﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,190
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,240 --> 00:00:02,240
احزروا مَن عاد

3
00:00:02,360 --> 00:00:03,920
- العمة (هايلي)
- هل أخبرتك بسبب قدومها؟

4
00:00:04,040 --> 00:00:06,400
- نفذ منها المال
- لا يمكنك الاستمرار بالعيش هكذا

5
00:00:06,520 --> 00:00:07,840
حتى أكبر وأكون مثلك؟

6
00:00:08,080 --> 00:00:10,760
- إنه ليس نوعي المفضل
- ما هو نوعك؟ (سيث كوهين)؟

7
00:00:10,880 --> 00:00:12,720
لم أردك أن تكون وحدك ليلة رأس السنة

8
00:00:13,120 --> 00:00:14,880
- أنا أقيم حفلة
- لن نذهب إلى حفلة

9
00:00:15,040 --> 00:00:16,720
فقط أنني لن أشرب
لا يعني أنك لا تستطيع

10
00:00:16,920 --> 00:00:20,400
- توقفت عن الشرب منذ 11 شهراً
- حبيبتك في حفلة رأس السنة، وحدها؟

11
00:00:20,560 --> 00:00:22,080
إنها ليست وحدها
بل مع شاب يدعى (أوليفر)

12
00:00:22,160 --> 00:00:23,160
لقد انفصلتما

13
00:00:23,320 --> 00:00:24,935
لم ننفصل، نحن فقط لا نمضي
ليلة رأس السنة سوياً

14
00:00:24,960 --> 00:00:27,400
يبدو أننا وحدنا الليلة

15
00:01:27,440 --> 00:01:29,600
- إنها تأكل كل ما في البيت
- إنها مجرد كعكة

16
00:01:29,800 --> 00:01:31,200
لا، لا، لا يتعلق الأمر بالكعكة

17
00:01:31,360 --> 00:01:34,360
بصفتي شخصاً منعزلاً
للسنوات الـ17 السابقة

18
00:01:34,560 --> 00:01:37,920
يمكنني القول وبسلطة كبيرة
إنها لن تغادر المنزل أبداً

19
00:01:38,080 --> 00:01:41,280
- ليس لديها أي مكان تذهب إليه
- لأن أصدقاءها يريدون ضربها

20
00:01:41,440 --> 00:01:44,960
- عذراً للغتي النابية
- لماذا؟ أنا أريد ضربها خارجاً

21
00:01:45,200 --> 00:01:48,160
- (كيرستن)
- قادمة

22
00:01:48,360 --> 00:01:50,840
لا يوجد المزيد من القهوة
أيمكنك أن تصنعي القليل؟

23
00:01:51,040 --> 00:01:55,200
- الحبوب الفرنسية وليس خلطة الحقل
- لا، لا، لا

24
00:01:55,440 --> 00:01:57,240
سأتكلم إليها

25
00:01:57,720 --> 00:02:00,760
سيكون عليّ النجاة
على الكعك الإنكليزي

26
00:02:05,760 --> 00:02:09,040
(ماريسا)؟ (ماريسا)؟ مرحباً
لا بد من أنها هنا في مكان ما

27
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
- هذا مضحك
- أجل حسناً، استمع إليّ

28
00:02:11,560 --> 00:02:14,320
(هايلي) جالسة دائماً في غرفة الجلوس
(ماريسا) هنا دائماً

29
00:02:14,520 --> 00:02:17,680
أنا ضائع، ماذا حصل لوقت
(سيث) و(راين)؟ كان وقتنا الخاص

30
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
- حسناً، أعلم أنني كنت...
- خاضع لها؟

31
00:02:20,760 --> 00:02:22,280
أنا لست خاضعاً لها

32
00:02:23,160 --> 00:02:25,840
- يمكنني التكلم الآن، ما الأمر؟
- تحشرني قبل المدرسة؟ جيد

33
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
لكنني سأقبل بذلك
حسناً، إليك الأمر

34
00:02:29,600 --> 00:02:32,080
نريد أنا و(آنا) نقل علاقتنا
إلى المرحلة التالية، أحتاج نصيحتك

35
00:02:32,240 --> 00:02:34,120
- ستعاشرها؟
- كلا، لكنها فكرة جيدة

36
00:02:34,880 --> 00:02:36,920
سنخبر (سامر) أننا نتواعد

37
00:02:37,120 --> 00:02:40,280
بقدر ما أخاف من أن تؤذيني (سامر)
مع كل غياب الوعي الغاضب...

38
00:02:40,560 --> 00:02:42,800
أنا خائف أكثر من إيذاء مشاعرها

39
00:02:42,960 --> 00:02:45,760
لقد أصبحنا صديقين الآن
وأشعر أنني لا أريد...

40
00:02:46,720 --> 00:02:48,800
- أنتما جاهزان للذهاب؟
- أجل، كنا نتحدث وحسب

41
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
حقاً؟ بشأن ماذا؟

42
00:02:50,640 --> 00:02:52,960
أمور شبابية، كالصيد
والحلاقة والأحذية

43
00:02:53,160 --> 00:02:55,840
أعني أحذية الرياضة

44
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
حسناً، هيا بنا

45
00:02:58,680 --> 00:03:01,560
أيمكنني إنهاء حديثنا لاحقاً؟
لبعض الوقت بين (سيث) و(راين)؟

46
00:03:01,720 --> 00:03:05,800
أجل، بالتأكيد
عليّ فقط التأكد من...

47
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
لقد نسيت شجاعتك

48
00:03:07,720 --> 00:03:11,200
- أنت وأنا، الليلة
- هيا بنا

49
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
- هل نحن أحد هذه الأزواج
- الذين يخسرون كل رفاقهم؟

50
00:03:54,160 --> 00:03:55,440
ولا يمكنهم فعل أي شيء
من دون بعض؟

51
00:03:55,560 --> 00:03:57,480
لا أعتقد ذلك، هل تعتقدين ذلك؟

52
00:03:59,200 --> 00:04:02,840
- هذا سيكون جيداً، ليلة منفصلين
- أجل، كما أنني سئمت منك

53
00:04:03,080 --> 00:04:05,360
أنا سئمت مني أيضاً

54
00:04:06,160 --> 00:04:08,760
- عليّ الذهاب
- أجل، وأنا سأذهب إلى...

55
00:04:09,800 --> 00:04:11,240
- أتسير معي؟
- سأسير معك

56
00:04:17,760 --> 00:04:19,120
- لا تجبرني
- لا أجبرك على ماذا؟

57
00:04:19,280 --> 00:04:20,440
- على إيذائك
- راقبي هذا

58
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
توقف عن ذلك

59
00:04:22,320 --> 00:04:25,200
- كيف الحال؟
- مرحباً، كيف هو الحال؟

60
00:04:25,440 --> 00:04:26,960
- كنت أتكلم إليها
- هذا رائع

61
00:04:27,120 --> 00:04:29,840
- ألديكما خطط لنهاية الأسبوع؟
- لا شيء

62
00:04:30,040 --> 00:04:33,240
ما تحاول (آنا) قوله هو أنها
لن تفعل شيئاً، كلانا لن نفعل

63
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
هذا ما سنفعله كلانا
سنفعل لا شيء

64
00:04:35,840 --> 00:04:37,920
لكننا سنفعل ذلك بمفردنا

65
00:04:39,440 --> 00:04:42,480
شكراً لك يا (كوهين)، لقد ذكرتني
أنني أحتاج كتاب العلوم

66
00:04:42,680 --> 00:04:44,640
لأننا سندرس عن القردة

67
00:04:44,960 --> 00:04:46,720
هذا مؤلم

68
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
أنا أكره الكاذبين
وقد أصبحت منهم الآن

69
00:04:49,360 --> 00:04:50,800
ظننت أنك ستخبرها

70
00:04:50,960 --> 00:04:53,280
سأخبرها بذلك
أنا فقط لا أعلم كيف

71
00:04:53,440 --> 00:04:55,360
- سأخبرها أنا إذاً
- كلا، يجدر بي ذلك

72
00:04:55,520 --> 00:04:58,400
الليلة أنا و(راين) سنخوض
اجتماعاً لوضع استراتيجية

73
00:04:58,520 --> 00:05:00,000
سنفكر في الأمر كله

74
00:05:00,760 --> 00:05:03,240
- هذا يشعرني بالتحسن
- ثم سيتوفر لنا الوقت لفعل هذا

75
00:05:03,400 --> 00:05:06,560
- (سيث)، عليّ أن أدرس
- وهذا

76
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
لقد بدأت عملي الخاص
بعد نهاية الجامعة

77
00:05:09,600 --> 00:05:15,120
والآن أنا أب لولدين
ولدي سطر واحد على سيرتي الذاتية

78
00:05:15,320 --> 00:05:17,200
- هل سبق أن شذبت حديقة في صغرك؟
- أجل

79
00:05:17,320 --> 00:05:19,880
رائع، (جيمي كوبر) لتنظيم الحدائق
ستكون عملك الأول

80
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
- الآن أنت مقاول
- لا أملك أي مراجع

81
00:05:23,000 --> 00:05:28,360
بالطبع لديك، عملاؤك هم
الذين سرقت أموالهم، صحيح؟

82
00:05:28,920 --> 00:05:32,880
- هل هذا (جيمي كوبر)؟
- مرحباً يا (هايلي)!

