﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,190
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,240 --> 00:00:03,160
ما تريدينه أنت مختلف
عما تريده ابنتك

3
00:00:03,280 --> 00:00:05,280
- أنت لا تعرف ماذا تريد هي!
- أعرف ما الذي لا تريده

4
00:00:05,480 --> 00:00:07,200
أريد العيش مع أبي، أقله حالياً

5
00:00:07,400 --> 00:00:09,440
إذاً دربّيني على أساليب النساء
أسدي إليّ بعض النصائح

6
00:00:09,560 --> 00:00:12,040
- لماذا تساعدينه مع (سومر)؟
- (سيث) لا ينظر إليّ بتلك الطريقة

7
00:00:12,240 --> 00:00:13,240
نحن صديقان

8
00:00:13,360 --> 00:00:16,040
- وهل ستتغاضين عن ذلك؟
- هل هذا جزء من الخطة؟

9
00:00:16,200 --> 00:00:19,000
هذا تشريع يغيّر السياسة ويصنع المهن

10
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
- شركة زوجتي هي المدعية
- هذه شركة والدها

11
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
- ستوافق على هذا
- أنت متزوجة مني

12
00:00:23,200 --> 00:00:25,640
إذا لم يستطع زواجك النجاة من هذا
فما هو هذا النوع من الزواج؟

13
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
أريد إنجاح الأمر، مهما حصل

14
00:00:46,680 --> 00:00:50,040
- أشعر بدغدغة
- آسف

15
00:00:59,960 --> 00:01:03,360
- حتى أي ساعة لديك؟
- حتى الـ11 تقريباً

16
00:01:03,480 --> 00:01:06,280
متى عليك العودة إلى منزل أبيك؟

17
00:01:06,440 --> 00:01:09,040
- قريباً
- إلى أي درجة؟

18
00:01:09,240 --> 00:01:11,400
الآن

19
00:01:19,120 --> 00:01:23,240
ألا يمكنك الاتصال به؟
وتقولي له أنك ستتأخرين؟

20
00:01:23,800 --> 00:01:27,480
أنا متأخرة
إنها ليلة مدرسية

21
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
من المؤسف أنك لا تسكنين
في مكان مجاور

22
00:01:34,360 --> 00:01:37,120
أجل، لكن عندها عليّ التحدث إلى أمي

23
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
- ألم تتحدثي إليها؟
- كلا

24
00:01:41,720 --> 00:01:44,600
تظل تحاول الاتصال بي
لكن من المستحيل أن...

25
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
أنا آسفة

26
00:01:54,840 --> 00:01:59,160
ربما في عطلة نهاية هذا الأسبوع
يمكننا تمضية ليلة كاملة معاً

27
00:02:02,640 --> 00:02:09,000
يمكننا الخروج وفعل شيء
نخرج وأخيراً في أول موعد رسمي لنا

28
00:02:09,480 --> 00:02:12,400
لا مدرسة، لا أولياء، نحن فقط

29
00:02:14,000 --> 00:02:18,520
- مساء السبت
- رائع

30
00:02:24,280 --> 00:02:28,920
مرحباً (راين)، (ساندي) عالق في...
يا إلهي! أنا آسفة جداً

31
00:02:29,120 --> 00:02:31,200
مرحباً، (كيرستن)

32
00:02:31,480 --> 00:02:35,720
مرحباً، (ماريسا)
لم أعرف أنك برفقة أحد

33
00:02:35,960 --> 00:02:39,680
أجل، كنت سأذهب، إلى اللقاء

34
00:02:39,840 --> 00:02:41,800
- إلى اللقاء
- تصبحان على خير

35
00:02:41,960 --> 00:02:44,000
قودي بأمان

36
00:02:46,400 --> 00:02:48,240
لم يحصل ذلك قط مع (سيث)

37
00:03:17,480 --> 00:03:20,880
- هل دخلت وكشفتهما؟
- أقله قرعت الباب

38
00:03:21,040 --> 00:03:23,760
(راين) و(ماريسا كوبر)
كنت أعرف، ألم أخبرك؟

39
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
- كلا
- كلا؟

40
00:03:27,760 --> 00:03:31,680
(ساندي)، ربما يجب أن تتحدث إليه

41
00:03:32,240 --> 00:03:34,800
- حول ماذا؟
- الجنس

42
00:03:35,120 --> 00:03:38,240
- يبدو أنه يعي ماذا يفعل
- أعني الجنس في المنزل

43
00:03:38,440 --> 00:03:41,360
- صحيح، لأننا لا نؤمن بذلك
- حقاً؟

44
00:03:41,520 --> 00:03:45,280
وفقاً لتجربتي الأخيرة أو عدم وجودها
سأقول "كلا، لا نؤمن بذلك"

45
00:03:45,960 --> 00:03:48,600
أنا لست من يأتي إلى المنزل من المكتب
في منتصف الليل

46
00:03:48,800 --> 00:03:50,240
تأتين إلى المنزل عند الـ11 و45 دقيقة

47
00:03:50,360 --> 00:03:55,040
قد آتي إلى المنزل أبكر
لو لم يكن مكتبك يقاضي شركتي

48
00:03:56,720 --> 00:03:59,440
اسمعي، ربما سيحالفنا الحظ
ونتفق في المؤتمر غداً

49
00:04:01,160 --> 00:04:03,200
ربما سيحالفنا الحظ الليلة

50
00:04:04,000 --> 00:04:07,600
- سأرضى بذلك، متى؟
- ما رأيك بالثامنة؟

51
00:04:07,800 --> 00:04:09,920
- الثامنة؟
- التاسعة؟

52
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
التاسعة والنصف؟

53
00:04:11,200 --> 00:04:13,120
إذا لم تكن في المنزل بحلول العاشرة...

54
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
أجل؟

55
00:04:14,400 --> 00:04:16,560
سأبدأ من دونك

56
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
صباح الخير!

57
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
مرحباً

58
00:04:25,760 --> 00:04:28,720
- نحن فخورون جميعاً
- شكراً

59
00:04:28,920 --> 00:04:33,320
وأسف، أردت أن أعتذر
بشأن ليلة البارحة

60
00:04:33,520 --> 00:04:36,280
- تعتذر بشأن ماذا؟ ماذا فاتني؟
- يجب أن تتحدث إليه

61
00:04:36,480 --> 00:04:38,240
أقدّر موافقتكما على كل شيء

62
00:04:38,400 --> 00:04:41,840
- (راين)، على ماذا؟
- سأراك الليلة

63
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
يجب أن نذهب أيضاً

64
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
مهلاً، لن أذهب إلى مكان
حتى يخبرني أحد ماذا جرى ليلة البارحة

65
00:04:46,160 --> 00:04:48,240
أمي، هلا تخبرينني؟

66
00:04:48,560 --> 00:04:52,400
أمي... فهمت
أنا هنا لإمتاعكم فحسب

67
00:04:54,520 --> 00:04:57,960
ماذا رأتكما أمي تفعلان بالضبط؟

68
00:04:58,120 --> 00:05:00,760
- لا شيء
- لا شيء؟

69
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
- ألم...
- لم نخرج في موعدنا الأول حتى

70
00:05:03,760 --> 00:05:06,760
- ليلة البارحة لا تحتسب؟
- كلا، سنخرج مساء السبت

71
00:05:06,920 --> 00:05:08,200
جيد، رائع

72
00:05:09,840 --> 00:05:13,040
لكنكما فعلتما ذلك من قبل، صحيح؟

73
00:05:13,160 --> 00:05:16,000
حسناً، هذا ما توقعته
لم أرد أن أستبق الأمور

74
00:05:16,160 --> 00:05:19,520
لأن تجربتي محدودة

75
00:05:19,960 --> 00:05:21,680
- إذاً
- ماذا؟

76
00:05:21,840 --> 00:05:24,040
هل كان ذلك مذهلاً؟

77
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
أي مرة؟

78
00:05:27,240 --> 00:05:29,400
هل كانت...
كم مرة كانت؟

79
00:05:29,560 --> 00:05:34,120
- الفتاة نفسها أم فتيات مختلفات؟
- هل كانت هناك فتيات مختلفات؟

