﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,680
- "في الحلقات السابقة..."
- أتعرف ما الذي أحبه عند الأثرياء؟

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,200
- لا شيء
- سأقابلك فوق

3
00:00:05,320 --> 00:00:06,320
- (سومر)؟
- (آنا)؟

4
00:00:06,440 --> 00:00:07,640
- (سيث)؟
- الثنائي الشنيع

5
00:00:07,760 --> 00:00:10,600
أمضيت عطلة نهاية الأسبوع تدهنين
منزل (جيمي كوبر) ولم أتفوه بكلمة

6
00:00:10,720 --> 00:00:13,240
- لأنني عرفت أن شيئاً لم يكن يجري
- صحيح، طبعاً

7
00:00:45,600 --> 00:00:49,520
هل أنا مصاب بحمى؟
أعتقد ذلك أو أنني مصاب بزكام

8
00:00:49,640 --> 00:00:51,760
- منذ متى؟
- منذ مؤخراً

9
00:00:53,040 --> 00:00:56,440
- ألا تشعر بخير؟
- كلا، أنا بخير

10
00:00:58,480 --> 00:01:03,080
- أشعر بصداع ومعدتي غريبة، أنا بخير
- اقترب

11
00:01:05,480 --> 00:01:07,680
- لست ساخناً
- ماذا عن بارد ومتعرق؟

12
00:01:07,960 --> 00:01:12,720
- ربما أنت مصاب بإنفلونزا الصيف
- أجل، نحن في نوفمبر لكن هذا ممكن

13
00:01:12,880 --> 00:01:15,120
ربما تحتاج إلى مضادات حيوية من (آنا)

14
00:01:16,640 --> 00:01:19,640
- ألا تريد الذهاب إلى المدرسة؟
- كلا، أبي، أريد الذهاب إلى المدرسة

15
00:01:20,000 --> 00:01:21,480
- حسناً؟
- حسناً

16
00:01:21,960 --> 00:01:23,840
- أنا أخشى إصابة الآخرين
- أنت محق

17
00:01:24,000 --> 00:01:26,840
لا يمكننا المخاطرة
يجب أن نأخذك إلى غرفة الطوارئ

18
00:01:27,440 --> 00:01:28,590
للتأكد فقط

19
00:01:28,760 --> 00:01:33,280
حسناً، أو يمكنني البقاء في المنزل
ومحاولة النوم حتى أستريح

20
00:01:33,440 --> 00:01:36,320
أو يمكنك الذهاب إلى المدرسة
مواجهة (سومر) و(آنا) والاعتذار

21
00:01:37,120 --> 00:01:41,080
أولاً، كلا، ثانياً، كلا
لم سأفعل ذلك؟

22
00:01:43,600 --> 00:01:48,200
إنفلونزا (سومر)
فهمت الأمر، كان ذلك جيداً

23
00:01:48,400 --> 00:01:51,200
لست المخطئ لأنهما حاولتا تقبيلي
في عيد الشكر

24
00:01:51,320 --> 00:01:54,240
ماذا يجدر بي فعله؟
عدم رد القبلة؟ رفض ذلك

25
00:01:54,360 --> 00:01:55,560
المخاطرة بإيذاء مشاعرهما؟

26
00:01:55,680 --> 00:01:57,520
يبدو لي أنك أذيت مشاعرهما

27
00:01:57,920 --> 00:02:01,000
أجل، ربما فعلت ذلك
لكن ماذا عن مشاعري، حسناً؟

28
00:02:01,160 --> 00:02:03,280
أنا من تم الاعتداء عليّ
أنا الضحية

29
00:02:03,440 --> 00:02:05,720
مرحباً، لم لم ترتدي ملابسك؟ سنتأخر

30
00:02:05,920 --> 00:02:09,440
وأنت أيضاً، هل هذا ما ترتديه النساء
في هذه الأيام إلى (يوغالاتيس)؟

31
00:02:09,720 --> 00:02:13,280
اتصلت (تارين) لتذكيرك بأن اليوم
هو أول يوم لمشغل (يوغالاتيس)

32
00:02:14,000 --> 00:02:18,040
- أمي، (يوغالاتيس)؟
- لا أعرف إن كنت سأذهب

33
00:02:18,240 --> 00:02:20,400
- لا أشعر بخير
- أرأيت؟ هذا معد

34
00:02:20,600 --> 00:02:23,960
- حبيبتي، ربما تكونين مشوشة قليلاً
- جراء ماذا؟

35
00:02:24,560 --> 00:02:26,880
لا أعرف، الثمل
وفقدان الوعي في عيد الشكر؟

36
00:02:27,040 --> 00:02:31,040
شربت كأسين من النبيذ، 3

37
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
وأنا متأكدة من أن (جولي كوبر)

38
00:02:33,520 --> 00:02:35,920
أخبرت البلدة أن (كيرستن كوهين)
تواجه مشكلة في الشرب

39
00:02:36,080 --> 00:02:37,960
ولهذا السبب عليك الذهاب
إلى (يوغالاتيس)

40
00:02:38,240 --> 00:02:42,200
لأن الأمهات الثرثارات
سيفترضن أنك تخفين المرح الصاخب

41
00:02:42,360 --> 00:02:44,680
و(سومر) و(آنا) ستفترضان
أنك تخاف من مواجهتهما

42
00:02:45,000 --> 00:02:47,280
لا أخاف من (سومر) و(آنا)، مفهوم؟

43
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
- لا أخاف من (آنا)
- إذاً ستذهب إلى المدرسة

44
00:02:50,720 --> 00:02:52,960
- وأنت ستذهبين إلى (يوغالاتيس)
- أنت تحب قول هذا فحسب

45
00:02:53,120 --> 00:02:55,360
(يوغالاتيس)؟ أحب ذلك نوعاً ما

46
00:02:55,480 --> 00:02:56,920
- (يوغالاتيس)
- (يوغالاتيس)

47
00:02:57,120 --> 00:02:58,615
- أتعلم ماذا أريد أن أعرف؟
- (يوغالاتيس)

48
00:02:58,640 --> 00:03:00,600
لما هما مغروران جداً

49
00:03:00,760 --> 00:03:04,720
- لأنهما لم يقترفا أي خطأ لمرة واحدة؟
- هذا صحيح

50
00:03:05,760 --> 00:03:07,880
- نخبك
- نخبك أيضاً

51
00:03:09,120 --> 00:03:13,000
استمتعا بذلك أيها الشابان
لأنه كوني أعرفكما... لن يدوم ذلك طويلاً

52
00:03:13,160 --> 00:03:14,480
(يوغالاتيس)

53
00:03:43,360 --> 00:03:47,480
عروض الصف
ستشكل ثلث العلامة النهائية

54
00:03:47,720 --> 00:03:51,560
مع المقالات وطبعاً، الاختبار النهائي

55
00:03:51,880 --> 00:03:54,760
سأقسم الصف إلى فرق من شخصين

56
00:03:54,960 --> 00:03:58,960
كل فريق سيكون مسؤولاً
عن تقديم قصة مفصلة

57
00:03:59,400 --> 00:04:02,720
عن حدث أو فترة محورية
في التاريخ الأوروبي

58
00:04:03,640 --> 00:04:06,080
- سبق وتلقيت اقتراحات عن شراكات
- "(راين)"

59
00:04:06,200 --> 00:04:08,415
- لكن لأكون منصفاً مع الطلاب الآخرين
- "يمكننا اختيار الحروب الصليبية؟"

60
00:04:08,440 --> 00:04:12,360
سأختار الفرق بنفسي وبشكل عشوائي
حسناً؟

61
00:04:12,960 --> 00:04:15,480
(لورين) و(كيني)، الثورة الفرنسية

62
00:04:16,080 --> 00:04:20,040
(راين) و(لوك)، محاكم التفتيش الإسبانية

63
00:04:20,920 --> 00:04:23,840
(ستيفاني) و(بوبي)
إصلاح البروتستانت

64
00:04:24,000 --> 00:04:27,920
(ستيفاني)، هل تصغين؟ (ستيفاني)؟
آنسة (سافاج)، من فضلك؟

