﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,800
أنا أعرفك، (أوليفير تراسك)

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
في الحلقات السابقة...

3
00:00:03,120 --> 00:00:04,775
في المرة المقبلة التي تريد
أن تكون فيها لوحدك مع حبيبتي

4
00:00:04,800 --> 00:00:05,960
أخبرني حتى أبقى في المنزل

5
00:00:06,080 --> 00:00:09,520
كل من يعرفني لأكثر من 5 دقائق
ينتهي به الأمر بكرهي

6
00:00:09,640 --> 00:00:11,520
- أنا غبي جداً!
- هوّن عليك يا صاح

7
00:00:11,640 --> 00:00:14,680
إذاً نظرياً، يمكن لـ(جولي كوبر)
أن تصبح زوجة والدك

8
00:00:14,840 --> 00:00:16,080
لا تقلها حتى

9
00:00:16,240 --> 00:00:18,200
يمكنني البدء من جديد
وأحظى بحياة جديدة

10
00:00:18,360 --> 00:00:20,960
لم أرد أن أكون مخططاً مالياً
أو لصاً

11
00:00:21,120 --> 00:00:23,240
أعتقد أنني و(جيمي كوبر)
كان بالإمكان أن ندخل بعمل معاً

12
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
أنت ثمل

13
00:00:24,600 --> 00:00:28,240
أنتما مثل شقيق وشقيقة
يمكن أن تكون بينكما صلة

14
00:00:28,400 --> 00:00:30,560
- ما الخطب؟
- أخذت حفنة من الأدوية تواً

15
00:00:30,680 --> 00:00:33,640
- سنغادر الآن، إلى اللقاء
- ماذا لو لم يحاول قتل نفسه؟

16
00:00:33,800 --> 00:00:35,760
- عمّ تتحدث؟
- لم يقبل أن نأخذه إلى المستشفى

17
00:00:35,960 --> 00:00:40,800
لا يمكنني تركه لوحده الليلة
اذهب إلى المنزل وسأراك صباحاً

18
00:00:41,880 --> 00:00:45,560
- اتهمت الشاب بتزييف محاولة انتحار
- لم أفعل، لم أصدقه وحسب

19
00:00:46,120 --> 00:00:48,480
حسناً، يصعب تصديق أن شغفاً أعمى
يثير استياء (ماريسا)

20
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
- عليك أن تعمل لصالح الـ(يونيسف)
- لا أثق به

21
00:00:50,880 --> 00:00:54,920
- ثمة شيء مريب حيال (أوليفر)
- أجل، حاول قتل نفسه

22
00:00:55,120 --> 00:00:57,600
أو زيّف الأمر، بكلتي الحالتين
هذا غريب جداً

23
00:00:57,800 --> 00:01:00,520
أتشاجر كل يوم و(ماريسا)
بسبب هذا الشاب

24
00:01:00,680 --> 00:01:02,320
- لا أعرف السبب
- (ريان)، لست فتاة

25
00:01:02,480 --> 00:01:05,600
لكنني أمضيت فصول صيف
في مخيم (تاكاهو) وتمت تسميتي بذلك

26
00:01:06,640 --> 00:01:09,800
- ربما غيرتك هي العائق
- أجل، لكنني لا أشعر بالغيرة

27
00:01:09,960 --> 00:01:11,880
أشعر بالغيرة؟ لمَ أفعل؟

28
00:01:12,040 --> 00:01:15,640
لأن (أوليفر) ثري جداً
ويسافر كثيراً، إنه سيد رائع

29
00:01:15,800 --> 00:01:17,520
- ولست كذلك
- لكن من الناحية الأخرى...

30
00:01:17,720 --> 00:01:20,920
إنه مكتئب سريرياً أيضاً
ومستقل كيميائياً، لذا تعرف

31
00:01:21,080 --> 00:01:23,160
كل شيء مكتمل

32
00:01:23,680 --> 00:01:25,840
أتريد نصيحة؟ تقبل الصديق يا صاح

33
00:01:26,040 --> 00:01:28,960
- عليك أن تتصالح معه
- ربما أنت محق

34
00:01:29,160 --> 00:01:32,640
أو لا أعرف، يمكنك الاستمتاع
بالمجادلة مع (ماريسا)

35
00:01:32,840 --> 00:01:35,200
ثمة شرارة بينكما
وأنتما تكملان بعضكما

36
00:01:35,400 --> 00:01:38,600
هذا جيد للعلاقة، أتخيل ذلك

37
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
- لماذا؟ لا تتشاجر و(آنا)؟
- نحن متشابهان يا (ريان)

38
00:01:41,160 --> 00:01:44,440
حيال ماذا سنتشاجر؟ نحب الأشياء
عينها ولدينا الاهتمامات عينها

39
00:01:44,720 --> 00:01:46,640
- هذا سخيف
- هذا مروع

40
00:01:46,880 --> 00:01:48,600
- نحن نتشارك الدماغ عينه
- ليس أنا و(ماريسا)

41
00:01:48,720 --> 00:01:53,280
دعني أسألك شيئاً، هل أواعد
الأنثى مني؟ أنا لكن فتاة؟

42
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
- لا أعرف، هذا مقزز
- صحيح

43
00:01:57,040 --> 00:02:00,080
- عليّ الذهاب
- إلى اللقاء يا (ماريسا)

44
00:02:00,480 --> 00:02:03,960
- وتفعل ماذا؟
- عليّ تقبّل الصديق

45
00:02:07,320 --> 00:02:09,040
مرحباً

46
00:02:09,280 --> 00:02:11,160
مرحباً

47
00:02:11,360 --> 00:02:13,240
- كيف حالك؟
- أنا بخير

48
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
- كيف حال (أوليفر)؟
- هل تريد أن تعرف فعلاً؟

49
00:02:16,000 --> 00:02:18,760
- أجل، أجل، أريد
- يشعر بالسوء

50
00:02:18,960 --> 00:02:22,360
لا يفهم لما أخذ حفنة من الأدوية
وأنا وأنت تشاجرنا بسبب هذا

51
00:02:22,560 --> 00:02:26,120
- بالمناسبة، لا أفهم أيضاً
- صحيح، أعرف

52
00:02:26,320 --> 00:02:28,200
وأعرف أنني كنت غريب الأطوار
حيال كل شيء

53
00:02:28,360 --> 00:02:32,840
لكنه صديقك، لذا إنه صديقي

54
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
أعرف، لست أقول إنني لن أتصرف
بغرابة حيال الأمر مجدداً

55
00:02:37,200 --> 00:02:40,080
لكن أريد المحاولة

56
00:02:40,280 --> 00:02:42,520
إن أردت التسكع معه
وتريدينني أن أفعل، لا بأس

57
00:02:42,680 --> 00:02:46,880
- بل أفضل من ذلك، إنه رائع
- رائع؟

58
00:02:47,040 --> 00:02:52,560
حسناً، "رائع" مبالغ فيها بعض الشيء
لكن لا بأس بكل تأكيد

59
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
شكراً

60
00:02:56,360 --> 00:02:59,600
(ريان) و(ماريسا)، أريد أن تقابلا
طالب التبادل الجديد

61
00:02:59,760 --> 00:03:02,080
يقول إنكما أصدقاء

62
00:03:46,280 --> 00:03:50,720
كنت أفكر، ربما نذهب بعد المدرسة
للعب (جينغا)، اتفقنا؟

63
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
لا

64
00:03:52,640 --> 00:03:55,680
أو نحضر كتباً مصورو
لم نفعل هذا من فترة

65
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
حسناً، يمكننا الذهاب
إلى (ساوث كوست بلازا)

66
00:03:59,160 --> 00:04:02,160
- ونسخر من الناس بصمت
- أو لماذا لا نجرب شيئاً مختلفاً؟

67
00:04:02,560 --> 00:04:05,200
مثل... اسمعي
لديّ بعض الأفكار

68
00:04:05,400 --> 00:04:07,120
- سباق سيارات
- ماذا؟

69
00:04:07,280 --> 00:04:10,960
أو يمكننا تعلم الدفاع عن النفس الأجنبي
يدعى (كراف ماغا)

70
00:04:11,160 --> 00:04:13,400
- بحقك يا (سيث)
- (كراف ماغا)

71
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
- ماذا؟
- لمَ لا نذهب لمسرح (آيماكس)

72
00:04:15,080 --> 00:04:18,480
- ونشاهد الفيلم عن الطيور المهاجرة؟
- (آيماكس) يا (آنا)؟ نحن أفضل من هذا

73
00:04:18,680 --> 00:04:21,920
أعتقد أننا تجاوزنا هذا
لمَ لا نأخذ الـ(سي دو) لـ(لوك) بجولة؟

74
00:04:22,160 --> 00:04:24,640
أحاول التفرع إلى رياضات
مائية أخرى

75
00:04:24,800 --> 00:04:26,360
- حسناً، سأدعم هذا
- جيد، إن لم يكن كذلك

76
00:04:26,400 --> 00:04:27,680
يمكننا أن نتجادل بشأن هذا

77
00:04:27,880 --> 00:04:30,640
لا، أعتقد أن هذا جيد
من المهم أن نغيّر الأشياء

78
00:04:30,840 --> 00:04:33,800
- لا تصبح العلاقة مملة
- جيد، أعتقد أنه مهم

79
00:04:34,000 --> 00:04:38,320
ألا نفعل الأشياء عينها
أو نرتدي الملابس عينها

80
00:04:39,200 --> 00:04:40,800
تباً!