83
00:05:33,120 --> 00:05:34,920
تبدين رائعة، كيف حالك؟

84
00:05:35,040 --> 00:05:38,120
ليس لديها عمل، أو أصدقاء
أو أي فرص للمستقبل

85
00:05:38,280 --> 00:05:42,800
- وأنا أقول هذا بكل حب
- يبدو أن لدينا الكثير مشتركاً بيننا

86
00:05:45,200 --> 00:05:48,480
- إذاً هل تحدثتما؟
- أجل

87
00:05:49,360 --> 00:05:50,920
كدنا أن نفعل

88
00:05:51,080 --> 00:05:53,360
كنا نستمتع بوقتنا
وكل ما كنا نفعله سابقاً هو الشجار

89
00:05:53,880 --> 00:05:56,840
كان من الجيد التسكع وأن نكون أختين

90
00:05:57,040 --> 00:05:59,720
- سأكتشف إن كان لديها خطة
- أنت تعلمين ما هي خطتها

91
00:05:59,920 --> 00:06:01,960
ستبقى هنا ونصرف على حسابنا

92
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
إلى أن تسحب المال
من مصرف جيب والدها

93
00:06:04,000 --> 00:06:06,040
ثم ستنطلق من جديد لبضع سنوات

94
00:06:06,280 --> 00:06:11,040
- قالت أنها لن تفعل ذلك
- ستبقى لتصرف من حسابنا؟

95
00:06:11,240 --> 00:06:12,440
- إنها لا تصرف منا
- حقاً؟

96
00:06:12,760 --> 00:06:15,120
إذاً كيف حصلت
على كل الملابس الجديدة؟

97
00:06:15,360 --> 00:06:18,920
من الراتب الذي لا تقبضه؟
من صندوق الائتمان الذي أفرغته؟

98
00:06:19,880 --> 00:06:21,880
- لقد اشتريت لك الكعك
- وهذا يصلح كل شيء؟

99
00:06:22,000 --> 00:06:25,400
- أجل، إنه يفعل
- كعك بالسمسم

100
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
هذه بداية، سأذهب وأخبئها

101
00:06:28,560 --> 00:06:31,480
أجل، أنا الآن مفلسة
وأعيش في منزل أختي

102
00:06:31,680 --> 00:06:37,760
أنا مفلس وزوجتي على علاقة
مع والدك، مذهل

103
00:06:38,480 --> 00:06:40,240
لقد حققنا الكثير لأنفسنا

104
00:06:40,400 --> 00:06:42,680
مَن كان يعلم أنه عندما
كنت و(كيرستن) نجالسك

105
00:06:42,840 --> 00:06:45,400
وكنت تشاهدين (سيلفر سبونز)

106
00:06:45,560 --> 00:06:48,920
- أننا كلانا سنكبر لنكون...
- معقدين؟

107
00:06:49,120 --> 00:06:50,320
وكان برنامج (غولدن غيرلز)

108
00:06:50,440 --> 00:06:54,160
هذا صحيح، كنت تحبين (غولدن غيرلز)

109
00:06:54,280 --> 00:06:58,640
من المذهل أنني كنت في العاشرة
وأفكر مثل سيدتين في الـ70 من عمرهما

110
00:06:58,840 --> 00:07:02,560
(بلانش) كانت في السبعين؟
لقد كبرت بشكل جيد

111
00:07:02,840 --> 00:07:06,360
أود لو نتسكع وأسمع كيف
جعلت حياتك بفوضى هكذا

112
00:07:06,600 --> 00:07:11,760
تماماً، إلا أنني أراهن أن حياتك
لا تتضمن شجاراً في حفل التتويج

113
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
كلا، لكنني أراهن أن قصتك
لا تتضمن 225 غراماً من الممنوعات

114
00:07:14,560 --> 00:07:20,480
- وحارس حدود في (بودابست)
- كلا

115
00:07:21,360 --> 00:07:23,280
من الجيد أنك و(جيمي)
صديقان من جديد

116
00:07:24,200 --> 00:07:28,240
أعتقد أنه لا يمكنني لوم رجل
لرغبته في تقبيل زوجتي

117
00:07:29,240 --> 00:07:31,400
أشعر أننا لا نملك
أي وقت لوحدنا بعد الآن

118
00:07:31,600 --> 00:07:34,920
هذا ليس صحيحاً
لدينا بعض اللحظات

119
00:07:35,120 --> 00:07:37,640
أريد أكثر من بعض اللحظات

120
00:07:40,560 --> 00:07:44,320
- رباه، إنهما خاضعان لبعض
- عليّ الذهاب لجلب (ماريسا)

121
00:07:44,480 --> 00:07:45,840
- (ساندي)، شكراً لك
- في أي وقت

122
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
- سأراك غداً
- أجل

123
00:07:49,160 --> 00:07:51,720
أنا و(جيمي) سنتسكع
مساء الغد، سنمضي الوقت معاً

124
00:07:51,880 --> 00:07:56,920
- تسكع تعنين في الخارج؟
- أراهن أن لديكما الكثير لتتحدثا عنه

125
00:07:58,680 --> 00:08:00,920
- ليلة غد؟
- ليلة غد

126
00:08:03,840 --> 00:08:08,800
- مرحباً يا رجل، كيف الحال؟
- لدي عجلة مفرغة من الهواء

127
00:08:08,960 --> 00:08:13,240
- هل سرت فوق مسمار؟
- أحدهم مزقها

128
00:08:16,480 --> 00:08:22,920
- أتريد بعض المساعدة؟
- شكراً، لدي عجلة إضافية في الخلف

129
00:08:23,120 --> 00:08:26,120
(لوك)، لماذا لا يساعدك والدك
بتغيير العجلة؟

130
00:08:26,320 --> 00:08:28,640
أنا واثق أنه سيحب الانحناء للأمام

131
00:08:32,800 --> 00:08:38,000
- قرار رأس السنة، سأضرب ناساً أقل
- لقد اتخذت نفس القرار

132
00:08:38,360 --> 00:08:41,680
أتعتقد أنني أحصل على ما أستحقه
بعد سنوات من التصرف كحقير؟

133
00:08:41,840 --> 00:08:43,560
بالتأكيد

134
00:08:44,520 --> 00:08:48,360
لماذا لا نذهب من هنا وحسب؟
يمكن للعجلة أن تنتظر

135
00:08:49,640 --> 00:08:51,560
أجل، يبدو هذا جيداً

136
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
هيا، هيا، أوقف هجومه
هيا، أجل!

137
00:08:55,880 --> 00:08:58,720
مَن يلعب (بلاي ستايشن)
من أجل ألعاب الرياضة؟

138
00:08:58,880 --> 00:09:02,440
استمع إليّ، قلت وقت (سيث) و(راين)
هذا ليس وقت (سيث) و(راين)

139
00:09:02,600 --> 00:09:05,400
هذا وقت (سيث) و(لوك) و(راين)
وأتعلم ماذا؟ احزر ماذا؟

140
00:09:05,560 --> 00:09:08,680
- لا يوجد شيء كهذا
- ربما (لوك) يملك نصائح جيدة

141
00:09:08,840 --> 00:09:11,880
ما الذي يعرفه ذلك الرجل
عن اللعب بالفتيات؟ هيا

142
00:09:12,120 --> 00:09:13,640
حسناً، القليل
لكنه لم يكن جيداً في ذلك

143
00:09:13,800 --> 00:09:15,600
إنه يعاني من يوم سيئ

144
00:09:15,800 --> 00:09:18,040
أنا أعاني من يوم سيئ
بل أعاني من أسبوع سيئ

145
00:09:18,440 --> 00:09:20,840
بعض الشباب في المدرسة مزقوا إطاراته

146
00:09:21,080 --> 00:09:22,800
تباً، ماذا تعتقد أنه يريد
على البيتزا خاصته؟

147
00:09:23,600 --> 00:09:26,840
(كوهين)، راقب إعادة هذه الضربة
لقد كسرت الشخصية نصفين

148
00:09:27,000 --> 00:09:30,560
والد (لوك) شاذ، والد (لوك) شاذ
لا أستطيع الانتظار لأشاهدها

149
00:09:35,360 --> 00:09:36,920
- مرحباً
- "مرحباً"

150
00:09:37,360 --> 00:09:41,640
أنا في منزل (أوليفر)
وقد طلب للتو الكثير من الطعام

151
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
أعلم أنك أردت أن نمضي الليلة
بعيداً عن بعض

152
00:09:43,880 --> 00:09:45,840
لكنه سألني إن كنت تريد الحضور

153
00:09:46,040 --> 00:09:47,960
- أنت في منزل (أوليفر)؟
- (سامر) كان لديها خطط

154
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
رأيت (أوليفر) في عيادة المعالجة
قال إنه إن أرادني...