65
00:04:28,080 --> 00:04:29,760
- أنت و(لوك)؟
- أعرف

66
00:04:30,240 --> 00:04:31,760
حلف غريب جداً

67
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
لهذا السبب طلبت من السيد (بنديس)
قبل أسبوع أن نكون شريكين

68
00:04:35,040 --> 00:04:38,160
- لتفادي وضع كهذا
- لماذا؟ من شريكك؟

69
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
أنا و(مارسي روس)
سنعمل على (كورتيز) والآزتيك

70
00:04:41,040 --> 00:04:44,760
أحب (مارسي روس)، ابتسامتها جميلة
إنها بريئة لكن واضحة

71
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
- هل تطارد (مارسي) أيضاً الآن؟
- أنا الضحية هنا، مفهوم؟

72
00:04:47,920 --> 00:04:51,000
لا تخبرني، أخبر (سومر) و(آنا)

73
00:04:51,160 --> 00:04:54,000
وفي النهاية، ربما عليك
إخبار (مارسي) أيضاً

74
00:04:54,480 --> 00:04:57,280
علام ستعمل أنت و(لوك)؟
كنت أتجاهلك بالمناسبة!

75
00:04:57,640 --> 00:05:00,200
محاكم التفتيش الإسبانية
يجب أن أقابله في منزله بعد المدرسة

76
00:05:00,360 --> 00:05:02,600
هل ستدخل إلى بطن الوحش؟
هل ستدخل إلى قلب الظلام؟

77
00:05:02,720 --> 00:05:06,320
لن يكون ذلك سيئاً جداً
من يعلم؟ قد تصبحان صديقين حتى

78
00:05:07,440 --> 00:05:09,720
- هل تظنين ذلك؟
- كلا، هذا غريب جداً

79
00:05:09,920 --> 00:05:12,920
حبيبي السابق يتسكع مع حبيبي؟
عم ستتحدثان؟

80
00:05:13,040 --> 00:05:15,000
لا أستطيع سوى التفكير في شيء واحد

81
00:05:17,320 --> 00:05:19,920
تحدثت إلى صديقي في هيئة
الأوراق المالية والبورصات وزبائنك

82
00:05:20,040 --> 00:05:23,960
ويتفقون جميعاً على أنه إذا دفعت
المبلغ كله بحلول الأول من يناير

83
00:05:24,520 --> 00:05:27,760
- لكن هذا يعني بيع المنزل
- وتفادي المحاكمة الجنائية

84
00:05:27,920 --> 00:05:30,680
- والسجن
- لا أستطيع بيع المنزل الآن...

85
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
الأعياد وشيكة، لا أستطيع فعل ذلك
لـ(جولي) و(كايتلن)

86
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
لن يكون عليهما الخروج فوراً
تشجع على عرض المنزل

87
00:05:36,840 --> 00:05:38,535
عندما تكون (جولي) خارجاً
و(كايتلن) في المدرسة

88
00:05:38,560 --> 00:05:40,880
ماذا ولو رفضت؟
اسمها على الصك أيضاً

89
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
ماذا إن رفضت البيع؟

90
00:05:42,120 --> 00:05:45,240
ما هي خياراتها؟ لا تستطيع
أن تعيش هناك إن كنت في السجن

91
00:05:46,440 --> 00:05:48,720
إنها تسيطر على (كايلب نيكول)

92
00:05:49,680 --> 00:05:52,280
- هل تناولت الغداء معه؟
- كلا

93
00:05:52,680 --> 00:05:55,960
تناولت الغداء مع (راين)
كان (سيث) هناك فحسب

94
00:05:56,280 --> 00:05:59,520
لا أصدقك، (كوب)، أين هو ولاؤك؟

95
00:06:00,080 --> 00:06:01,600
- ماذا قال؟
- لا شيء

96
00:06:01,800 --> 00:06:04,320
- لن أتدخل
- هذا يعني أنه قال شيئاً

97
00:06:04,600 --> 00:06:08,000
- ماذا قال؟
- لا شيء، أخبرتك

98
00:06:10,080 --> 00:06:12,720
- مرحباً
- مرحباً، ماذا قال؟

99
00:06:12,880 --> 00:06:15,320
- من؟
- (سيث)!

100
00:06:17,520 --> 00:06:19,000
هذه أنت

101
00:06:24,200 --> 00:06:27,240
أنت تنظفين أسنانك بالخيط، في المدرسة

102
00:06:28,800 --> 00:06:33,040
هل لديك فكرة عن البكتيريا
التي تتراكم بين الغداء والعشاء؟

103
00:06:33,280 --> 00:06:35,520
كلا، لكن كونك تفعلين ذلك
أعرف كل شيء

104
00:06:37,920 --> 00:06:41,200
اسمعي، إذا كنت تريدينه
يمكنك الحصول عليه، سئمت الأمر

105
00:06:41,320 --> 00:06:43,520
شكراً، لكن لا بأس

106
00:06:44,080 --> 00:06:47,840
صحيح، لأنك لست مهتمة بشخص
مهتم بي

107
00:06:49,040 --> 00:06:53,720
كلا، لأنني لست مهتمة بشخص
يعامل النساء بهذه الطريقة

108
00:07:00,520 --> 00:07:05,720
- كم تبلغ نسبة البكتيريا؟ كثيراً؟
- كثيراً

109
00:07:06,880 --> 00:07:08,760
شكراً

110
00:07:10,400 --> 00:07:12,080
"حمام النساء"

111
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
مرحباً، كنت آمل أن أصادفك
أردت...

112
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
مرحباً (سومر)

113
00:07:18,680 --> 00:07:21,440
و(آنا) تتسكعان معاً

114
00:07:22,800 --> 00:07:25,360
هذا غريب

115
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
- ليس فعلاً
- قصدت بالنسبة إليّ

116
00:07:27,880 --> 00:07:31,000
كيف حالكما؟ بخير؟ هل تتفقان؟

117
00:07:31,480 --> 00:07:35,400
أجل، في الواقع
كنا ذاهبتين إلى المكتبة

118
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
- لنجري بعض الأبحاث
- حقاً؟

119
00:07:38,880 --> 00:07:40,760
أجل، المكتبة

120
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
- لأجل الكتب
- الكتب

121
00:07:43,520 --> 00:07:46,560
أجل، ثم فكرنا في التبضع، صحيح؟
(ساوث كوست بلازا)؟

122
00:07:46,840 --> 00:07:49,080
- يبدو هذا جيداً، حسناً
- حسناً

123
00:07:49,240 --> 00:07:50,560
حسناً

124
00:07:52,840 --> 00:07:54,480
لا يبدو هذا جيداً أبداً

125
00:08:00,600 --> 00:08:03,640
- مرحباً يا رفيقات
- (كيرستن)، وصلت

126
00:08:04,600 --> 00:08:05,960
بم تشعرين، عزيزتي؟

127
00:08:06,480 --> 00:08:10,040
أخبرتنا (جولي) أنك كنت "متعبة"
في عيد الشكر

128
00:08:10,280 --> 00:08:14,200
- حقاً؟
- الأعياد ضاغطة جداً

129
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
لا أمانع شراباً الآن
للتخلص من التشويش

130
00:08:18,360 --> 00:08:19,560
سنراك هناك

131
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
- انتظرن
- (جولي)

132
00:08:23,120 --> 00:08:25,400
(كيرستن)، أتيت، بم تشعرين؟

133
00:08:25,560 --> 00:08:28,400
هل أخبرت الجميع أنني كنت ثملة
في عيد الشكر؟

134
00:08:28,560 --> 00:08:32,760
- كان الجميع يتساءل عن مكانك لذا...
- كنت في المكتب، أعمل

135
00:08:33,200 --> 00:08:35,040
لا بأس، نحن صديقات هنا

136
00:08:35,200 --> 00:08:38,480
إذا كنا صديقات
لم لا تتصرفي كصديقة؟

137
00:08:45,440 --> 00:08:47,840
- مرحباً (راين)، أليس هذا اسمك؟
- مرحباً

138
00:08:47,960 --> 00:08:49,800
(لوك) وصل للتو، سينزل فوراً، ادخل

139
00:08:49,920 --> 00:08:52,000
- كلا، هذا لي!
- أعطني إياه، أعطني إياه!