80
00:05:34,960 --> 00:05:37,760
كم فتاة مختلفة كانت؟

81
00:05:41,160 --> 00:05:42,840
يجب أن أجلس

82
00:05:43,000 --> 00:05:46,280
- إذاً، ماذا حصل؟ أريد التفاصيل
- لم يحصل شيء

83
00:05:46,440 --> 00:05:49,320
- ما مشكلته؟
- لا توجد مشكلة

84
00:05:49,480 --> 00:05:53,560
- لا أعرف إن كنت مستعدة بعد
- لكن (لوك) عالج الأمر المؤلم والغريب

85
00:05:53,680 --> 00:05:56,600
أجل، وانظري إلى النتيجة

86
00:05:56,800 --> 00:05:59,720
اسمعي، أنا و(راين)
لا نزال نتعرف على بعضنا بعضاً

87
00:05:59,880 --> 00:06:03,160
- سنخرج في موعدنا الأول يوم السبت
- يجدر بذلك أن يكون رومانسياً

88
00:06:03,520 --> 00:06:06,800
أعتذر (كوب)، ماذا يعرف (تشينو)
عن الموعد؟

89
00:06:06,960 --> 00:06:09,880
في مسقط رأسه
لا يوجد مطعم (بي إف تشانغ) حتى

90
00:06:10,080 --> 00:06:14,080
عندما خسرت عذريتك
كنت ألعب (ماجيك: ذا غاذرنغ)

91
00:06:14,280 --> 00:06:17,840
- لا تزال تلعبها
- أجل، لكن ليس كثيراً

92
00:06:18,040 --> 00:06:20,640
- مرحباً، عمَ تتحدثان؟
- مرحباً، لا شيء

93
00:06:20,800 --> 00:06:24,480
كان (راين) يخبرني عن موعدكما الحافل
إنه يخطط لشيء كبير، يبدو مذهلاً

94
00:06:24,640 --> 00:06:26,680
هل سيحصل شيء كبير؟

95
00:06:26,880 --> 00:06:29,720
أجل، لكنها مفاجأة
سيكون أفضل موعد على الإطلاق، حسناً؟

96
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
يجب أن أذهب

97
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
- (سومر)، سأرافقك
إلى حصة علم الأحياء

98
00:06:32,320 --> 00:06:35,280
- أستطيع الذهاب بمفردي
- رائع، يمكنك مرافقتي أيضاً

99
00:06:35,520 --> 00:06:37,640
أفضل موعد على الإطلاق؟

100
00:06:41,680 --> 00:06:45,880
تقييم الخطر البيئي يدعم ادعاءنا بأن
الأرض التي ينوي (كايلب نيكول) تطويرها

101
00:06:46,080 --> 00:06:47,640
يجب أن تكون مستنقعاً

102
00:06:48,720 --> 00:06:51,960
رائع، رائع، سنتحدث عن ذلك غداً

103
00:06:52,160 --> 00:06:56,000
- ماذا لديك الليلة؟ موعد مثير؟
- أجل

104
00:06:56,960 --> 00:07:00,920
(ساندي كوهين)، أنت تخونني
مع زوجتك

105
00:07:01,080 --> 00:07:02,360
أحاول ذلك

106
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
- هل هي الذكرى السنوية لزواجكما؟
- كلا!

107
00:07:04,360 --> 00:07:08,760
لم نرَ بعضنا بعضاً منذ فترة
لذا فكرنا...

108
00:07:09,080 --> 00:07:11,520
الخروج في موعد
لم لا؟ فكرة جيدة

109
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
في النهاية، ليس لدينا مؤتمر للتسوية غداً

110
00:07:13,960 --> 00:07:17,520
حيث مصير بيئة مقاطعة (أورانج)
على المحك

111
00:07:19,360 --> 00:07:25,480
حسناً، سيكون الموعد أفضل
بعد المؤتمر، ضغط أقل

112
00:07:25,720 --> 00:07:27,520
أبي، خبر سار

113
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
أنا آسفة، لم أعرف...

114
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
- (جولي)
- (كيرستن)

115
00:07:31,280 --> 00:07:34,200
كنت أتحدث أنا وأبوك عنك

116
00:07:34,440 --> 00:07:38,600
هذا الرجل أنقذ لوحده
الحفل الخيري لمستشفى الأولاد

117
00:07:38,800 --> 00:07:41,400
- لم أفعل ذلك
- إنه متواضع جداً

118
00:07:41,600 --> 00:07:45,560
خسرت يخت (باكلي)
ووافق على إقامة الحدث على يخته

119
00:07:45,760 --> 00:07:48,200
الرجل يعطي من دون توقف

120
00:07:48,560 --> 00:07:51,960
لم أعرف أنك كنت تنظمين
الحفل الخيري لمستشفى الأولاد

121
00:07:52,640 --> 00:07:56,680
لم أكن سأفعل ذلك لكن الوقت حان
لأكف عن التفكير في مشاكلي الخاصة

122
00:07:56,880 --> 00:08:00,000
ولأركز على حاجات الآخرين، صحيح؟

123
00:08:00,200 --> 00:08:02,320
لذا، لننطلق

124
00:08:02,560 --> 00:08:04,800
(كال)

125
00:08:05,760 --> 00:08:07,640
أدين لك بخدمة كبيرة

126
00:08:07,800 --> 00:08:10,640
- وداعاً (كيرستن)
- وداعاً (جولي)

127
00:08:12,680 --> 00:08:16,360
- إنها مدهشة، صحيح؟
- بالفعل

128
00:08:16,760 --> 00:08:22,160
أنت الآن الراعي الرسمي
لجولة عودة (جولي كوبر)

129
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
إنه حفل خيري

130
00:08:23,840 --> 00:08:26,160
في النهاية، الصحافة السيئة
التي يجلبها زوجك لنا...

131
00:08:26,360 --> 00:08:28,920
لن تتضرر الشركة
إذا انخرطت في قضية نبيلة

132
00:08:29,120 --> 00:08:32,840
- إذاً، ما كان خبرك السار؟
- يمكننا إقامة عشاء العمل في النهاية

133
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
(ساندي) ألغى موعدكما؟

134
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
لديهما عمل في الدقيقة الأخيرة
لأجل لقاء الغد

135
00:08:36,920 --> 00:08:39,560
- تعنين بذلك (ساندي) ومن؟
- (رايتشيل)، أجل

136
00:08:39,760 --> 00:08:41,160
- هل هي جذابة؟
- أبي!

137
00:08:41,360 --> 00:08:43,760
- وأتى عند منتصف ليلة البارحة؟
- أثق به

138
00:08:43,960 --> 00:08:45,280
أنت تعلمين ماذا يقال

139
00:08:45,480 --> 00:08:47,335
الرجل الوحيد الذي على الفتاة
أن تثق به هو والدها

140
00:08:47,360 --> 00:08:50,680
إنهما يعملان معاً، هذا كل شيء

141
00:08:52,640 --> 00:08:56,680
أقترح أن تفعل المثل
سأراك لاحقاً

142
00:08:57,960 --> 00:09:00,200
لا أفهم لما لا تدعوها إلى العشاء
ومشاهدة فيلم؟

143
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
هذا خليط كلاسيكي

144
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
لأن أحدهم وعدها
بأفضل موعد على الإطلاق

145
00:09:03,840 --> 00:09:07,800
صحيح، أجريت بعض الاستطلاع
بالنيابة عنك، كنت خلساً جداً

146
00:09:07,960 --> 00:09:10,400
وتحدثت إلى (سومر)، حسناً؟
وسألتها...