81
00:04:41,760 --> 00:04:44,400
خذ دروس الدفاع عن النفس
الأجنبية وسأجري سباق السيارات

82
00:04:44,560 --> 00:04:46,840
- اتفقنا
- شريكي

83
00:04:48,880 --> 00:04:50,240
مرحباً

84
00:04:50,440 --> 00:04:52,360
مرحباً يا (أوليفر)، كيف الحال
هل تزور بـ(هاربور)؟

85
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
في الواقع، (أوليفر) يرتاد
المدرسة الآن

86
00:04:54,240 --> 00:04:57,560
- لم يفت الأوان على بداية جديدة
- يا لها من مفاجأة!

87
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
- لم تخبري أي أحد؟
- لم أعرف أنك كنت جاداً

88
00:05:00,280 --> 00:05:03,160
بالطبع، لديّ أصدقاء هنا
أكثر من مدرستي القديمة

89
00:05:03,320 --> 00:05:05,760
على أي حال، سأغتسل
إنه يوم الإثنين لشطيرة التن

90
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
- ونحب شطائر التن
- أجل، صحيح

91
00:05:07,800 --> 00:05:11,920
كنت أتطلع لتجربة أشياء أخرى
على القائمة

92
00:05:12,840 --> 00:05:16,520
- جيد، هذا جيد، رائع
- إلى اللقاء

93
00:05:17,440 --> 00:05:20,760
كنت أفكر في أخذ (أوليفر)
إلى المكتبة بما أننا متفرغان الآن

94
00:05:21,000 --> 00:05:24,680
لديّ و(ماريسا) الجدول عينه تقريباً
ما الاحتمالات؟

95
00:05:24,840 --> 00:05:29,400
- هذا جنوني، استمتعا
- حسناً، هيا

96
00:05:29,600 --> 00:05:31,880
إلى اللقاء

97
00:05:32,120 --> 00:05:35,200
ها نحن ذا، شطائر التن يا (ريان)
عمّ سأتخلى تالياً؟

98
00:05:35,480 --> 00:05:38,720
- (أوليفر) يرتاد هذه المدرسة
- كنت أحاول التحدث عن نفسي

99
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
- لكنني لاحظت
- لا تجد هذا...؟

100
00:05:40,520 --> 00:05:44,520
تقبّل هذا الصديق، اتفقنا؟
رجاءً، متأكد من وجود تفسير جيد

101
00:05:44,760 --> 00:05:49,560
- هيا يا (سيث)
- عليّ الذهاب

102
00:05:51,120 --> 00:05:55,080
والساعة الـ12؟ حسناً، ابن الـ16 وقيادته
للمرة الـ3 تحت تأثير الممنوعات

103
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
ماذا لديّ الساعة الـ6؟

104
00:05:56,760 --> 00:05:59,920
وكيل السفر الذي كذب بالتسويق
لمنزل الشاطئ في (باهاماس)

105
00:06:00,080 --> 00:06:02,600
يا له من يوم، حسناً
شكراً يا (كوري)، إلى اللقاء

106
00:06:02,800 --> 00:06:05,200
4 سنوات في (بيركلي لو)
و15 سنوات كمدافع عام

107
00:06:05,360 --> 00:06:09,320
- حتى أصبح القاضي (جودي)
- أحبها، إنها قوية لكن عادلة

108
00:06:09,720 --> 00:06:11,215
أشاهد الكثير من البرامج النهارية
على التلفاز

109
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
- ما الأمر؟ ماذا يحصل؟
- سنذهب إلى الغداء غداً

110
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
لم يكن باستطاعتك إخباري
على الهاتف؟

111
00:06:16,120 --> 00:06:20,000
- في (لايتهاوس)
- أجل، لكن (لايتهاوس) مقفل، للأبد

112
00:06:20,160 --> 00:06:23,760
جعلتهم يفتحون مجدداً
حتى نراه ونتأكد من أننا نريد شراءه

113
00:06:23,920 --> 00:06:25,880
- هل أنت جاد؟
- بكل تأكيد، يمكنك شكري لاحقاً

114
00:06:26,680 --> 00:06:30,920
شربنا 5 كؤوس مارتيني
كنا نمزح ونغني

115
00:06:31,080 --> 00:06:34,640
- أذكر، جعلت 7 نادلات ينفرن
- ثمة واحدة أعجبت بي

116
00:06:34,800 --> 00:06:38,160
- كنت ثملاً
- هذه فكرتي، لا يمكننا فتح مطعم

117
00:06:38,320 --> 00:06:40,720
- هذا جنوني
- ما السبب؟ لمَ هو جنوني؟

118
00:06:40,920 --> 00:06:44,880
- لأننا لا نعرف كيفية إدارته
- أدرت (لايتهاوس) لسنتين

119
00:06:45,040 --> 00:06:49,840
صيفان وكنت منتشياً وثملاً
في الجامعة، كانت الثمانينيات

120
00:06:50,040 --> 00:06:53,680
- لا تذكر هذا للمستثمرين
- المطاعم تفشل

121
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
- ليس كلها
- لا أملك رأس المال

122
00:06:55,960 --> 00:06:59,360
- أنا أعمل على الأمر
- اسمع، ليس وقتاً جيداً لي

123
00:06:59,520 --> 00:07:02,400
هذه فكرتي، اسمع
إن لم تجد شيئاً قريباً

124
00:07:02,560 --> 00:07:06,560
المحطة التالية لك هي (فينسكس)
رأيي هو أن ليس لديك شيئاً لتخسره

125
00:07:06,720 --> 00:07:11,320
وكلانا لديه كل شيء لكسبه
لذا هيا، هل سأراك غداً؟

126
00:07:13,280 --> 00:07:16,280
- آسفة، لا يمكنني تناول الغداء اليوم
- لكن ماذا عن الغد؟

127
00:07:16,480 --> 00:07:17,920
لديّ الكثير من الأمور لأفعلها حالياً

128
00:07:18,000 --> 00:07:21,120
تحدث (فريدال سيغال) الآن
كنت أفكر في الذهاب إلى (نوبو) ورحلة

129
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
هذا حتى أقل من تناول غداء

130
00:07:23,280 --> 00:07:24,720
- نشاهد فيلماً؟
- لا

131
00:07:24,920 --> 00:07:26,720
نحتسي القهوة؟

132
00:07:27,760 --> 00:07:30,920
(جولي)، أقدّر رغبتك
في أن نكون صديقتين

133
00:07:31,080 --> 00:07:34,400
لكن الجيد حيال الأصدقاء الجيدين
هو أنهم عندما يرغبون في شيء

134
00:07:34,600 --> 00:07:36,760
يطلبونه وحسب

135
00:07:37,040 --> 00:07:40,480
وظيفة التصميم الداخلي
أعرف أنها متاحة وأريدها

136
00:07:43,280 --> 00:07:46,520
اعتقدت أنك تريدينني أن أسقي
نباتاتك أو أعتني بـ(كايتلن)

137
00:07:46,680 --> 00:07:50,040
صحيح، لأنك لا تأخذينني
على محمل الجد كامرأة عاملة أو مصممة

138
00:07:50,240 --> 00:07:53,040
- ليس لديك خبرة أو مؤهلة
- قبل أن أنجب (ماريسا)

139
00:07:53,200 --> 00:07:56,800
- كنت أخترع الكثير من التصميمات
- أنجبت (ماريسا) بسن الـ18

140
00:07:57,040 --> 00:08:01,400
أعرف أن مصممة المنازل
تركت العمل فجأة ولا أحد لديك

141
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
هذه أحاديث (كايلب)

142
00:08:03,600 --> 00:08:07,000
- اعتقد أن الفكرة مستلهمة
- هذا تفكير منطقي

143
00:08:07,120 --> 00:08:10,280
أخبرني أنه لن يتدخل
والأمر يعود لك

144
00:08:10,480 --> 00:08:13,400
اسمعي، منزل ومحاولة واحدة
إن أخفقت، يمكنك طردي بنفسك