155
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
- هذا جيد جداً
- إنه مغربي

156
00:09:55,400 --> 00:09:57,720
- ما هو المغربي؟
- الطعام، تعال فقط، حسناً؟

157
00:09:57,880 --> 00:10:00,000
أراك قريباً

158
00:10:07,000 --> 00:10:13,240
- ما رأيكم في الطعام المغربي؟
- أعتقد أنني أذيت هذا الرجل كثيراً

159
00:10:14,680 --> 00:10:18,360
- أين الفضيات؟
- تأكل الطعام المغربي بيديك

160
00:10:18,800 --> 00:10:20,840
لا عجب أن (لوك)
مستمتع كثيراً بطعامه

161
00:10:21,040 --> 00:10:23,920
- ما رأيك بالكسكس؟
- إنه مذهل

162
00:10:24,080 --> 00:10:26,160
- إنه لذيذ جداً
- كلا، أنت تأكل الكفتة

163
00:10:26,320 --> 00:10:28,080
الكسكس هو الطبق الثاني

164
00:10:28,240 --> 00:10:31,840
لا أصدق أنك تعيش في شقة السطح
هذا المكان مذهل جداً

165
00:10:32,040 --> 00:10:35,560
لطالما كان حلماً لي
أن أعيش في فندق، مثل (إلويز)

166
00:10:35,840 --> 00:10:38,680
أجل، أعتقد ذلك
لكن مع سفر والداي كثيراً

167
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
يصبح هذا المكان وحيداً جداً

168
00:10:40,240 --> 00:10:42,040
- إن أردت يوماً بعض الصحبة
- شكراً

169
00:10:42,240 --> 00:10:45,760
قد يغيبان لبعض الوقت
سيفتتحان فندقاً في (باريس)

170
00:10:45,920 --> 00:10:49,400
أنا أحب (باريس)، يمكنني تمضية
اليوم بكامله أتمشى في (شانزيليزيه)

171
00:10:49,560 --> 00:10:51,880
أنا أحب (باريس)
وأحب الرغيف الفرنسي

172
00:10:52,000 --> 00:10:54,880
يا صاح، الفتيات الفرنسيات
لا يحلق شعر الإبط

173
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
هل سبق أن ذهبت إلى (باريس)
يا (راين)؟

174
00:10:57,520 --> 00:10:59,120
كلا، ليس بعد

175
00:10:59,360 --> 00:11:01,880
- سمعت أن متحف اللوفر رائع
- لا تقترب منه

176
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
إنه مبالغ في تقديره، لوحة (موناليزا)
هي بحجم طابع بريدي

177
00:11:05,680 --> 00:11:08,880
أما بالنسبة لمتحف (رودين)
ومتحف (بيكاسو)...

178
00:11:09,240 --> 00:11:12,320
لكن أتعلمون أين تقضي عائلتي
معظم وقتها؟ في (سويسرا)

179
00:11:12,520 --> 00:11:16,120
- التزلج على جبال الألب خيالي
- أنت تتزلج على الألب؟

180
00:11:17,320 --> 00:11:18,800
أقرب ما وصلت إليه هو (ويستلر)

181
00:11:18,960 --> 00:11:21,360
لدينا مكان في (بيغ بير)
يجدر بنا الذهاب في عطلة أسبوع ما

182
00:11:21,520 --> 00:11:24,880
- أيمكنك أن تعلم (راين) التزلج؟
- إن أمكنك وضعه على كرسي النقل

183
00:11:25,080 --> 00:11:29,200
أول يومين ستكون جالساً فيهما
لكنك ستتمكن من ذلك

184
00:11:30,960 --> 00:11:34,120
- أنا أحب هذه الأغنية كثيراً
- تعلمون، إنهم يعزفون غداً

185
00:11:34,400 --> 00:11:37,000
- أجل، لكن التذاكر مباعة
- أتريد الذهاب؟

186
00:11:37,160 --> 00:11:38,720
أجل، لكن كل التذاكر مباعة

187
00:11:38,880 --> 00:11:41,560
سأتصل بمدير أعمالهم غداً
إنهم مذهلون بالعرض المباشر

188
00:11:41,760 --> 00:11:44,280
- أنت تعرف (روني)؟
- سيكون هذا رائعاً

189
00:11:44,440 --> 00:11:47,440
لم يسبق أن سمعت بهم
لكن ليس لدي ما أفعله، سأذهب

190
00:11:48,000 --> 00:11:49,440
(راين)؟

191
00:11:49,640 --> 00:11:53,040
- هيا، سنتسكع جميعنا معاً
- سيكون الأمر ممتعاً

192
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
- رائع
- حسناً، اتفقنا إذاً، سنذهب

193
00:11:56,880 --> 00:11:58,400
- رائع
- أجل جيد

194
00:11:58,840 --> 00:12:00,800
سيكون هذا رائعاً

195
00:12:05,280 --> 00:12:09,480
أنت الآن تستعمل الفضيات؟
تالياً سأراك في اللوفر

196
00:12:09,720 --> 00:12:11,920
كلا لن تفعل، لأنه كما قال (أوليفر)
المكان ممل

197
00:12:12,120 --> 00:12:15,400
أيمكننا رجاءً التركيز على المأساة
في أيدينا للحظة؟ حسناً؟

198
00:12:15,560 --> 00:12:18,080
(سامر)، وفق ما فكرت به
أمامي بضع خيارتت

199
00:12:18,560 --> 00:12:20,280
مثل الحقيقة، هذا خيار جيد

200
00:12:20,560 --> 00:12:23,720
- بدون تعليقات هنا يا صديقي
- لكنني أتحدث عن طريقة قولي للحقيقة

201
00:12:23,920 --> 00:12:26,000
طريقة توصيلي للصدق
طريقة إخباري بذلك

202
00:12:26,160 --> 00:12:28,800
- اسمع الآن، يمكنني الاتصال بها
- حسناً

203
00:12:29,000 --> 00:12:32,760
هذا جيد، لكنه جيد وحسب
إنه يفتقد حساً من الروعة والتخيل

204
00:12:32,920 --> 00:12:35,720
لكنه فعال، صوتك من جهة
وصوتها من الجهة الأخرى

205
00:12:35,920 --> 00:12:39,640
- "أنا أواعد (آنا)"، ستسمعك
- لكن الهاتف طريق فظة، صحيح؟

206
00:12:39,760 --> 00:12:42,680
ماذا عن الرسائل النصية؟

207
00:12:42,840 --> 00:12:46,960
يمكنني مراسلتها، إنها طريقة معاصرة
وحيوية، وتنتمي للقرن الواحد والعشرين

208
00:12:47,120 --> 00:12:48,720
- هذا تصرف بارد
- يحتاج العناية، أجل

209
00:12:50,520 --> 00:12:53,000
حمام زاجل، كم سيكون هذا رائعاً؟
فكر في الأمر

210
00:12:53,160 --> 00:12:56,960
رسالة صغيرة في مخالبه الصغيرة
(سامر) تحب الحمام الزاجل

211
00:12:57,120 --> 00:12:58,280
- أنت جبان
- حقاً؟

212
00:12:58,480 --> 00:13:01,720
أم أنني حساس جداً
تجاه مشاهر الآخرين؟

213
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
جبان بالتأكيد

214
00:13:04,960 --> 00:13:07,520
حسناً، سأخبرها يوم الإثنين

215
00:13:08,560 --> 00:13:11,280
أعتقد سأفعلها يوم الثلاثاء
أو ربما سأتركها إلى الجمعة

216
00:13:11,440 --> 00:13:13,480
بهذه الطريقة أمام عطلة الأسبوع
كي تتفهم القصد من ذلك

217
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
- يمكنك أن تفعل ذلك اليوم
- كلا، اليوم سيكون قريباً الليلة