147
00:09:10,600 --> 00:09:12,840
ماذا تريد فعله (ماريسا) في موعد
ماذا تستمتع به كثيراً

148
00:09:13,080 --> 00:09:15,560
- وأخبرتني أنها لم تكن تعرف
- كم هذا مفيد

149
00:09:15,720 --> 00:09:19,640
لكن نشاطات (سومر) المفضلة الـ3
هي التبضع، الاسمرار وإزالة الشعر بالشمع

150
00:09:19,800 --> 00:09:21,960
ربما ثمة شيء ما هناك
إنهما صديقتان مقربتان، استخدم ذلك

151
00:09:22,160 --> 00:09:25,520
وها أنا ظننت أن (سومر) سطحية

152
00:09:25,800 --> 00:09:29,360
ليس لدي سيارة ولا مال
مهما أفعله سأخيب ظنها

153
00:09:29,520 --> 00:09:32,280
- ماذا تفعل عادة في المواعيد؟
- لم أخرج في موعد قط

154
00:09:32,440 --> 00:09:37,080
- مهلاً، أخبرتني للتو...
- أجل، تسكعت مع فتيات

155
00:09:37,320 --> 00:09:41,920
لكن لم أخرج قط في موعد

156
00:09:42,400 --> 00:09:44,640
- فهمت
- أجل، سأذهب إلى الصف

157
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
- سأتابع العمل على الموضوع
- أجل، فعلت ما يكفي

158
00:09:47,000 --> 00:09:48,200
وداعاً

159
00:09:48,360 --> 00:09:50,000
هيا

160
00:09:50,600 --> 00:09:53,000
ما هي الأفلام الـ3 المفضلة لدى (سومر)؟

161
00:09:53,720 --> 00:09:57,400
(باتلشيب بوتمكين)
(ذا سيفنث سيل) و(شوا)

162
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
- بالتأكيد
- ماذا؟

163
00:09:59,760 --> 00:10:03,320
أيمكننا ألا نتحدث عن (سومر) لبرهة؟
نتحدث عنها طوال الوقت

164
00:10:03,480 --> 00:10:05,240
كلا

165
00:10:05,440 --> 00:10:07,200
كلا، نتحدث عن مواضيع متنوعة
طوال الوقت

166
00:10:07,400 --> 00:10:11,200
- نتحدث عن الموسيقى، الإبحار
- صحيح، عن تسميتك لقاربك تيمناً بها

167
00:10:11,400 --> 00:10:14,760
عن صنعك لها قرصاً مع جميع أغانيك
المفضلة التي تحوي كلمة "سومر"

168
00:10:14,920 --> 00:10:19,480
أعتذر، كنت أعتقد أننا صديقان
لا أعرف، نعبّر عن آرائنا

169
00:10:19,720 --> 00:10:24,040
نحن نفعل ذلك
لذا، أفترض أنك تسمع وأخيراً آرائي

170
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
سأعود لتناول الحلوى

171
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
مرحباً أبي، أنا... في المنزل

172
00:10:42,880 --> 00:10:45,200
- مرحباً عزيزتي
- ماذا تفعلين هنا؟

173
00:10:45,440 --> 00:10:48,760
كانت أمك في الجوار
وفكرت في زيارتي للاطمئنان على حالنا

174
00:10:49,440 --> 00:10:52,880
- كيف حالنا أمي؟
- (ماريسا)، تعالي وتحدثي إلينا

175
00:10:53,360 --> 00:10:55,240
تعالي واجلسي

176
00:11:03,880 --> 00:11:08,120
سأقيم حفلة، أستضيف الحفل الخيري
لمستشفى الأولاد يوم السبت

177
00:11:08,320 --> 00:11:11,120
يحاولون بناء جناح جديد للأولاد

178
00:11:11,520 --> 00:11:15,480
أود أن تتواجدا
سبق ووافق والدك

179
00:11:15,640 --> 00:11:19,440
- كلا، مستحيل
- (ماريسا)، عزيزتي...

180
00:11:19,600 --> 00:11:23,640
هذه الحفلة هي فرصة لنظهر للمجتمع
أننا لا نزال ننتمي إليه

181
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
لا نزال عائلة

182
00:11:25,720 --> 00:11:29,600
أجل، مررنا ببعض الانتكاسات
عمل والدك بالتحديد

183
00:11:29,800 --> 00:11:33,720
لكن من المهم لنا أن يعرف الجميع
أن عائلة (كوبر) قد عادت

184
00:11:33,880 --> 00:11:35,600
لم تكترثين لرأي الآخرين؟

185
00:11:35,760 --> 00:11:39,360
اسمعي (ماريسا)، لا أحد يمتلك
أموراً لطيفة عن أمك أقل مني

186
00:11:40,520 --> 00:11:41,720
لا أقصد الإهانة

187
00:11:41,880 --> 00:11:48,640
لكنها تتحدث إليّ من صميم قلبها
وأعتقد أنك تريدين سماع ما لديها لتقوله

188
00:11:50,640 --> 00:11:55,480
(ماريسا)، أنا آسفة جداً
على تصرفي في المستشفى

189
00:11:55,800 --> 00:12:00,080
كنت خائفة وكنت مخطئة

190
00:12:00,360 --> 00:12:05,680
كل شيء اكترثت له كان ينهار
وكنت ألوم الجميع سوى نفسي

191
00:12:09,080 --> 00:12:12,840
أريدنا أن نشعر بأننا عائلة من جديد

192
00:12:14,400 --> 00:12:19,520
أعرف أن هذا سيتطلب بعض الوقت
وسأحتاج إلى مساعدتك

193
00:12:20,000 --> 00:12:22,800
هلا تساعدينني؟

194
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
ها هو يقرع، إنه مفتوح!

195
00:12:40,480 --> 00:12:41,630
خبر سيئ

196
00:12:41,760 --> 00:12:46,600
أعرف أنك خططت لمساء السبت
لكن شيئاً ما طرأ

197
00:12:46,760 --> 00:12:47,920
هذا سيئ

198
00:12:48,080 --> 00:12:55,840
سنمضي ليلة رومانسية على يخت
لحدث خيري تستضيفه أمي

199
00:12:56,120 --> 00:12:59,840
- أمك تكرهني
- كلا، لا تكرهك، لا تعرفك

200
00:13:00,000 --> 00:13:01,240
لكنها ستحظى بفرصة الآن

201
00:13:01,680 --> 00:13:04,560
كان لدينا موعد مساء السبت
كان سيجري شيء كبير

202
00:13:04,760 --> 00:13:08,320
أعرف، لكن أمي زارتنا اليوم
واعتذرت مني ومن أبي

203
00:13:08,520 --> 00:13:11,520
ويبدو أنها تغيرت

204
00:13:13,680 --> 00:13:19,200
إذا تصالح والداي
وإذا وجد أبي وظيفة

205
00:13:19,400 --> 00:13:22,840
فحياتي قد تصبح طبيعية من جديد

206
00:13:23,880 --> 00:13:25,520
ربما يجب أن أبقى بعيداً لفترة
لأمنحكم...

207
00:13:25,800 --> 00:13:28,360
اسمع، أغراض الموعد الأول
هي سكاكر، أزهار، هذا سهل

208
00:13:28,520 --> 00:13:30,880
- سكاكر، أزهار، صحيح
- لكن في فترات كهذه

209
00:13:31,080 --> 00:13:34,160
تحتاج الفتاة إلى حبيبها بالأكثر

210
00:13:35,640 --> 00:13:42,120
- حبيبها؟
- ألسنا...

211
00:13:42,720 --> 00:13:47,760
أعتقد ذلك
لم أكن حبيباً قط

212
00:13:47,960 --> 00:13:53,920
- لكن كانت لديك حبيبات؟
- أجل... لا، ليس حبيبات، فتيات...