140
00:08:52,200 --> 00:08:53,720
توقف! الرأس!

141
00:08:54,440 --> 00:08:58,440
يا رفيقان، هذا صديق (لوك)، (راين)
(راين)، هذا (إريك) و(براد)

142
00:08:58,960 --> 00:09:00,280
- أعطني إياه الآن!
- توقف!

143
00:09:00,440 --> 00:09:02,240
- من يريد وجبة خفيفة؟
- أنا!

144
00:09:02,360 --> 00:09:03,510
(راين)؟

145
00:09:03,880 --> 00:09:06,680
- مرحباً
- أبي، وصلت إلى المنزل

146
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
- ها هما، كيف حالكما؟
- هل يمكننا اللعب بالكرة لاحقاً؟

147
00:09:09,840 --> 00:09:12,840
يا ولدان، وصلت لأوصل سيارة أمكما

148
00:09:13,600 --> 00:09:16,080
أحد الأحزمة غير متراصف
طلبت تغيير الزيت أيضاً

149
00:09:16,240 --> 00:09:17,600
أعتذر يا رفيقان

150
00:09:18,680 --> 00:09:21,520
أنت تذكر صديق (لوك)، (راين)
إنهما يعملان على مشروع مدرسي

151
00:09:21,640 --> 00:09:23,800
- أجل؟ عم؟
- محاكم التفتيش الإسبانية

152
00:09:24,360 --> 00:09:26,720
ليست إحدى اللحظات المدعاة للفخر
للحضارة الغربية

153
00:09:26,920 --> 00:09:30,440
درست التاريخ في جامعة (كاليفورنيا)
والآن أكسب رزقي من بيع السيارات

154
00:09:30,640 --> 00:09:33,840
لا تصغ له، (راين)
إنه يمتلك 3 وكالات لبيع السيارات

155
00:09:33,960 --> 00:09:36,240
- يا إلهي أمي، لا تتباهي
- إنها فخورة بي فحسب

156
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
هيا، لنفعل هذا

157
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
- لدينا عمل كثير لنفعله
- أنا أيضاً، (غاس) في الخارج

158
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
سأراك الليلة
(راين)، حافظ على تركيزه رجاءً

159
00:09:44,000 --> 00:09:47,640
(لوك)، (إس سي نوتردام)، هذا السبت
فكرت في القيادة عند منتصف الظهيرة

160
00:09:47,800 --> 00:09:49,440
- خلف بعضنا بعضاً؟
- أجل، رائع

161
00:09:49,640 --> 00:09:52,120
(راين)، لا أعرف إن كنت تشجع
كرة القدم، لكنها ستكون مباراة رائعة

162
00:09:52,200 --> 00:09:53,350
يمكنك أن تأتي

163
00:09:53,520 --> 00:09:56,880
- هيا، أعده لي! هذا ليس لك!
- يا رفيقان!

164
00:10:01,000 --> 00:10:05,720
- كيف تريد فعل هذا؟
- لا أعرف، كنت أفكر...

165
00:10:05,880 --> 00:10:08,720
لأنه لدي كتب من المكتبة
سحبت بعض المعلومات من الإنترنت

166
00:10:08,880 --> 00:10:11,560
كنت أفكر في...
تقديم عرض على (باوربوك)

167
00:10:12,240 --> 00:10:15,160
لدى أبي جهاز مسح في المكتب
آلة (لايزر جيت) ملونة، (باوربوينت)

168
00:10:15,320 --> 00:10:17,640
يمكننا أن نسحب بعض الأمور هنا
ثم نتوجه إلى هناك

169
00:10:19,560 --> 00:10:20,800
أو لا

170
00:10:21,760 --> 00:10:23,800
كلا، هذا يبدو جيداً

171
00:10:31,640 --> 00:10:32,800
أجل

172
00:10:32,920 --> 00:10:34,880
- مرحباً؟
- مرحباً، هذا أنا، هل يمكنك التحدث؟

173
00:10:35,040 --> 00:10:37,800
أجل، أنا أوضب بعضاً
من ملابس (ماريسا) الشتوية

174
00:10:38,040 --> 00:10:42,000
- سأوصلها في الصباح إن كنت لا تمانع
- أجل، هذا رائع

175
00:10:43,440 --> 00:10:47,080
- ماذا يجري (جيمي)؟
- اسمع، أجريت لقاءً مع (ساندي)

176
00:10:47,640 --> 00:10:51,680
ويبدو أنه يجب أن أرد كل شيء
بحلول الأول من يناير

177
00:10:51,840 --> 00:10:55,000
- (جيمي)، إنها الأعياد
- ليس لدي خيار آخر

178
00:10:55,160 --> 00:10:57,640
ماذا يفترض بي أن أفعل أنا و(كايتلن)؟
أين سنعيش؟

179
00:10:57,800 --> 00:11:00,560
مع أمك أو في منزل (كايلب)

180
00:11:01,480 --> 00:11:03,880
كلا، لا نستطيع
ولا يجب أن نفعل ذلك

181
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
هذا منزلي أيضاً ومنزل (كايتلن)
ولن نبيعه

182
00:11:06,520 --> 00:11:09,080
(جولي)، قد يتم سجني

183
00:11:10,480 --> 00:11:13,920
ربما يجب أن تسجن، (جيمي)
هل فكرت قط في ذلك؟

184
00:11:14,160 --> 00:11:16,560
ربما تستحق الذهاب إلى السجن

185
00:11:20,520 --> 00:11:24,920
أبي؟ مرحباً؟

186
00:11:25,680 --> 00:11:27,120
أبي، هل أنت هنا؟

187
00:11:28,520 --> 00:11:30,120
لا أعرف، لا بد أنه ذهب إلى المنزل

188
00:11:35,000 --> 00:11:37,120
جميلة، صحيح؟ سيهبونها

189
00:11:43,240 --> 00:11:47,200
جميل، وصلت
شاهد هذا، 450 حصاناً، 8 أسطوانات

190
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
يا صاح، عليك أن تصعد

191
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
يا للعجب

192
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
الستيريو مدهش

193
00:12:09,480 --> 00:12:14,360
- هل هذا أبوك؟
- أجل، هذا شريكه في العمل، (غاس)

194
00:12:14,520 --> 00:12:16,240
يجب أن نلقي التحية

195
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
- إذا أخبرت أحداً...
- لن أفعل ذلك

196
00:13:02,000 --> 00:13:06,320
- اذهب، لنذهب!
- (لوك)؟

197
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
(لوك)!

198
00:13:16,200 --> 00:13:19,680
أعتذر على التأخير
لم أسمع جهاز الإنذار

199
00:13:20,280 --> 00:13:21,430
لا بأس

200
00:13:23,480 --> 00:13:26,240
كيف جرى الأمر ليلة البارحة؟
لم تتصل بي، لذا...

201
00:13:26,440 --> 00:13:29,880
- كنا نعمل حتى وقت متأخر
- هل قابلت أمه؟ إنها رائعة

202
00:13:30,040 --> 00:13:32,480
- بدت لطيفة، أجل
- وأنا متأكدة أن أباه كان خارج البلدة؟

203
00:13:33,000 --> 00:13:36,840
- كلا، كان هناك
- حقاً؟ لأنه لا يتواجد يوماً

204
00:13:37,080 --> 00:13:39,840
لديه وكالات لبيع السيارات
في مدن أخرى ويسافر دوماً

205
00:13:42,120 --> 00:13:44,360
- ماذا؟
- لا شيء...