218
00:13:16,000 --> 00:13:18,960
والليلة لدينا (روني)
و(روني) سيكون مذهلاً

219
00:13:19,120 --> 00:13:22,600
(روني)، شاهدتم يفتتحون حفل (ذا فاينز)
في (لوس أنجلوس) السنة الماضية

220
00:13:22,800 --> 00:13:26,000
- لا يهم، سنذهب لمشاهدتهم الليلة
- ظننت أن التذاكر كلها مباعة

221
00:13:26,200 --> 00:13:29,760
الأمر كذلك بالفعل، لكن يصدف أيضاً
أنني أملك علاقات، وحصل ذلك

222
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
أو على الأقل (أوليفر) يفعل
وأنا أستفيد من شعبيته

223
00:13:32,920 --> 00:13:38,120
(أوليفر)؟ أي (أوليفر) الشاب الذي
أراد تقبيل حبيبتك ليلة رأس السنة؟

224
00:13:38,320 --> 00:13:40,960
- صباح الخير (هايلي)
- ليس الأمر كذلك، لديه حبيبة

225
00:13:41,120 --> 00:13:44,800
مهلاً، إن كانت لديه حبيبة
لماذا يتسكع دائماً مع حبيبتك؟

226
00:13:44,960 --> 00:13:47,800
- لا يمكنني إخبارك، لكن شكراً
- يبدو الشاب رائعاً، صحيح؟

227
00:13:47,960 --> 00:13:50,240
لا أعلم، لا يبدو أن بيننا الكثير
من الأمور المشتركة

228
00:13:50,560 --> 00:13:53,200
- عدا عن حبيبتك
- استمري في لف السكين، شعور جيد

229
00:13:53,400 --> 00:13:55,880
لا يهم، حصل لنا على تذاكر للكواليس
هذا جيد من أجلي

230
00:13:56,080 --> 00:14:02,040
كواليس؟ الآن عليك أن تقلق على فتاتك
من (أوليفر) ونجوم الروك؟

231
00:14:06,400 --> 00:14:11,640
- أيمكنني تناول كل الرقائق؟
- على الأقل سألت، إنها بداية

232
00:14:11,960 --> 00:14:14,280
على الأقل ستغادر المنزل، هذه بداية

233
00:14:14,480 --> 00:14:18,120
- سيكون المكان كله لنا
- أجل، يمكننا تناول الكعك

234
00:14:18,280 --> 00:14:22,120
- ويمكنني ارتداء ثوبي
- أو لا، يمكنني استعادة جهاز التحكم

235
00:14:22,280 --> 00:14:25,520
إنها تملأ جهاز (تيفو)
بكل حلقات (إي ترو هوليوود) الخاصة

236
00:14:25,720 --> 00:14:28,040
- أعتقد أنها تبحث عن نصائح
- هذا جيد

237
00:14:28,560 --> 00:14:31,680
أنا أقول هذا وحسب
إنها تحشو جهاز (تيفو)

238
00:14:32,080 --> 00:14:35,120
و(تيفو) خفيف يساوي عقلاً مرتاحاً

239
00:14:36,040 --> 00:14:38,920
هل نحن موافقون على ذهاب
الأولاد إلى ذلك الحفل؟

240
00:14:39,120 --> 00:14:40,480
- أجل
- ماذا لو كان (روني)

241
00:14:40,720 --> 00:14:44,520
مثل فرقة روك ثقيلة من عبدة الشرير
ومهووسي السرعة؟

242
00:14:44,880 --> 00:14:48,720
عزيزتي، لقد انتهت أيام هذه الموسيقى
في التسعينيات

243
00:14:48,920 --> 00:14:50,600
شاهدت ذلك في حلقة مع (إي)

244
00:14:50,800 --> 00:14:53,160
سأشاهد حفل لـ(روني)
لأبحث عن الغرائب

245
00:14:53,320 --> 00:14:55,960
لكن عليك التكلم إلى (هايلي)

246
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
إذاً؟

247
00:15:00,200 --> 00:15:05,600
- أجل، إنها المرة الأولى لي
- لهذا السبب نستمع إلى الأغاني

248
00:15:05,800 --> 00:15:08,520
- كي تكون سمعتها قبل الليلة
- صحيح

249
00:15:08,720 --> 00:15:10,840
- هل سنذهب الليلة؟
- كلا، إنه حفلك الأول

250
00:15:11,000 --> 00:15:14,720
لدينا تذاكر مجانية وتصاريح للكواليس
أنت محق، يجدر بنا تفويت ذلك

251
00:15:14,920 --> 00:15:18,040
- هذا ليس ما أعنيه
- ما الذي تعنيه؟

252
00:15:19,040 --> 00:15:22,080
- هل سبق أن قابلت (ناتالي)؟
- كلا، لكنني سمعت أنها رائعة

253
00:15:22,240 --> 00:15:27,320
- و(أوليفر)... أعني...
- هل أحدهم يشعر بالغيرة؟

254
00:15:27,840 --> 00:15:32,960
هذه الأغنية جيدة
ارفعي الصوت، عالياً جداً

255
00:15:40,640 --> 00:15:45,160
سيكون (أوليفر) مع (ناتالي)
و(روني) فرقة جيدة جداً

256
00:15:45,440 --> 00:15:48,440
- والليلة سنستمتع بوقتنا
- أعرف ذلك

257
00:15:48,640 --> 00:15:52,800
- لن يكون هناك رقص، صحيح؟
- أنا سأرقص، وأنت ستراقبني

258
00:15:52,920 --> 00:15:55,960
هذا جيد لي

259
00:16:06,120 --> 00:16:07,600
- أعتقد أن هذا يكفي
- ماذا؟

260
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
بدأت بهز ركبتك هناك
كنت على وشك إيجاد الإيقاع

261
00:16:09,960 --> 00:16:13,040
- وماذا؟
- أتذكر (بارمتزفا) ابن العم (جيفري)؟

262
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
كدت أن تطيح بعشرات الأولاد
على حلبة الرقص

263
00:16:15,560 --> 00:16:18,120
أغنية (واي إم سي أي)
تتطلب الكثير من الحركة

264
00:16:18,280 --> 00:16:22,680
- أنا أحاول فقط الحد من الإصابات
- هل سيتعاطى أحد المخدرات؟

265
00:16:22,840 --> 00:16:24,600
آمل ذلك، وإلا سيكون الحفل مملاً

266
00:16:24,760 --> 00:16:26,640
هل سيتعاطى شخص يدعى
(سيث كوهين) المخدرات؟

267
00:16:26,760 --> 00:16:29,360
كلا، لا أحد يدعى (سيث كوهين)
أعدك بذلك

268
00:16:29,520 --> 00:16:31,800
عليّ أن أبقى يقظاً
إنه موعدي الأول مع (آنا)

269
00:16:31,960 --> 00:16:35,240
حقاً؟ إذاً فأنت تكلمت أخيراً
مع (سامر)؟

270
00:16:35,400 --> 00:16:37,160
أجل، كدنا نفعل عدة مرات

271
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
- (سيث)
- أبي

272
00:16:39,120 --> 00:16:41,880
حالما تتحدث إليها
ستشعر أنك أفضل حيال كل شيء

273
00:16:42,080 --> 00:16:43,680
أنا لا أصدق ذلك حقاً

274
00:16:43,840 --> 00:16:48,120
أشعر أنه كلها انتظرت أكثر لإخبارها
سأشعر أنني أفضل لوقت أطول

275
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
أفضل نصيحة يمكنني إعطاؤك إياها
هي هذه

276
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
إنها من الممثل (ستيفن سيغال)
من فيلمه الكلاسيكي (هارد تو داي)

277
00:16:54,520 --> 00:16:57,840
"توقع الموت أسوأ بكثير
من الموت نفسه"

278
00:16:58,000 --> 00:17:01,040
رائع، كلانا نوافق إذاً
أن (سامر) سوف تقتلني

279
00:17:01,200 --> 00:17:03,600
اسمع، إن كنت كبيراً بما يكفي
كي تذهب إلى حفل بمفردك

280
00:17:03,760 --> 00:17:06,560
وإن كنت كبيراً بما يكفي
كي تخوض غمار علاقة حقيقية

281
00:17:06,760 --> 00:17:09,320
فأنت كبير بما يكفي لتكون رجلاً

282
00:17:11,040 --> 00:17:12,960
هي لن تكون هناك الليلة

283
00:17:13,120 --> 00:17:16,520
- لذا سأخبرها يوم الإثنين
- جيد

284
00:17:17,520 --> 00:17:20,680
اذهب الآن، أنا وأمك
نريد بعض الوقت لأنفسنا

285
00:17:21,400 --> 00:17:23,560
هذه صورة لا أريد
أن آخذها معي الليلة

286
00:17:23,760 --> 00:17:26,080
بني، أمك مثيرة وهي ملكي

287
00:17:33,760 --> 00:17:36,360
- أنا لا أراه
- ربما هو الداخل

288
00:17:38,840 --> 00:17:41,560
- عذراً، هل أنتم على اللائحة؟
- أجل، نحن برفقة (أوليفر تراسك)