213
00:13:57,920 --> 00:14:02,640
- أمك، مساء السبت، أتشوق لذلك
- رائع

214
00:14:04,760 --> 00:14:08,440
في الواقع، أجل، أعترف بذلك
أتحدث أحياناً عن (سومر)

215
00:14:08,600 --> 00:14:12,920
ربما أتحدث عنها كثيراً حتى
لكن هذه ليست الفكرة، صحيح؟

216
00:14:15,600 --> 00:14:17,840
مرحباً

217
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
اسمع

218
00:14:21,120 --> 00:14:26,000
تظن (آنا) أنني لا أتحدث
سوى عن (سومر)

219
00:14:27,120 --> 00:14:30,880
- هذا جنون، صحيح؟
- أتريدني أن أكذب؟

220
00:14:33,280 --> 00:14:35,120
هل أنا ذلك الرجل؟

221
00:14:35,320 --> 00:14:38,120
يا صاح، كيف أكون ذلك الرجل؟
أكره ذلك الرجل

222
00:14:38,960 --> 00:14:40,840
لا عجب أن (سومر) غير مهتمة بي

223
00:14:41,080 --> 00:14:44,840
لأنه يبدو أنني لا أفعل شيئاً
سوى التحدث عن (سومر)

224
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
لكنني ظننت أنها ستحب ذلك

225
00:14:46,560 --> 00:14:49,040
- أنت تكرر ذلك
- صحيح

226
00:14:53,360 --> 00:14:55,600
أنا آسف لأنني ألغيت موعدنا ليلة البارحة

227
00:14:55,760 --> 00:14:58,320
- متى عدت إلى المنزل؟
- عند الثانية تقريباً

228
00:14:58,520 --> 00:14:59,960
ما كانت الأزمة في الدقيقة الأخيرة؟

229
00:15:00,120 --> 00:15:04,000
بصفتك محامية خصمة
تعلمين أنني لا أستطيع إخبارك

230
00:15:04,480 --> 00:15:08,000
هل حبيب (رايتشيل) متفهم بقدري؟

231
00:15:08,200 --> 00:15:13,320
- ليس لدى (رايتشيل) حبيب
- توقعت ذلك

232
00:15:14,200 --> 00:15:18,720
بعض الناس الذين لا يحبون حياتهم
يجعلون العمل حياتهم

233
00:15:19,400 --> 00:15:21,040
هذا ليس أنا

234
00:15:21,200 --> 00:15:25,480
واسمعيني، إذا جرى مؤتمر التسوية
بشكل جيد اليوم...

235
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
يمكنني أن أصل إلى المنزل
بحلول السادسة

236
00:15:28,320 --> 00:15:31,280
هل هذه رشوة حضرة المحامي؟

237
00:15:35,480 --> 00:15:37,800
مرحباً!

238
00:15:41,840 --> 00:15:46,360
- هل أجريتما الحديث؟
- كلا، أود أن أكون مثالاً له

239
00:15:48,640 --> 00:15:50,240
أنت و(جولي كوبر)
عالقان على مركب؟

240
00:15:50,440 --> 00:15:52,360
أجل، أتشوق لأرى كيف سيجري ذلك

241
00:15:52,520 --> 00:15:56,120
ليس لدي خيار
بما أنها حبيبتي

242
00:15:56,680 --> 00:16:01,480
ماذا؟ حبيبتك؟
اعتقدت أنه ليس لديك حبيبات

243
00:16:01,640 --> 00:16:04,120
- أقمت علاقة معهن، لكنك تفهمني
- لا أفهمك

244
00:16:04,280 --> 00:16:07,440
وهذه ليست طريقة جيدة للبدء
أقله ستكون حاضراً

245
00:16:07,640 --> 00:16:10,400
كلا، لن أكون حاضراً
من سأحضر؟ لا أستطيع أن أحضر (سومر)

246
00:16:10,680 --> 00:16:13,760
أو يمكنني... هل تظن أنها ستذهب؟
لا أدري

247
00:16:14,280 --> 00:16:16,520
أنا أكرر ذلك، أجل!

248
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
هل تعرف من تستطيع
أن تطلب الخروج معه؟

249
00:16:21,240 --> 00:16:24,840
أستطيع أن أدعو صديقة
هذا مثير للاهتمام

250
00:16:26,080 --> 00:16:29,880
حسناً، لن أذكر اسم (سومر) أمامك مجدداً

251
00:16:30,040 --> 00:16:34,920
باستثناء ذلك، من الآن فصاعداً
سنناقش المسائل المشتركة بيننا

252
00:16:35,120 --> 00:16:37,920
مثل رأيك بالأحداث الخيرية
في (نيوبورت)؟

253
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
- أكرهها
- أنا أيضاً

254
00:16:39,600 --> 00:16:43,720
ما رأيك بأن تأتي معي إلى حدث
سنتسكع وسنسخر سراً من الناس؟

255
00:16:47,560 --> 00:16:50,640
- هل ستكون (سومر) هناك؟
- لا أعرف، من يكترث؟

256
00:16:54,040 --> 00:16:57,480
إذا حصل شيء بيني وبين (سومر)
فلن أخبرك

257
00:16:57,600 --> 00:17:01,280
أعدك، أقسم بصداقتنا

258
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
حسناً

259
00:17:07,040 --> 00:17:10,600
من الواضح أن تقييم الخطر البيئي
لدائرة الأسماك والحيوانات الأميركية

260
00:17:10,760 --> 00:17:14,360
يؤكد أن الأرض المحاذية للمستنقع
يجب أن تكون مستنقعاً أيضاً

261
00:17:14,520 --> 00:17:16,800
لم التوقف عند ذلك الحد
حضرة المحامية؟

262
00:17:17,000 --> 00:17:20,080
لم لا تضمي الأرض المحاذية
للأرض المحاذية للمستنقع؟

263
00:17:20,280 --> 00:17:22,640
سيد (نيكول)، أنا متأكدة
من أن محاميتك شرحت لك

264
00:17:22,840 --> 00:17:25,560
أنها مسألة وقت قبل أن تسيطر
الولاية على الأرض عبر حق الاستملاك

265
00:17:26,240 --> 00:17:29,200
احتاجت الولاية إلى 5 سنوات
لشراء مستنقعات (بالبوا)

266
00:17:29,360 --> 00:17:30,800
لندخل في صلب الموضوع

267
00:17:30,960 --> 00:17:34,680
كم يعرض صندوق الأراضي عليّ
لقاء (بالبوا هايتس)؟

268
00:17:36,800 --> 00:17:41,640
سيد (كوهين)، بدأت أتساءل
عن دورك في كل هذا

269
00:17:45,640 --> 00:17:48,840
شكراً لكم على القدوم
انتهى هذا اللقاء

270
00:17:49,040 --> 00:17:55,160
- إلى أين تذهب؟
- أهذا هو؟ أهذا هو عرضكما المغري؟

271
00:17:55,600 --> 00:17:58,840
خاب ظني، ماذا كنتما تفعلان؟

272
00:17:59,080 --> 00:18:02,080
(كيكي) أخبرتني أنكما تتواجدان
في المكتب لوحدكما كل ليلة

273
00:18:02,240 --> 00:18:04,800
حتى الثانية فجراً؟

274
00:18:05,560 --> 00:18:07,520
بإمكانك تقديم عرض آخر
سيد (نيكول)

275
00:18:08,120 --> 00:18:09,840
لم تتحدث هي فقط؟

276
00:18:10,080 --> 00:18:13,920
هل أنت هنا فقط لضمان
أن يحتل مكتبك العناوين مجدداً؟

277
00:18:14,080 --> 00:18:17,000
"الأب والحمى يتقاتلان على (هايتس)"

278
00:18:17,160 --> 00:18:20,720
يجب أن أخبرك يا (كال)، تعاملت
مع شخصيات مشبوهة كثيرة في عملي

279
00:18:20,880 --> 00:18:23,640
لكن لم يسبق أن رأيت أحداً
غبياً ومنحطاً بقدرك

280
00:18:23,800 --> 00:18:26,400
أنت تسمم كل شيء
الهواء، المياه، حتى زواج ابنتك

281
00:18:26,560 --> 00:18:28,080
طالما أنت تستفيد

282
00:18:28,240 --> 00:18:30,960
أنت تعتاش من أرباحي

283
00:18:31,120 --> 00:18:34,320
إذا كنت تظن أنني أخضع للشراء...

