﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,200
في الحلقة السابقة...

2
00:00:01,320 --> 00:00:03,080
يجب أن ترغم ذلك الشاب
على التراجع

3
00:00:03,200 --> 00:00:05,800
هذه رسالة (ماريسا)
التي سرقتها من خزانتها

4
00:00:05,920 --> 00:00:07,160
إذا علمت بذلك فستقطع علاقتها بك

5
00:00:07,200 --> 00:00:09,535
- وظيفة التصميم الداخلي، أريدها
- وجدنا الفتاة التي كنا نبحث عنها

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,880
هل أواعد نسختي من الفتيات؟
شخصيتي ذاتها لكن بشكل فتاة؟

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
يمكننا أن نكون غير متوقعين

8
00:00:14,320 --> 00:00:16,000
لا يمكنني تصديق أنك سرقتها
أنك قرأتها

9
00:00:16,120 --> 00:00:18,680
- كيف يمكنك القول إنه لا يحبك
- لا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن

10
00:00:18,800 --> 00:00:21,280
لا ينبغي أن تكون أنت و(ماريسا) سوياً

11
00:00:21,400 --> 00:00:23,600
- لن أسمح لذلك بالحصول
- من سيصدقك؟

12
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
ابق بعيداً عني

13
00:00:38,160 --> 00:00:41,920
- هل تريد تناول الفطور؟
- لست جائعاً

14
00:00:42,640 --> 00:00:47,200
اتصلت دكتور (كيم) للتو لتخبرنا
أنه تم تعليقك لوقت غير محدد

15
00:00:47,320 --> 00:00:51,240
أو حتى تقرر لجنة التأديب
فصلك أو لا

16
00:00:51,360 --> 00:00:54,320
أعلم أنك تريدني
أن أعتذر لكن لست آسفاً

17
00:00:54,440 --> 00:00:59,160
(أوليفر) اعترف أمامي أنه يريدني
أن أرحل حتى يصل لـ(ماريسا)

18
00:00:59,280 --> 00:01:02,720
إذاً لم قد يسقط قضية التعدي ضدك؟

19
00:01:03,800 --> 00:01:05,120
- هل فعل ذلك؟
- أجل

20
00:01:05,400 --> 00:01:12,840
يبدو الأمر لي إن كان يريدك أن ترحل
لرحلت، لكنت في سجن القاصرين الآن

21
00:01:14,680 --> 00:01:18,680
بحقك ساعدني قليلاً
أخبرني ماذا يحصل

22
00:01:20,160 --> 00:01:22,360
(أوليفر) خطير

23
00:01:22,880 --> 00:01:28,600
هذا ما أعرفه، أنت تعديت عليه
أنت تمضي فترة تجربة

24
00:01:28,720 --> 00:01:33,480
أيّ مخالفة تؤدي إلى أخذك منا
وهاجمته رغم ذلك

25
00:01:33,600 --> 00:01:40,120
أقسم إني لا أفهم لماذا
تكلم إليّ (راين)، هيا تكلم إليّ

26
00:01:40,480 --> 00:01:43,880
- ما المغزى؟ لن تصدقني على أي حال
- لا يتعلق الأمر بما أصدق

27
00:01:44,000 --> 00:01:47,840
أتمنى لو كان كذلك
بل يتعلق بما فعلت

28
00:01:48,160 --> 00:01:53,640
عندما تفكر مجدداً برمي لكمة
يستحسن أن ترفع صوتك وتتكلم

29
00:01:54,160 --> 00:01:56,240
أنا هنا لذلك

30
00:02:03,400 --> 00:02:08,680
ماذا يجب عليّ أن أفعل؟
لا يمكنني معاقبتك أو ربطك بالجدار

31
00:02:09,120 --> 00:02:11,680
أتريد الذهاب خلف (أوليفر)؟

32
00:02:12,160 --> 00:02:15,520
فلتفعل ذلك
لن يمنعك أحد

33
00:02:16,640 --> 00:02:18,480
لكن إذا أردت البقاء

34
00:02:18,600 --> 00:02:21,960
وأن تكون جزءًا من هذه العائلة
لن تذهب إلى أي مكان

35
00:02:22,080 --> 00:02:23,120
ولن تفعل شيء

36
00:02:23,240 --> 00:02:26,400
لن ترى أحداً إلا
بعد موافقتي أنا و(كيرستن)

37
00:02:26,520 --> 00:02:28,920
هذه هي الصفقة
إما تقبل أو ترفض

38
00:03:31,760 --> 00:03:35,200
- (راين) ضربه بلا أي سبب؟
- هذا ما يفعله (راين)

