﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,400
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,480 --> 00:00:02,520
يبدو أنني وحدي الليلة

3
00:00:02,600 --> 00:00:04,680
- سنكون نحن معك، صحيح؟
- أجل، صحيح

4
00:00:04,760 --> 00:00:06,400
يبدو الشاب رائعاً، صحيح؟

5
00:00:06,480 --> 00:00:08,320
- ليس لدينا أي شيء مشترك
- عدا عن حبيبتك

6
00:00:08,440 --> 00:00:10,640
- أنت اخترت (آنا)؟
- نوعاً ما، أجل

7
00:00:10,760 --> 00:00:13,280
- أيمكنني أن نظل نتسكع معاً؟
- طبعاً

8
00:00:13,360 --> 00:00:16,000
كل هذا الكلام عن الخطط
وعن الكبر إنه مجرد روتين

9
00:00:16,120 --> 00:00:19,040
أنت لست حتى لطيفة تجاه (كيرستن)
وهي السبب الوحيد وراء تحملنا إياك

10
00:00:19,160 --> 00:00:22,840
- مهلاً!
- أنا شرطي، حاول شراء الممنوعات مني

11
00:00:22,960 --> 00:00:26,080
- إنك معجب بي لتخرجني من السجن
- بل كان ذلك (ساندي)

12
00:00:26,160 --> 00:00:28,440
- هل ستخبرها؟
- أنت ستفعل ذلك

13
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
- مرحباً
- أهلاً

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
آسف لمجيئي فجأة

15
00:00:40,880 --> 00:00:42,560
هل يمكنني الدخول؟

16
00:00:43,200 --> 00:00:45,960
أجل طبعاً، بالطبع

17
00:00:48,400 --> 00:00:53,960
إنه مؤقت
هذا المكان، إنه مؤقت

18
00:00:54,080 --> 00:00:57,320
- خسر والدي عمله، ووالداي..
- لن أحكم عليك

19
00:01:00,280 --> 00:01:03,760
لكنني أريد الاعتذار

20
00:01:04,640 --> 00:01:08,840
- الليلة الماضية يا (ماريسا) كانت...
- لا بأس، حقاً

21
00:01:09,000 --> 00:01:10,280
كلا، ليست كذلك

22
00:01:10,400 --> 00:01:13,440
لقد وصلت إلى الحضيض
وهذا مستوى منخفض حتى لي

23
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
لكنها كانت تجربة ملهمة

24
00:01:15,360 --> 00:01:21,560
دعوة للتكاتف، لذا اتصلت بأهلي
واعترفت لهما بكل شيء

25
00:01:21,680 --> 00:01:23,360
وكانا داعمين لي بكل شيء

26
00:01:23,440 --> 00:01:25,840
وتكلمت مع مرشدي
سأبدأ بحضور الاجتماعات من جديد

27
00:01:26,200 --> 00:01:30,160
وكنت صريحاً تماماً مع (ناتالي)
بشأن كل مشاكلنا

28
00:01:31,040 --> 00:01:35,560
- سنعود إلى علاقتنا
- هذا مذهل

29
00:01:35,640 --> 00:01:38,240
وهذا ما كان ليحصل لو لم
يأت (راين) لإنقاذي

30
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
هو اتصل بالسيد (كوهين)

31
00:01:41,040 --> 00:01:43,760
أعني، تم الإمساك لمحاولة شراء
الممنوعات؟

32
00:01:44,160 --> 00:01:45,880
يجدر بي أن أكون في السجن الآن

33
00:01:47,200 --> 00:01:51,360
(راين) ساعدني لأحصل على فرصة ثانية
أريد أن أشكره على ذلك

34
00:01:51,520 --> 00:01:53,560
أتريد رقم هاتفه؟

35
00:01:53,680 --> 00:01:57,840
أريد أن آخذكما إلى (بالم سبرينغز)

36
00:01:58,240 --> 00:02:01,120
عائلتي تملك مكاناً هناك
غرب (بي جي أي)

37
00:02:01,240 --> 00:02:02,600
سيكون ذلك رائعاً، سيكون ذلك رائعاً

38
00:02:02,680 --> 00:02:05,760
يمكننا دعوة كل أصدقائك
(سيث) و(آنا) و(سامر)

39
00:02:05,840 --> 00:02:08,760
حتى (لوك)
يمكنك الالتقاء بوالدي وبـ(ناتالي)

40
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
(بالم سبرينغز)؟

41
00:02:09,920 --> 00:02:12,200
سيكون ممتعاً جداً
الطقس هناك مثالي

42
00:02:12,280 --> 00:02:14,160
- هل تلعبين الغولف؟
- كلا، ليس حقا

43
00:02:14,240 --> 00:02:16,840
سأعلمك اللعب، و(راين) أيضاً

44
00:02:17,920 --> 00:02:22,760
- أنا أريد كثيراً التعرف إلى (ناتالي)
- وهي تتحرق شوقاً للتعرف عليكما

45
00:02:23,000 --> 00:02:26,640
فرصة هرب صغيرة، فقط للمجموعة
على حسابي

46
00:02:26,720 --> 00:02:29,840
- إنه أقل ما يمكنني فعله
- يبدو هذا رائعاً

47
00:02:30,080 --> 00:02:33,160
أتعلم، دعني أتصل بـ(راين)
وأسأله عن الأمر

48
00:03:27,920 --> 00:03:31,080
حسناً، اطو ركبتيك
ليس لهذا الحد

49
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
ظهرك مستقيم
عيناك فوق الطابة مباشرة

50
00:03:34,200 --> 00:03:37,680
قدماك أقرب بقليل إلى بعضهما
تقدم برجلك اليسرى، ها أنت ذا

51
00:03:37,760 --> 00:03:40,520
هذه ليست الوضعية الصحيحة
لكنها جيدة

52
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
حسناً، الآن دع المضرب يرقص
مثل البندول

53
00:03:43,400 --> 00:03:48,560
بهدوء وروية
بهدوء وروية، استمر بالتنفس

54
00:03:48,640 --> 00:03:52,720
بهدوء وروية، بهدوء...

55
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
سأتوقف
سأذهب لأقف هناك

56
00:04:01,280 --> 00:04:02,720
أمسكت بها

57
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
- حسناً، مرة أخرى
- كلا، لا مزيد

58
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
هيا، كنت بارعاً جداً
في قيادة السيارة

59
00:04:08,160 --> 00:04:10,600
- أنا لا ألعب الغولف
- غير صحيح، أنت فقط لا تجيد اللعب

60
00:04:10,720 --> 00:04:13,360
أتعلم، هناك الكثير مما يمكن فعله
في (بالم سبرينغز) غير لعب الغولف

61
00:04:13,440 --> 00:04:15,200
- يمكنك الاستجمام
- أنا لا أستجم

62
00:04:15,280 --> 00:04:18,040
أنت لا تلعب الغولف ولا تستجم
ما الذي تفعله؟

63
00:04:18,120 --> 00:04:22,640
ما الذي تفعله بالضبط
عدا المسرحيات الموسيقية ولكم الناس؟

64
00:04:22,720 --> 00:04:25,480
- إنه جيد جداً مع السيدات
- السيدات

65
00:04:25,560 --> 00:04:28,360
- إنه جيد جداً مع السيدات
- جيد جداً مع السيدات

66
00:04:28,440 --> 00:04:31,720
- وهو واقف هنا يحمل مضرب غولف
- أجل، لكنك لا تجيد استعماله

67
00:04:32,000 --> 00:04:33,495
ولهذا السبب لن أذهب إلى (بالم سبرينغز)

68
00:04:33,520 --> 00:04:38,400
استمع إلي
أنت فعلت شيئاً لطيفاً لـ(أوليفر)

69
00:04:38,480 --> 00:04:41,720
والآن يريد أن يشكرك بأخذنا
إلى قصره في (بالم سبرينغز)

70
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
من دونك، ليس هناك خطة
لماذا لا يمكنك أن تفهم؟

71
00:04:44,280 --> 00:04:47,440
- يملك قصراً في ملعب الغولف؟
- وكوخ تزلج في (ماموث)

72
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
- من الجيد أحياناً أن تكون (أوليفر)
- بل من الرائع أحياناً أن تكون (أوليفر)

73
00:04:52,320 --> 00:04:55,760
لكننا نحن الإثنين لا نهتم لأي من هذه
الأمور، صحيح؟

74
00:04:55,840 --> 00:04:58,000
- أو (ماريسا)، لا أعتقد أنها تهتم حتى
- أتعتقد ذلك؟

75
00:04:58,080 --> 00:05:01,840
لا أعلم، لكن حتى لو كانت مهتمة
ولو قليلاً، انظر إلى هناك

76
00:05:01,920 --> 00:05:03,240
مَن غيرك يملك منزلاً قرب المسبح؟

77
00:05:03,360 --> 00:05:05,480
مع منظر المحيط
خذ، جرب مرة أخرى

78
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
بهدوء وروية

79
00:05:07,720 --> 00:05:11,600
- هل سيكون والدي (أوليفر) هناك؟
- أجل

80
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
- هل سبق أن التقيت بهما؟
- كلا

81
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
لكن إن مانا رائعين مثل (أوليفر)...