145
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
هذا مكسب للطرفين

146
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
مرحباً

147
00:08:23,560 --> 00:08:26,840
- ما المضحك لهذه الدرجة؟
- (داني) أكثر شاب مضحك

148
00:08:27,000 --> 00:08:30,600
حقاً؟ مرحباً، أنا (سيث)
سررت بلقائك

149
00:08:30,920 --> 00:08:34,520
السمك معك ليس طازجاً بقدر سمكي
هل تتجرأ لتذوق التن الأبيض؟

150
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
كأنه من فيلم (بروس لي)

151
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
لمَ أنت غاضب؟ فليتصل أحدكم
بالتحقيق في موقع الجريمة

152
00:08:49,240 --> 00:08:51,480
ثمة أحد بحال غير جيدة هنا

153
00:08:52,440 --> 00:08:55,680
- التحقيق في موقع الجريمة
- سجل هذه

154
00:08:58,000 --> 00:09:02,720
حسناً، فليتصل أحد بالطوارئ
أعتقد أن (لوك) يبذل جهداً كبيراً

155
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
- لم أفهم
- أعتقد أن كلينا لدينا تن

156
00:09:10,480 --> 00:09:13,880
لكن التن نيء ويفتقد الجبن

157
00:09:19,040 --> 00:09:20,280
- حان وقت الصف
- حسناً

158
00:09:20,440 --> 00:09:21,600
سأدخل إلى الحمام

159
00:09:21,840 --> 00:09:23,760
لا تغرقي

160
00:09:41,640 --> 00:09:43,640
مرحباً

161
00:09:43,880 --> 00:09:47,640
- هل هذا المقعد متوفر؟
- بالطبع، أجل

162
00:09:50,080 --> 00:09:52,880
- أنا متأخر بالفعل
- أعرف الشعور

163
00:09:53,040 --> 00:09:56,000
هل تصبح السنة الـ11 أسهل؟

164
00:09:56,560 --> 00:09:59,280
- اعتقدت أنك طالب تخرج
- لست جيداً

165
00:09:59,440 --> 00:10:03,760
وكون (هاربور) صعبة
لم يتم تحويل كل أرصدتي

166
00:10:03,960 --> 00:10:06,720
- لكن أردت المجيء إلى هنا؟
- لم يكن الأمر يعود لي

167
00:10:06,960 --> 00:10:10,520
أصرّ أهلي، لكن تم تقديم الملف
منذ فترة

168
00:10:10,720 --> 00:10:14,520
لمَ تنتقل أساساً
بقي أكثر من فصل للتخرج؟

169
00:10:15,000 --> 00:10:17,680
لم يكن الحال جيداً في (باسيفيك)؟

170
00:10:18,320 --> 00:10:24,200
- والسبب؟
- حصل حادث

171
00:10:27,800 --> 00:10:30,280
ما الحادث؟

172
00:10:33,720 --> 00:10:38,040
اسمع، ارتكبت أخطاء في حياتي
لا أعتقد أن هذا مفاجئ أو سر

173
00:10:38,240 --> 00:10:40,800
لكن إن استطعت إعطائي فرصة
يا (ريان)

174
00:10:40,960 --> 00:10:45,080
اقبلني، كما تقبّلك الناس

175
00:10:45,280 --> 00:10:50,640
يمكنني البدء من جديد أخيراً
هذا كل ما أريده حقاً

176
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
- مرحباً
- مرحباً

177
00:10:55,400 --> 00:10:57,680
(ريان)، فكرت في أن نذهب
إلى منزل (أوليفر) بعد المدرسة

178
00:10:57,840 --> 00:11:00,440
- نطلب خدمة الغرف؟
- أجل، هل تريد المجيء؟

179
00:11:00,680 --> 00:11:03,720
- كنت سأساعده بالفرنسية
- الفرنسية؟

180
00:11:04,720 --> 00:11:08,200
- ألم تعش في (باريس) لسنتين؟
- سنة، في سن الـ13

181
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
وتريد أن تساعدك (ماريسا)؟

182
00:11:10,200 --> 00:11:14,920
تعلم كيفية التحدث للدخول إلى ناد
ليس كتصريف المصدر

183
00:11:15,600 --> 00:11:18,800
حسناً، اذهبا، قلت لـ(سيث)
إنني سأقابله في المنزل

184
00:11:34,280 --> 00:11:37,960
- متأكد من أنك لا تريد المجيء؟
- أجل، أثق بك

185
00:11:38,520 --> 00:11:40,920
عليك أن تفعل

186
00:11:48,920 --> 00:11:51,560
- لا أثق به
- بمن؟

187
00:11:51,800 --> 00:11:54,240
حبيب (سامر) الجديد
أو ما شابه

188
00:11:54,560 --> 00:11:57,320
- ثمة شيء غريب حياله
- بأي طريقة؟

189
00:11:57,480 --> 00:12:00,040
لا أعرف، ليس مضحكاً

190
00:12:00,320 --> 00:12:03,760
تعرف عما أتحدث
إنه متكبر، التكبر غير جيد

191
00:12:03,960 --> 00:12:07,040
- إنه بخس
- قال إن حادثة حصلت

192
00:12:07,280 --> 00:12:10,280
- الرجل المتكبر المضحك؟
- لا، (أوليفر)

193
00:12:11,160 --> 00:12:13,760
أيمكننا نسيان أمر (أوليفر) لـ5 ثوان
ونتحدث عني؟

194
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
إنه السبب لتركه (باسيفيك)
ماذا لو كان عنيفاً؟

195
00:12:16,120 --> 00:12:19,320
أتى شاب جديد وهو عنيف وغاضب
ويريد لكم الناس، سيكون هذا غريباً

196
00:12:19,520 --> 00:12:21,520
يريد أن تساعده (ماريسا) بالفرنسية
وعاش في (فرنسا)

197
00:12:21,680 --> 00:12:23,055
حسناً، أنت محق
علينا الاتصال بالشرطة

198
00:12:23,080 --> 00:12:24,800
لأن (أوليفر) لم يعد يتحكم
بالصيغة الشرطية

199
00:12:24,920 --> 00:12:26,360
تم تقديم الـ(فاهيتا)

200
00:12:28,240 --> 00:12:31,320
لا شيء منطقي
وإن حاولت قول شيء لـ(ماريسا)...

201
00:12:32,800 --> 00:12:34,320
- ربما هناك من أستطيع التحدث إليه
- أجل

202
00:12:34,720 --> 00:12:36,400
أو يمكنك اقتحام غرفة الملفات
وتسرق ملفه

203
00:12:37,240 --> 00:12:39,880
أو يمكنك أن تكون ناضجاً
وتنسى الأمر وتمضي قدماً، اتفقنا؟

204
00:12:40,080 --> 00:12:42,920
كما أفعل أنا
لنتناول الـ(فاهيتا)

205
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
هل يمكنني مساعدتك؟

206
00:13:08,880 --> 00:13:11,080
نسيت كتاباً في خزانتي

207
00:13:15,400 --> 00:13:18,120
حسناً، فتحته، أسرع

208
00:14:06,120 --> 00:14:07,720
ماذا تفعل؟

209
00:14:13,640 --> 00:14:16,840
لا أعتقد أنه عليّ أن أشرح
مدى خطورة هذه الجريمة

210
00:14:17,080 --> 00:14:20,200
نفهم هذا، وصدقيني عندما أقول
إن (ريان) سيعاقب

211
00:14:20,400 --> 00:14:24,520
أخشى أن هذا لن ينتهي هنا
ستعرض المسألة على اللجنة التأديبية

212
00:14:24,720 --> 00:14:28,240
- الإيقاف وحتى الطرد غير مستبعدين
- بالطبع على المدرسة

213
00:14:28,440 --> 00:14:32,680
أن تفعل ما تراه مناسباً
لكن عليك فهم أن هذا ليس طبع (ريان)

214
00:14:32,800 --> 00:14:36,720
بالتأكيد السيد (أتوود) و(هاربور)
مناسبان جداً

215
00:14:37,360 --> 00:14:41,120
ما يدفعني إلى التساؤل
عن سبب فعلك لهذا؟

216
00:14:42,040 --> 00:14:47,320
لا أثق بهذا الشاب
يبدو (أوليفر) مريباً

217
00:14:47,560 --> 00:14:49,360
- وارتاد المدرسة هنا الآن
- أؤكد لك

218
00:14:49,560 --> 00:14:52,480
مرّ (أوليفر) بعملية الفحص عينها
مثل أي طالب هنا

219
00:14:52,640 --> 00:14:56,800
لديه تاريخ من عدم الاستقرار
كنت قلقاً...