289
00:17:41,760 --> 00:17:43,960
- مَن يكون (أوليفر تراسك)؟
- ليس لديك اسمه؟

290
00:17:44,160 --> 00:17:47,560
كلا، ليس لدي اسمه
لم أسمع به يوماً، لهذا السبب أسألكم

291
00:17:48,680 --> 00:17:52,760
- شكراً، لقد ساعدتنا كثيراً
- سأتصل به وأرى أين ذهب

292
00:17:53,000 --> 00:17:55,440
- كثير من الحمقى هنا، صحيح (كوهين)؟
- أجل

293
00:17:55,600 --> 00:17:58,280
عمل جيد يا (لوك)، هذا سيساعدنا
في إيجاد الكثير من الأصدقاء

294
00:17:58,880 --> 00:18:00,120
- تباً
- ماذا؟

295
00:18:00,280 --> 00:18:03,840
يا صاح، سيبدؤون قريباً
إن تأخر (أوليفر)، ستفوتنا الأغنية الأولى

296
00:18:04,560 --> 00:18:08,360
ليس لديهم سوى ألبوم واحد
وهذا يعني 12 أغنية

297
00:18:08,520 --> 00:18:10,960
لا، لكن مهلاً، أعني هيا

298
00:18:11,080 --> 00:18:13,800
حتى لو لم ندخل
ما زلنا سنستمتع بوقتنا الليلة

299
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
- صحيح؟
- ما الذي سنفعله؟

300
00:18:16,480 --> 00:18:19,360
آمل يا رفاق أنكم لا تنتظرونني

301
00:18:20,440 --> 00:18:22,400
- (سامر)
- (كوهين)

302
00:18:22,560 --> 00:18:24,680
- مرحباً يا (آنا)
- (سامر)

303
00:18:26,800 --> 00:18:29,760
- مع مَن تتكلمين؟
- أنا أصل إلى البريد الصوتي

304
00:18:29,920 --> 00:18:31,440
يا صاح، انظر إلى ذلك الأحمق

305
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
قدت سيارتي وحدي
أتريدين الركوب معي؟

306
00:18:34,560 --> 00:18:37,800
تريدين الاستسلام بهذه السهولة؟
ربما يمكنني تزيين بعض الأشجار

307
00:18:38,000 --> 00:18:39,880
مرحباً

308
00:18:40,600 --> 00:18:42,160
- ها أنتم ذا يا رفاق
- كيف الحال يا رجل؟

309
00:18:42,480 --> 00:18:45,240
- مرحباً
- ظننت أنك لن تأتي

310
00:18:45,440 --> 00:18:48,720
- ماذا حدث؟ ظننتني قلت الباب الخلفي
- كلا، لم تفعل

311
00:18:48,880 --> 00:18:51,720
- المعدات هنا يا رفاق
- وصلت الفرقة

312
00:18:51,920 --> 00:18:53,560
- هذا يحصل حقاً
- كيف الحال يا رفاق؟

313
00:18:54,280 --> 00:18:56,640
(روبرت)، كيف الحال؟ تسرني رؤيتك

314
00:18:57,200 --> 00:18:59,240
- تتطلع قدماً نحو الحفل؟
- أجل

315
00:18:59,760 --> 00:19:01,320
- شكراً لك
- أعتقد أننا في الوقت المناسب

316
00:19:01,360 --> 00:19:03,440
- أي منهم هو (روني)؟
- جميعهم (روني)

317
00:19:03,600 --> 00:19:07,320
- يا رجل، هذه جماعتي
- هذا جنوني

318
00:19:09,160 --> 00:19:12,960
- أين هي (ناتالي)؟
- لقد خضنا شجاراً آخر

319
00:19:13,160 --> 00:19:16,960
هذه العلاقة طويلة المسافة صعبة
يبدو أنني بدون موعد الليلة

320
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
لا، مستحيل
سنكون موعدك، صحيح؟

321
00:19:20,800 --> 00:19:22,160
أجل، صحيح

322
00:19:22,320 --> 00:19:27,440
- إذاً هل أملأ الحوض الساخن؟
- هذا مثير، سأفتح قنينة نبيذ

323
00:19:27,600 --> 00:19:29,160
يعجبني ذلك

324
00:19:29,320 --> 00:19:31,160
أولاً على (تيفو)
سأمحي كل برامج (هايلي)

325
00:19:31,360 --> 00:19:32,510
- بيتزا ساخنة؟
- (هايلي)

326
00:19:32,600 --> 00:19:35,160
مرحباً يا رفاق، أنتم على الموعد

327
00:19:36,240 --> 00:19:38,480
طبيب، طبيب

328
00:19:39,280 --> 00:19:42,200
- (جايمس)
- ما الأمر؟

329
00:19:43,000 --> 00:19:45,280
ظننت أنكما ستخرجان الليلة

330
00:19:45,480 --> 00:19:48,720
كنا سنفعل، ثم اكتشفت أن هناك ماراثون
حلقات (غولدن غيرلز) على (لايف تايم)

331
00:19:49,480 --> 00:19:51,800
وقررت إحضار كل ألعابي المفضلة

332
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
نحن نستذكر أيام مجالستها القديمة

333
00:19:54,800 --> 00:19:58,920
- لماذا لا تنضمان إلينا؟
- رائع، سيكون هذا رائعاً

334
00:19:59,880 --> 00:20:03,360
أحب هذه الحلقة، إنها الحلقة
عندما تتبنى (روز) الخنزير

335
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
هل تتبناه؟

336
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
- هل تعزف؟
- قليلاً

337
00:20:16,600 --> 00:20:19,680
- تفضل يا رجل
- كل الكواليس؟ رائع

338
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
- أيمكنني استعارته؟
- أجل

339
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
- تحقق من هذا
- جدياً؟

340
00:20:25,080 --> 00:20:26,720
أجل

341
00:20:26,880 --> 00:20:31,200
رائع
لدي بعض الأغاني التي كتبتها

342
00:20:40,520 --> 00:20:43,920
حسناً، أنا سأذهب

343
00:20:44,200 --> 00:20:46,280
(سيث) عليك أن تخبرها الليلة

344
00:20:46,480 --> 00:20:48,680
- كلا، ليس عليّ
- مرحباً

345
00:20:48,880 --> 00:20:50,480
- تفضلا
- شكراً لك

346
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
- (لوك)، إنه...
- أجل، لا ندعه يخرج كثيراً

347
00:20:57,040 --> 00:20:59,120
أجل، هل أنتما جيدين؟
تستمتعان بوقتكما؟

348
00:20:59,280 --> 00:21:01,120
- كل شيء رائع
- يسعدني سماع ذلك

349
00:21:01,360 --> 00:21:03,640
أجل، كل شيء ليس رائعاً

350
00:21:03,800 --> 00:21:06,880
استمعي إلي، إن لم أخبر (سامر) الليلة
لكن عندما أفعل لاحقاً

351
00:21:07,040 --> 00:21:09,840
ستتذكر كل المرج الذي حظيت به
في حفل (روني)، هذا سيفرحها

352
00:21:10,000 --> 00:21:14,200
لن يكون هناك وقت جيد لإخبارها
الليلة ليست ليلة سيئة

353
00:21:14,680 --> 00:21:19,040
هناك الكثير من الشباب هنا
ظرفاء، وكبار، والكثير من الموسيقيين

354
00:21:19,240 --> 00:21:23,400
- الفتيات يحببن الموسيقيين
- قد تكونين محقة

355
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
هل أنا أغري نفسي لأعتقد
أن (سامر) ستهتم حتى؟

356
00:21:27,960 --> 00:21:32,680
- أعني إن قارنتن بهذا الشاب أو ذاك
- صحيح

357
00:21:32,800 --> 00:21:34,280
هل تراقب الشباب من جديد، (كوهين)؟

358
00:21:34,800 --> 00:21:36,080
كلا

359
00:21:36,400 --> 00:21:39,880
لكن هناك الكثير منهم الليلة، صحيح؟
والكثير من الموسيقيين

360
00:21:40,040 --> 00:21:42,480
في الواقع، أعتقد أنني سأجد أحداً لنفسي

361
00:21:42,720 --> 00:21:46,720
لماذا لا تتكلمين أنت و(سيث)؟
تعلمين، بأي شيء

362
00:21:48,040 --> 00:21:52,960
- (كوهين)، أنت و(آنا)...؟
- أنا و(آنا) ماذا؟ ماذا؟

363
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
هل ستقفان قربي في الحفل؟

364
00:21:56,120 --> 00:21:58,840
(ماريسا) في موعد
وأنا وحدي الليلة، لذا...