206
00:13:44,560 --> 00:13:48,560
- أحتاج إلى بعض القهوة
- حسناً

207
00:13:48,720 --> 00:13:51,600
علمت أنكما ستتحدثان
ماذا قال عني؟

208
00:13:51,840 --> 00:13:52,990
لا شيء

209
00:13:54,360 --> 00:13:57,160
- حسناً، سأحضر (سيث)
- انتظري

210
00:14:02,080 --> 00:14:07,320
حصل أمر ما ليلة البارحة
لكنني أخبرت (لوك) أنني لن أخبر أحداً

211
00:14:07,520 --> 00:14:13,480
هل هو بخير؟ ما المشكلة؟
(راين)، يمكنك أن تخبرني

212
00:14:14,400 --> 00:14:16,680
لا يمكنك إخبار أحد
ليس (سومر) حتى

213
00:14:16,800 --> 00:14:18,960
- خصوصاً (سومر)
- لن أفعل ذلك، أقسم

214
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
- لأنني لن أخبر (سيث) حتى
- يمكنك الوثوق بي

215
00:14:22,480 --> 00:14:26,040
لن أتفوه بكلمة، أعدك

216
00:14:30,000 --> 00:14:31,960
يبدو أن بعضاً منا
يعتمد توقيت الولايات الوسطى

217
00:14:32,400 --> 00:14:33,680
أجل، أعتذر

218
00:14:35,960 --> 00:14:38,480
كيف كان موعدك مع (لوك)؟
زميلك الجديد في الدراسة؟

219
00:14:39,240 --> 00:14:43,160
- كان جيداً، طعام للطريق؟
- أجل، أود شيئاً، إنها نميمة

220
00:14:43,360 --> 00:14:48,320
هل كان هناك حرق صلبان؟ دوس على إوز؟
عائلة تايوانية صغيرة عالقة في قبو؟ ماذا؟

221
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
- ليس كثيراً، فاكهة؟ كعكة؟
- أجل، كعكة ستفي بالغرض

222
00:14:51,160 --> 00:14:53,040
أجل، أود بعض المعلومات

223
00:14:53,200 --> 00:14:57,000
يا صاح، ذهبت خلف خطوط العدو
هيا، الوالدان، ما المسألة؟ آليان؟

224
00:14:57,120 --> 00:14:58,640
مؤمنان بالتفوق؟ نباتيان؟

225
00:14:58,760 --> 00:15:00,800
ذهبنا إلى وكالة أبيه للسيارات
نظرنا إلى السيارات

226
00:15:00,920 --> 00:15:03,000
هل أنتما صديقان الآن؟

227
00:15:12,040 --> 00:15:14,160
أولاً (سومر) و(آنا) والآن أنت و(لوك)

228
00:15:14,840 --> 00:15:19,400
خرجتا معاً من الحمام
ثم ذهبتا إلى المكتبة معاً، معاً!

229
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
حصلت أمور أغرب

230
00:15:22,160 --> 00:15:26,080
شخصان يكرهان بعضهما بعضاً
يجمعهما حقدهما الأكبر لي

231
00:15:26,240 --> 00:15:30,000
كأن (لوك سكايوالكر) و(دارث فايدر)
تكاتفا لتدمير الإمبراطور

232
00:15:31,720 --> 00:15:34,120
- مرحباً، يجب أن نتحدث...
- ليس لدينا شيء للتحدث عنه

233
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
- عرضنا؟
- سأنهيه بنفسي

234
00:15:37,920 --> 00:15:39,070
حسناً

235
00:15:41,440 --> 00:15:44,600
- إلام تنظر أيها المخنث؟
- هل يكتب أحد كلماتك الجديدة؟

236
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
حسناً، لن أمانع ذلك

237
00:15:48,520 --> 00:15:50,440
يجب أن أذهب إلى حصة اللغة الإسبانية

238
00:15:51,880 --> 00:15:55,160
هذا يعني أنك لست صديقاً مع (لوك)
وأجد ذلك مريحاً على نحو غريب

239
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
أعدك

240
00:16:21,080 --> 00:16:24,520
مرحباً
هذا اختبار مهم

241
00:16:26,920 --> 00:16:30,040
أتعلم؟ لا تفعل هذا

242
00:16:40,880 --> 00:16:43,560
مرحباً، أتريدين... هناك؟

243
00:16:43,760 --> 00:16:44,920
- مرحباً
- مرحباً

244
00:16:45,160 --> 00:16:46,880
- هل هذا المقعد محجوز؟
- إنه محجوز الآن

245
00:16:47,120 --> 00:16:48,480
رائع

246
00:16:48,880 --> 00:16:51,520
- هل درست لحصة علم الأحياء؟
- نوعاً ما

247
00:16:51,760 --> 00:16:54,600
- لم أفعل ذلك
- لا تقلقي، عليك أن تتذكري

248
00:16:54,760 --> 00:16:57,360
القطط تفضل الكريما أو السمك
بصورة عامة

249
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
المعذرة؟

250
00:16:59,000 --> 00:17:02,480
المملكة، الشعبة، الصف، النظام
العائلة، الجنس، النوع

251
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
- أنت ذكية جداً
- مقارنة مع ماذا؟

252
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
مقارنة معي

253
00:17:08,840 --> 00:17:12,720
- (سومر)، أنت ذكية
- ذكية بما يكفي لأجلس بقربك

254
00:17:13,360 --> 00:17:14,680
ما كانت عبارة القطط؟

255
00:17:14,800 --> 00:17:16,560
القطط تفضل الكريما أو السمك
بصورة عامة

256
00:17:16,800 --> 00:17:21,200
أو إذا كنت لا تحبين القطط
الملك (فيليب) يأتي للجنس الممتع

257
00:17:21,320 --> 00:17:23,760
- أنا لا أحب القطط بالتأكيد
- صحيح؟

258
00:17:24,200 --> 00:17:26,440
هذا رائع، شكراً

259
00:17:36,520 --> 00:17:39,200
أنا متورمة جداً، وأنت؟

260
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
أنا بخير، ربما لم تتمددي بشكل صحيح

261
00:17:46,120 --> 00:17:50,240
هل أنت بخير؟
أخبرني (ساندي) عن المنزل

262
00:17:56,080 --> 00:17:58,280
لا شيء لأقوله لك
لن أبيع المنزل

263
00:17:58,400 --> 00:17:59,550
(جولي)

264
00:18:00,240 --> 00:18:01,600
(جولي)

265
00:18:03,120 --> 00:18:05,160
إذا احتجت أنت و(كايتلن)
إلى مكان لتسكنا فيه

266
00:18:05,360 --> 00:18:08,560
أستطيع العثور لكما على منزل
أبي يستطيع العثور لكما على منزل

267
00:18:09,080 --> 00:18:12,640
ليس وفقاً له
ليس من دون تعريض علاقتنا للخطر

268
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
هل قال ذلك؟

269
00:18:14,240 --> 00:18:16,880
لذا قلت له إن كان هذا صحيحاً
لا داعي أن نحظى بعلاقة بعد الآن

270
00:18:18,360 --> 00:18:22,960
- لم أكن أعرف، أنا آسفة جداً
- أظن أنك ستحتفلين

271
00:18:24,080 --> 00:18:26,600
هيا، أخبري الجميع
أن (كايلب نيكول) هجرني

272
00:18:26,720 --> 00:18:29,200
سيذهب زوجي إلى السجن
وليس لدي مكان لأسكن فيه

273
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
ما الذي تنتظرينه؟
أخبرت الجميع عن عيد الشكر

274
00:18:32,320 --> 00:18:33,470
هذه فرصتك لتنتقمي

275
00:18:33,560 --> 00:18:35,160
إذا احتجت إلى شيء، أخبريني

276
00:18:37,120 --> 00:18:41,440
يا إلهي، يا رفيقات، صادفت (بيتسي)
على الآلة التمارين الكاملة

277
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
كانت تخضع سيارتها لصيانة هذا الصباح

278
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
حسناً، تعلن، تعلن

279
00:18:47,320 --> 00:18:52,320
لا يمكنكن إخبار أحد
لكن لن تصدقن هذا

280
00:18:53,520 --> 00:18:54,670
حسناً...