220
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
- على (ماريسا)
- هل هددها يوماً؟

221
00:14:59,760 --> 00:15:03,760
- أي شيء يبرر شكوكك؟
- لا، لكنه يمضي الكثير من الوقت معها

222
00:15:04,840 --> 00:15:08,560
- وثمة رسالة في ملفه
- رسالة سرية

223
00:15:08,720 --> 00:15:11,160
تقول إنهم وجدوه في حمام الرجال
في (باسيفيك)

224
00:15:11,360 --> 00:15:16,280
وقد قطع معصميه بسبب فتاة

225
00:15:16,600 --> 00:15:19,840
- قدّمت أمر حجز ولهذا رحل
- هل هذا صحيح؟

226
00:15:19,960 --> 00:15:23,120
منذ سنتين، منذ ذلك الحين
أدخل للعلاج

227
00:15:23,320 --> 00:15:26,000
وكل أحد مشارك في إعادة تأهيل
السيد (تراسك)

228
00:15:26,240 --> 00:15:29,120
اعتقد أن أفضل فرصة له
هي التغيير في بيئته

229
00:15:29,440 --> 00:15:32,160
وقبلته المدرسة على الرغم
من تاريخه؟

230
00:15:32,360 --> 00:15:36,160
(هاربور) معروفة بإجراء استثناءات
للطلاب ذوي الخلفيات المضطربة

231
00:15:36,360 --> 00:15:39,680
لكن الذين يبشرون بوعود
غير عادية

232
00:15:40,800 --> 00:15:43,040
- أنا آسف
- نحن أيضاً

233
00:15:43,280 --> 00:15:45,680
سنراك الساعة الـ3 من أجل الحجز

234
00:15:45,880 --> 00:15:50,560
والذي ستحضره كل يوم
حتى تصل اللجنة إلى حكمها

235
00:15:50,800 --> 00:15:54,960
- شكراً يا د.(كيم)
- شكراً لك

236
00:15:59,440 --> 00:16:01,360
- مرحباً يا (سيث)
- مرحباً

237
00:16:01,600 --> 00:16:03,560
- لديّ مفاجأة لك
- حقاً؟

238
00:16:03,760 --> 00:16:06,240
تذكرتان لرؤية (برايت آيز)
لم نشاهدها سابقاً

239
00:16:06,400 --> 00:16:07,840
لذا اعتقدت أن هذا سيكون مختلفاً
صحيح؟

240
00:16:07,920 --> 00:16:10,040
- (برايت آيز)، حقاً؟
- أجل

241
00:16:12,720 --> 00:16:15,080
- (سامر)، هناك
- أين؟

242
00:16:15,680 --> 00:16:17,560
- مرحباً
- مرحباً

243
00:16:17,760 --> 00:16:19,855
- مرحباً يا (سامر)، مرحباً يا (داني)
- مرحباً يا (سيث)

244
00:16:19,880 --> 00:16:22,960
- ثمة شيء قذر هنا
- حسناً

245
00:16:23,120 --> 00:16:25,960
لا، أنا جاد
ثمة بقعة تن أو ما شابه

246
00:16:26,120 --> 00:16:28,360
- سأتأكد منها وأغسلها
- حقاً يا (سيث)

247
00:16:28,520 --> 00:16:33,400
دعك من كل المزاح
ثمة شيء وقد ترغب في تنظيفه

248
00:16:35,480 --> 00:16:39,400
- (سيث)، ثمة شيء هنا
- ماذا؟

249
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
نلتم مني

250
00:16:42,880 --> 00:16:45,560
- يا رفاق، أليس مضحكاً جداً؟
- أجل

251
00:16:46,880 --> 00:16:48,695
هل تريدين المجيء لاحقاً؟
سجلت (لينو) على (تيفو)

252
00:16:48,720 --> 00:16:50,760
بالطبع

253
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
يا للهول! من يشاهد (لينو)؟
هذا يفسر كل شيء

254
00:16:55,520 --> 00:16:57,720
- يفسر ماذا؟
- لما (داني) غير مضحك

255
00:16:57,920 --> 00:16:59,960
- إنه مضحك
- لا، ليس مضحكاً، اتفقنا؟

256
00:17:00,160 --> 00:17:02,200
- إنه متكبر، التكبر ليس مضحكاً
- مهما يكن

257
00:17:02,360 --> 00:17:05,120
- (سيث)، ليلة الجمعة، (برايت آيز)؟
- يمكن لأي أحد أن يتكبر

258
00:17:05,320 --> 00:17:08,800
هذه ليست فكرتي، اتفقنا؟
لا يوجد إنجاز في الوضوح

259
00:17:09,600 --> 00:17:11,560
- ماذا؟
- أنت تشعر بالغيرة

260
00:17:11,720 --> 00:17:13,600
من كوميديا (داني)؟
لا يا عزيزتي، لست كذلك

261
00:17:14,080 --> 00:17:18,080
لا، من (داني)
لو كنت كذلك، لسعدت لـ(سامر)

262
00:17:18,280 --> 00:17:20,720
لتقبّلت الصديق

263
00:17:28,640 --> 00:17:31,120
أحب هذا المكان
كل ما يحتاج إليه هو تغيير صغير

264
00:17:31,360 --> 00:17:34,640
- لكن هل نحن مناسبان للعمل؟
- نحن بارعان، هيا يا (كوب)

265
00:17:34,760 --> 00:17:38,480
تحمس وشارك!
سنهد الحائط ونجعلها غرفة واحدة

266
00:17:38,720 --> 00:17:41,080
حجرات كبيرة من الجلد
نبقيه داكناً لكن ليس كثيراً

267
00:17:41,320 --> 00:17:42,840
كما كان في (بوغي) و(باكال)

268
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
- أنت جاد حيال هذا، صحيح؟
- أجل، ماذا لديك؟

269
00:17:46,960 --> 00:17:49,720
- كانوا يقيمون عرض موسيقى حي هنا
- أعجبتني، (كاباريه)؟

270
00:17:49,880 --> 00:17:52,040
- في الواقع، (جاز)
- الـ(جاز) جميل، هذا جيد

271
00:17:52,240 --> 00:17:54,000
- ما رأيك بمشرب مكشوف؟
- حسناً

272
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
- طالما أنه سيكون دائماً
- سيكون كذلك

273
00:17:56,000 --> 00:17:59,400
كان (غاري كوبر) يحب المحار
ويشرب كثيراً

274
00:17:59,600 --> 00:18:02,080
حسناً، لا مشروبات غريبة
ولا مظلات

275
00:18:02,280 --> 00:18:04,040
ولا شرائح فاكهة
لا شيء لن يوافق عليه (غاري)

276
00:18:04,200 --> 00:18:07,520
- نوع مارتيني واحد فقط
- شكراً لك وأفضل سكوتش

277
00:18:08,480 --> 00:18:12,000
علينا وضع رغيف اللحم على القائمة
تعد أمي أفضل رغيف لحم

278
00:18:12,160 --> 00:18:15,560
- يمكنني أن أحضر الوصفة
- لا، أمي تعد أروع رغيف لحم

279
00:18:15,720 --> 00:18:17,480
ومعي الوصفة

280
00:18:18,480 --> 00:18:20,200
قد يكون هناك وصفتا
رغيف لحم على القائمة

281
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
سنصنع التاريخ بالمطعم

282
00:18:22,280 --> 00:18:25,160
مرحباً يا (لايتهاوس)
وصلت السفينة

283
00:18:25,360 --> 00:18:27,000
حسناً، تعرفون ما المقدمة

284
00:18:27,280 --> 00:18:31,080
لدى (برندا أنتن) سجادات عشب
و(بيتسي فون توف) ستهتم بالأزهار

285
00:18:31,280 --> 00:18:32,960
النبات المزهر وحسب يا قوم

286
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
حسناً، لدينا 72 ساعة
لنصنع المنزل المفتوح

287
00:18:35,680 --> 00:18:37,760
أريد تقريراً كاملاً بالتطورات
وجهد كبير اليوم

288
00:18:37,960 --> 00:18:39,440
فلننجز هذا، هيا

289
00:18:43,120 --> 00:18:44,960
مرحباً، آسفة بشأن مكتبك
يا (كيكي)

290
00:18:45,160 --> 00:18:47,040
احتجت إلى مقر
لـ(أوبريشن موديل هوم)

291
00:18:47,240 --> 00:18:51,960
حسناً يا (جولي)
أعتقد أنك فقدت صوابك، هذه كارثة

292
00:18:52,160 --> 00:18:55,760
(كريستن)، إن أوقفت جراحة القلب
في منتصفها ستبدو جريمة

293
00:18:55,960 --> 00:19:00,200
لديك 72 ساعة
أعطيتك لائحة الباعة المعتادين

294
00:19:00,440 --> 00:19:07,120
هذه الكلمة "معتاد"
ما أفعله مميز، مستلهم

295
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
- لن تنجزي هذا بالوقت المناسب
- هذا أسلوب جيد