82
00:05:21,720 --> 00:05:23,480
أنا لا ألعب بهدوء وروية

83
00:05:23,600 --> 00:05:25,840
- هل تثق بـ(أوليفر) هذا؟
- على الإطلاق

84
00:05:25,960 --> 00:05:28,360
لكننا نثق بهؤلاء الأولاد
ويفترض بوالديه أن يكونا هناك

85
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
وهل يعرف (سيث)
أن يتصل كل ساعة؟

86
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
أجل

87
00:05:31,760 --> 00:05:33,600
وسنبقى هنا نقلق طوال عطلة الأسبوع

88
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
سيلعبون الغولف

89
00:05:36,760 --> 00:05:40,000
- متى سآخذك للعب الغولف؟
- ليس اليوم

90
00:05:40,240 --> 00:05:42,520
أتعلم مَن سيأتي اليوم؟

91
00:05:42,640 --> 00:05:46,440
يا إلهي، الأمريكيان الفظيعين سيعودان
متى سيصل والدك و(جولي) إلى هنا؟

92
00:05:46,560 --> 00:05:48,160
سيصلان من (باريس) بعد ظهر اليوم

93
00:05:48,240 --> 00:05:51,320
أعتقد أنه بعد التأكيد للفرنسيين
أسوأ شكوكهم بشأن الأمريكان

94
00:05:51,440 --> 00:05:55,000
أعتقد أن هذا يعني أن (هايلي)
ستكون في طريقها للخارج

95
00:05:55,080 --> 00:05:58,400
ما الذي ستفعله؟ تطلب من والدها
شيكاً على بياض وتغادر من جديد؟

96
00:05:58,520 --> 00:06:00,200
هل كان هناك يوماً أية شكوك؟

97
00:06:00,280 --> 00:06:05,120
أعني، المرة الأخيرة التي رحلت فيها
كانت لسنتين، هذه المرة قد تكون ثلاثة

98
00:06:05,200 --> 00:06:07,480
مَن يعلم ما المشاكل التي ستقع فيها

99
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
صباح الخير

100
00:06:08,920 --> 00:06:10,560
مرحباً يا (هايلي)، هل أحضر لك شيئاً؟

101
00:06:11,120 --> 00:06:12,400
لدي فطائر باليقطين

102
00:06:12,520 --> 00:06:15,040
وهناك قهوة
وعصير برتقال بدون لب

103
00:06:15,400 --> 00:06:19,320
- أبي قادم الليلة؟
- صحيح، أجل إنه قادم

104
00:06:20,040 --> 00:06:24,560
- في أي وقت سنتمكن من رؤيته؟
- وقت العشاء، عند السابعة

105
00:06:24,640 --> 00:06:27,160
أنا آسف، سيكون عليّ تفويت ذلك

106
00:06:27,360 --> 00:06:29,400
(جولي كوبر) ليست قادمة، صحيح؟

107
00:06:30,680 --> 00:06:34,680
لا يمكنني تصديق أن أبي برفقتها
إنها معه فقط من أجل ماله

108
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
وهذه صفة غير جذابة على الإطلاق

109
00:06:37,840 --> 00:06:40,400
- فطيرة يقطين؟
- نعم يا عزيزتي؟

110
00:06:44,480 --> 00:06:46,120
- أعتقد أن هذا سيكون ممتعاً
- حقاً؟

111
00:06:46,240 --> 00:06:50,200
ماذا قد يكون ممتعاً أكثر من الانضمام
إليكم يا رفاق في جمع العشاق 2004؟

112
00:06:50,320 --> 00:06:54,680
أنت و(راين)، (أوليفر) و(ناتالي)
(آنا) ولك الشاب (كوهين)

113
00:06:54,760 --> 00:06:56,720
أنا و(لوك)
رباه، لا بد أنها نهاية العالم

114
00:06:56,840 --> 00:06:59,920
لن يكون الأمر كذلك، ستكون فرصة
لنا للخروج من البلدة والتسكع

115
00:07:00,000 --> 00:07:01,150
سيكون ذلك ممتعاً

116
00:07:01,480 --> 00:07:05,400
ما الممتع أكثر من مشاهدة أحمق عصابي
يرفرف برموشه من أجل حبيبته الظريفة؟

117
00:07:05,480 --> 00:07:08,360
من الواضح أنك موافقة
على أن تكوني مجرد صديقة لـ(سيث)

118
00:07:08,520 --> 00:07:11,040
- من الواضح
- كنت أتهكم

119
00:07:11,120 --> 00:07:12,400
وأنا أيضاً

120
00:07:12,520 --> 00:07:16,160
ونحن لم نكن كذلك قبل أن يظهر
(كوهين) ويعلمنا جميعاً السخرية

121
00:07:16,360 --> 00:07:18,520
- غبي
- (سام)

122
00:07:19,000 --> 00:07:21,320
اسمعي، إن كان صعباً عليك أن تكوني
بقربه

123
00:07:21,440 --> 00:07:23,840
لماذا تذهبين؟ لماذا تفعلين هذا بنفسك؟

124
00:07:23,920 --> 00:07:26,160
لأنني أخبرتهما أنني موافقة على ذلك

125
00:07:26,280 --> 00:07:30,360
أخبرتهما أنني أوافق على أن أكون
مجرد صديقة، لدي سمعة أحافظ عليها

126
00:07:33,120 --> 00:07:34,840
ولا يمكنني تخريب الرحلة عليهما من هنا

127
00:07:34,920 --> 00:07:36,070
(سامر)

128
00:07:36,120 --> 00:07:39,160
حسناً، ما رأيك في وضع المسهلات في
قهوته؟

129
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
كلا، حسناً، ضفدع ميت في سرواله
الداخلي؟

130
00:07:42,640 --> 00:07:45,760
هذا جيد، كلا
كلا، وجدتها

131
00:07:46,040 --> 00:07:48,840
عندما ينام
سأضع اصبعه في الماء الدافئ

132
00:07:48,960 --> 00:07:52,480
سيجعله هذا يبوّل سريره
ستستيقظ (آنا) وترى أنه مبول في السرير

133
00:07:52,560 --> 00:07:56,720
وهذا رائع!
هذا رائع ببساطة

134
00:08:00,760 --> 00:08:04,040
- لقد فقدت عقلي، صحيح؟
- أجل، قليلاً

135
00:08:04,120 --> 00:08:06,000
ومن أجل (سيث كوهين)

136
00:08:13,560 --> 00:08:17,000
(جيمي)، أنا سعيد لمروري بك
ما زلنا على موعد العشاء الليلة؟

137
00:08:17,080 --> 00:08:19,000
العشاء؟ أجل

138
00:08:19,680 --> 00:08:22,440
- أنت بخير؟
- كلا، لست كذلك

139
00:08:22,520 --> 00:08:26,440
لقد تم رفضي لعمل المدير
في هذا المكان

140
00:08:26,760 --> 00:08:30,520
يبدو أن ذلك الفتى أفضل مني
في خضم هذا العمل مني أنا

141
00:08:30,600 --> 00:08:32,375
علينا أن نؤجل الشعاء
لا أشعر أنني اجتماعي اليوم

142
00:08:32,400 --> 00:08:35,640
لا يمكننا التأجيل
المنارة ستغلق الليلة وللأبد

143
00:08:35,720 --> 00:08:38,440
ستكون فرصتنا الأخيرة
لتناول أفضل دجاج بالبارميزان هنا

144
00:08:38,720 --> 00:08:42,400
أولاً المنارة تغادر (نيوبروت)
وبعدها أنا، يا لهذه الشاعرية

145
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
- ما الذي تعنيه؟
- لا يوجد شيء لي هنا

146
00:08:43,560 --> 00:08:47,240
لا يوجد أي فرص عمل أو فرص ثانية

147
00:08:47,320 --> 00:08:52,000
لدي أخ في (فينيكس)
اتصل بي هذا الأسبوع و...