284
00:18:37,120 --> 00:18:39,280
فانتظر حتى أجعلك تعتلي منصة الشهود

285
00:18:39,440 --> 00:18:43,360
لا تدع صمتي هنا يضللك، سأسقطك

286
00:18:43,960 --> 00:18:46,560
حضرة المحامية

287
00:18:52,520 --> 00:18:55,440
أعتقد أنني استفززته

288
00:19:09,440 --> 00:19:12,520
- نسيت بشأن هذا الفستان
- يحصل لي هذا طوال الوقت

289
00:19:12,720 --> 00:19:15,880
اشترته لي أمي
يبدو مناسباً

290
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
أعتقد أن أمك ستتفهم
إذا لم تريدي فعل هذا

291
00:19:20,000 --> 00:19:24,520
- لكنني أريد
- صحيح، هذا هو ما قصدته

292
00:19:25,680 --> 00:19:30,320
(ماريسا)، هذا الحدث مهم
وعلى يخت...

293
00:19:30,520 --> 00:19:33,880
ومتى أحضر مناسبات كهذه
يتورط أحد في عراك

294
00:19:34,040 --> 00:19:36,440
ستكون بخير

295
00:19:39,480 --> 00:19:41,320
(راين)، مرحباً

296
00:19:42,400 --> 00:19:46,680
سررت لرؤيتك في غرفتك من جديد
يمكنك النوم هنا الليلة إن أردت

297
00:19:47,120 --> 00:19:52,440
- لا بأس لكن شكراً
- فكرت في عرض ذلك

298
00:19:53,240 --> 00:19:55,800
أحب هذا الفستان
هل تذكرين عندما اشتريناه

299
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
تناولنا الغداء الرائع في (بيفرلي هيلز)؟

300
00:19:57,920 --> 00:20:01,040
- رأينا (كاثرين زيتا جونز)
- أجل، أذكر

301
00:20:01,200 --> 00:20:03,320
استمتعنا كثيراً

302
00:20:03,760 --> 00:20:05,880
يجب أن نذهب إلى اليخت والمساعدة

303
00:20:06,080 --> 00:20:08,480
هلا تتفقدين (كايتلن)
وتعرفي إن كانت جاهزة؟

304
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
حسناً، طبعاً

305
00:20:13,360 --> 00:20:17,760
إذاً، أعرف أننا لم نتفق دوماً

306
00:20:19,040 --> 00:20:22,800
لكنني أريد أن أقول إنني آسفة
وقفت إلى جانب (ماريسا)

307
00:20:22,960 --> 00:20:25,360
أنت تكترث فعلاً لأمرها
أرى ذلك الآن

308
00:20:25,560 --> 00:20:29,400
وآمل أن تكون هذه الحفلة
فرصة لنا لنبدأ من جديد

309
00:20:29,600 --> 00:20:32,880
احتفال ببداية جديدة

310
00:20:33,440 --> 00:20:38,520
- لا أحب كثيراً المراكب
- أرجوك؟

311
00:20:41,840 --> 00:20:45,600
- حسناً
- شكراً لك

312
00:20:48,600 --> 00:20:50,880
مرحباً

313
00:20:53,880 --> 00:20:55,960
لنذهب إلى المركب

314
00:20:57,160 --> 00:20:58,960
هيا

315
00:21:01,840 --> 00:21:04,200
لا أصدق أن المجلة الأدبية لن تنشر
قصائدي الفكاهية، هذه رقابة

316
00:21:05,000 --> 00:21:06,150
هذه رقابة!

317
00:21:06,360 --> 00:21:10,000
- سأنظم تظاهرة فوراً
- حسناً، شيء يشمل حرق حمالة صدر

318
00:21:10,880 --> 00:21:12,030
(كوهين)!

319
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
- مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟
- كنت معاقبة

320
00:21:15,160 --> 00:21:16,360
تعيشين حياة عصيبة، (سومر)

321
00:21:16,560 --> 00:21:17,840
كان هناك حسم في متجر (بول فرانك)

322
00:21:17,880 --> 00:21:20,480
اعتقدت أن هذا أهم
من سقوط سلالة (مينغ)

323
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
ماذا يفترض بي أن أتعلم؟
الأفيون خطير؟

324
00:21:23,280 --> 00:21:27,080
صحيح، لأنه لا يوجد درس في ذلك

325
00:21:27,920 --> 00:21:30,080
هل تسخرين مني؟
لا أستطيع التأكد من ذلك

326
00:21:30,280 --> 00:21:33,280
في غالبية الوقت (سومر)
أنت تقومين بعملي عني

327
00:21:34,200 --> 00:21:36,280
من جديد، لا أفهمك

328
00:21:38,960 --> 00:21:43,000
(كوهين)، كنت أتساءل إذا يمكنك
رؤيتي في حصة التاريخ غداً

329
00:21:43,240 --> 00:21:46,880
لا أستطيع حتى الأحد
لدي حدث خيري غداً

330
00:21:47,040 --> 00:21:49,160
- الحدث الخيري لمستشفى الأولاد؟
- أجل

331
00:21:49,320 --> 00:21:51,880
- هل ستحضره؟
- كلانا

332
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
- أنت وهي؟
- أنا و(آنا)

333
00:21:55,920 --> 00:21:59,120
وهذا اسمي بالمناسبة

334
00:21:59,840 --> 00:22:04,320
- سأذهب أيضاً
- حسناً، سأراك هناك إذاً

335
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
في الواقع، سأذهب معه

336
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
(تشيب)!

337
00:22:10,200 --> 00:22:12,320
- مرحباً
- مرحباً

338
00:22:13,320 --> 00:22:18,280
هل ستذهب معه؟
لا أكترث

339
00:22:27,240 --> 00:22:29,600
- ثمة لحم مشوي في...
- تناولت الطعام

340
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
- مع (رايتشيل)؟
- ماذا حصل اليوم؟

341
00:22:31,840 --> 00:22:32,990
أعتذر...

342
00:22:33,080 --> 00:22:35,640
إن كنت تواجهين مشكلة معي
ومع (رايتشيل)، يجب أن تتحدثي إليّ

343
00:22:35,800 --> 00:22:39,640
(ساندي)، لا تتواجد يوماً هنا
مع من أتحدث إذا لم أتحدث إلى أبي؟

344
00:22:39,840 --> 00:22:40,990
(سيث)؟

345
00:22:41,040 --> 00:22:44,280
نحن راشدان ووظيفتنا صعبة
لا تخبرين أباك كل شيء

346
00:22:44,440 --> 00:22:47,400
إذا كان هذا صعباً جداً
اتصلي بـ(جيمي)

347
00:22:47,560 --> 00:22:50,840
سررت للتحدث إليك

348
00:22:56,320 --> 00:22:58,400
لا تتزوج يوماً

349
00:22:59,880 --> 00:23:03,840
كيف يجري كل شيء في علاقتك؟

350
00:23:04,040 --> 00:23:06,360
وأحتاج إلى التحدث إليك عنها
في مرحلة ما

351
00:23:06,560 --> 00:23:08,280
جيد حسبما أفترض، جيد

352
00:23:08,440 --> 00:23:10,960
- هذا صعب
- حقاً؟

353
00:23:11,160 --> 00:23:14,760
بعد 17 سنة، لا يصبح أسهل

354
00:23:14,960 --> 00:23:19,200
- إنها أمها في الواقع
- الحموان

355
00:23:19,360 --> 00:23:23,000
إذا وجدت حلاً، أخبرني

356
00:23:26,680 --> 00:23:29,480
- بالتوفيق
- شكراً لك

357
00:23:31,200 --> 00:23:32,720
شكراً

358
00:23:40,280 --> 00:23:42,480
مساء الخير

359
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
سأتصل بك

360
00:24:04,240 --> 00:24:06,800
- مرحباً
- مرحباً

361
00:24:09,720 --> 00:24:12,600
سأنتعل حذائي فحسب

362
00:24:13,360 --> 00:24:15,920
أعرف أن هذا ليس الموعد
الذي خططت له

363
00:24:16,080 --> 00:24:21,280
لكنني أقدر لك ذلك كثيراً
كنت رائعاً مع أمي البارحة

364
00:24:21,560 --> 00:24:25,920
إنها شخص مختلف

365
00:24:26,320 --> 00:24:29,520
من يعرف؟ ربما إذا سار كل شيء
بشكل جيد الليلة...