296
00:19:10,480 --> 00:19:11,840
شكراً على نشر هذا
في العالم

297
00:19:12,000 --> 00:19:14,800
كل ما تحتاجينه في المنزل المفتوح
هو سجادات قديمة وأريكة

298
00:19:15,520 --> 00:19:19,840
- وربما نبتة، نحن نبيع مكاناً
- وأنا أبيع أسلوب حياة

299
00:19:20,040 --> 00:19:23,320
(كيرستن)، مجموعة (نيوبورت)
يجب أن تكون علامة مرغوبة

300
00:19:23,520 --> 00:19:27,080
- مرغوبة؟ هل هذه كلمة؟
- أعرف أن هذا طموح

301
00:19:27,240 --> 00:19:32,080
وستكون ثمينة، لكن عليك إنفاق المال
أحياناً حتى تجني المال

302
00:19:32,520 --> 00:19:35,720
هل أنت جائعة؟ أنا أتضور جوعاً

303
00:20:21,600 --> 00:20:24,640
لماذا فعلت ذلك؟ إذا صوّتوا من أجل
طردك، لا يمكننا أن نفعل أي شيء

304
00:20:24,840 --> 00:20:28,600
ستكون قد أخذت هذه الفرصة ورميتها
ما هو السبب؟

305
00:20:28,840 --> 00:20:32,160
- هل تشعر بالغيرة من (أوليفر)؟
- لا، لا أنا لا أغار منه

306
00:20:32,600 --> 00:20:35,080
قد لا تصدقانني
لا أظن أنّ أحداً سيصدّقني

307
00:20:35,320 --> 00:20:36,615
كان هذا الصبيّ في السجن
حين تعّرفت عليه

308
00:20:36,640 --> 00:20:41,960
يعاني من حالة طبيّة، أنت محقّ
حسناً، هو المشكلة لكنّك قد تطرد أنت

309
00:20:42,120 --> 00:20:44,320
- ليتك قمت باستشارتنا
- أردت أن أتكفّل الأمر وحدي

310
00:20:44,480 --> 00:20:46,960
- أحسنت
- هل تعلم كم عانينا نحن

311
00:20:47,360 --> 00:20:49,160
كم عانيتَ من أجل الدخول
إلى هذه المدرسة؟

312
00:20:49,400 --> 00:20:50,550
لا يمكنك أن تساعد (ماريسا)

313
00:20:50,640 --> 00:20:53,760
- لا يمكنك حتّى أن تساعد نفسك
- حسناً، لقد أخطأت، مجدّداً

314
00:20:54,800 --> 00:20:59,320
ما عساي أن أفعل الآن؟
هل ستقوم بطردي؟

315
00:21:00,920 --> 00:21:04,000
هل تظنّ أنك إذا أخطأت بشدّة
سنتخلّى عنك؟ هذا لن يحصل

316
00:21:04,240 --> 00:21:07,560
أنت جزء من هذه العائلة الآن
وستتحمل المسؤوليّة الكاملة لانتمائك

317
00:21:07,880 --> 00:21:10,400
ستتمنّى لو رميناك خارج المنزل

318
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
مرحباً يا رجل

319
00:21:30,600 --> 00:21:33,760
لم أستطع منع نفسي من الإصغاء
في الحقيقة كنت أسترق السمع

320
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
- إنهما غاضبان، أليس كذلك؟
- نعم، لكنّ أستحقّ ذلك

321
00:21:37,160 --> 00:21:39,000
أجل؟

322
00:21:39,240 --> 00:21:44,400
حسناً، هل يعني ذلك أنّ الأمر
انتهى الآن؟ أعني، هل تعلّمت درساً؟

323
00:21:49,480 --> 00:21:55,240
رأيت اليوم (أوليفر) يعطي رسالةً
لـ(ماريسا) ووضعتها في خزانتها

324
00:21:59,720 --> 00:22:05,000
وحين رأيت ذلك أردتَ
أنت أيضاً أن تكتب رسالةً؟

325
00:22:06,200 --> 00:22:08,640
إذاً هذه رسالة (أوليفر)...

326
00:22:09,080 --> 00:22:11,760
التي طلبت منك (ماريسا)
أن ترسلَها؟

327
00:22:11,960 --> 00:22:15,480
- أخذتها من خزانتها
- ما مشكلتك؟ لم تقرأها، أم فعلت؟

328
00:22:15,720 --> 00:22:18,760
- لم أقرأها بعد
- ولن تفعل ذلك أبداً، عليك أن تعيدها

329
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
ماذا لو كان يسعى وراءها؟
هو إنسان مريض

330
00:22:20,600 --> 00:22:23,880
لم يقم (أوليفر) بأي خطأ تجاه
(ماريسا) غير كونه صديقها

331
00:22:24,120 --> 00:22:26,280
توقّف
فلديك ما يكفي من المشاكل

332
00:22:26,480 --> 00:22:30,480
وللحقيقة، قد بدأت بإخافتي قليلاً

333
00:22:30,960 --> 00:22:35,440
عدني فقط إنّك ستعيد لها الرسالة

334
00:22:35,960 --> 00:22:39,000
هل ستعدني أنك ستعيد لها الرسالة؟

335
00:22:43,560 --> 00:22:44,840
- أعدها
- حسناً، سأفعل

336
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
أعدها

337
00:23:27,240 --> 00:23:29,080
ادخل

338
00:23:30,360 --> 00:23:32,320
مرحباً يا رجل

339
00:23:35,360 --> 00:23:38,720
حسناً، أدرك كلّ ما قلته لي
الليلة الماضية لكنني عليّ أن أكلّمك

340
00:23:38,920 --> 00:23:40,480
- هل قرأتها؟
- نعم وهي أسوأ ممّا توقّعت

341
00:23:40,640 --> 00:23:42,921
- لا، أرجوك لا تتكلّم
- كتب إنه لا يستطيع أن يعيش من دونها

342
00:23:43,520 --> 00:23:45,600
لا أريد سماع ذلك، هذه الرسالة
مثل فيلم (ذا رينغ)

343
00:23:45,760 --> 00:23:48,720
يموت كلّ من يقرأها
إضافةً إلى أنّ هذا العمل جريمة

344
00:23:48,920 --> 00:23:51,120
- حسناً، أنا جدّيّ
- وأنا أيضاً، هل فهمت؟

345
00:23:51,280 --> 00:23:54,760
هذه رسالة لـ(ماريسا)
سرقتَها من خزانتها وقرأتها؟

346
00:23:54,960 --> 00:23:57,840
- إذا اكتشفت ذلك فقد تنتهي علاقتكما
- حسناً، فهمت ذلك لكنّ (أوليفر)...

347
00:23:58,040 --> 00:23:59,560
قد يكون (أوليفر) مجنوناً
وأنت على صواب

348
00:23:59,720 --> 00:24:02,240
لكن الآن أنت تساعده على منافستك

349
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
مرحباً يا (سيث)
هل (راين) هنا؟

350
00:24:06,280 --> 00:24:08,320
نعم، مرحباً

351
00:24:10,560 --> 00:24:12,080
مرحباً، ما الذي تفعلانه؟

352
00:24:12,280 --> 00:24:14,561
يقوم (راين) بإزالة الشعر عن ظهري
هل يمكنك أن تتركينا لحظة؟

353
00:24:14,720 --> 00:24:18,480
بالتأكيد، أردت فقط أن أعلم
إذا كنت تريد أن تأخذ درساً للطبخ

354
00:24:18,600 --> 00:24:20,160
برفقتنا أنا و(أوليفر)
اليوم بعد المدرسة؟

355
00:24:21,320 --> 00:24:25,600
لا أستطيع عليّ مساعدة (كيرستن)
في نقل الأثاث إلى المنزل النموذجي

356
00:24:36,760 --> 00:24:39,360
(جولي)؟

357
00:24:44,200 --> 00:24:47,520
- إنها كارثة
- ماذا عن إجراء عمليّة القلب المفتوح؟

358
00:24:47,760 --> 00:24:49,480
لقد خسرت المريض

359
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
- ما الذي حصل؟
- تعنين ما الذي لم يحصل

360
00:24:55,360 --> 00:25:00,600
لا عمار، ولا نفورة مياه
ولا أعشاب بحريّة

361
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
ولسنا في موسم النبات المزهر

362
00:25:03,360 --> 00:25:05,840
بقي 48 ساعة حتى المنزل المفتوح
وليس لدينا شيء

363
00:25:06,040 --> 00:25:08,040
- يمكننا أن نصلح الأمر
- كلا، لا يمكننا

364
00:25:08,200 --> 00:25:10,160
يا لها من طريقة للتوسل إلى الكون
يا (جولي)

365
00:25:10,400 --> 00:25:13,240
سأتصل بالبائعين
قد لا تحصلين على شيء مميّز

366
00:25:13,800 --> 00:25:15,480
وقد لا يكون "ملهماً"

367
00:25:15,680 --> 00:25:18,880
يا إلهي، لا يهمّ
إذا رأى (كايلب) المنزل فارغاً...