148
00:08:52,080 --> 00:08:53,560
- لا يمكنك أن تغادر
- لا يمكنني البقاء

149
00:08:53,640 --> 00:08:56,120
أنا ذاهب إلى العمل
أعلم أن لدينا وظائف شاغرة

150
00:08:56,240 --> 00:08:57,880
كلا يا (ساندي)، لا تستطيع
لقد فعلت ما يكفي

151
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
لن تكون وظيفة خلابة، فقط بمستوى
الدخل

152
00:09:00,480 --> 00:09:02,400
عمل شبه قانوني، هذا النوع من العمل

153
00:09:02,480 --> 00:09:07,840
شكراً، أعني مهما كان العمل
طالما أنني أستطيع البقاء مع (ماريسا)

154
00:09:07,960 --> 00:09:10,640
لا يمكنني إعالة كلينا لمزيد من الوقت

155
00:09:10,720 --> 00:09:12,400
- سنجد حلاً
- شكراً

156
00:09:12,480 --> 00:09:15,040
لا يمكنك التخلي عني الليلة، لأنني
سأعلق مع (هايلي) و(كايلب)

157
00:09:15,120 --> 00:09:18,720
- هذا أقل ما يمكنك فعله، حسناً
- أجل، شكراً

158
00:09:20,040 --> 00:09:21,280
- مرحباً
- مرحباً

159
00:09:23,160 --> 00:09:29,600
حسناً، وها قد بدأنا، أعتقد أنه
سيكون عليّ الاعتياد على ذلك

160
00:09:29,680 --> 00:09:31,040
(سيث) في غرفته

161
00:09:32,160 --> 00:09:34,040
إنها في الأعلى إلى اليسار، صحيح؟

162
00:09:34,480 --> 00:09:37,040
سأذهب لأتأكد أنه وضب أغراضه
حتى لا يؤخرنا عن الانطلاق

163
00:09:39,960 --> 00:09:41,600
تعلم، علينا أن نكون ألطف مع (سامر)

164
00:09:41,840 --> 00:09:46,680
إنها خائفة أن عطلة هذا الأسبوع ستكون
أزواجاً يقومون بنشاطات زوجية

165
00:09:46,760 --> 00:09:48,080
وليست كذلك؟

166
00:09:48,640 --> 00:09:53,640
- هل سنتسكع برفقة (أوليفر)؟
- (أوليفر) و(ناتالي)، لقد تصالحا

167
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
- لماذا؟ هل لديك مشكلة مع (أوليفر)؟
- كلا

168
00:09:57,040 --> 00:10:00,760
أعني، شاب يظهر من العدم
وفجأة بدأ يتسكع معنا طوال الوقت

169
00:10:01,280 --> 00:10:05,120
أجل، شاب يظهر فجأة
لا يعرف أحداً وتخلت عنه أسرته

170
00:10:05,200 --> 00:10:07,920
- أيبدو لك هذا مألوفاً؟
- قليلاً

171
00:10:08,400 --> 00:10:11,520
اسمع، لقد فعلت شيئاً لطيفاً له
والآن يريد أن يشكرك

172
00:10:11,600 --> 00:10:14,280
- عبر لعب الغولف؟
- أجل، سيكون ممتعاً

173
00:10:14,400 --> 00:10:15,720
لم تريني ألعب الغولف يوماً

174
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
أعتقد إذاً
أنها ستكون ممتعة أكثر لي

175
00:10:23,800 --> 00:10:28,000
أنا أحب (بالم سبرينغز)
القليل من الغولف، القليل من استجمام

176
00:10:28,400 --> 00:10:33,680
- لا أعلم، كل هذا يبدو لي قديماً
- أجل يا (آنا)، كل هذا يبدو حقاً قديماً

177
00:10:33,760 --> 00:10:36,960
وفي مكان ما بداخلي هناك رجل
يهودي عجوز وهو متحمس جداً

178
00:10:37,040 --> 00:10:41,160
- أتى هذا بطريقة مقرفة
- قليلاً

179
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
لكن جدياً، هناك جزء مسن بداخلي

180
00:10:43,360 --> 00:10:48,160
وهو يحب الطعام في الصباح الباكر
القليل من لعبة شفلبورد وماجونج

181
00:10:48,240 --> 00:10:52,440
- عندما تضع الأمر كذلك
- جدياً، فكري في الأمر

182
00:10:52,520 --> 00:10:55,640
بعض الناس كبار جداً بالعمر
لا يمكنهم الاستمتاع بالشيخوخة

183
00:10:56,120 --> 00:10:59,800
لكن ليس أنا، أنا جاهز للتقاعد
الآن من أجل حياة من الرفاهية

184
00:11:00,000 --> 00:11:06,920
- (بالم سبرينغز) هي قبلتي
- أتطلع نحو عطلة وحدنا دون الألم

185
00:11:07,000 --> 00:11:11,560
أرى أين تذهبين بهذه الفكرة
يمكننا تناول العشاء مبكراً

186
00:11:12,120 --> 00:11:15,000
ستكون عطلة أسبوع للأزواج
يمكننا الحصول على غرفتنا الخاصة

187
00:11:15,080 --> 00:11:18,400
- اهدئي يا قدوتي الصغيرة
- أيها العجوز المقرف

188
00:11:18,520 --> 00:11:20,680
إن كان الحذاء التقويمي يتسع

189
00:11:25,360 --> 00:11:27,960
مرحباً يا رفاق
هل أنتم جاهزون للانطلاق؟

190
00:11:28,080 --> 00:11:30,160
- أجل تماماً
- مرحباً (سامر)

191
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
هذا رائع يا رفاق

192
00:11:33,040 --> 00:11:36,840
آسفة، رباه يا (آنا)، بدا لي
أنك كنت تلعبين جيداً

193
00:11:37,400 --> 00:11:40,120
- لا تقلقي بهذا الشأن
- شكراً لأنك مسامحة جداً

194
00:11:40,520 --> 00:11:46,600
سنحظى بالكثير من المرح هذه العطلة
جميعنا نتسكع سوياً، كأصدقاء

195
00:11:48,720 --> 00:11:52,320
- هل سرقت متجر كحول يا (لوك)؟
- لا يمكنك لعب الغولف من دون الشراب

196
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
نصيحة جيدة يا معدّ الأمتعة

197
00:11:55,040 --> 00:11:56,680
خلاط، تفكير جيد يا (كوهين)

198
00:11:56,760 --> 00:11:59,080
كلا، إنها في الواقع آلة ترطيب
إن توقف نزيف الأنف

199
00:11:59,160 --> 00:12:01,560
- كم هذا رومانسي
- أعتقد أن هذا ظريف

200
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
- هذا سيجعل من غرفتنا جنة استوائية
- ستفعل

201
00:12:03,760 --> 00:12:08,240
تعلمان، إنه لطيف كيف أنك تجدين
كل نقاط ضعف (كوهين) ظريفة جداً

202
00:12:08,320 --> 00:12:10,120
أنا لست ضعيفاً، حسناً؟
أنا فقط حساس

203
00:12:19,720 --> 00:12:21,800
يبدو أننا الوحيدان من دون موعد

204
00:12:22,160 --> 00:12:27,200
حسناً، سأذهب وأستلقي في الممر
يمكنك أن ترجع بشاحنتك فوقي

205
00:12:29,320 --> 00:12:31,000
- كيف الحال يا رفاق
- مرحباً

206
00:12:32,080 --> 00:12:36,040
- ما الخطب؟
- إنها (ناتالي)، انتهى الأمر

207
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
لا أعلم، آسف
ربما ليس علينا الذهاب

208
00:12:39,120 --> 00:12:41,640
أجل، ربما ليس علينا الذهاب

209
00:12:42,040 --> 00:12:44,880
- ماذا حدث؟
- لا أريد التكلم في الأمر

210
00:12:45,000 --> 00:12:48,080
كلان عليك أن تفعل، أتعلم ماذا؟
علينا أن نخرجك من البلدة

211
00:12:48,200 --> 00:12:50,440
أعني، ربما يمكننا التكلم في الأمر
في رحلة الذهاب إلى هناك

212
00:12:50,920 --> 00:12:54,200
هل هذا مناسب؟
إن ذهبت في سيارة (أوليفر)؟

213
00:12:54,280 --> 00:12:58,080
- أو يمكننا الذهاب كلنا سوياً
- كلا، اذهبا أنتما، سأراكما هناك

214
00:12:59,680 --> 00:13:02,160
يا صاح!
لماذا لا تركب برفقتي؟

215
00:13:03,880 --> 00:13:06,120
- أيمكنني الركوب معكما؟
- أجل، طبعاً

216
00:13:06,240 --> 00:13:07,390
المقعد الأمامي

217
00:13:10,600 --> 00:13:12,440
وداعاً، شكراً لتفهمك الأمر

218
00:13:30,400 --> 00:13:34,760
- أبي، (جولي)، أنتما مبكران
- "صباح الخير"، (كيكي)

219
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
- عجلة جبنة؟ إنها (بري)
- شكراً

220
00:13:38,320 --> 00:13:40,640
- كيف كانت (فرنسا)؟
- عدا عن الفرنسيين...