366
00:24:34,360 --> 00:24:39,600
أنا سعيدة جداً
ولم يكن ذلك إنجازاً في السابق

367
00:24:41,080 --> 00:24:45,400
- وليس فقط بشأن والديّ
- سنتأخر

368
00:24:49,880 --> 00:24:51,640
- مرحباً
- كيف الحال يا صاح؟

369
00:24:51,800 --> 00:24:54,320
- بخير
- حسناً

370
00:24:58,920 --> 00:25:01,480
- ما هذه الرائحة؟
- عطر

371
00:25:01,680 --> 00:25:03,920
إنها رائحة رقائق خشبية

372
00:25:04,280 --> 00:25:07,440
في حديقة ورود، ورود

373
00:25:07,680 --> 00:25:13,120
إذاً هذا هو منزلك
هل يحصل السحر هنا؟

374
00:25:13,280 --> 00:25:16,440
إذا كنت تقصدين بذلك لعبة الورق
للأسف، أجل

375
00:25:16,640 --> 00:25:19,040
لديك حوض للمياه الساخنة
هل تستخدمه؟

376
00:25:19,200 --> 00:25:22,040
حوض المياه الساخنة هو للعاهرات
أتسكع عادة في الكهف

377
00:25:23,160 --> 00:25:24,440
- مرحباً يا رفيقان
- مرحباً

378
00:25:24,640 --> 00:25:28,080
- سأذهب إلى الحمام، في آخر الرواق؟
- يجب أن أذهب أيضاً

379
00:25:28,240 --> 00:25:31,440
صحيح، لأن الفتيات
لا يستطعن البقاء لوحدهن

380
00:25:33,960 --> 00:25:37,360
ماذا؟ إنها (آنا)، أمكنني القول "تبوّلي
أمامها إن أردت

381
00:25:37,520 --> 00:25:39,320
أحياناً، أظن أنك تتحدث
لتصدر الأصوات فحسب

382
00:25:39,480 --> 00:25:43,160
- أحياناً أفعل ذلك
- تبدو (آنا) جميلة

383
00:25:44,440 --> 00:25:47,040
يجدر بنا أن نستمتع الليلة
سيحصل سحب بالقرعة

384
00:25:47,200 --> 00:25:50,400
الأمر الوحيد الأكثر متعة من السحب
هو أي شيء

385
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
- هل أنتما جاهزان؟
- الفتاتان تبوّلان

386
00:25:52,960 --> 00:25:55,880
- (سيث)، لا تقل "تبوّل"
- أين (ساندي)؟

387
00:25:56,240 --> 00:25:58,280
لا تسأل

388
00:25:59,040 --> 00:26:02,200
- سؤال
- مرحباً، طبق خاص من (إيرلي بيرد)؟

389
00:26:02,400 --> 00:26:05,640
سأتابع العمل
سأحاول الخروج باكراً

390
00:26:05,880 --> 00:26:11,000
صحيح، لا يمتلك جميعنا حفلات
لحضورها على متن يخوت

391
00:26:14,440 --> 00:26:16,520
صحيح

392
00:26:17,680 --> 00:26:21,560
(كايلب) لا يريد البيع
لا مفاجأة في ذلك، لننتقل إلى الخطة الـ2

393
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
- ما هي الخطة الـ2؟
- أعمل عليها

394
00:26:24,360 --> 00:26:27,960
اجلس على الأرض، (ساندي)
كل شيء أكثر منطقية على الأرض

395
00:26:28,160 --> 00:26:30,280
لدينا (باد تاي) على الأرض

396
00:26:30,440 --> 00:26:33,720
- لدينا عمل لنفعله
- ولهذا السبب علينا أن نتنشط

397
00:26:33,880 --> 00:26:36,480
هل لديك زلابية؟

398
00:26:36,760 --> 00:26:40,840
- أنا عاجز أمام الزلابية
- تماش مع الجاذبية يا رجل

399
00:26:58,080 --> 00:27:01,720
شكراً جزيلاً على القدوم
شكراً، سررت لرؤيتكما

400
00:27:01,920 --> 00:27:04,280
- مرحباً، وصلتما
- مرحباً أمي

401
00:27:04,480 --> 00:27:05,760
- كيف حالك؟
- بخير

402
00:27:05,920 --> 00:27:07,070
مرحباً (كايتي)

403
00:27:07,120 --> 00:27:10,040
- مرحباً (كايتلن)
- مرحباً (راين)

404
00:27:10,320 --> 00:27:15,000
(كايتلن) لا تثق بالأشخاص الجدد
لكن (راين) جدير بالثقة

405
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
(ماريسا)، عزيزتي
الموقر (دوناهو) يريد إلقاء التحية عليك

406
00:27:18,480 --> 00:27:21,040
حسناً أبي

407
00:27:21,200 --> 00:27:23,400
- هلا ألتقط صورة لعائلة (كوبر)؟
- طبعاً، أجل

408
00:27:23,560 --> 00:27:26,520
- هيا، لنفعل هذا، (جولز)؟
- أجل، طبعاً

409
00:27:26,680 --> 00:27:29,280
مجلة (ريفييرا)، هذا مثير للحماسة

410
00:27:29,440 --> 00:27:35,080
- (راين)، لم لا تنضم إلينا؟
- كلا، هذه صورة عائلية

411
00:27:35,240 --> 00:27:37,840
ابتسموا

412
00:27:38,680 --> 00:27:40,280
لم أبتسم

413
00:27:40,440 --> 00:27:42,880
- مرحباً (كيكي)
- مرحباً أبي

414
00:27:43,880 --> 00:27:46,160
أين (ساندمان)؟

415
00:27:46,640 --> 00:27:50,760
- الأقراط تسحرني
- أعرف، تجعلني أشعر بدوار البحر

416
00:27:51,720 --> 00:27:54,920
ها هو، ضعيف البنية لكنه يبدو أنيقاً

417
00:27:55,120 --> 00:27:57,360
الأمر ينطبق عليك
لا أعرف معنى ذلك

418
00:27:57,520 --> 00:27:59,640
- من هذه الحسناء؟
- إنها رفيقتي

419
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
صديقتي (آنا)

420
00:28:02,440 --> 00:28:05,600
- من الواضح أنها لا تحتاج إلى تعريف
- سررت كثيراً لمقابلتك، سيدي

421
00:28:05,760 --> 00:28:09,920
قال (سيث) إنك مخيف
لكنني أرى لطفاً بداخلك

422
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
- أحب جرأتك
- فجأة، أصبحنا في فيلم رعب

423
00:28:13,640 --> 00:28:17,000
المحيط شاسع جداً، لا ينتهي

424
00:28:17,400 --> 00:28:20,720
- أشعر...
- بأنك تافه؟

425
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
توقعت ذلك

426
00:28:23,000 --> 00:28:24,560
أشعر بالعطش

427
00:28:24,720 --> 00:28:29,240
- هل تريدين الذهاب إلى الحانة؟
- أجل، اذهب، شكراً

428
00:28:31,160 --> 00:28:32,600
قابلت (سيث) من قبل

429
00:28:43,640 --> 00:28:45,520
المعذرة

430
00:28:47,200 --> 00:28:49,080
مرحباً (راين)

431
00:28:50,040 --> 00:28:52,480
- حفلة جيدة
- شكراً لك

432
00:28:53,520 --> 00:28:55,680
وشكراً على عدم إخبار (ماريسا)

433
00:28:55,840 --> 00:28:59,960
إنها متحمسة جداً
حيال احتمال تصالحك مع أبيها

434
00:29:01,200 --> 00:29:04,360
ربما تتقبلين الكذب على (ماريسا)
لكن ليس أنا

435
00:29:04,720 --> 00:29:08,400
- هذه حياتي، ابنتي
- حبيبتي

436
00:29:09,080 --> 00:29:14,440
(راين)، لا تتدخل في الموضوع
هذا ليس من شأنك

437
00:29:25,080 --> 00:29:27,040
مرحباً، كيف جرى الأمر مع (تشيب)؟

438
00:29:27,240 --> 00:29:31,080
إنه متفاجئ لأن المحيط شاسع
(تشيب) يحتسي زجاجة جعة أخرى

439
00:29:31,240 --> 00:29:33,160
أحدهم في مزاج هادئ

440
00:29:33,320 --> 00:29:36,360
ماذا يفعل (سيث كوهين)
مع (تنكر بيل)؟ إنها من (بيتسبرغ)

441
00:29:36,520 --> 00:29:38,320
إنها حارسة الشرق

442
00:29:38,480 --> 00:29:40,680
- هذا رائع
- إنها مخادعة

443
00:29:40,840 --> 00:29:43,640
أول شيء تفعله
هو التقرب من حفيد (كايلب نيكول)؟

444
00:29:43,800 --> 00:29:47,400
- هل رأيتها كيف تنظر إليه؟
- لا، لكن من الواضح أنك رأيت ذلك

445
00:29:47,560 --> 00:29:52,800
- فقط لأن هذا واضح جداً
- أجل، لأنك حسودة

446
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
- (سيث كوهين) يعجبك
- كلا!