281
00:18:55,040 --> 00:18:58,120
(جيمي)، لم أرك تلعب قط
حققت نجاحاً

282
00:18:58,480 --> 00:19:03,480
- تصور إبداعي، رأس (جولي)
- أحضر سمساراً، اعرض المنزل

283
00:19:04,120 --> 00:19:05,880
- لكنها...
- (جولي) ستغير رأيها

284
00:19:06,680 --> 00:19:09,480
بعد انتشار خبر أن هيئة الأوراق
المالية والبورصات تحقق فيها

285
00:19:09,600 --> 00:19:11,760
على أنها متآمرة محتملة
انس الأمر

286
00:19:13,000 --> 00:19:15,360
- هل يفعلون ذلك؟
- أستطيع إجراء اتصال

287
00:19:17,360 --> 00:19:18,510
شكراً لك

288
00:19:21,720 --> 00:19:23,440
- سأدفع الفاتورة
- شكراً

289
00:19:24,120 --> 00:19:30,440
يجب أن أقول إنك لطيف جداً معي

290
00:19:30,720 --> 00:19:33,320
نظراً إلى كل شيء

291
00:19:33,960 --> 00:19:37,000
أقدر لك هذا كثيراً
لا تقول شيئاً

292
00:19:37,120 --> 00:19:40,480
وأعرف أنك سمعت الخبر
من وجهة نظر (كيرستن)

293
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
لكنني أريدك أن تسمعه مني

294
00:19:43,040 --> 00:19:47,480
الأمر كله كان خطأ فادحاً
أنا آسف جداً

295
00:19:48,040 --> 00:19:49,760
عم تتحدث (جيمي)؟

296
00:19:50,680 --> 00:19:53,560
- ألم تخبرك (كيرستن)؟
- ماذا؟

297
00:20:02,480 --> 00:20:06,960
عندما طردتني (جولي) من المنزل
كنت تائهاً

298
00:20:07,240 --> 00:20:11,760
و(كيرستن) أتت لمساعدتي
في ترميم منزلي...

299
00:20:12,520 --> 00:20:20,360
وأنا... قبّلتها

300
00:20:21,720 --> 00:20:26,200
ارتعبت كثيراً، واعتذرت فوراً

301
00:20:27,520 --> 00:20:30,120
غادرت لكن... أسرع من ذلك

302
00:20:30,240 --> 00:20:34,360
ولم تخبرك لأنها لم ترد أن تؤذيك

303
00:20:34,520 --> 00:20:38,480
لم يعن ذلك شيئاً
لذا، لم ترد إيذاءك من دون سبب

304
00:20:39,880 --> 00:20:43,920
وهذا ما فعلته الآن

305
00:20:46,080 --> 00:20:47,920
تصور إبداعي، (جيمي)

306
00:20:49,960 --> 00:20:52,560
أحاول جاهداً ألا أرى رأسك
على أنه شيء يجب أن أضربه

307
00:20:52,960 --> 00:20:58,520
اسمع، أنا آسف جداً
لم أرد وجود أسرار بيننا

308
00:21:01,360 --> 00:21:02,520
أنجزت المهمة

309
00:21:08,360 --> 00:21:11,920
- مرحباً
- أحمل خبراً، لكنني سأخبرك فقط

310
00:21:13,040 --> 00:21:17,240
يا إلهي (كوب)، لن تصدق هذا
هل سمعت بشأن والد (لوك)؟

311
00:21:20,520 --> 00:21:22,080
لم أسمع بشأن والد (لوك)

312
00:21:24,960 --> 00:21:27,080
- أحمل خبراً جنونياً لك
- يتعلق حول مشاكلك مع النساء

313
00:21:27,240 --> 00:21:28,520
كلا، قطعاً لا

314
00:21:28,800 --> 00:21:31,400
سمعت أن برنامج أبيه المفضل
هو (دوسون كراك)

315
00:21:31,600 --> 00:21:33,040
سمعت أنه كان (إيفر وودي)

316
00:21:34,480 --> 00:21:35,630
انتظر (راين)

317
00:21:36,800 --> 00:21:38,880
- مرحباً، اسمع
- من أخبرت؟

318
00:21:39,360 --> 00:21:40,520
اسمع، أنا آسف

319
00:21:43,000 --> 00:21:44,150
أنت في عداد الموتى

320
00:21:53,840 --> 00:21:55,800
- الجميع يعرف
- أجل، من أخبرت؟

321
00:21:56,160 --> 00:21:57,760
ماذا؟ لم أخبر أحداً...

322
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
- هل كانت (سومر)؟ طلبت منك ألا...
- لماذا افترضت أنني الفاعلة؟

323
00:22:01,000 --> 00:22:03,160
لأنني الوحيد الذي كان يعرف
وأنت الوحيدة التي أخبرتها

324
00:22:09,680 --> 00:22:11,800
لم أخبر أحداً

325
00:22:12,600 --> 00:22:18,080
- لم يكن علي إخبارك أصلاً
- ربما لا، لأنك لا تثق بي

326
00:22:24,560 --> 00:22:26,200
اعثر على توصيلة بنفسك

327
00:22:39,320 --> 00:22:41,440
- مرحباً
- مرحباً

328
00:22:42,480 --> 00:22:46,320
أندهش بآل (وارد) هنا
وسرعة انتشار الخبر

329
00:22:47,520 --> 00:22:48,670
أحياناً

330
00:22:50,280 --> 00:22:52,520
- كنت لأسألك إن كان كل شيء بخير
- ليس بخير

331
00:22:52,920 --> 00:22:57,520
- ما يقودني إلى سؤالي التالي
- إنه أمر نعرفه جيداً

332
00:22:59,040 --> 00:23:00,190
(جيمي كوبر)

333
00:23:03,920 --> 00:23:11,600
أريد أن أبذل قصارى جهدي
كي لا أبدو مثل تلامذة الثانوية لكن...

334
00:23:14,720 --> 00:23:15,870
قبّلك

335
00:23:17,440 --> 00:23:20,720
- هل أخبرك؟
- لم يرد وجود أسرار بيننا

336
00:23:21,120 --> 00:23:24,320
- يبدو أنك تخالفينه الرأي
- بالطبع أريد ذلك

337
00:23:24,600 --> 00:23:26,680
لكنه لم يعن شيئاً

338
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
سأضع تشكيكي بتلك الملاحظة
جانباً لبرهة

339
00:23:31,960 --> 00:23:36,080
إذا لم تكن تعني شيئاً...
فلم لم تخبريني؟

340
00:23:39,080 --> 00:23:41,160
- لأنني علمت أن هذا سيغضبك
- شكراً لك

341
00:23:41,680 --> 00:23:44,280
لأنني أشعر بتحسن كبير
بعد سماع ذلك من شخص آخر

342
00:23:46,400 --> 00:23:49,440
- أنا آسفة
- طوال هذا الوقت، الشك والريبة

343
00:23:49,760 --> 00:23:53,200
عني وعن زميلتي في العمل...
وأنت تخفين هذا

344
00:23:53,640 --> 00:23:56,080
(ساندي)، (ساندي)

345
00:24:01,160 --> 00:24:06,480
- هذا لا يعني شيئاً
- هذا يعني شيئاً لي

346
00:24:16,960 --> 00:24:21,280
حسناً، بعد كل هذه السنين
و(لوك) ينعتني بأنني مثلي

347
00:24:22,120 --> 00:24:24,720
من الرائع أن الأدوار انقلبت...
في الواقع، انقلب على أبيه

348
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
لكنكم فهمتم أوجه التماثل

349
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
هذا ليس مضحكاً
هذه نهاية زواج