221
00:13:41,760 --> 00:13:43,120
أين هي (هايلي)؟

222
00:13:43,360 --> 00:13:47,040
إنها تستحم، على ما أعتقد
لم أتوقع حضوركما بهذا الوقت المبكر

223
00:13:47,120 --> 00:13:50,640
لم يستطع الانتظار حتى يرى حبيبته
(هايلي)، لم يدعني أستحم حتى

224
00:13:50,720 --> 00:13:54,480
- كيف حالها؟ كيف تبدو؟ أهي نحيلة؟
- إنها تبدو بخير، مزاجها مرتفع

225
00:13:54,560 --> 00:13:56,720
- إنها منتشية؟
- كلا، مزاجها، إنه مرتفع

226
00:13:56,800 --> 00:13:59,160
- هل تتعاطى شيئاً؟
- كلا، إنها تبدو متزنة

227
00:13:59,520 --> 00:14:03,040
- لقد غيرت تسريحة شعرك
- أتعجبك؟ أليست فرنسية؟

228
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
- قال (كال) أنه لا تعجبه
- مرحباً يا أبي

229
00:14:06,040 --> 00:14:12,960
(هايلي)
من الرائع رؤيتك

230
00:14:15,400 --> 00:14:19,080
- (جولي)، شعرك
- (هايلي)، أنت هنا

231
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
لم أرك منذ...
كم مضى من الوقت؟

232
00:14:22,760 --> 00:14:24,600
أبي، هل ستبدأ بهذا الحديث معي
بالفعل؟

233
00:14:24,880 --> 00:14:27,840
هذا عادل، فقط أخبريني
بما كنت تفعلينه

234
00:14:28,080 --> 00:14:30,920
- كل مغامراتك
- ظننت أنه يمكنني المرور بالبيت

235
00:14:31,040 --> 00:14:33,560
(كيكي)، أيمكنك تحضير بعض الغداء
أنا أتضور جوعاً

236
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
أخبريني إذاً عن (كوستا ريكا)

237
00:14:35,760 --> 00:14:38,320
ماذا عن الغداء؟ لدينا جبنة (بري)

238
00:14:51,320 --> 00:14:54,200
- أجلبت ما يكفي من الجعة؟
- لا تعلم يا صديقي

239
00:14:54,880 --> 00:14:56,200
لا تعلم

240
00:14:58,480 --> 00:15:00,880
- لقد وصلتما
- أجل

241
00:15:01,040 --> 00:15:04,000
حاولنا اللحاق بكما
لكنه كان صعباً فعل ذلك

242
00:15:04,200 --> 00:15:08,760
آسف، لا بد من أنه تشتت تفكيري
أثناء روايتي، لقد غفلت عن ذلك

243
00:15:09,000 --> 00:15:10,840
هذا المكان رائع، أين البراد؟

244
00:15:10,920 --> 00:15:13,800
- لا أريد أن يفسد كل هذا
- أجل، سأريك المطبخ

245
00:15:18,280 --> 00:15:20,800
أتعتقد أنك أحضرت ما يكفي من الجعة؟

246
00:15:20,960 --> 00:15:22,880
يستمر الجميع بسؤالي عن ذلك

247
00:15:23,640 --> 00:15:27,200
- كيف كان الأمر؟
- كان جيداً، لقد تحدثنا

248
00:15:27,560 --> 00:15:30,560
هو تحدث أغلب الوقت
أراد فقط شخصاً كي يستمع إليه

249
00:15:30,720 --> 00:15:31,880
كيف حاله؟

250
00:15:33,160 --> 00:15:36,960
إنه حساس قليلاً، لكنني أعتقد
أن خروجه من البلدة سيفيده

251
00:15:38,280 --> 00:15:40,680
آمل أنكما لم تكونا تتكلمان عني عندما
رحلت

252
00:15:41,400 --> 00:15:45,280
آسف لأخذ حبيبتك بعيداً عنك
لكن لا تقلق، إنها لك الآن

253
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
- لم أكن قلقاً
- صحيح

254
00:15:49,400 --> 00:15:50,680
حسناً

255
00:15:51,680 --> 00:15:53,440
كنت أحاول أن أعطيك
بعض الثقافة يا (كوهين)

256
00:15:53,560 --> 00:15:56,360
التسجيل الصوتي لرواية
(دافينشي كود) ليس ثقافة

257
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
- بلى، إنها قصة حقيقية
- مرحباً

258
00:15:59,600 --> 00:16:00,840
رباه!

259
00:16:02,360 --> 00:16:06,520
مرحباً يا أبي، كيف حالك؟ 6 اتصالات
في ساعتين، هذا رقم قياسي جديد

260
00:16:06,600 --> 00:16:10,480
أجل، كلا، نحن...
ما زلنا بخير إن كنت تصدق

261
00:16:10,560 --> 00:16:15,160
حسناً، ما يمكنني فعله هو
الاتصال بك عند كل حفرة، جيد؟

262
00:16:15,480 --> 00:16:17,320
حسناً، رائع، وداعاً

263
00:16:18,920 --> 00:16:24,440
- أين والداك؟
- تأخرت طائرتهما في (زوريخ)

264
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
لا أعتقد أنهما قادمان
في عطلة نهاية هذا الأسبوع

265
00:16:26,960 --> 00:16:30,760
- أهلاً بكم إلى منزلي المتواضع
- شكراً يا رجل

266
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
الآن دعوني أرشدكم إلى الغرف
قبل أن نذهب إلى الملعب

267
00:16:33,600 --> 00:16:37,640
لقد جهزت غرفاً مزدوجة، فكرت أن
(سيث) و(سامر) و(آنا) سيبقون معاً

268
00:16:38,520 --> 00:16:40,240
دعوني أري الجميع إلى غرفهم

269
00:16:40,440 --> 00:16:46,600
وآخراً وليس أخيراً...
نسيت أن في هذه الغرفة سريرين

270
00:16:47,200 --> 00:16:50,160
أتريدان تبديل الغرف؟
أو يمكننا لصق السريرين ببعضهما؟

271
00:16:50,280 --> 00:16:52,520
لا، لا بأس بهذا
إنه جيد

272
00:16:52,600 --> 00:16:55,880
- سأذهب لأغير ملابسي
- حسناً

273
00:16:55,960 --> 00:16:59,800
سأساعدك في تقريب السريرين
آمل أن هذا لن يكون متعباً لكما

274
00:17:00,080 --> 00:17:01,360
حسناً، شكراً

275
00:17:03,560 --> 00:17:07,640
أقدر لك كثيراً أنك موافق
على صداقتي مع (ماريسا)

276
00:17:08,640 --> 00:17:10,480
أجل، لا مشكلة بذلك

277
00:17:12,320 --> 00:17:15,440
أعني، مع كل شيء عانيته
و(ماريسا) مع (لوك)

278
00:17:15,520 --> 00:17:17,800
آخر شيء تحتاجان إليه
هو شخص آخر لا تثقان به

279
00:17:19,600 --> 00:17:21,040
- مع (لوك)؟
- أجل

280
00:17:21,840 --> 00:17:25,240
كنت تعتقد أنه و(ماريسا)
سيعودان إلى بعضهما

281
00:17:25,440 --> 00:17:27,840
كان هذا في الماضي

282
00:17:27,920 --> 00:17:31,160
أنا لا أحكم عليك، أعني، إن
كان أي أحد يعاني من مشاكل في الثقة

283
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
- ما الذي تعنيه بذلك؟
- خلفيتك وحسب

284
00:17:34,040 --> 00:17:37,360
كانت (ماريسا) تخبرني عن بعض
التفاصيل في طريقنا إلى هنا

285
00:17:38,160 --> 00:17:39,840
- ماذا فعلت؟
- أجل

286
00:17:39,960 --> 00:17:44,200
لكنني أعني كم أنه من المذهل
أن تكون في صحة جيدة

287
00:17:44,480 --> 00:17:50,040
- ومتكيفاً، على اعتبار ما حصل
- على اعتبار ما حصل؟

288
00:17:55,040 --> 00:17:57,200
- كيف أبدو؟
- ممتاز

289
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
أجل، رائعة

290
00:17:59,560 --> 00:18:01,360
(ساندي كوهين) يعمل يوم السبت

291
00:18:01,520 --> 00:18:04,680
(توم ولينغتون)، كيف حالك؟
تلعب لعبة الساعات الإضافية؟

292
00:18:04,760 --> 00:18:06,560
أستفيد من بعض الوقت بعيداً
عن الزوجة والأولاد

293
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
كم هذا مؤثر
اسمع، لدي سؤال لك

294
00:18:09,000 --> 00:18:12,520
(سيليست) من قسم السجلات ستأخذ
إجازة أمومة ولم نجد أحلاً يحل مكانها

295
00:18:12,600 --> 00:18:15,280
- تعرف (جيمي كوبر)، صحيح؟
- (جيمي كوبر)؟

296
00:18:15,360 --> 00:18:17,400
- أجل
- هل جننت؟

297
00:18:17,760 --> 00:18:20,600
هذه أكثر شركات المحاماة
احتراماً في البلد

298
00:18:21,040 --> 00:18:23,680
ماذا سيفعل ذلك بسمعتنا
إن وظفنا مجرماً مفضوحاً؟

299
00:18:23,760 --> 00:18:25,880
لا يوجد شيء يدعى الدعاية السيئة

300
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
قبل أن ينكسر
لم يكن هناك أفضل أو أذكى من (جيمي)

301
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
- جميع مَن في البلدة أحبه
- إلى أن سرق كل أموالهم

302
00:18:31,840 --> 00:18:33,560
لقد ارتكب خطئاً وهو يدفع ثمنه

303
00:18:33,680 --> 00:18:35,080
ألا يستحق فرصة ثانية؟

304
00:18:35,200 --> 00:18:37,600
ليس في شركتنا
وليس في هذه الحياة

305
00:18:38,000 --> 00:18:41,520
أفضل ما يمكنك فعله مع (جيمي)؟
ابتعد عنه، لا تدعه يفسد عقلك

306
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
إنه رجل جيد يا (توم)