368
00:25:19,000 --> 00:25:23,080
لن يحدث ذلك عليك أن تستعدّي للعمل
عليك أن تبذلي جهدك

369
00:25:23,840 --> 00:25:26,480
جلسة تجميل الأظافر يوم الجمعة

370
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
أريد عصير قشر البرتقال مع القليل
من عصير الأناناس من فضلك

371
00:25:34,600 --> 00:25:40,000
أريد العصير عينه
لكنّ مع القليل من الفراولة والموز

372
00:25:45,200 --> 00:25:48,520
يبدو السيد (بالمر) مثل زاحف مجنّح

373
00:25:48,720 --> 00:25:51,200
رباه، يقوم بتقليد الأشخاص؟

374
00:25:51,960 --> 00:25:55,680
لماذا تريدون شرب عصيري
رغم أنكم لا تعرفون ما نكهته؟

375
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
- يا (سامر)
- ماذا؟

376
00:25:57,600 --> 00:25:59,160
- أتعرفين من يريد عصيراً؟
- من؟

377
00:25:59,360 --> 00:26:00,640
السيد الضاحك!

378
00:26:00,800 --> 00:26:03,320
كلا، يا إلهي! لا!

379
00:26:06,240 --> 00:26:08,240
مرحباً يا (داني)
ما هي مشاريعك بعد المدرسة؟

380
00:26:08,480 --> 00:26:10,240
أتريد أن تزورني
ونقضي وقتاً في منزلي؟

381
00:26:10,720 --> 00:26:13,320
لديّ اشتراك (تيفو) وفيه مسلسل (لينو)
وأفلام (شان ويليام سكوت)

382
00:26:13,440 --> 00:26:16,720
رائع! مسلسل (لينو) وأفلام (شان ويليام
سكوت)، ضعف الكوميديا

383
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
آسف، لم أرَ يدك

384
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
- مرحباً يا رجل
- مرحباً

385
00:26:25,960 --> 00:26:27,110
ظننت أنك في المحكمة

386
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
لا، إنها مجرّد شكليات
نادراً ما أذهب إلى المحكمة

387
00:26:29,160 --> 00:26:33,400
هيا، اطلب شراب مارتيني ورغيف لحم
أصبح لدينا مطعمنا الخاص

388
00:26:34,920 --> 00:26:36,560
حسناً، ظننت أنك ستكون
متحمّساً أكثر من ذلك

389
00:26:36,760 --> 00:26:41,000
- ماذا فعلت؟
- دفعت عربوناً، غداً نوقّع على العقد

390
00:26:41,360 --> 00:26:44,000
لم أحظ بالفرصة لأحضر
حصّتي من المال

391
00:26:44,200 --> 00:26:47,000
لقد غطيّت المبلغ، وسأستردّ حصّتي
حين يصبح عملنا جيداً

392
00:26:47,200 --> 00:26:49,160
أيعني ذلك إنني سوف
أكون عاملاً لديك؟

393
00:26:49,400 --> 00:26:50,960
بحقك يا (جيمي)!

394
00:26:51,160 --> 00:26:54,160
كدت تستطيع أن تسيطر
على الثور الآلي في حانة رعاة الأبقار

395
00:26:54,360 --> 00:26:57,320
أريد فقط أن أتكفّل أمر مصاريفي
لقد ساعدتني بما يكفي

396
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
أنا لا أقوم بذلك من أجلك أنت فقط

397
00:26:59,400 --> 00:27:02,400
بفضل هذا المشروع سنتمتّع كلانا بالحرية
ستحصل أنت على وظيفة تروق لك

398
00:27:02,600 --> 00:27:05,880
وسأبتعد أنا عن كلّ الموكلين
الأغنياء وسياسات المكتب

399
00:27:06,520 --> 00:27:08,840
- سنعمل من أجل أنفسنا
- لست أدري يا (ساندي)

400
00:27:09,040 --> 00:27:11,880
- أظنّ أنني أحتاج إلى المزيد من الوقت
- كم تريد؟

401
00:27:12,080 --> 00:27:13,760
لنتمهّل لا يزال الوقت مبكراً

402
00:27:13,960 --> 00:27:17,280
عظيم! لديّ فكرة
لنقوم بذلك عندما نموت

403
00:27:17,760 --> 00:27:19,880
أنا ذاهب لأوافق

404
00:27:41,520 --> 00:27:46,920
رائع، أنت تعرف رمز (ماريسا)
لا بدّ من أنها تثق بك

405
00:27:47,160 --> 00:27:48,400
نعم، أستخدمه في الحالات الطارئة

406
00:27:48,520 --> 00:27:53,600
إذاً ما هي الحالة الطارئة؟
تريد ممحاة؟ أو نفذ الحبر من قلمك؟

407
00:27:53,840 --> 00:27:58,280
- كلا، بل نسيت كتاباً
- أنا أمازحك

408
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
كم يمرّ الوقت ببطء خلال
آخر حصّة من النهار

409
00:28:03,000 --> 00:28:04,960
- أوافقك الرأي
- كيف حالك؟

410
00:28:05,160 --> 00:28:07,760
كنّا نتناقش (ماريسا) وأنا حول إمكانيّة
القيام برحلة تخييم

411
00:28:07,920 --> 00:28:10,120
ربّما في جبال (سانتا مونيكا)
وندعو كلّ رفاقنا؟

412
00:28:10,760 --> 00:28:12,320
- بالطبع، نعم
- فكرة رائعة يا صديقي

413
00:28:12,520 --> 00:28:14,880
حسناً، سأعلمها أنكما موافقان

414
00:28:16,320 --> 00:28:20,040
عليّ أن أذهب إلى الحمّام
لمدة طويلة سأراكما

415
00:28:24,840 --> 00:28:28,720
- لا أحبّ هذا الصبيّ أبداً
- نعم، ألا تظنّ أنّه...

416
00:28:28,960 --> 00:28:34,480
تعجبه (ماريسا) بالطبع
عليك أن تقول له "تراجع"

417
00:28:34,720 --> 00:28:37,280
- أستطيع مساعدتك إن أردتَ
- نعم، سأتذكّر ذلك

418
00:28:37,440 --> 00:28:42,760
أعطني إشارة واحدة وسألقّنه درساً

419
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
هل علّمتك أمّك على اللعب؟

420
00:28:51,120 --> 00:28:52,720
لم تكن تعلم أنني سأتغلّب عليك

421
00:28:53,160 --> 00:28:55,960
ظننتَ أنني إذا أتيت إلى منزلك
سيكون لك الأفضليّة

422
00:28:56,120 --> 00:28:59,680
لكنّ احزر من يملك القوّة السحريّة؟
أنا، (داني)

423
00:29:00,200 --> 00:29:05,880
ها قد خسرت يا صديقي
كاميرا هنا وأخرى هناك وكاميرا أمامك

424
00:29:06,080 --> 00:29:07,230
من هو قائدك؟

425
00:29:07,360 --> 00:29:09,480
مرحباً يا بني
حصل الاتفاق أبكر مما توقّعت

426
00:29:09,680 --> 00:29:13,920
- جيّد هذا رفيقي (داني)
- مرحباً، كيف حالك؟ أنا (ساندي)

427
00:29:14,120 --> 00:29:15,920
لماذا لا تستحمّ؟

428
00:29:16,640 --> 00:29:20,760
- المعذرة؟
- أنا أمازحك، أحبّ إنكّ متسخ

429
00:29:21,200 --> 00:29:24,640
(ساندي)، متّسخ
(ساندي)، متّسخ

430
00:29:25,720 --> 00:29:29,320
- هذا الصبي ليس مضحكاً
- شكراً، أنا أعلم

431
00:29:29,520 --> 00:29:33,040
- (راين) مضحك مقارنةً به
- (ماريسا) مضحكة مقارنةً معه

432
00:29:33,240 --> 00:29:38,120
يا بنيّ، أحبّ أمكّ كثيراً
لكنّ ليس مضحكاً

433
00:29:38,840 --> 00:29:41,680
تعرّف إلى أصدقاء مضحكين

434
00:29:46,320 --> 00:29:47,840
- تفضّل
- شكراً يا رجل

435
00:29:48,080 --> 00:29:51,120
- لا عليك
- كم أشعر بالظمأ

436
00:29:54,080 --> 00:29:57,240
هل رأيت كيف أقلد السيد (باركر)

437
00:29:57,480 --> 00:30:00,200
نعم، مثل الزاحف المجنّح
رأيت ذلك

438
00:30:02,400 --> 00:30:04,640
اسمع، هل يمكنني
أن أطلب منك خدمة؟

439
00:30:04,840 --> 00:30:08,200
- طبعاً
- حين تكون مع (سامر)، هل يمكنك...