350
00:24:30,160 --> 00:24:31,520
الحياة التي يعرفونها انتهت

351
00:24:31,800 --> 00:24:34,880
- سمعت أن (ميريديث) طلبت الطلاق
- كنت هناك

352
00:24:35,000 --> 00:24:36,720
- بديا سعيدين جداً
- حقاً؟

353
00:24:37,400 --> 00:24:39,680
هل تعني بذلك أنه كان سعيداً
لأنه مثلي؟

354
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
(سيث)

355
00:24:40,920 --> 00:24:42,360
- أجل؟
- توقف

356
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
كيف يمكنه الزواج من شخص
لفترة طويلة وإخفاء ذلك السر؟

357
00:24:45,440 --> 00:24:48,760
ستتفاجأ
لكن في النهاية، سينكشف السر

358
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
وبعض الزيجات يستطيع تحمل الحقيقة
وبعضها الآخر لا

359
00:24:56,960 --> 00:25:02,280
أجل، أنا متأكد من أن الجميع
سيعتبرنا ليبراليين ومتقبلين للآخر

360
00:25:02,880 --> 00:25:05,160
على حساب مقاطعة (أورانج)
ليس والد (لوك)

361
00:25:05,560 --> 00:25:06,960
أبوه المثلي

362
00:25:07,880 --> 00:25:10,680
هل رأيت ذراعيه؟
أي رجل مستقيم لديه ذراعان مثلهما؟

363
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
ليس زوجي

364
00:25:12,160 --> 00:25:14,240
ذهبت أنا و(تشارلز)
لمشاهدة (لايون كينغ) مع آل (وارد)

365
00:25:14,600 --> 00:25:16,840
و(كارسون) بكى، انتحب

366
00:25:20,360 --> 00:25:23,360
طوال هذه السنوات التي عرفته فيها
ولم يتقرب مني قط

367
00:25:24,120 --> 00:25:25,400
أشعر بتحسن كبير

368
00:25:29,240 --> 00:25:32,040
- لا أستطيع التواجد هنا الآن
- هل أكلت؟

369
00:25:32,160 --> 00:25:33,880
- فيم تفكرين؟
- طعام مقلي وجعة

370
00:25:34,000 --> 00:25:35,150
الجولة الأولى على حسابي

371
00:25:43,040 --> 00:25:47,440
حسناً، أريد أن يجلس الجميع
في مقاعده، سنبدأ

372
00:25:47,760 --> 00:25:49,080
هل رأى أحدكم (لوك)؟

373
00:25:51,360 --> 00:25:56,200
حسناً، لنفتح الكتب على الصفحة 59
مستعمرات (تشيسابيك) و(الهند الغربية)

374
00:25:56,960 --> 00:25:58,440
"قاعة الدراسة"

375
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
يجب أن تأتي عند الـ4

376
00:26:00,520 --> 00:26:03,680
أجل، لدي حصة الأدب بعد المدرسة
لكن أستطيع القدوم لاحقاً

377
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
حسناً، أجل، يجب أن تنتهي
بطاقات الدراسة بحلول ذلك الحين

378
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
مرحباً يا رفيقتان
أيمكنني التحدث إليكما لبرهة، رجاءً؟

379
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
لأنني أدين لكما باعتذار كبير

380
00:26:14,600 --> 00:26:19,920
في الواقع، أدين باعتذارين، كل اعتذار
مرتبط بالأخطاء الخاصة بالشخص المعين

381
00:26:20,040 --> 00:26:22,280
لكن بما أنكما معاً في هذه الأيام...

382
00:26:22,440 --> 00:26:26,400
- (كوهين)!
- حسناً، أنا آسف وأنا آسف

383
00:26:26,720 --> 00:26:30,400
وأنا آسف لأنني اعتذرت منها أولاً
لأنه من الناحية الزمنية...

384
00:26:30,520 --> 00:26:31,920
- (كوهين)
- صحيح، أنا غبي، أعرف

385
00:26:32,160 --> 00:26:35,640
سأبدأ بالقول، لا شيء في حياتي
لا شيء

386
00:26:35,760 --> 00:26:42,480
جهزني لأحداث يوم عيد الشكر المشؤوم
لكنني لن أختلق الأعذار على ما فعلته

387
00:26:43,320 --> 00:26:45,680
أريد أن أقول شيئاً لأدافع عن نفسي
وهو...

388
00:26:45,920 --> 00:26:49,040
لا يمكنكما أن تلوماني
على رغبتي بمرافقتكما

389
00:26:50,320 --> 00:26:53,840
وأعرف أنني أذيت مشاعركما
وأشعر بالسوء على ذلك، فعلاً

390
00:26:53,960 --> 00:26:57,160
لكن أرجوكما صدقاني عندما أقول
إن هذا لم يكن قصدي، حسناً؟

391
00:26:57,640 --> 00:27:01,960
لن أفعل شيئاً لأفسد صداقتنا
أو صداقاتنا

392
00:27:04,680 --> 00:27:08,520
أعرف أنه لا يحق لي أن أطلب ذلك
آمل أن تسامحاني يوماً ما

393
00:27:12,680 --> 00:27:15,080
حسناً، شكراً على الوقت

394
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
لم أحب قط بطاقات الدراسة
لم تناسبني قط

395
00:27:24,640 --> 00:27:27,000
أجل، أعتقد أنني أدرس
بشكل أفضل لوحدي

396
00:27:27,120 --> 00:27:29,560
هذا جيد لأنني أعتقد
أن حصة الأدب ستتأخر الليلة

397
00:27:29,800 --> 00:27:31,560
- ربما الاختبار التالي؟
- ربما

398
00:27:32,720 --> 00:27:33,870
يستمتعون بذلك

399
00:27:35,520 --> 00:27:41,280
لا أستطيع القول إنني لم أرد رؤية
المتعة في مشاهدة سقوط الثري والمذهل

400
00:27:42,000 --> 00:27:44,640
ثم أصبحت مشردة
وفجأة لم يعد هذا مضحكاً

401
00:27:45,080 --> 00:27:47,280
لا أعتقد أن أبي سيدعك تصبحين مشردة

402
00:27:48,000 --> 00:27:52,480
أجل، عندما ذكرت حتى
أنني سأبيع المنزل، أصيب بالهلع

403
00:27:53,000 --> 00:27:54,680
ظن أنني كنت أطلب خاتماً

404
00:27:54,960 --> 00:27:56,880
- هذا يشبهه جداً
- وعندما حاولت أن أشرح

405
00:27:57,040 --> 00:27:58,440
- لم يصغ
- أبداً

406
00:27:58,800 --> 00:28:01,840
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
هل تحبين أنه يناديك (كيكي)؟

407
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
- أكره ذلك
- لأنه نادني (جوجو)

408
00:28:04,640 --> 00:28:07,080
مثل السكاكر التي تعلق بين الأسنان
توسلت إليه ليتوقف

409
00:28:07,280 --> 00:28:09,720
- عندما يركز على شيء ما...
- يجب أن يحصل ما يشاء

410
00:28:09,920 --> 00:28:11,070
دوماً

411
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
هذه طبيعته

412
00:28:17,920 --> 00:28:21,120
لا يستطيع أن يمضي أكثر من 3 أشهر
مع المرأة نفسها قبل أن يصاب بالهلع

413
00:28:21,240 --> 00:28:22,480
أصاب بالهلع كثيراً

414
00:28:22,920 --> 00:28:25,280
وأتمنى لو أمكنني أن أخبره
أنني أعرف ماذا يفعل

415
00:28:25,560 --> 00:28:28,840
إنه يحاول استبدال أمي
لكنه لا يستطيع

416
00:28:30,240 --> 00:28:33,560
وأتمنى أن يكف عن المحاولة ويفرح

417
00:28:34,560 --> 00:28:37,440
- لكن لا يمكنك التحدث إلى أبي
- أعرف

418
00:28:38,680 --> 00:28:43,200
والمهم هو أن يجد شخصاً ليشارك
حياته معه، يستمتع بهذه السنوات