365
00:21:59,000 --> 00:22:00,800
حسناً، سيكون هذا جيداً

366
00:22:09,200 --> 00:22:13,280
مرحباً يا رجل، يفترض برجلك
أن يكون أتى منذ ساعة

367
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
كلا، لا أريد الأعذار

368
00:22:15,680 --> 00:22:19,720
لا أهتم مَن ترسل، احرص فقط
أن تكون جيدة وأن تصل بسرعة

369
00:22:20,640 --> 00:22:22,520
حسناً

370
00:22:33,240 --> 00:22:37,000
لا يمكنني الرؤية، أنا عالق
خلف صف من العمالقة، تعالي برفقتي

371
00:22:37,160 --> 00:22:40,400
حسناً، دلنا على الطريق

372
00:22:43,480 --> 00:22:45,640
آسف

373
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
مرحباً، هل أخبرتها؟
ماذا قالت؟ هل غادرت؟

374
00:22:51,160 --> 00:22:53,600
كلا، (سامر) ستحضر المشروبات
من أجل أصدقائها

375
00:22:53,720 --> 00:22:58,120
- قال (سيث) أنك عطشة
- أجل، أنت عطشة، صحيح؟

376
00:22:59,400 --> 00:23:01,920
- "أنت مقرف"
- "أنا آسف"

377
00:23:02,160 --> 00:23:05,560
- علي دخول الحمام، أنت أيضاً؟
- سآتي معك

378
00:23:06,320 --> 00:23:08,640
"أنا سأخبرها"

379
00:23:13,360 --> 00:23:16,960
أتعرفين الليلة التي أتى فيها أهلنا
مبكرين من (بالم سبرينغز)؟

380
00:23:17,120 --> 00:23:19,160
ورمينا كل الشراب في الحمام

381
00:23:19,320 --> 00:23:21,200
- يا لهذا الخير الذي فعلناه
- أعلم

382
00:23:21,360 --> 00:23:23,480
أمسك بك أبي ترمين القناني الفارغة

383
00:23:23,680 --> 00:23:25,600
- ظننتك كنت نائمة
- واجهي الأمر أختاه

384
00:23:25,760 --> 00:23:29,800
كل ما أعرفه، تعلمته منك
أنت كنت المثال السيئ في السابق

385
00:23:29,960 --> 00:23:31,600
كيف تعتقدين تعلمت كيف أغضب أبي؟

386
00:23:31,760 --> 00:23:35,680
- التلميذ قد أصبح الأستاذ
- والأستاذ أصبح عبد والدها

387
00:23:35,880 --> 00:23:37,800
تساعدين في تحويل (باراديس)
إلى موقف سيارات

388
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
أو على الأقل موقف لثلاثة سيارات

389
00:23:43,280 --> 00:23:45,600
لقد وضعت أربعة!

390
00:23:45,800 --> 00:23:47,880
تهانينا
السبت المقبل، لعبة (ياتزي)

391
00:23:48,040 --> 00:23:50,760
كلا، مهلاً ابقيا
لعبة (باتل شيب)؟ أو (أونو)؟

392
00:23:50,960 --> 00:23:52,640
تعلمين، (ساندي) محق، لقد تأخر الوقت

393
00:23:52,880 --> 00:23:56,480
كما أن لدي دار عرض
ينتظرني في الصباح

394
00:23:56,680 --> 00:23:59,400
هذا ما تحتاجه مقاطعة (أورنج)
دار عرض جديد من أبي

395
00:23:59,600 --> 00:24:02,640
مرفوعة من مصنع (ماكمانشون)
ويتم رميها من السماء

396
00:24:02,840 --> 00:24:05,160
المنزل الذي ذكرته في حيلتك
هذا منزل رائع

397
00:24:05,320 --> 00:24:09,720
إن بـ"رائع" تعني كبير جداً
غالي الثمن وتماماً مثل هذا

398
00:24:10,120 --> 00:24:13,000
- عمل جيد، (هايلي)، جيد
- كنت أمزح

399
00:24:13,160 --> 00:24:16,520
- أنا أضحك من الداخل
- أنا لا أفعل، أنت تعيشين في منزلنا

400
00:24:16,720 --> 00:24:21,000
أنت تهينين زوجتي
وتقودين عائلتي للجنون

401
00:24:21,160 --> 00:24:22,840
- هل هذا صحيح؟
- أجل

402
00:24:23,000 --> 00:24:25,640
وجميعنا نعلم ما تفعلينه هنا

403
00:24:27,640 --> 00:24:29,880
إنها لم تعني ذلك
إنهما شقيقتان

404
00:24:30,080 --> 00:24:33,120
كلا، كل هذا الحديث عن الخطط
وعن الكبر، كلها تفاهات

405
00:24:33,320 --> 00:24:35,920
إنه روتين، وقد تعبنا منه

406
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
أتعلم مَن الذي تعب؟ أنا
لذا لماذا لا نتوقف عن هذا؟

407
00:24:38,760 --> 00:24:40,240
كلا، توقفي عن حمايتها

408
00:24:40,440 --> 00:24:43,360
أنت حتى لست لطيفة مع (كيرستن)
إنه السبب الوحيد وراء تحملنا إياك

409
00:24:43,560 --> 00:24:48,800
لن يكون عليكما تحملي
لمزيد من الوقت، حسناً؟

410
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
- (سوري)؟
- إنه ليس خطأك يا (جيمي)

411
00:24:58,440 --> 00:25:00,520
كلا، كنت أعني اللعبة

412
00:25:15,920 --> 00:25:17,360
- أنت تحبين (غولدن غيرلز)؟
- أجل

413
00:25:17,520 --> 00:25:20,400
هناك ماراثون حلقات
لا يمكنني إخراج هذه الأغنية من رأسي

414
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
أنا أحب (غولدن غيرلز)

415
00:25:22,320 --> 00:25:24,640
إنه ليس خطأ (روز)
هي كذلك دائماً

416
00:25:24,800 --> 00:25:26,560
أنت (روز)؟ أنا (بلانش)

417
00:25:26,720 --> 00:25:29,680
من الغريب أنني أشبه نفسي
بسيدة في السبعين من عمرها، لكن...

418
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
كم كانت جيدة الحلقة
عندما انقطعت الكهرباء؟

419
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
ماذا عن الحلقة التي تتبنى فيها (روز)
الخنزير؟

420
00:25:34,880 --> 00:25:38,880
ثم تضيع (صوفيا) نظارتها
وتعتقد أن الخنزير طفل صغير

421
00:25:39,040 --> 00:25:40,880
هذا مضحك جداً

422
00:25:51,760 --> 00:25:54,600
(جيمي)، انتظر

423
00:25:54,800 --> 00:25:58,760
آسفة بشأن ذلك في الداخل
فقدان أعصابي هكذا

424
00:25:59,040 --> 00:26:03,880
الوضع معقد بينك وبين أختك
لطالما كان كذلك

425
00:26:04,040 --> 00:26:06,200
هل عليك الذهاب، الآن؟

426
00:26:06,440 --> 00:26:10,120
أجل، لا أعلم إن أخبرتك ذلك
لكنني شخص مهم جداً

427
00:26:10,280 --> 00:26:13,160
لا عليّ الـ...

428
00:26:14,000 --> 00:26:20,440
- كلا، (ماريسا) في حفل موسيقي
- ليس لدي شيء سوى الوقت

429
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
لبعض الوقت، ألم تشعر أن الليلة
أشبه بالأيام السابقة؟

430
00:26:23,960 --> 00:26:29,960
كلا، كانت أشبه بشخصين يائسين
يحاولان التمسك بالأيام السابقة

431
00:26:30,120 --> 00:26:33,560
- صحيح، هذا أيضاً
- أجل

432
00:26:33,720 --> 00:26:37,040
اسمعي، الأيام الجيدة السابقة
هذا ما هي عليه

433
00:26:37,200 --> 00:26:40,520
أتريدين حقاً العودة إلى أيام الثانوية؟

434
00:26:41,920 --> 00:26:44,240
- أجل
- أجل، أنا أيضاً

435
00:26:44,400 --> 00:26:48,840
- وأنت تعتقد أنني كئيبة؟
- أجل، أعتقد ذلك، وهذا محزن

436
00:27:05,680 --> 00:27:08,480
لطالما كنت معجبة بك
أتعلم ذلك؟

437
00:27:08,720 --> 00:27:12,400
كلا، كنت في الثامنة عندما ذهبت
إلى الجامعة

438
00:27:12,560 --> 00:27:15,280
لذا لم أكن...