440
00:30:08,440 --> 00:30:12,000
سيبدو الأمر غريباً لكنّ أيمكنك
ألا تكون مضحكاً كثيراً؟

441
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
يا رجل كلّ ما تقوله الفتاة
هو كم يضحكها (سيث كوهين)

442
00:30:15,040 --> 00:30:17,600
وإنه يتمّتع بأفضل حسّ فكاهة
على الإطلاق

443
00:30:17,800 --> 00:30:22,200
أعني، أنا معجب بها كثيراً وأفعل
المستحيل من أجل أن أثبت نفسي

444
00:30:24,000 --> 00:30:27,400
هي تظّن إنني كذلك؟ إنني أتمّتع
بأفضل حسّ فكاهة على الإطلاق؟

445
00:30:27,560 --> 00:30:31,240
نعم، أنت ورجل ما يدعى
كابتن (أوتس)

446
00:30:33,040 --> 00:30:37,920
- من كابتن (أوتس)؟
- تشجّع يا (داني)، أتعلم لماذا؟

447
00:30:38,160 --> 00:30:41,560
أظّن أنك مضحك لكنّني أظنّ
وإن كنت لا تمانع

448
00:30:42,080 --> 00:30:47,040
أنّه يمكنك أن توسّع أفق حسّ
فكاهتك أظنّ أنه صغير وخجول

449
00:30:48,480 --> 00:30:49,800
- التعبير الصاخب هو الأفضل
- صاخب

450
00:30:50,240 --> 00:30:51,390
نعم

451
00:30:51,440 --> 00:30:54,000
- شكراً يا رجل سأحاول
- اعط الأمر فرصة

452
00:30:54,160 --> 00:30:55,960
سأعطي الأمر فرصة!

453
00:30:56,120 --> 00:30:58,560
شكراً لأنك كرّست لي وقتاً
بعد الدوام المدرسي

454
00:30:58,720 --> 00:31:02,600
- أعلم كم أنت منشغلة
- لا عليك، ماذا يجري؟

455
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
لمَ لا تجلسين؟

456
00:31:08,480 --> 00:31:13,480
حسناً، أنا أعلم أنّ هذا الأمر
ليس من اختصاصي كعميدة الكليّة

457
00:31:13,640 --> 00:31:18,120
لكننّي شعرت أن عليّ إجراء
محادثة صادقة معك

458
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
ما المشكلة؟

459
00:31:19,440 --> 00:31:21,760
عليّ أن أتكلّم معك عن أحد
طلابنا الجدد

460
00:31:21,920 --> 00:31:25,760
وأعلم أنّ علاقةً تربطكما
لكنني أشعر أنّه ليس مستقرّ عقليّاً

461
00:31:26,320 --> 00:31:30,280
شكراً على اهتمامك دكتور (كيم)
لكنّني أدرك أنّ (أوليفر) مضطرب

462
00:31:30,520 --> 00:31:33,440
أنا لا أقصد (أوليفر)

463
00:31:51,480 --> 00:31:55,040
انتهت مدّة الاحتجاز يا شباب
أراكم غداً

464
00:32:06,640 --> 00:32:10,240
- ظننت أنك تساعد (كيرستن)
- كنت محتجزاً

465
00:32:10,440 --> 00:32:14,160
أنا أرى ذلك، لماذا؟

466
00:32:14,920 --> 00:32:17,920
فشلت في امتحان الكيمياء
وأهمل بعض الدروس

467
00:32:18,080 --> 00:32:20,040
أنت تكذب

468
00:32:20,880 --> 00:32:24,880
- عمّ تتكلّمين؟
- سمعت عمّا حصل، عمليّة الاقتحام

469
00:32:27,120 --> 00:32:30,560
- فعلت ذلك لحمايتك
- ماذا؟ عمّ تتكلّم؟

470
00:32:30,720 --> 00:32:33,120
أنا لا أثق به، وكان مهووساً
بالعديد من الإناث في الماضي

471
00:32:33,280 --> 00:32:35,400
هو ليس مهووساً بي!

472
00:32:35,600 --> 00:32:38,200
منذ أن تعرّفت عليه
وأنت لا تثق به

473
00:32:38,440 --> 00:32:41,880
وأنا أتفّهم ذلك، هذه طبيعتك
لكنّ عليك أن تثق بي

474
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
- لكنّه يعاني من مشاكل خطيرة
- من منّا بلا مشاكل؟

475
00:32:44,240 --> 00:32:48,200
- هو مغرم بك
- لكننا مجرّد صديقين

476
00:32:49,160 --> 00:32:53,760
نعم، إذاً ما هذه؟

477
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
من أين لك هذه؟

478
00:33:01,280 --> 00:33:04,600
سرقتها من خزانتي؟

479
00:33:05,280 --> 00:33:08,640
- بحثت عنها في كلّ مكان
- إذاً تعلمين ما هذه؟ وما محتواها؟

480
00:33:08,800 --> 00:33:12,600
لا أصدقك!
لا أصدّق أنّك سرقتها وقرأتها

481
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
أنا آسف ولكنّ كيف تقولين
إنه ليس مغرماً بك؟

482
00:33:15,000 --> 00:33:18,280
لأنّه لم يكتبها من أجلي
كتبها لـ(ناتالي)

483
00:33:18,480 --> 00:33:23,360
يريد أن يصلح علاقتهما
وأرادني أن أقرأ الرسالة أولاً

484
00:33:28,280 --> 00:33:32,800
- اسمعي، أنا آسف
- لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد لآن

485
00:33:36,040 --> 00:33:41,520
لأنّني الآن
لم أعد أثق بك

486
00:33:54,720 --> 00:33:57,680
- صباح الخير
- صباح الخير

487
00:33:58,080 --> 00:33:59,360
هل أنت بخير؟

488
00:33:59,560 --> 00:34:02,360
عليّ أن أوقّع على عقد شراء
مطعم (لايتهاوس) اليوم

489
00:34:02,560 --> 00:34:04,080
لا أصدّق أنّك ستشتري مطعماً

490
00:34:04,320 --> 00:34:06,720
الأمر مضحك، هذا تماما ما قاله
(جيمي) قبل أن يتراجع

491
00:34:07,640 --> 00:34:09,200
تراجع؟

492
00:34:09,840 --> 00:34:14,400
أعلم أنّ هذه الفكرة تبدو جنونيّةً
لكنّني ظننت أن هذا ما جعلها مغرية

493
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
إذاً ما الذي ستفعله؟

494
00:34:15,680 --> 00:34:19,560
عليّ أن أكسب المزيد من الوقت
وألاّ أخسر الموقع

495
00:34:20,240 --> 00:34:23,680
يمكنك أن تتخّذ (جولي) شريكة لك
أظنّ أنها ستكون متوفرة

496
00:34:23,840 --> 00:34:26,000
هذا الصباح عليّ أن أعرض
على أبي المنزل النموذجي

497
00:34:26,160 --> 00:34:29,760
ولم يكن لدينا الوقت الكافي لتجهيزه
وأظنّ إنّ سيخيب أمله

498
00:34:29,960 --> 00:34:33,720
- لا يمكنك توقّع شيء مع آل (كوبر)
- نعم، لكنني توقّعت طردَ (جولي)

499
00:34:34,560 --> 00:34:38,160
صباح النور لك أيضاً يا بني
هل تكلّمت مع (راين) ليلة البارحة؟

500
00:34:38,400 --> 00:34:40,840
كلا، رجع إلى المنزل وذهب لينام

501
00:34:42,000 --> 00:34:46,120
مرحباً، هل تريد أن تأكل؟
تغيّبتَ عن العشاء، لا بدّ من أنّك جائع

502
00:34:46,360 --> 00:34:48,240
- أنا بخير، شكراً
- متى ستأتي (ماريسا) لاصطحابك؟

503
00:34:48,360 --> 00:34:52,720
- قد أذهب باكراً مع (آنا)
- (ماريسا) لن تأخذني

504
00:35:02,840 --> 00:35:04,440
لم يتّصل بعد

505
00:35:05,000 --> 00:35:07,360
- أنا أعلم
- هل هذه إشارة سيّئة؟

506
00:35:07,560 --> 00:35:09,520
كلا، هذا لا يعني شيء

507
00:35:10,520 --> 00:35:12,680
تفضّل، سيّد (نيكول)