307
00:18:43,080 --> 00:18:46,040
حقاً؟ لماذا لا تبدأ عملاً برفقته إذاً؟

308
00:18:47,800 --> 00:18:50,520
إنها تبدو كثيراً مثل أمي، وهذا مخيف

309
00:18:50,640 --> 00:18:54,200
إنه ينظر إلى (هايلي) مرة
ولا يمكنه أن يرفض لها طلباً

310
00:18:55,240 --> 00:19:01,000
والآن هي تخبره عن خطتها كي
تساعد الشعوب المحتاجة في بلد محتاج

311
00:19:01,480 --> 00:19:06,760
كل ما تطلبه منه هو رحلة مدفوعة
التكاليف إلى (أمستردام) أو (تايلندا)

312
00:19:07,240 --> 00:19:10,720
من المذهل كيف لا يرى ذلك
إنها لطيفة معه من أجل ماله وحسب

313
00:19:11,280 --> 00:19:15,400
كل مرة تختفي فيها
تختفي لوقت أطول

314
00:19:16,320 --> 00:19:18,360
الرحلات تصبح أكثر جموحاً

315
00:19:20,120 --> 00:19:22,680
في يوم من الأيام
لا أعتقد أنها ستعود

316
00:19:25,360 --> 00:19:28,920
تعلمين أن الوحيدة التي يستمع
إليها يا (كيرستن)

317
00:19:29,120 --> 00:19:31,520
إن كنت خائفة عليها
من أن تختفي من جديد

318
00:19:32,080 --> 00:19:34,480
عليك أن توقفيه من تركها تذهب

319
00:19:44,160 --> 00:19:46,920
- كيف هذا؟
- يبدو جيداً

320
00:19:47,040 --> 00:19:50,080
عليك فقط تحريك حوضك أكثر

321
00:19:50,760 --> 00:19:54,840
تعلمين، عليك الاستدارة هكذا

322
00:19:56,560 --> 00:19:58,200
أعتقد أنها فهمت الفكرة

323
00:19:59,520 --> 00:20:01,400
استديري واضربيها

324
00:20:07,760 --> 00:20:10,480
لفتاة جميلة مثلك
كانت هذه ضربة قبيحة

325
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
علي أن أتبع وراءها، صحيح؟

326
00:20:24,040 --> 00:20:26,720
لا أعتقد أنك كنت تستعمل
التخيل الابتكاري؟

327
00:20:27,160 --> 00:20:28,960
وجهي على طابة الغولف؟

328
00:20:29,640 --> 00:20:31,680
لا يمكنني الانتظار لأرى
لعبتك القصيرة يا صديقي

329
00:20:31,840 --> 00:20:34,760
- أعتقد أن طابتك في الأشجار
- هذا سيئ، صحيح؟

330
00:20:39,240 --> 00:20:42,880
شكراً لأنك حملك حقيبتي يا (كوهين)
أعتقد حقاً أنني آذيت ظهري

331
00:20:43,000 --> 00:20:45,520
إن كان ظهرك يؤلمك
لماذا لمم نستقل عربة غولف؟

332
00:20:45,640 --> 00:20:47,360
ماذا؟ هل أنت ضد الطبيعة؟

333
00:20:47,480 --> 00:20:50,320
- هذه ليست طبيعة، إنها أرض غولف
- أنا مصاب بفتق

334
00:20:50,400 --> 00:20:53,120
يا رفاق، بهذه الطريقة يمكننا تمضية
المزيد من الوقت معاً كأصدقاء

335
00:20:54,920 --> 00:20:58,080
لماذا كلما قالت "أصدقاء"
يبدو لي مثل تهديد؟

336
00:20:58,360 --> 00:20:59,760
إنها مصيبتها

337
00:21:01,280 --> 00:21:04,560
ماذا؟ لقد قلنا أننا سنحاول أن نكون
أصدقاء، مَن ستحادث؟ (لوك)؟

338
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
الشاب تعلم
مؤخراً كيف يسير بشكل طبيعي

339
00:21:10,880 --> 00:21:14,320
(كوهين)
أيمكنك مساعدتي في إيجاد طابتي؟

340
00:21:14,400 --> 00:21:17,080
(آنا)، ابقي بعيدة
قد يكون هناك لبلاب سام

341
00:21:17,160 --> 00:21:21,120
- (سامر)، لا أريد لمس اللبلاب السام
- (كوهين)، ظننت أنك صديقي

342
00:21:22,640 --> 00:21:23,790
حسناً

343
00:21:25,320 --> 00:21:29,440
يبدو أن (سامر) ليست الوحيدة
التي فقدت طاباتها

344
00:21:35,120 --> 00:21:36,480
هذا مؤسف

345
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
- يمكنني أذية هذا الشاب
- وأنا أيضاً

346
00:21:41,440 --> 00:21:44,640
هل أنا أحاول جداً معه؟
كل ما أريده هو أن نكون أصدقاء

347
00:21:44,880 --> 00:21:50,600
- أنا فقط أشعر أنه يكرهني
- كلا، أعني، إنه معجب بك

348
00:21:52,400 --> 00:21:54,840
- هو فقط...
- صحيح، مشاكل الثقة

349
00:21:55,000 --> 00:21:57,080
- لا يمكنني الفوز بمحبة الجميع
- لا أحد ينظر

350
00:21:58,480 --> 00:22:00,520
رمية جيدة يا صديقي!

351
00:22:00,840 --> 00:22:04,000
حسناً، أعتقد أننا مزقنا
أرض الملعب بما يكفي

352
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
آخر شخص يصل سيدفع
ثمن الجولة الأولى

353
00:22:06,280 --> 00:22:07,440
هيا

354
00:22:11,040 --> 00:22:13,480
أسرع، هيا بنا

355
00:22:16,120 --> 00:22:18,000
هيا، إنهما يسبقاننا

356
00:22:36,320 --> 00:22:37,920
من الأفضل أن تهرب!

357
00:22:58,440 --> 00:23:02,920
انتبه! (راين)، توقف، توقف!

358
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
يا صاح، قيادة جيدة
جعلت العربة ترقص

359
00:23:07,240 --> 00:23:09,800
- ما هي مشكلتك يا صاح؟
- مهلاً

360
00:23:10,160 --> 00:23:12,720
- ظننت أننا نمزح
- أجل، نكتة جيدة

361
00:23:12,840 --> 00:23:15,600
- تعال إلى هنا وأخبرني بأخرى
- آسف يا رجل

362
00:23:16,400 --> 00:23:17,960
سأراك في المنزل، حسناً؟

363
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
هل أنت بخير؟
أنت تعلم أنه كان يمازحك فقط

364
00:23:25,960 --> 00:23:27,110
حسناً

365
00:23:31,640 --> 00:23:33,240
ذلك الشاب لم يكن يمزح

366
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
- مرحباً
- تبدو أنيقاً

367
00:23:39,880 --> 00:23:42,240
يبدو أنك لن تتناولي العشاء مع والدك

368
00:23:42,320 --> 00:23:45,440
سأعطيهما وقتاً ليتحدثا وحدهما
إنه ليس عشاءً أريد الانضمام إليه

369
00:23:45,520 --> 00:23:48,720
أشعر كذلك بشأن عشائي
(جيمي) محق، لقد انتهى هنا

370
00:23:48,880 --> 00:23:50,960
أفضل فرصة لديه هي البدء من جديد
في مكان آخر

371
00:23:51,480 --> 00:23:56,040
لذا سنتناول وجبة لذيذة، نشرب قليلاً
ونتكلم عن خطوته التالية

372
00:23:56,120 --> 00:23:58,800
شراب؟ هذا مؤثر

373
00:23:58,880 --> 00:24:01,360
كيف تعتقدين أنني أقنعتك
بالزواج مني؟

374
00:24:01,520 --> 00:24:04,840
لقد كنت ثملة
هذا يفسر الكثير يا (كيكي)

375
00:24:04,960 --> 00:24:06,480
مرحباً يا أبي

376
00:24:06,560 --> 00:24:09,520
هذا يسعدني دوماً
استمتعا بوقتكما

377
00:24:11,240 --> 00:24:12,880
- أنت لست جاهزة
- لن أذهب

378
00:24:13,160 --> 00:24:18,440
- كلانا نعلم لماذا (هايلي) هنا
- إنها تريد رؤية عائلتها

379
00:24:18,520 --> 00:24:20,160
أبي، أنت جدياً لا تصدق ذلك

380
00:24:20,240 --> 00:24:23,560
لا تغاري من أختك الصغيرة
أنا أحب ابنتاي بالتساوي

381
00:24:23,640 --> 00:24:25,120
أنت لا تفعل، لكن لا بأس

382
00:24:25,240 --> 00:24:28,880
ما ليس كذلك هو أنها تريد أن
تستفيد من مقدار حبك لها

383
00:24:28,960 --> 00:24:31,680
- تريدينني أن أقطع عنها؟
- أعلم أنك تريد ذلك أيضاً

384
00:24:35,720 --> 00:24:39,120
العشاء عند السادسة
في السرير عند الثامنة

385
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
(آنا)، الرجل العجوز اليهودي
بداخلي سعيد جداً الآن