419
00:28:45,200 --> 00:28:47,360
لا أعرف إن كان سينجح في ذلك يوماً

420
00:28:59,600 --> 00:29:01,680
- مرحباً
- مرحباً

421
00:29:03,320 --> 00:29:07,960
ذلك الاعتذار... إلى جانب أنه أول
اعتذار أتلقاه من فتى

422
00:29:08,960 --> 00:29:10,600
كان أيضاً الألطف

423
00:29:12,760 --> 00:29:15,840
عنيته، جيد

424
00:29:20,760 --> 00:29:23,560
ماذا تفعل يوم السبت؟

425
00:29:30,120 --> 00:29:32,280
- مرحباً (سيث)
- مرحباً

426
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
- هل ستذهب إلى حصة الأدب؟
- أجل

427
00:29:34,560 --> 00:29:35,710
أتريد أن نمشي معاً؟

428
00:29:37,360 --> 00:29:38,720
- هل تريدين ذلك؟
- أجل

429
00:29:39,320 --> 00:29:42,720
ما قلته سابقاً كان لطيفاً
ورأيت أنك عنيته فعلاً

430
00:29:43,400 --> 00:29:45,080
كلانا يعلم أن الصدق
ليس نقطة قوية لديك

431
00:29:45,320 --> 00:29:47,560
- أعمل على ذلك
- أود المساعدة

432
00:29:50,320 --> 00:29:51,680
ماذا تفعل مساء السبت؟

433
00:29:55,960 --> 00:30:01,600
في روح الصدق الجديدة
لدي موعد مع (سومر)

434
00:30:04,240 --> 00:30:05,390
أجل، لذا...

435
00:30:06,960 --> 00:30:08,360
ماذا تفعل مساء الجمعة؟

436
00:30:13,280 --> 00:30:15,120
ماذا أفعل مساء الجمعة؟

437
00:30:19,680 --> 00:30:22,120
- مرحباً، لماذا أنت هنا؟
- السبب نفسه وراء وجودك هنا

438
00:30:24,040 --> 00:30:25,560
- مرحباً
- هل أنت بخير؟

439
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
اسمع... أدين لك باعتذار

440
00:30:45,960 --> 00:30:52,960
لم تقل شيئاً
أبي، بعد أن رأيناه... أخبر أمي

441
00:30:53,320 --> 00:30:58,520
وغضبت واتصلت ببعض الأصدقاء
ثم عرف الجميع في (نيوبورت)

442
00:30:59,200 --> 00:31:02,760
لا تقلق، أنا... أردت أن أطمئن عليك

443
00:31:04,840 --> 00:31:06,000
مرحباً أمي

444
00:31:08,400 --> 00:31:09,550
(ميريديث)، أرجوك

445
00:31:13,120 --> 00:31:16,680
(لوك)، أيمكنني...
(لوك)، أرجوك

446
00:31:22,920 --> 00:31:30,360
حياتي كلها كانت كذبة كبيرة
كل شيء ظننت أنني أعرفه عن أبي

447
00:31:34,680 --> 00:31:36,160
كل رحلات العمل التي قام بها

448
00:31:38,040 --> 00:31:41,800
أو ماذا عندما لم يحضر إحدى مبارياتي
لأنه كان يعمل حتى وقت متأخر

449
00:31:42,800 --> 00:31:46,000
لا أعرف حتى إذا كان ذلك الرجل الأول
أو إذا كان هناك آخرون

450
00:31:48,280 --> 00:31:52,280
- لا أستطيع التفكير في ذلك حتى
- اسمع، أعرف أن هذا صعب

451
00:31:52,680 --> 00:31:56,680
لكن بعد كل ما مررت به مع أبي
أصبحنا مقرّبين أكثر من أي وقت مضى

452
00:31:56,960 --> 00:32:00,120
تمكنا وأخيراً من أن نصبح صادقين
ونتحدث مع بعضنا بعضاً

453
00:32:00,280 --> 00:32:02,640
لا أعرف، ربما يمكنك أن تكون كذلك
مع أبيك

454
00:32:02,760 --> 00:32:04,640
لا أريد سماع ما لديه ليقوله

455
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
سأحضر سترة، الطقس بارد

456
00:32:16,680 --> 00:32:22,640
حتى ولو لم يكن صادقاً معك
ما زال يكترث

457
00:32:23,320 --> 00:32:27,720
- حضر بعضاً من مبارياتك
- مهما تقول، هل هذا مهم حتى؟

458
00:32:28,920 --> 00:32:30,070
هذا مهم

459
00:32:31,960 --> 00:32:34,440
خصوصاً إذا لم يحضر أبوك
أياً من مبارياتك

460
00:32:35,040 --> 00:32:37,920
لم يعرف حتى الرياضة التي تمارسها
ولم يكترث

461
00:32:46,480 --> 00:32:48,360
كل شيء فوضوي

462
00:32:51,040 --> 00:32:55,360
أليس هذا رومانسياً؟
حبيبان مثليان

463
00:32:55,880 --> 00:32:59,800
هل من مشكلة؟
باستثناء أننا نهزمك كل سنة؟

464
00:33:00,120 --> 00:33:04,360
كلا يا صاح، لا مشكلة أبداً
لم أقصد مقاطعة موعدكما

465
00:33:07,400 --> 00:33:08,550
مخنث

466
00:33:09,400 --> 00:33:10,550
بم نعتني؟

467
00:33:14,600 --> 00:33:16,640
يا صاح، لا تلمسني
واترك ذلك لحبيبك

468
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
- حسناً، دعنا لا نفعل هذا
- ماذا عن كدمة سوداء للمخنث؟

469
00:33:20,160 --> 00:33:21,640
لم لا تهرب إلى أبيك؟

470
00:33:37,000 --> 00:33:40,120
- (جولي)، مرحباً
- كان عليّ القدوم وشكرك

471
00:33:40,760 --> 00:33:42,120
- علام؟
- وصلت إلى المنزل اليوم

472
00:33:42,240 --> 00:33:45,280
وكان هناك رسالة على البريد الصوتي
"أنا (كايلب)، اتصلي بي"، لا يهم

473
00:33:45,440 --> 00:33:49,560
أعرف، لكنني اتصلت به، صحيح؟
في حال كان جاهزاً للاعتذار

474
00:33:50,000 --> 00:33:54,400
ولمعلوماتك، ليس جاهزاً، لذا بدأ
يختلق الأعذار ويتحدث عن الضغط

475
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
- لأن الأمر يدور حوله
- بالضبط

476
00:33:56,720 --> 00:33:59,680
لكنني تذكرت ما قلته عند الغداء
لذا، فعلت ذلك

477
00:34:00,160 --> 00:34:02,560
- حقاً؟
- أخبرته أنه خائف، الحياة قصيرة

478
00:34:02,680 --> 00:34:04,600
عليه أن يمضيها
مع شخص يستمتع برفقته وما شابه

479
00:34:04,760 --> 00:34:06,960
- حقاً؟
- لا تقلقي، لا يظن أنك السبب

480
00:34:07,080 --> 00:34:11,160
يظن أنني ابتكرت كل هذا
لكن المهم هو أنه نجح

481
00:34:11,840 --> 00:34:17,120
- كيف؟
- (كيرستن)، سيشتري منزلي كاستثمار

482
00:34:17,520 --> 00:34:20,120
(جيمي) لن يذهب إلى السجن
أنا و(كايتلن) لدينا منزل لنسكن فيه

483
00:34:20,600 --> 00:34:24,320
ومن يعلم؟ ربما يوماً ما
سيكون جارك أباك

484
00:34:26,920 --> 00:34:30,800
- لا أعرف ماذا أقول
- ربما عليك أن تقومي بريّ هذه، وداعاً