447
00:29:55,160 --> 00:29:59,040
- يعجبك، يعجبك، تحبينه
- توقفي! توقفي!

448
00:29:59,520 --> 00:30:03,400
(سيث كوهين) لا يعجبني
لا يستطيع أن يعجبني

449
00:30:03,560 --> 00:30:05,120
إنه (سيث كوهين)

450
00:30:05,760 --> 00:30:09,080
هذا مؤسف لأنه معجب بك

451
00:30:19,160 --> 00:30:21,080
مرحباً

452
00:30:21,640 --> 00:30:24,440
والداي يتفقان كلياً

453
00:30:24,600 --> 00:30:28,160
وإذا وجد أبي وظيفة قريباً
قد أعود لأصبح جارتك

454
00:30:28,280 --> 00:30:30,720
- أستطيع أن أتسلل متى أريد
- الأولياء غريبو الأطوار

455
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
لن أعتمد على شيء

456
00:30:33,840 --> 00:30:36,480
(راين)، لن تفعل ذلك

457
00:30:38,360 --> 00:30:39,880
ما معنى هذا؟

458
00:30:40,080 --> 00:30:46,640
- إذا كنت لا تفهم أهمية هذا الأمر...
- أفهمه، أفهمه، حسناً؟

459
00:30:46,800 --> 00:30:48,840
جيداً، أمي، أبي...

460
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
كون ذلك حصل لك
لا يعني أنه سيحصل لي

461
00:30:52,600 --> 00:30:55,920
- قد يتصالح والداي
- كلا

462
00:30:56,400 --> 00:30:58,360
لن يتصالحا

463
00:30:58,560 --> 00:31:01,680
لم لا تكون سعيداً لأجلي؟

464
00:31:02,520 --> 00:31:06,080
- أمك تواعد (كايلب نيكول)
- ماذا؟ عم تتحدث؟

465
00:31:06,240 --> 00:31:09,960
رأيتهما معاً أمام منزلك

466
00:31:12,360 --> 00:31:15,280
أنا آسف

467
00:31:23,880 --> 00:31:26,720
في هذه المرحلة، سنطلب من مكتب
الولاية تطبيق قانون التمويل

468
00:31:26,880 --> 00:31:29,880
ونأمل أن هناك 200 مليون دولار
إضافية في الميزانية

469
00:31:30,080 --> 00:31:34,120
مهلاً، الميزانية موجودة هنا
في مكان ما

470
00:31:34,360 --> 00:31:37,680
إنها مع ملف دائرة الأسماك والحيوانات

471
00:31:37,800 --> 00:31:40,320
كلا، وضعتها مع مستندات
صندوق الأراضي

472
00:31:42,480 --> 00:31:44,360
أشعر بأنها لعبة (تويستر)

473
00:31:44,520 --> 00:31:48,800
في الجامعة، تلك اللعبة
أوقعتني في ورطة كبيرة

474
00:31:48,960 --> 00:31:51,280
أتخيل ذلك

475
00:31:51,640 --> 00:31:54,440
لكن أنا وأنت أيتها المحامية
نثير المتاعب بما يكفي

476
00:31:54,640 --> 00:32:00,280
أجل، هل شعرت بهذا لوحدي
أم أن حماك اتهمنا بأننا على علاقة؟

477
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
- أجل
- أجل

478
00:32:03,960 --> 00:32:06,480
من أين حصل على تلك الفكرة؟ صحيح؟

479
00:32:06,640 --> 00:32:13,440
نعمل معاً ونأكل الوجبات كلها معاً

480
00:32:14,840 --> 00:32:19,720
نتحدث عبر الهاتف
عندما لا نكون معاً

481
00:32:27,200 --> 00:32:31,080
لدي يخت لأصعد على متن

482
00:32:52,160 --> 00:32:53,800
يا للروعة، انظري إلى ذلك الرجل هناك

483
00:32:54,280 --> 00:32:57,040
ثمة نسيم شمالي شرقي
وسيسقط الشعر المستعار

484
00:32:57,320 --> 00:33:00,440
من الجيد أن زوجته
وضعت أجهزة طفو معززة جراحياً

485
00:33:00,600 --> 00:33:04,320
- لأنه عندها تستطيع القفز بعده
- أجل، ومشاهدتهما ممتعة أيضاً

486
00:33:04,520 --> 00:33:07,400
أسدي إليّ خدمة
وأخبري ذلك الفتى أن سن البلوغ بدأت

487
00:33:07,600 --> 00:33:10,160
لا أعتقد أن شواربي النحيلة ستظهر قريباً

488
00:33:10,360 --> 00:33:12,480
يا صاح، استخدم الشفرة

489
00:33:12,960 --> 00:33:14,920
يبدو أنك تتحدث من خبرة

490
00:33:15,040 --> 00:33:18,400
ربما عندما كنت في سن الـ13
كان لقبي (ماغنوم بي آي)

491
00:33:18,560 --> 00:33:22,520
- حقاً؟
- أجل، الأمهات ظالمات جداً

492
00:33:24,520 --> 00:33:27,440
يا إلهي، لا يوجد أشخاص مثل هؤلاء
في (بيتسبرغ)

493
00:33:28,640 --> 00:33:33,240
- لا بد أنك تكرهين (نيوبورت)
- كرهتها أولاً

494
00:33:33,440 --> 00:33:38,160
لكنني أعتدها الآن

495
00:33:42,800 --> 00:33:46,600
هل تشعرين بالعطش؟
أشعر ببعض الظمأ

496
00:33:46,760 --> 00:33:49,600
أعتقد أنني سأحضر بعضاً
من مشروب الطاقة للاسترخاء

497
00:33:49,800 --> 00:33:52,520
- طبعاً
- حسناً، سأعود حالاً

498
00:33:56,720 --> 00:34:01,080
تفقدي هذا
المكان مظلم جداً لكن واضح جداً

499
00:34:01,240 --> 00:34:07,040
أجل، لا أفهم كلمة مما تقوله
انته من الانتشاء، سأحضر مشروباً

500
00:34:07,320 --> 00:34:11,440
المعذرة، أكره المقاطعة
أريد أن ألفت انتباهكم

501
00:34:12,480 --> 00:34:16,880
أنا (جولي كوبر)، منسقة هذا الحدث
شكراً على القدوم

502
00:34:17,080 --> 00:34:24,320
عبر مساهماتكم الكريمة، جمعنا قرابة
المئتي ألف دولار لمستشفى الأولاد