386
00:24:43,040 --> 00:24:45,920
الغرفة رطبة يا (سيث)
أعتقد أن عليك إيقاف الآلة

387
00:24:46,040 --> 00:24:49,480
لا، لا أستطيع، العمل هو ما أفعله
يا عزيزتي، كما أنني كدت أصل إليها

388
00:24:50,960 --> 00:24:53,080
وها نحن ذا
إنها تخرخر مثل الهرة

389
00:24:57,360 --> 00:25:02,520
(كوهين)، أنا وأنت في السرير وحدنا

390
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
حشوة (بوليفيل)، ليست جيدة كما
الأسفل

391
00:25:05,800 --> 00:25:08,040
لكنها جيدة من أجل الحساسية والتنفس

392
00:25:08,680 --> 00:25:14,600
وهذا السرير؟ إنه فراش
(بوستيربيدك) من أجل ظهري وظهرك

393
00:25:16,320 --> 00:25:18,160
- حقاً؟
- لقد وقع مسبري

394
00:25:18,920 --> 00:25:22,400
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً

395
00:25:23,360 --> 00:25:26,680
(لوك) يتحكم بالتلفاز
وإما سيشاهد كرة القدم أو الفواحش

396
00:25:26,760 --> 00:25:28,920
أيمكنني مشاهدة التلفاز معكما؟

397
00:25:29,040 --> 00:25:32,200
- نحن لا نشاهد التلفاز يا (سامر)
- أجل، كنا سنذهب للنوم

398
00:25:32,280 --> 00:25:34,840
- لكنها الثامنة، هل أنتما في السبعين؟
- من الداخل، أجل

399
00:25:34,920 --> 00:25:37,840
ظننت أنها ستكون عطلة أسبوع
حيث نقضيها معاً كأصدقاء

400
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
- إنها كذلك
- حقاً

401
00:25:40,880 --> 00:25:42,160
فهمت الأمر

402
00:25:42,320 --> 00:25:45,280
هناك ساعات خاصة للأصدقاء، صحيح؟
حسب الساعات التي تفرغانها؟

403
00:25:45,560 --> 00:25:48,080
مقبض لوقت الأصدقاء
كتاب لحجز مواعيد الأصدقاء

404
00:25:48,200 --> 00:25:51,000
- هل عليّ تسجيل موعد مسبق؟
- كلا، ليس الأمر كذلك

405
00:25:51,120 --> 00:25:53,200
- ليس هكذا
- رائع يا رفاق

406
00:25:53,800 --> 00:25:55,120
هذا رائع

407
00:25:59,880 --> 00:26:02,200
(إنريكي) جذاب جداً

408
00:26:02,320 --> 00:26:04,760
أعني أيمكنك تخيل وجودك مع شاب
مع عضلات معدة كهذه؟

409
00:26:06,440 --> 00:26:07,920
من الواضح لا

410
00:26:12,200 --> 00:26:15,600
- ليس عليك فعل هذا
- لا أمانع

411
00:26:21,680 --> 00:26:23,360
على الأقل دعني أساعدك

412
00:26:25,920 --> 00:26:29,200
- أين (ماريسا)؟
- تستعد للحوض الساخن

413
00:26:29,400 --> 00:26:32,800
هل ستنضم لها؟
صحيح

414
00:26:34,080 --> 00:26:38,920
- أيمكننا البدء من جديد؟
- البدء من جديد؟

415
00:26:39,800 --> 00:26:42,120
أجل، أشعر أننا بدأنا كل هذا
على النحو الخاطئ

416
00:26:42,680 --> 00:26:47,360
وأنا أريد تصحيح ذلك، أصحح هذا الوضع
حتى نتمكن من أن نكون أصدقاء

417
00:26:49,000 --> 00:26:50,160
ماذا يمكنني أن أفعل؟

418
00:26:51,040 --> 00:26:52,920
في المرة التالية التي تريد
فيها أن تنفرد بحبيبتي

419
00:26:53,560 --> 00:26:55,200
أخبرني حتى أبقى في البيت

420
00:27:00,200 --> 00:27:02,240
هذا يحدث دائماً

421
00:27:03,640 --> 00:27:07,160
(ناتالي)، أصدقائي في (باسيفيك)
والآن أنت

422
00:27:07,840 --> 00:27:09,680
أنا غبي جداً!

423
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
- تمهل قليلاً
- تباً!

424
00:27:14,840 --> 00:27:18,160
جميع مَن يعرفني لأكثر من 5 دقائق
ينتهي به الأمر ويكرهني بالكامل

425
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
- هذا ليس صحيحاً، لا أحد يكرهك
- ما الذي يجري؟

426
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
كنا... كنا نتكلم

427
00:27:24,200 --> 00:27:26,360
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا...

428
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
سأذهب لأحصل على بعض الهواء

429
00:27:28,920 --> 00:27:31,080
- وسأحضر شيئاً للفطور
- سأذهب معك

430
00:27:31,200 --> 00:27:35,440
كلا، ابقي هنا برفقة (راين)
سأعود قريباً، فقط...

431
00:27:35,520 --> 00:27:37,440
اترك المطبخ يا رجل
سيكون كل شيء بخير

432
00:27:40,160 --> 00:27:42,280
تمكنت من أن تطرده من منزله الخاص؟

433
00:27:42,440 --> 00:27:44,680
لا أعلم
كنا نتحدث ثم انفجر فجأة

434
00:27:44,800 --> 00:27:47,200
ما الذي كنتما تتحدثان عنه
حتى أغضبه بهذه الطريقة؟

435
00:27:48,400 --> 00:27:50,680
- أنت
- أنا؟

436
00:27:51,000 --> 00:27:52,280
أنت وهو!

437
00:27:52,640 --> 00:27:56,280
أتعلم ماذا؟ (أوليفر) يعاني من مشاكل
لكنه ليس الشخص الذي يهذي

438
00:27:56,360 --> 00:27:58,160
- ما هي مشكلتك؟
- لا أعلم

439
00:27:58,240 --> 00:28:00,920
ربما أنت أمضيت رحلة القدوم
تخبرينه أشياء عني

440
00:28:01,000 --> 00:28:05,120
لم أفعل، كنت أتحدث عن حياتي
وأنت جزء من حياتي

441
00:28:06,200 --> 00:28:08,480
أتعلم ماذا؟ لا أفهم
ما الذي يجري معك

442
00:28:12,200 --> 00:28:14,880
- لا بد من وجود شيء يمكنني فعله
- (ساندي)، لقد فعلت ما تستطيع

443
00:28:15,040 --> 00:28:17,760
- لا، لا
- أتعلم ماذا؟

444
00:28:17,840 --> 00:28:20,040
أنت محق، هذا للأفضل

445
00:28:20,240 --> 00:28:22,600
كما قلت، يمكنني البدء من جديد
بدء حياة جديدة

446
00:28:22,680 --> 00:28:25,920
لم أرد يوماً أن أكون
مخططاً مالياً، أو لصاً

447
00:28:26,000 --> 00:28:29,080
حسناً، لنكتشف هذا الآن
ما الذي تريده حقاً؟

448
00:28:29,160 --> 00:28:33,120
ما أريد فعله حقاً هو أن لا أكون
بسن الأربعين، مطلق مع ولدين

449
00:28:33,200 --> 00:28:35,680
وأحاول اكتشاف
ما الذي أريد فعله حقاً

450
00:28:35,760 --> 00:28:38,040
- ماذا كنت تريد أن تكون؟
- طياراً

451
00:28:38,160 --> 00:28:41,840
أتعلم؟ لطالما كانت تعجبني
مضيفات الطيران، أنت؟

452
00:28:42,000 --> 00:28:43,240
لطالما علمت ما أريد فعله

453
00:28:43,320 --> 00:28:45,015
أردت أن أكون لاعب اليسار
لفريق (نيويورك يانكيز)

454
00:28:45,040 --> 00:28:48,280
كان هذا هو الحلم الذي
جعلني أتخطى كلية المحاماة

455
00:28:48,360 --> 00:28:51,760
أكثر وظيفة استمتعت بها
في الواقع، كانت العمل هنا

456
00:28:52,320 --> 00:28:56,680
أجل، كنت أدير هذا المكان
في الصيف الذي تزوجت به (جولي)

457
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
- وانظر إليه الآن، إنه يغلق
- أعني، اعتاد (جون وأين) على القدوم

458
00:29:00,240 --> 00:29:01,920
- (غاري كوبر) أيضاً
- أجل

459
00:29:02,000 --> 00:29:05,920
إنها القصة الحقيقية، أتعلم
هذا آخر جزء من (نيوبورت) القديمة

460
00:29:06,000 --> 00:29:09,360
انظر إلى المكان، كل ما يحتاجه
هو بعض التعديلات

461
00:29:09,440 --> 00:29:13,000
قيمة الأرض وحدها ستكون كافية
لضمان قرض ترميم محترم

462
00:29:13,320 --> 00:29:17,920
أتعلم، نعدّل قائمة الطعام قليلاً
ونعيد ساعة المرح وسيكون

463
00:29:18,000 --> 00:29:21,080
- سيكون هذا ممتعاً
- سيأتي الأولاد، سيكون هذا مذهلاً

464
00:29:21,160 --> 00:29:24,880
أعني، سيكون ممتعاً أكثر من دعوى
الإزعاج المكلفة

465
00:29:25,000 --> 00:29:26,520
التي تنتظرني على مكتبي

466
00:29:26,600 --> 00:29:29,360
وممتعاً أكثر من الانتقال إلى (فينيكس)
من دون أولادي

467
00:29:35,080 --> 00:29:36,320
ماذا؟

468
00:29:37,120 --> 00:29:40,680
(كايتي)!
كأسا شراب إضافيين، رجاءً

469
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
كعكة مكوبة بالبيض

470
00:29:42,840 --> 00:29:45,240
- تبدو لذيذة جداً
- لماذا لا يقدمونها طوال اليوم؟

471
00:29:45,360 --> 00:29:49,240
تماماً، أي اختراعي
تقني يمنع تحقق ذلك؟

472
00:29:49,320 --> 00:29:51,120
يمكنهم وضع رجل على القمر، صحيح؟

473
00:29:51,200 --> 00:29:54,520
ولا يمكنهم تقديم الكعك المكوب بالبيض
بعد الساعة العاشرة والنصف!