439
00:27:19,080 --> 00:27:25,800
- أنت أخت (كيرستن)
- هذا ما سمعته طوال حياتي

440
00:27:26,000 --> 00:27:29,920
اسمعي، لا نريد أن نجعل وضعاً معقداً
يصبح معقداً أكثر، صحيح؟

441
00:27:30,040 --> 00:27:35,280
آخر شيء نريده هو أن يمسك بنا
(ساندي) أو (كيرستن)

442
00:27:36,080 --> 00:27:39,880
إلا إن كان هذا ما كنت تأملينه

443
00:27:41,160 --> 00:27:47,360
اسمعي، أختك رائعة
و(ساندي) رجل رائع كذلك

444
00:27:47,720 --> 00:27:51,560
أعتقد أنك محظوظة
لوجودهما والاعتناء بك

445
00:27:51,800 --> 00:27:54,000
أعلم أنني كذلك

446
00:27:57,600 --> 00:28:01,240
- سأذهب
- حسناً

447
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
- مرحباً، أنا سأذهب...
- هذا رائع، صحيح؟

448
00:29:28,400 --> 00:29:30,280
ممتاز

449
00:29:31,480 --> 00:29:33,640
تعالي إلى هنا للحظة

450
00:29:54,080 --> 00:29:56,360
- ما الذي نفعله؟
- هذا أفضل

451
00:29:56,560 --> 00:29:59,240
مهلاً، لكننا نفوت الحفل
لا يمكننا ترك (أوليفر)

452
00:29:59,480 --> 00:30:03,000
- (أوليفر) جيد، إنه صديق الفرقة
- وصديقنا

453
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
ظننتك قلت أنك تريدنا
أن نتسكع برفقة الأصدقاء

454
00:30:06,200 --> 00:30:08,840
أنت تعرفينه منذ أسبوعين
كيف له أن يكون صديقاً جيداً؟

455
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
اسمع، إنه قيد التعافي
وهو يحاول أن يبقى نظيفاً

456
00:30:12,080 --> 00:30:13,480
لا أعلم، يمكننا التحدث معاً
بشأن ذلك

457
00:30:13,920 --> 00:30:16,360
هو يخبرني بأشياء، بما يمر به

458
00:30:16,600 --> 00:30:20,080
- بخلافي، صحيح؟
- لم أقل ذلك

459
00:30:23,240 --> 00:30:27,880
أعلم أنك لم ترد المجيء إلى هنا الليلة
لذا أعني، إن كنت تريد المغادرة

460
00:30:29,240 --> 00:30:33,080
صحيح، أراك لاحقاً

461
00:30:43,440 --> 00:30:45,120
مرحباً يا (لوك)

462
00:30:45,320 --> 00:30:47,640
- أتعلم مَن يغني هذه الأغنية؟
- (روني)

463
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
- (روني)!
- علينا ترك الأمر كذلك

464
00:30:52,000 --> 00:30:55,120
أجل يا (روني)!

465
00:31:05,080 --> 00:31:08,240
ما هذا يا رجل؟
ابتعد عني!

466
00:31:10,600 --> 00:31:13,920
- ابتعد عنه
- أنا شرطي

467
00:31:14,080 --> 00:31:16,960
- ماذا؟ لا بد من وجود خطأ
- أجل، خطأه

468
00:31:17,120 --> 00:31:19,680
حاول للتو شراء 3 غرامات
من الممنوعات مني

469
00:31:21,120 --> 00:31:25,120
(راين)، عد للداخل
لا تخبر أحداً

470
00:32:02,520 --> 00:32:05,280
عذراً أيها الساقي، سيدي

471
00:32:07,000 --> 00:32:09,920
- مرحباً
- ماذا أحضر لك؟

472
00:32:10,280 --> 00:32:13,840
كيف فعلت هذا؟ المعتاد

473
00:32:14,040 --> 00:32:15,640
- (ماونتن ديو)
- العدد؟

474
00:32:16,720 --> 00:32:18,520
للأسف، ثلاثة

475
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
(آنا) ستخبر (سامر) أننا نتواعد

476
00:32:20,960 --> 00:32:24,560
عندما تعودان، سأكون رسمياً
في علاقة مع (آنا)

477
00:32:24,720 --> 00:32:27,040
إلا إن قتلتني (سامر)
في هذه الحالة، لطالما كنت أخاً لي

478
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
جيد، لأنني أحتاج مفاتيحك والهاتف

479
00:32:29,240 --> 00:32:32,400
- طبعاً، أنت بخير؟
- أنا بخير، إنه (أوليفر)

480
00:32:32,600 --> 00:32:35,720
- ماذا؟ ما الذي يجري؟
- سأخبرك لاحقاً؟

481
00:32:35,880 --> 00:32:39,920
حسناً، لكن سيفوتك عرض رائع
(روني) ليس سيئاً أيضاً

482
00:32:43,600 --> 00:32:46,800
- هل ذهب (جيمي)؟
- أجل، هل هي بخير؟

483
00:32:47,040 --> 00:32:50,560
- لقد دققت الباب، لم تجبني
- ربما تريد أن تترك لنا البيت

484
00:32:51,000 --> 00:32:54,560
أو ربما تحزم أغراضها
وستغادر في الصباح، وصراحةً

485
00:32:55,440 --> 00:32:59,240
أفضل وجودها هنا حيث يمكنني مراقبتها
بدلاً من أي مكان آخر

486
00:32:59,480 --> 00:33:04,640
لا يمكنك إبقاءها هنا للأبد
هذا ليس جيداً لها أو لنا

487
00:33:05,280 --> 00:33:07,240
مرحباً؟

488
00:33:07,880 --> 00:33:10,080
ما الخطب؟

489
00:33:10,320 --> 00:33:12,560
أين أنت؟

490
00:33:13,000 --> 00:33:14,680
سآتي على الفور

491
00:33:14,920 --> 00:33:17,200
(راين) في مركز الشرطة

492
00:33:24,920 --> 00:33:28,760
شكراً لكم يا (نيوبورت بيتش)
طابت ليلتكم جميعاً

493
00:33:35,640 --> 00:33:37,200
- (سيث)
- مرحباً

494
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
- أين كنت؟
- عند الحانة، كيف جرى الأمر؟

495
00:33:39,520 --> 00:33:41,600
كان مذهلاً
لقد عزفوا كل أغاني الألبوم

496
00:33:41,800 --> 00:33:44,240
ليس مع (روني)، كيف جرى الأمر
مع (سامر)؟ هل أخبرتها؟

497
00:33:44,920 --> 00:33:47,160
تخبرني بماذا؟

498
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
أنتما زوج؟

499
00:33:54,880 --> 00:33:56,080
- كلا
- أجل

500
00:33:56,640 --> 00:34:00,240
أردنا إخبارك أولاً قبل أن نصبح زوجاً
وهذا ما نحن الآن

501
00:34:00,800 --> 00:34:03,160
- لقد اخترت (آنا)؟
- كلا

502
00:34:03,360 --> 00:34:06,280
تقريباً، أجل
أتت إليّ ليلة رأس السنة

503
00:34:06,480 --> 00:34:07,760
كنت معي ليلة رأس السنة

504
00:34:07,920 --> 00:34:11,600
تقنياً، أنت كنت مع ذلك الشاب
(ألان)، أتذكرين؟

505
00:34:11,800 --> 00:34:16,200
واستمررت تصرين أن أجد شخصاً أقبّله
وقد فعلت

506
00:34:16,400 --> 00:34:20,280
كنت أخرج القمامة وهي كانت في الممشى
تعرفين كيف تجري الأمور

507
00:34:20,480 --> 00:34:23,040
حسناً، تهانيّ

508
00:34:24,960 --> 00:34:27,280
أنت لست غاضبة؟

509
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
جيد، لأنني لم أرد لهذا
أن يؤثر على صداقتنا بأي شكل

510
00:34:32,560 --> 00:34:35,040
(آنا)، عليّ أن أقول

511
00:34:35,360 --> 00:34:39,440
أن (روز) ما كانت لتفعل ذلك
ليلة رأس السنة مع (بلانش)

512
00:34:39,640 --> 00:34:41,320
أعلم وأنا آسفة

513
00:34:41,520 --> 00:34:45,440
لكن (بلانش) كانت لتفعل ذلك بـ(روز)
لذا...