508
00:35:14,240 --> 00:35:15,440
- مرحباً
- أهلاً يا (كال)

509
00:35:15,600 --> 00:35:18,640
- أهلاً يا أبي
- ها قد عدت من البناء الجديد

510
00:35:18,800 --> 00:35:23,440
اسمع، كانت المهلة قصيرة
وبذلت (جولي) أقصى جهودها

511
00:35:23,720 --> 00:35:26,720
أنت تبشّرين شخصاً مؤمناً أصلاً
أحببت المنزل

512
00:35:26,920 --> 00:35:29,200
الديكور بسيط وكلاسيكي
تماماً كما أحبّ

513
00:35:29,360 --> 00:35:32,040
ويسمح بتسليط الضوء
على الهندسة والمنظر

514
00:35:32,200 --> 00:35:33,560
- هل أنت سعيد؟
- هل أنت سعيد؟

515
00:35:33,760 --> 00:35:37,440
سعيد جدّاً كيف تمكّنت (جولي)
من أن تنجح منذ تجربتها الأولى

516
00:35:39,960 --> 00:35:43,240
ما عساي أن أقول؟
هذا شغفي الحقيقي

517
00:35:43,360 --> 00:35:45,120
ستوحّدين شغفك وعملك

518
00:35:45,320 --> 00:35:47,960
(كيكي)، كفي البحث عن مهندسة
جديدة للديكور ها قد وجدناها

519
00:35:48,120 --> 00:35:49,400
- حقاً؟
- حقاً؟

520
00:35:49,600 --> 00:35:52,400
واتخذت قراري بسهولة
بما أنكما أعزّ الأصدقاء

521
00:35:52,600 --> 00:35:55,840
ستجدان العمل من بعضكما ممتعاً
جنباً إلى جنب

522
00:35:59,440 --> 00:36:04,040
هل فقدت عقلك يا (كيكي)؟
ما هذا القبح؟

523
00:36:05,120 --> 00:36:07,640
ما هذه المفاجأة؟

524
00:36:09,120 --> 00:36:11,920
- مرحباً يا (سامر)
- مرحباً يا (كوهين)

525
00:36:12,120 --> 00:36:15,000
- كيف حالك؟
- بخير

526
00:36:16,360 --> 00:36:20,280
إنه (داني)، كان مضحكاً جداً، صحيح؟

527
00:36:20,600 --> 00:36:25,280
- نعم
- لكنّه الآن أصبح فجأةً... صاخباً

528
00:36:25,680 --> 00:36:30,480
- يا (سيث)، انظر إليّ
- ابتعد عنّي

529
00:36:32,480 --> 00:36:35,360
- هذا مضحك
- نعم

530
00:36:35,840 --> 00:36:42,080
لم أعد مهتمّة به
أظنّ أنني سأصبح تعيسة ووحيدة

531
00:36:44,920 --> 00:36:46,800
أنا آسف

532
00:36:47,320 --> 00:36:49,760
وأنا خمنت أنه شاب صالح

533
00:36:50,640 --> 00:36:55,880
لكنّ أظنّ أنّني لا أستطيع
أن أتوقّع حقيقة الناس، أتعلم؟

534
00:36:57,360 --> 00:36:58,760
مرحباً

535
00:36:58,920 --> 00:37:00,400
مرحباً

536
00:37:00,560 --> 00:37:02,760
- يا له من وشاح جميل
- وشاحك أيضاً

537
00:37:03,400 --> 00:37:05,120
إنه يوم الخميس المخصص لشطيرة
الـ(كروك موسيو)

538
00:37:05,520 --> 00:37:08,400
- صحيح
- لكننيّ أريد أن أتناول أصابع السمك

539
00:37:08,560 --> 00:37:14,040
- وأنا أريد شطيرة الزبدة والمربى
- عظيم، سأذهب لأغتسل ثمّ نأكل؟

540
00:37:14,240 --> 00:37:17,760
- حسناً
- حسناً، إلى اللقاء

541
00:37:22,720 --> 00:37:24,680
- عليّ أن أرحل
- نعم

542
00:37:25,800 --> 00:37:28,560
عليّ أن أنهي العلاقة
مع "الرجل الصاخب"

543
00:37:29,000 --> 00:37:33,640
حسناً، إذا شعرت بالوحدة أو التعاسة
لديّ بعد حلقات مسلسل (ديلي شوز)

544
00:37:33,840 --> 00:37:36,560
لا يقارن (جون ستيوارت) بـ(لينو)

545
00:37:38,480 --> 00:37:40,600
شكراً

546
00:38:22,480 --> 00:38:26,000
مات أبي تاركاً لي هذا المطعم
لم أتوقّع يوماً أنني سأضطر أن أبيعه

547
00:38:26,160 --> 00:38:28,880
كان فسحةً سحريّةً حين كنت ولداً

548
00:38:29,040 --> 00:38:31,640
إذا لا تبيعه
أعطني المزيد من الوقت لأجد شريكاً

549
00:38:31,840 --> 00:38:35,040
يا (ساندي)، لديّ طلبا بيع
لا يمكنني أن أنتظر طويلاً

550
00:38:35,240 --> 00:38:37,160
أتفهّم الأمر

551
00:38:37,400 --> 00:38:40,920
- هل تأخّرت كثيراً؟
- من هذا؟

552
00:38:41,160 --> 00:38:44,960
شريكي، وجدته

553
00:38:45,160 --> 00:38:48,440
تغافل المحادثة التي أجريناها
عن عدم شرائي للموقع

554
00:38:50,560 --> 00:38:53,200
اسمعني، قد يفشل هذا المشروع
أقصد، أنت تعلم

555
00:38:53,360 --> 00:38:56,640
قد أفشل مجددّاً، فتاريخي مليء
بالتجارب الفاشلة فقط

556
00:38:56,800 --> 00:38:59,760
قد أتسبّب بخسارة هذا الموقع
وبخسارة صداقتنا

557
00:38:59,960 --> 00:39:02,480
يا (جيمي)، وقّع الآن

558
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
حسناً

559
00:39:21,040 --> 00:39:24,440
سمعت بما حصل بيك وبين (ماريسا)

560
00:39:25,320 --> 00:39:30,360
نعم، أنا آسف

561
00:39:30,560 --> 00:39:35,280
- لا بأس
- كلاّ أخطأت بشأنك

562
00:39:37,080 --> 00:39:41,840
هل ظننت أنني أتيت
إلى هنا من أجل (ماريسا)؟

563
00:39:42,240 --> 00:39:49,680
- لأنني مغرم بها؟
- نعم، لا كانت فكرة غبيّة

564
00:39:55,760 --> 00:40:00,600
اسمعني جيّداً يا (راين)
وليس الأمر بشخصيّ

565
00:40:00,800 --> 00:40:07,440
لكن بيني وبين (ماريسا) علاقة عميقة
هي تفهمني وتتفهّمني

566
00:40:07,920 --> 00:40:11,920
ولا أدرك إن كان كلّ شخص يبقى
مع شخص واحداً على هذه الأرض

567
00:40:12,120 --> 00:40:16,360
لكنّ حين تكون هي برفقتي
أشعر تماماً بذلك

568
00:40:16,520 --> 00:40:22,000
أنا آسف ولكن أنت و(ماريسا)؟
بحقك، أنتما من عالمين مختلفين

569
00:40:22,200 --> 00:40:26,000
- ابقَ بعيداً عنها
- لا يمكنك محاربة القدر يا رجل

570
00:40:26,560 --> 00:40:29,880
لم أضطر إلى أن أفعل شيء
وانظر ما الذي حصل بينكما

571
00:40:30,040 --> 00:40:32,880
لأنه ليس من المفترض أن تكونا معاً

572
00:40:33,120 --> 00:40:35,200
لم أقل إنّك لم تلب واجباتك

573
00:40:35,360 --> 00:40:39,600
فبسببك لما ذهبت للمعالجة النفسية
وتعرّفت إليّ

574
00:40:39,800 --> 00:40:45,960
- لن أسمح بحصول ذلك
- لكنّ الآن، من سيصدقك؟

575
00:40:46,120 --> 00:40:49,880
ارحل، لديك الفرصة
بأن تصبح شخصاً نافعاً

576
00:40:50,040 --> 00:40:53,040
لا تدع امرأة لن يهمك أمرها
بعد 10 سنوات، تفسد مستقبلك

577
00:40:54,200 --> 00:40:59,360
اتفقنا؟ وأنا حقاً آسف

578
00:41:09,120 --> 00:41:12,000
ابتعد! ابتعد عنه!

579
00:41:14,640 --> 00:41:18,360
ابتعد عنها! ابتعد عنها!