474
00:29:54,600 --> 00:29:56,120
لا يمكنني فهم ذلك
هذا ليس منطقياً

475
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
أطفال رأس الملفوف

476
00:29:58,400 --> 00:30:03,600
ما زالوا يبيعونها؟ لا أفهم أسطورة
رؤوس الملفوف، إنها تخيفني

477
00:30:03,680 --> 00:30:05,960
ماذا؟ أطفال يحصدونها
من رؤوس الملفوف؟

478
00:30:06,040 --> 00:30:07,480
- بالضبط
- ما المخيف في هذا؟

479
00:30:07,560 --> 00:30:09,960
كل هذا يتعلق بحلبة عمال الأطفال

480
00:30:10,080 --> 00:30:11,600
هذا مقزز
يجعلني أريد التقيؤ

481
00:30:13,000 --> 00:30:14,440
(السنافر)

482
00:30:15,720 --> 00:30:18,640
- هل تعلمين كم يبلغ طولهم؟
- 3 تفاحات

483
00:30:18,720 --> 00:30:20,480
- حقاً؟
- 3 تفاحات

484
00:30:20,600 --> 00:30:24,640
يجب أن تكون هناك قناة تعرضنا
ونحن نشاهد التلفاز

485
00:30:25,160 --> 00:30:26,680
- نحن جيدون بهذا
- أجل

486
00:30:26,880 --> 00:30:29,320
أجل، أنتما جيدان
أنتما جيدان جداً

487
00:30:29,440 --> 00:30:32,880
كل هذا التنازع الصغير بينكما
ظريف جداً يا رفاق

488
00:30:32,960 --> 00:30:38,600
أنتما أشبه بأخ وأخته
أجل، يمكن أن تكونا قريبين

489
00:30:39,000 --> 00:30:40,360
سأذهب للنوم

490
00:30:49,640 --> 00:30:51,040
وأنا أيضاً سأذهب للنوم

491
00:31:03,480 --> 00:31:04,630
مرحباً

492
00:31:06,480 --> 00:31:09,920
- ألم يعد بعد؟
- كلا، كما أنه لم يتصل

493
00:31:11,320 --> 00:31:13,400
أنا قلقة عليه
لقد مضت ساعتان

494
00:31:13,720 --> 00:31:18,080
- ما خطبه بالضبط؟
- إنها يعاني من الاكتئاب مؤخراً

495
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
كما عانى من مشاكل في
سوء استخدام الممنوعات

496
00:31:25,680 --> 00:31:26,830
أنا آسف

497
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
آمل فقط أنه بخير

498
00:31:31,600 --> 00:31:32,750
إنه هو

499
00:31:33,720 --> 00:31:38,080
- مرحباً
- (ماريسا)، حصل شيء ما

500
00:31:38,160 --> 00:31:39,720
ما الخطب؟ ما الأمر؟

501
00:31:40,200 --> 00:31:44,760
- لقد أخطأت كثيراً
- أين أنت؟ ماذا فعلت؟

502
00:31:44,960 --> 00:31:49,120
لقد قدت عودة إلى (نيوبورت)
وتناولت الكثير من الحبوب

503
00:31:49,440 --> 00:31:50,480
الكثير منها

504
00:31:50,600 --> 00:31:53,440
- اتصل بالإسعاف
- لا، لا، لا أريد أطباء

505
00:31:53,520 --> 00:31:57,360
- أرجوك، فقط
- أنا خائف جداً الآن

506
00:31:58,560 --> 00:32:02,640
- ربما يمكنني تقيؤها
- افعل ذلك، أخرجها من جسمك

507
00:32:02,720 --> 00:32:03,920
سأحاول

508
00:32:04,680 --> 00:32:12,320
لكن أتعتقدين أنه يمكنك القدوم؟
أنا آسف، لكنني خائف جداً

509
00:32:12,440 --> 00:32:15,040
حسناً، سنأتي على الفور
سنراك قريباً

510
00:32:15,120 --> 00:32:17,360
- إنه ليس بخير
- لقد ابتلع الكثير من الأدوية

511
00:32:23,880 --> 00:32:26,960
- إنه لا يجيب
- لا بأس، لقد تحدثت إليه للتو

512
00:32:27,040 --> 00:32:28,560
كان هذا من 20 دقيقة

513
00:32:29,320 --> 00:32:31,440
مرحباً، (ماريسا كوبر)
أريد (أوليفر تراسك) أرجوك

514
00:32:41,600 --> 00:32:43,920
- ظننتك قلت أنه بخير؟
- قال إنه بخير

515
00:32:44,480 --> 00:32:47,320
قال إنه أمضى الساعة الأخيرة
في الحمام يخرج الأدوية من جسمه

516
00:32:47,440 --> 00:32:50,920
- لكن إن كان هذا صحيحاً
- ماذا؟

517
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
لماذا لا يجيب؟

518
00:33:30,640 --> 00:33:33,880
ما الذي قلته لأبي؟
أعلم أنك وراء هذا

519
00:33:34,560 --> 00:33:37,920
(هايلي)، كنا نتحدث واتفقنا معاً

520
00:33:38,000 --> 00:33:41,960
كم هو مناسب أن الشيء الوحيد
الذي تتفقان عليه هو إفساد حياتي

521
00:33:43,000 --> 00:33:46,760
- (هايلي)، ليس عليك فعل هذا
- ظننت أن هذا ما تريدينه

522
00:33:46,840 --> 00:33:49,920
أنا لوحدي، لا آخذ أموال أبي
ولا آخذ غرفة من منزلك

523
00:33:50,000 --> 00:33:52,160
لم أقل يوماً أنه لا يمكنك البقاء

524
00:33:52,280 --> 00:33:55,920
كلا، قلت إنك تريدينني أن أعيش لوحدي
أن أكون لوحدي وأكون مستقلة

525
00:33:56,000 --> 00:33:58,760
ثم ذهبت ودمرت علاقتي بأبي

526
00:33:58,880 --> 00:34:02,760
أية علاقة مع أبيك؟
أنت تأخذين ماله وتنطلقين

527
00:34:02,840 --> 00:34:05,760
علاقتي مع أبي
هي بيني وبين أبي

528
00:34:06,720 --> 00:34:09,920
- كانت بيني وبين أبي
- لا أريد رؤيتك تقعين في المشاكل

529
00:34:10,000 --> 00:34:11,240
الآن ليس عليك فعل ذلك

530
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
إنها سيارة الأجرة

531
00:34:17,680 --> 00:34:22,040
(هايلي)، أين ستذهبين؟
ليس لديك مال حتى

532
00:34:22,160 --> 00:34:25,040
أجل، وخطأ مَن يكون هذا؟
سأجد طريقة أخرى كي أعيش

533
00:34:26,240 --> 00:34:28,640
- يمكنك البقاء هنا والعمل لدى أبي
- لماذا؟

534
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
حتى أكون مستقلة مثلك؟

535
00:34:30,960 --> 00:34:33,680
أعيش من ماله في قصر
(مكمانشون) الذي بناه لك؟

536
00:34:35,360 --> 00:34:40,520
أنا آسفة لكنك كنت محقة
عليّ أن أعيش حياتي الخاصة

537
00:34:40,640 --> 00:34:43,440
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
هو بالابتعاد قدر المستطاع عن أبي

538
00:34:43,960 --> 00:34:46,520
والابتعاد قدر المستطاع عنك أنت

539
00:34:48,720 --> 00:34:49,880
سأراك

540
00:34:58,960 --> 00:35:03,440
(أوليفر)، افتح الباب أرجوك
إنها أنا

541
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
- علينا الاتصال بالأمن
- سأذهب

542
00:35:07,800 --> 00:35:13,280
- (أوليفر)، يا إلهي، أنت بخير
- أجل، نوعاً ما

543
00:35:13,480 --> 00:35:15,960
- أنت بخير يا رجل؟
- أجل، محرج قليلاً

544
00:35:16,080 --> 00:35:20,520
- عندما لم ترد على الهاتف
- كنت في الحمام، آسف بشأن ذلك