485
00:34:45,360 --> 00:34:48,760
أنت تبدو فتى قوياً وسليماً، ساعدني

486
00:34:51,640 --> 00:34:55,080
(سيث)، اسأل أمك
من كان الطارق

487
00:34:58,800 --> 00:35:00,200
أمي، من كان الطارق؟

488
00:35:01,240 --> 00:35:03,960
- (جولي كوبر)، تحمل هدايا
- (جولي كوبر)، أبي

489
00:35:05,640 --> 00:35:06,920
اسال أمك ماذا أرادت

490
00:35:09,880 --> 00:35:15,320
يريد أبي أن يعرف ماذا أرادت
أبي، فكرة أفضل، اسألها بنفسك، هيا

491
00:35:18,280 --> 00:35:22,760
(جولي كوبر) باعت منزلها، لأبي

492
00:35:24,760 --> 00:35:26,320
أتمنى لو لم تخبريني

493
00:35:27,120 --> 00:35:28,880
- مرحباً
- يا إلهي

494
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
هل أنتما بخير؟

495
00:35:31,040 --> 00:35:33,920
- لم أكن الفاعل هذه المرة
- سأحضر عدة الإسعافات الأولية

496
00:35:34,600 --> 00:35:35,750
هيا، اجلسا

497
00:35:36,440 --> 00:35:37,590
ماذا حصل؟

498
00:35:40,760 --> 00:35:42,160
أفترض أن الخبر السيئ ينتشر بسرعة

499
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
- هل اتصلت بوالديك؟
- كلا

500
00:35:44,200 --> 00:35:47,400
- سأتصل بهما
- كلا، لا أفضل ذلك إن كنت لا تمانع

501
00:35:47,520 --> 00:35:49,440
- لا بأس، سيبقى في غرفة الضيوف
- طبعاً

502
00:35:54,560 --> 00:35:56,280
- سأتصل بأبيه
- حسناً

503
00:36:05,040 --> 00:36:07,280
هل تحتاجان إلى توصيلة
إلى المدرسة في الصباح؟

504
00:36:08,480 --> 00:36:09,630
إن كنت لا تمانعين

505
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
كنت رائعاً مع (لوك) اليوم

506
00:36:13,080 --> 00:36:15,800
- لم يكن عليّ أن أخبرك
- لأنني سأخبر الجميع، صحيح؟

507
00:36:15,960 --> 00:36:19,920
- كلا، لأنه طلب مني ألا أخبرك
- لكن القاعدة الخفية في العلاقات هي...

508
00:36:20,120 --> 00:36:21,840
يحق لك أن تخبر حبيبتك

509
00:36:22,120 --> 00:36:25,800
لأن كل شيء تقوله لي يبقى معي
والعكس صحيح

510
00:36:26,120 --> 00:36:29,480
ألم تخبري أحداً أنني غضبت منك
البارحة عندما ظننت أنك الفاعلة؟

511
00:36:29,880 --> 00:36:33,160
كلا، (سومر) فقط

512
00:36:35,960 --> 00:36:37,840
هل ستخبرين (سومر) عن هذه؟

513
00:36:40,560 --> 00:36:42,680
كلا، ستبقى هذه بيننا

514
00:36:56,960 --> 00:36:59,600
(كارسون)، هل أنت متأكد
من ألا أحضر لك طعاماً؟

515
00:36:59,960 --> 00:37:02,840
- ويسكي؟ مهدئ؟
- كلا، شكراً

516
00:37:04,200 --> 00:37:06,320
- لن ينزل
- إنه شبه نائم

517
00:37:06,600 --> 00:37:08,680
ربما سيكون من الأفضل
التحدث إليه صباحاً

518
00:37:08,840 --> 00:37:12,120
لن يرغب بالتحدث إليّ
كذبت عليه

519
00:37:13,280 --> 00:37:20,040
كذبت على الجميع...
في الحقيقة، أحب أمه، لطالما أحببتها

520
00:37:20,440 --> 00:37:25,200
وأحب عائلتنا
ولم أرد إيذاء أحد

521
00:37:26,160 --> 00:37:29,760
- والآن، هو يتألم فوق
- إذا استطعنا فعل أي شيء

522
00:37:30,000 --> 00:37:35,560
كلا، أحرجت عائلتي كفاية
أعتقد أنه من الأفضل أن أختفي الآن

523
00:37:35,760 --> 00:37:40,520
كلا، أعتقد أن هذا أسوأ أمر...
هذا هو ما تفعله طوال الوقت

524
00:37:40,800 --> 00:37:44,960
لكن الإعلان عن ذلك ومصارحة نفسك
وعائلتك في هذه البلدة...

525
00:37:45,280 --> 00:37:46,720
هذا أمر شجاع جداً

526
00:37:47,320 --> 00:37:52,040
هذا رأيي فحسب
لكنك الأب الذي سيفتخر به أي فتى

527
00:37:54,360 --> 00:37:55,520
يجب أن أذهب

528
00:37:56,920 --> 00:37:58,070
أبي

529
00:38:08,400 --> 00:38:12,520
دعني أحضر حذائي فحسب
سأذهب معك

530
00:38:33,040 --> 00:38:38,800
- بينما نحن صادقان...
- يا إلهي، هل هناك المزيد؟

531
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
كان خطاباً ملفتاً أدليته هناك

532
00:38:42,600 --> 00:38:46,480
- أنا أسمع الخطابات الملفتة
- حتى هذه الجملة، أجل

533
00:38:48,160 --> 00:38:50,040
من الآن فصاعداً
هل ستخبرينني جميع أسرارك؟

534
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
هل ستخبرني جميع أسرارك؟

535
00:38:51,280 --> 00:38:53,400
- لا أعتقد أنني أخفي سراً
- حقاً؟

536
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
- أجل
- متأكد؟

537
00:38:54,720 --> 00:38:56,440
- أعتقد ذلك
- لا شيء من ماضيك؟

538
00:38:57,160 --> 00:39:01,920
لا تخيلات سرية؟
لا مواد إباحية مخفية على الحاسوب؟

539
00:39:02,480 --> 00:39:04,240
كلا، لأنك تعرفين بشأن ذلك
كما هو واضح

540
00:39:09,920 --> 00:39:16,720
من المستحيل أن تعرف كل شيء عن أحد
هذا ما يبقي الأمر مثيراً للاهتمام

541
00:39:17,000 --> 00:39:19,520
بقي دوماً كذلك

542
00:39:19,880 --> 00:39:22,000
في مرحلة ما
عليك الوثوق بالشخص الآخر

543
00:39:22,840 --> 00:39:24,720
- هذا هو الحب
- حسناً

544
00:39:25,760 --> 00:39:30,240
عليك أن تثقي بأنه يمكنك إخباري أموراً
قد لا أغرب بسماعها

545
00:39:30,960 --> 00:39:32,200
يمكننا تولي الأمر

546
00:39:35,080 --> 00:39:38,560
مثل (جيمي كوبر) قبّلني؟

547
00:39:42,160 --> 00:39:43,440
ثقي بي

548
00:40:04,080 --> 00:40:06,200
- سيكون هذا غريباً
- أجل

549
00:40:06,920 --> 00:40:10,720
- سيحدق الجميع بي ويتحدث
- أجل

550
00:40:17,840 --> 00:40:20,960
ربما أستطيع أن أبتعد عن الأمر
أذهب إلى الشاطئ

551
00:40:21,080 --> 00:40:23,120
وأمنح الجميع الوقت ليستهلكوا الخبر

552
00:40:23,440 --> 00:40:27,880
لا يسير الأمر بهذه الطريقة، مرت أشهر
لا أزال الفتى من (تشينو) الذي أحرق منزلاً

553
00:40:28,360 --> 00:40:30,720
ولا أزال الفتاة التي حاولت
الانتحار في (المكسيك)

554
00:40:31,320 --> 00:40:34,720
ولا أزال... لا أزال (سيث كوهين)

555
00:40:36,680 --> 00:40:40,920
- سيكون هذا سيئاً جداً
- أجل، أهلاً بك إلى عالمي