514
00:34:46,200 --> 00:34:48,880
أيمكننا أن نتسكع سوياً؟
هل ستكونين بخير مع ذلك؟

515
00:34:49,040 --> 00:34:50,880
سنحب ذلك كلانا
لو استطعنا التسكع سوياً

516
00:34:53,680 --> 00:34:57,480
طبعاً يا رفاق
يمكننا التسكع حتماً

517
00:34:57,680 --> 00:35:02,120
أعني في الواقع
ما الذي تفعلانه الآن؟

518
00:35:10,760 --> 00:35:13,400
سيتركونه يخرج

519
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
- حقاً؟ كيف فعلت ذلك؟
- أعتقد أنني أجيد ذلك

520
00:35:16,440 --> 00:35:20,200
- اعتدت لعب الورق معهم
- شكراً لقيامك بهذا

521
00:35:20,360 --> 00:35:22,840
- لم يكن عليك ذلك، حقاً
- هل هو صديق لك؟

522
00:35:23,000 --> 00:35:24,360
إنه صديق (ماريسا)

523
00:35:24,560 --> 00:35:27,040
التقت به في جلسة العلاج
قال أنه نظيف لفترة، لكن...

524
00:35:27,200 --> 00:35:28,720
لقد أمسكوا به يحاول شراء الممنوعات

525
00:35:28,880 --> 00:35:32,480
ثم قال أن والديه غائبين لشهر
أيمكنك أن تصدق ذلك؟

526
00:35:32,640 --> 00:35:36,560
- والد يترك ابنه هكذا بوحده
- أجل، تخيل ذلك

527
00:35:37,640 --> 00:35:40,680
- لن أفهم ذلك أبداً
- آمل أن لا تفعل

528
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
- سعيد لاتصالك بي
- أنا أيضاً

529
00:35:51,920 --> 00:35:55,960
سأنهي المعاملات الورقية
أنت اجلس، سأعود على الفور

530
00:36:02,560 --> 00:36:04,480
شكراً لك

531
00:36:05,000 --> 00:36:10,000
- يبدو أب (سيث) رائعاً
- إنه كذلك

532
00:36:11,760 --> 00:36:14,360
لماذا فعلت هذا من أجلي؟

533
00:36:14,800 --> 00:36:20,240
- أعني، أنت لست معجباً بي حتى
- أنا لا أعرفك حقاً

534
00:36:21,240 --> 00:36:27,400
إن كان في الأمر أي تعزية
أنا لست معجباً بنفسي كثيراً الآن

535
00:36:31,920 --> 00:36:35,240
- ماذا حدث؟
- لا أعلم

536
00:36:35,800 --> 00:36:40,880
لم تأت (ناتالي)
ثم رأيتك أنت و(ماريسا)

537
00:36:41,080 --> 00:36:49,080
وأصدقاءك، ثم أدركت الأمر
ليس لدي أحد، عائلتي ليست هنا

538
00:36:49,840 --> 00:36:56,480
أصدقائي، لو يمكنني دعوتهم بذلك
اختفوا جميعاً عندما أصبحت نظيفاً

539
00:36:57,120 --> 00:36:59,240
الآن أنا...

540
00:37:04,600 --> 00:37:09,000
هناك (ماريسا)
(سيث) يعجبه ذوقك في الموسيقى

541
00:37:09,200 --> 00:37:12,320
و(لوك) يحب الجميع في هذه المرحلة

542
00:37:14,440 --> 00:37:18,800
ماذا عنك؟ أعني، لا بد من أنك
معجب بي قليلاً لتخرجني من السجن

543
00:37:19,000 --> 00:37:22,320
كلا، كانت (ساندي)

544
00:37:30,800 --> 00:37:32,640
إنها (ماريسا)

545
00:37:32,960 --> 00:37:39,240
- هل ستخبرها؟
- كلا؟، أنت ستفعل

546
00:37:47,080 --> 00:37:51,720
مرحباً
أجل، معك (أوليفر)

547
00:38:06,040 --> 00:38:08,160
مهلاً، مهلاً، مهلاً!

548
00:38:08,360 --> 00:38:10,880
- لا يمكنني تناول نصفها؟
- هناك كعك غيرها

549
00:38:11,040 --> 00:38:15,280
- ليست كعكاً مالحاً
- لقد أكلتها كلها، والبعض بالسمسم

550
00:38:16,160 --> 00:38:18,600
لم أكن أفضل ضيفة، أعلم ذلك

551
00:38:18,840 --> 00:38:24,200
- وما قلته الليلة
- كانت لعبة (كونتكت 4) موجودة

552
00:38:24,360 --> 00:38:29,600
- إنها تزعجني دوماً
- كنت محقاً

553
00:38:31,760 --> 00:38:36,400
ما هي الخطة؟ ستذهبين إلى (كايلب)
طلباً للمزيد من المال؟ ثم ماذا؟

554
00:38:36,840 --> 00:38:39,680
(أوروبا) هذه المرة؟ (أيسلندا)؟ (بوكا)؟

555
00:38:39,800 --> 00:38:41,200
لا أعلم

556
00:38:42,520 --> 00:38:46,560
تعلم، أرى كم أنتما سعيدين وأفكر
"لماذا لا يمكنني الحصول على هذا؟"

557
00:38:46,800 --> 00:38:49,120
- لأنك لا تريدين ذلك
- كيف تعرف؟

558
00:38:49,280 --> 00:38:51,200
أنا حتى لا أعرف ما أريده

559
00:38:52,880 --> 00:38:56,080
يمكنك البقاء هنا
لا أعني هنا في البيت

560
00:38:56,200 --> 00:39:00,080
لكن تعلمين، احصلي على بيتك الخاص

561
00:39:01,960 --> 00:39:06,240
- وظيفة، استقري
- كلا

562
00:39:07,280 --> 00:39:11,080
أترى، هذا هو الأمر
كل ما أعرفه هو ما لا أريده

563
00:39:11,280 --> 00:39:15,840
هذا ليس صحيحاً بالكامل

564
00:39:18,720 --> 00:39:26,080
- وستكتشفين الباقي لاحقاً، طابت ليلتك
- طابت ليلتك

565
00:39:36,480 --> 00:39:38,920
- مرحباً
- مرحباً

566
00:39:39,120 --> 00:39:41,600
لا، مهلاً، لا تقم

567
00:39:49,440 --> 00:39:52,080
شكراً

568
00:39:52,400 --> 00:39:55,680
- إنه ليس شاباً سيئاً، إنه...
- قد يأتي هذا كصدمة لك

569
00:39:55,840 --> 00:39:59,600
لكن الآن
لا أريد التكلم عن (أوليفر)

570
00:40:07,280 --> 00:40:09,200
مرحباً، أنت تقبلان بعض
آسف بشأن ذلك

571
00:40:09,320 --> 00:40:12,160
سنذهب للتسكع في الداخل
لكن من الواضح أنكما وحدكما معاً

572
00:40:12,320 --> 00:40:13,520
لذا افعلا ذلك

573
00:40:14,120 --> 00:40:16,880
- (راين)، ماذا حدث لك يا رجل؟
- (لوك)، أرجوك أنت تصرخ

574
00:40:17,040 --> 00:40:21,320
- وقف أحدهم قريباً من مكبرات الصوت
- يا صاح، ذلك الحفل لم يكن مقرفاً

575
00:40:21,560 --> 00:40:26,200
- هل سنلعب (بلاي ستايشن)؟
- أجل، يمكنكم الانضمام إلينا بأي وقت

576
00:40:26,360 --> 00:40:28,960
تعال، دعنا نذهب إلى البيت
قبل أن يوقظ (لوك) والديك

577
00:40:29,120 --> 00:40:30,760
تعتقدين أنه يمكننا تعليمه الإمساك؟

578
00:40:30,920 --> 00:40:34,520
لا أريد أن أكون الطرف الثالث
وأشاهدكما تقبلان بعضكما، لذا استمتعا

579
00:40:36,920 --> 00:40:41,320
- يمكننا البقاء هنا
- أجل، لكن ربما علينا الذهاب

580
00:40:41,480 --> 00:40:43,040
هل أسابقك؟

581
00:40:44,000 --> 00:40:45,880
(كوهين)، قلت إنك لعبت
هذه اللعبة سابقاً؟

582
00:40:46,800 --> 00:40:51,000
- أرأيت كيف كسرت ظهر ذلك اللاعب؟
- أنا جالس هنا يا صديقي

583
00:40:53,040 --> 00:40:56,480
أنا سعيدة جداً أننا نستطيع التسكع
سوياً هكذا، أليس كذلك يا رفاق؟

584
00:40:58,760 --> 00:40:59,960
- أجل
- تباً

585
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
- (راين)، حان دورك
- حان دورك يا (راين)

586
00:41:02,040 --> 00:41:04,160
سنجعلها الأفضل من 5 ألعاب