545
00:35:20,600 --> 00:35:25,320
لقد أفسدت الأمور قليلاً
لكنني جيد الآن، أجل

546
00:35:25,640 --> 00:35:27,880
يجدر بكما الذهاب
استمتعا ببقية عطلة الأسبوع

547
00:35:27,960 --> 00:35:31,440
ما الذي تتكلم عنه؟
نحن لن نذهب إلى أي مكان؟

548
00:35:34,240 --> 00:35:38,760
- ما الذي ابتلعته بالضبط؟
- لا أعلم

549
00:35:39,920 --> 00:35:45,640
- مجموعة من الحبوب المنومة والمهدئات
- كم العدد؟

550
00:35:45,960 --> 00:35:51,120
لا أذكر، لكنني أخرجتها كلها
من جسمي، أعدك

551
00:35:51,200 --> 00:35:53,840
هل شربت بعض الماء؟
لأن حلقك سيكون جافاً

552
00:35:54,600 --> 00:35:58,520
تعلم، يجدر بنا الاتصال بخدمة الغرف
أتريد الجعة أو المشروب الغازي؟

553
00:35:58,600 --> 00:36:02,320
ربما علينا أن نأخذه إلى غرفة الطوارئ
أعني أنه ابتلع كل هذه الحبوب

554
00:36:03,280 --> 00:36:05,640
إن كانت ما تزال في جسمي
كنت لشعرت بها الآن

555
00:36:05,720 --> 00:36:08,920
أجل، لكن لماذا المخاطرة؟
يمكننا أن نأخذك الآن

556
00:36:10,160 --> 00:36:16,880
الأمر هو إن ذهبنا إلى غرفة الطوارئ
سيضعونني تحت مراقبة الانتحار لـ72 ساعة

557
00:36:17,040 --> 00:36:20,840
سيتصلون بالشرطة وهم سيتصلون
بأهلي في (زوريخ)

558
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
أعني الحقيقة هي أنني بخير

559
00:36:23,320 --> 00:36:27,960
حقاً، أريد فقط الزحف إلى سرير
ونسيان ما حدث الليلة

560
00:36:48,160 --> 00:36:51,160
- (ساندي)
- أنت مستيقظة

561
00:36:51,800 --> 00:36:54,960
تباً!
أنا آسف، أنا آسف

562
00:36:56,720 --> 00:36:58,000
هل أنت ثمل؟

563
00:36:58,760 --> 00:37:01,720
- لا تقلقي، أخذت سيارة أجرة
- وكذلك فعلت (هايلي)

564
00:37:02,360 --> 00:37:06,720
- أبي قطع عنها المال، فقاطعتني
- أنا آسف

565
00:37:06,840 --> 00:37:10,200
كيف كانت ليلتك؟
جيدة لهذا الحد؟

566
00:37:10,640 --> 00:37:17,160
تعلمين، لست واثقاً لكنني أعتقد
أنني و(جيمي) سنبدأ العمل سوياً

567
00:37:17,440 --> 00:37:20,360
حقاً؟
وأي نوع من الأعمال سيكون؟

568
00:37:20,440 --> 00:37:21,480
عمل المطاعم

569
00:37:21,560 --> 00:37:26,600
- أنت ثمل حقاً
- بطريقة ظريفة، أعتقد ذلك

570
00:37:26,720 --> 00:37:30,320
- ماذا عن شركة المحاماة؟
- سيحظون بجسدي

571
00:37:30,680 --> 00:37:33,000
كما ستفعلين أنت بالمناسبة

572
00:37:33,720 --> 00:37:39,800
لكن المطعم سيحصل على زوحي ودخلي
وكل مدخراتي

573
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
كيف ستفعل ذلك؟

574
00:37:41,680 --> 00:37:43,760
اسمعي، أنا أجني مالاً
أكثر مما فعلت في حياتي

575
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
وأنا لا أستمتع بذلك

576
00:37:46,200 --> 00:37:48,440
اعتدت مساعدة الناس في كسب رزقي
أنت تذكرين ذلك

577
00:37:48,520 --> 00:37:54,640
سأخبرك بهذا، صديقك (جيمي كوبر)
يحتاج إلى بعض المساعدة

578
00:37:54,800 --> 00:37:57,880
إن لم يحصل على وظيفة
سيكون عليه مغادرة البلدة

579
00:37:57,960 --> 00:37:59,880
لا أريده أن يغادر البلدة

580
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
تعلمين، مر وقت طويل
منذ أن كان لي صديق في (نيوبورت)

581
00:38:04,760 --> 00:38:07,600
لا أريد أن أبحث عن صديق
جديد في (نيوبورت)

582
00:38:07,680 --> 00:38:12,560
هل أنا مجنون؟
حقاً أنا مجنون

583
00:38:13,600 --> 00:38:16,240
عليك أن تكون مجنوناً
كي تدخل في عمل المطاعم

584
00:38:17,840 --> 00:38:19,640
لكنني أعتقد أنه رائع
أنط تريد مساعدة (جيمي)

585
00:38:19,720 --> 00:38:21,320
تعليمن...

586
00:38:21,400 --> 00:38:24,720
وأن تظلا صديقين بعد كل هذا الوقت
هذا يعني لي الكثير

587
00:38:32,680 --> 00:38:33,880
(ساندي)؟

588
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
إنهما نائمان

589
00:38:49,960 --> 00:38:51,720
وصلنا إلى البيت

590
00:38:54,760 --> 00:38:57,240
شكراً على الرحلة يا صديقي
عطلة أسبوع رائعة، صحيح؟

591
00:38:57,320 --> 00:38:58,360
- وداعاً يا (سامر)
- وداعاً

592
00:38:58,480 --> 00:39:01,720
نراكم يا رفاق
استمتعتا وقودا بحذر

593
00:39:05,000 --> 00:39:06,400
أنت معجبة بـ(كوهين)، صحيح؟

594
00:39:07,000 --> 00:39:09,040
لا بد أن الوضع غريب
رؤيته برفقة شخص آخر

595
00:39:09,160 --> 00:39:11,920
- كان الوضع كذلك بين و(ماريسا)
- لا يهم

596
00:39:12,160 --> 00:39:16,360
لقد تخطيت الأمر، وأستمر بحياتي
وجاهزة من أجل ضحيتي التالية

597
00:39:16,680 --> 00:39:20,600
فقط لمعلوماتك، مهمَن كان
هذا الشخص فهو شاب محظوظ

598
00:39:21,440 --> 00:39:27,080
أنت تبدين مثيرة جداً هذه الأيام يا (سامر)
مثيرة جداً

599
00:39:27,360 --> 00:39:28,510
شكراً لك

600
00:39:32,160 --> 00:39:33,400
يا إلهي!

601
00:39:34,280 --> 00:39:38,440
أنا آسف يا (لوك)، أنت ظريف
وكل شيء، لكن مستحيل حصول هذا

602
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
لا تقلقي

603
00:39:55,280 --> 00:39:57,360
ما الذي تفعله؟
ما الذي تبحث عنه؟

604
00:39:57,840 --> 00:39:59,160
لا شيء، هل سيكون بخير؟

605
00:39:59,400 --> 00:40:02,560
أجل، أعتقد ذلك
أخبرته أنني سأمضي الليلة هنا

606
00:40:02,960 --> 00:40:04,680
- ماذا؟
- لا يمكنني تركه بمفرده

607
00:40:04,800 --> 00:40:06,160
ماذا لو حاول مرة أخرى؟

608
00:40:06,920 --> 00:40:09,600
- هذا إن كان حاول أول مرة
- ماذا؟

609
00:40:10,560 --> 00:40:12,320
ماذا لو لم يحاول قتل نفسه الليلة؟

610
00:40:13,160 --> 00:40:15,080
- ماذا؟
- لم يرد الذهاب إلى المشفى

611
00:40:15,160 --> 00:40:18,320
ربما لم يرد أن يتم إرساله
إلى مؤسسة ما

612
00:40:18,400 --> 00:40:21,080
ربما هو ينتمي هناك
أعني، أي شخص يقوم بمثل هذا؟

613
00:40:22,880 --> 00:40:25,440
- كلا، لم أعنيه هكذا
- يجدر بك الذهاب

614
00:40:25,560 --> 00:40:28,800
- لم تكوني تحاولين قتل نفسك
- ربما (أوليفر) لم يكن أيضاً

615
00:40:28,880 --> 00:40:31,760
لكنه صديقي
ولا يمكنني تركه وحيداً الليلة

616
00:40:32,160 --> 00:40:35,560
لذا لمَ لا تذهب إلى البيت
وسأراك غداً في الصباح

617
00:40:37,600 --> 00:40:38,960
آسف على المقاطعة

618
00:40:40,080 --> 00:40:42,920
أردت فقط أن أشكرك يا (راين)
على كل شيء يا رجل

619
00:40:43,240 --> 00:40:45,120
آسف لتخريب عطلة أسبوعك

620
00:40:47,040 --> 00:40:48,190
طابت ليلتك

621
00:40:53,640 --> 00:40:55,240
سأتصل بك غداً