503
00:34:24,520 --> 00:34:27,200
ولا تنسوا، ستخصم منها الضرائب

504
00:34:27,360 --> 00:34:31,240
- أيمكننا التحدث؟
- أجل، حسناً

505
00:34:34,120 --> 00:34:37,400
يجب أن أقول إننا
لم نكن لنفعل شيئاً من هذا

506
00:34:37,560 --> 00:34:39,040
- من دون (كايلب نيكول) الكريم
- لنغادر

507
00:34:39,160 --> 00:34:41,200
هل أغادر وأدعها تفلت من العقاب؟

508
00:34:41,360 --> 00:34:43,360
لنصفق له

509
00:34:43,560 --> 00:34:45,360
هل هذا ما كنت لتفعله؟

510
00:34:46,560 --> 00:34:49,000
مرحباً

511
00:34:56,600 --> 00:34:58,920
يا إلهي! كلا

512
00:35:00,120 --> 00:35:02,520
ماذا يجري هنا؟

513
00:35:03,880 --> 00:35:06,120
(سيث كوهين) يعجبني

514
00:35:07,120 --> 00:35:09,760
- ماذا؟
- لا شيء، لم أكن أتحدث إليك

515
00:35:09,920 --> 00:35:13,960
لكن إذا أخبرت أحداً
ما سمعته هنا، سأقتلك

516
00:35:17,040 --> 00:35:22,280
ها هي ابنتي الجميلة، (ماريسا)
انضمي إلينا، رجاءً

517
00:35:23,800 --> 00:35:26,680
انضمي إلينا، عزيزتي

518
00:35:29,600 --> 00:35:31,600
شكراً، أود أن أطلب
من ابنتي (كايتلن)

519
00:35:31,800 --> 00:35:34,840
أن تختار الفائز
في سحب العطلة الرومانسية

520
00:35:35,040 --> 00:35:38,000
(ماريسا)، أتودين الإعلان
عن الثنائي المحظوظ؟

521
00:35:38,160 --> 00:35:39,560
شكراً

522
00:35:39,800 --> 00:35:43,280
وما رأيكم بجولة تصفيق أخرى لأمي؟

523
00:35:45,160 --> 00:35:47,640
ولـ(كايلب نيكول)

524
00:35:49,000 --> 00:35:52,120
بعد عملهما بالنيابة عن مستشفى الأولاد

525
00:35:52,320 --> 00:35:58,320
إذا كان أحد يستحق عطلة رومانسية
لشخصين فهو أمي و(كايلب نيكول)

526
00:35:58,600 --> 00:36:02,480
أليسا الثنائي المثالي؟

527
00:36:02,760 --> 00:36:08,200
يخفيان علاقتهما... لكن الليلة...

528
00:36:08,480 --> 00:36:11,640
انكشف السر

529
00:36:12,080 --> 00:36:15,240
تهاني لكما

530
00:36:31,360 --> 00:36:33,400
عزيزتي، خذي هذا

531
00:36:33,600 --> 00:36:36,840
- لا تبدأ الكلام
- بعد الليلة، سئمتك

532
00:36:37,040 --> 00:36:41,000
- أنت مشكلة (كايلب) الآن
- (جيمي)

533
00:36:41,200 --> 00:36:42,800
صورة إضافية رجاءً

534
00:36:43,000 --> 00:36:45,040
المعذرة

535
00:36:45,240 --> 00:36:47,880
والفائز في سحب الليلة هو...

536
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
(ساندي) و(كيرستن كوهين)

537
00:36:56,320 --> 00:36:58,800
- ما كان ذلك؟
- كذبت عليّ

538
00:36:59,000 --> 00:37:02,440
- قلت إنك أردتنا أن نكون عائلة مجدداً
- أريد ذلك

539
00:37:02,680 --> 00:37:05,120
وكنت سأخبرك
لكن هذا جديد أيضاً

540
00:37:06,080 --> 00:37:08,800
أعرف أنك مررت بالكثير
(ماريسا)، عزيزتي...

541
00:37:09,120 --> 00:37:13,600
الحفلة كلها، الليلة كلها
كانت لأريك أن حياتنا قد تكون كما كانت

542
00:37:13,760 --> 00:37:16,280
يمكنك العودة إلى المنزل
يمكننا أن نعود كعائلة

543
00:37:16,480 --> 00:37:23,960
- وماذا عن أبي؟
- عزيزتي، سأحب دوماً أباك

544
00:37:25,000 --> 00:37:27,880
لكن بسبب ما فعله
ليس لدينا مستقبل معاً

545
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
ولا نحن

546
00:37:36,400 --> 00:37:41,440
مهلاً، حسناً، ماذا؟
(جولي كوبر) وجدي؟

547
00:37:42,080 --> 00:37:45,840
إذا نجحت العلاقة
فـ(ماريسا) ستكون عمتي

548
00:37:46,280 --> 00:37:50,560
لا أصدق أن الحماسة كلها فاتتك
أين كنت؟

549
00:37:50,800 --> 00:37:54,880
أعتبر السحوبات مقلقة جداً
وثمة ترقب كبير

550
00:37:55,160 --> 00:37:57,200
لا أحضرها

551
00:38:06,600 --> 00:38:10,960
وثقت بك، أخبرتك أموراً
عن حياتي وعن زواجي

552
00:38:11,160 --> 00:38:16,440
واستخدمتها ضدي
ولا تخبرني شيئاً عنك

553
00:38:18,560 --> 00:38:22,760
إذا كان هذا رد فعلك...
هل تلومينني؟

554
00:38:24,080 --> 00:38:25,230
كلا

555
00:38:25,400 --> 00:38:31,440
في الواقع، خارج المكتب من الآن
فصاعداً، ليس لدينا شيء لنقوله

556
00:38:33,280 --> 00:38:37,440
وبالتوفيق مع حبيبتك الجديدة
ستحتاج إليه

557
00:38:37,640 --> 00:38:39,320
- وصلت
- سنغادر

558
00:38:40,240 --> 00:38:41,680
لكنني ارتديت سترة!

559
00:38:50,880 --> 00:38:53,560
أعتقد أن الحفلة انتهت

560
00:38:55,440 --> 00:38:57,840
هل تريدينني أن أعيدك
إلى منزل أبيك؟

561
00:38:59,040 --> 00:39:01,720
أعتقد أنني جاهزة لموعدنا الأول

562
00:39:03,880 --> 00:39:08,080
أعتقد أننا تخطينا ذلك بكثير

563
00:39:08,760 --> 00:39:12,320
نظرياً، (جولي كوبر)
كانت لتصبح زوجة أبيك

564
00:39:12,480 --> 00:39:13,960
لا تقل هذا حتى

565
00:39:14,160 --> 00:39:15,960
تأخرت على حدث واحد
فاتني كل شيء

566
00:39:16,120 --> 00:39:18,880
ليس كل شيء
فزنا بالسحب

567
00:39:19,040 --> 00:39:22,040
عطلة رومانسية لشخصية
إذا أمكنك الهرب من المكتب

568
00:39:22,200 --> 00:39:27,600
أجل، سيفيدنا ذلك
سنمضي بعض الوقت لوحدنا

569
00:39:27,840 --> 00:39:29,120
يسرني سماع ذلك

570
00:39:29,320 --> 00:39:31,400
إذاً، ماذا ستفعلين الآن؟

571
00:39:33,920 --> 00:39:39,080
- سأكون معك
- يسرني سماع هذا

572
00:40:03,600 --> 00:40:05,640
هذا موعد رائع

573
00:40:05,960 --> 00:40:11,640
- أتمنى لو لا ينتهي
- لن ينتهي، ابقي هنا

574
00:40:13,960 --> 00:40:17,440
لا داعي أن نفعل شيئاً
يمكننا أن ننام

575
00:40:18,800 --> 00:40:21,440
حقاً؟ (ساندي) و(كيرستن)
يوافقان على ذلك؟

576
00:40:21,680 --> 00:40:24,920
لم أتحدث إليهما بعد، لذا...

577
00:40:27,240 --> 00:40:30,480
- هل تشخرين؟
- كلا

578
00:40:30,680 --> 00:40:35,720
لا أعتقد ذلك
لم أنم قط مع شخص آخر

579
00:40:35,880 --> 00:40:40,000
ولا أنا، أخرج عادة من النافذة
أو أعود إلى المقعد الأمامي

580
00:40:40,160 --> 00:40:43,360
- حسناً، كفى مشاركة
- أجل

581
00:40:43,560 --> 00:40:45,840
تصبحين على خير

582
00:40:53,320 --> 00:40:59,040
- اعتقدت أنك قلت إنك أردت النوم
- لم أعد متعبة فجأة

583
00:41:02,240 --> 00:41:08,960
أفضل... موعد... على الإطلاق