39
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
إنه يضرب الناس، لا يتكلم معهم
ولا يستمع لأحد

40
00:03:39,080 --> 00:03:43,760
لكن من المؤكد أن لديه سبب
(راين) عنيف أجل، لكنه ليس غبياً

41
00:03:44,480 --> 00:03:49,960
هو فقط... لا أعلم هو يظن أن (أوليفر)
مغرم بي أو ما شابه

42
00:03:50,080 --> 00:03:52,120
أليس مغرماً بك؟ ولو قليلاً؟

43
00:03:52,240 --> 00:03:54,600
- نحن صديقان وحسب
- حسناً

44
00:03:55,400 --> 00:03:58,480
(أوليفر) هو الشاب الوحيد في حياتي
الذي ليس غيوراً أو مخيفاً

45
00:03:58,600 --> 00:04:02,640
أو يزعجني كل الوقت
كما أنه يخبرني بما يفكر به فعلاً

46
00:04:02,760 --> 00:04:07,200
- على عكس بعد الأشخاص
- إذاً أنت و(راين)...

47
00:04:07,640 --> 00:04:11,320
- لقد قطعت علاقتي به
- (كوب)

48
00:04:11,560 --> 00:04:15,200
- نعم
- هذا يعني أن كلتينا غير مرتبطتين

49
00:04:15,480 --> 00:04:18,960
هذا أمر... رائع!
أليس كذلك؟

50
00:04:19,080 --> 00:04:21,320
لا مزيد من (راين)
أو (سيث كوهن)

51
00:04:21,440 --> 00:04:25,600
كلتانا أحرار
في الحقيقة ما رأيك أن أصاحبك

52
00:04:25,720 --> 00:04:29,680
إلى (بورك وليامز) اليوم بعد المدرسة؟
القليل من تدليك الوجه؟

53
00:04:29,800 --> 00:04:32,560
لا أستطيع
وعدت (أوليفر) بمساعدته بعد المدرسة

54
00:04:33,360 --> 00:04:36,040
- ما رأيك في نهاية الأسبوع؟
- أبي سيأخذ (كايتلن) إلى جدتي

55
00:04:36,160 --> 00:04:38,480
ويجب عليّ قضاء
نهاية الأسبوع عند أمي

56
00:04:38,600 --> 00:04:41,840
هي تخطط لماراثون حلقات
بين الأم وابنتها

57
00:04:41,960 --> 00:04:45,200
- إذاً متى سوف نتسكع؟
- قريباً

58
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
هل أنت قادمة؟

59
00:04:53,920 --> 00:04:57,880
حتى إذا تم فصل (راين) سيبقى
يعيش لديكم، صحيح؟

60
00:04:58,000 --> 00:05:02,120
- والداك لن يطرداه
- كلا، لا أعتقد ذلك

61
00:05:02,480 --> 00:05:05,960
- هل هو بخير؟
- أجل، ليس هو الذي ضرب في وجهه

62
00:05:06,080 --> 00:05:10,560
- أتكلم على نطاق أكبر (سيث)
- أعتقد... لا أعلم حقاً

63
00:05:11,960 --> 00:05:15,080
- لا تعلم؟ لم تتحدث إليه؟
- كلا، ماذا أقول له؟

64
00:05:15,200 --> 00:05:18,320
لا أعلم، هل أنت بخير؟
هل من شيء يمكنني فعله؟

65
00:05:18,440 --> 00:05:20,240
هذا هو المغزى
ما من شيء يمكنني فعله

66
00:05:20,360 --> 00:05:23,320
رجوته أن يبتعد عن (أوليفر)
ولم يستمع إلي

67
00:05:23,560 --> 00:05:26,400
أنت لا تعرفين (راين) حقاً
لن تفهمي الأمر

68
00:05:26,520 --> 00:05:28,360
أنا أحاول

69
00:05:32,120 --> 00:05:33,600
- مرحباً
- مرحباً

70
00:05:33,720 --> 00:05:36,160
- مرحباً
- مرحباً

71
00:05:38,200 --> 00:05:39,360
كيف حال الجميع؟

72
00:05:39,480 --> 00:05:40,680
- جيدة
- جيد

73
00:05:40,800 --> 00:05:43,080
- جيدة
- جيد

74
00:05:46,440 --> 00:05:48,360
- حسناً، هذا حقاً...
- غريب؟

75
00:05:48,480 --> 00:05:51,920
- فقط لأنك قطعت علاقتك بـ(راين)
- لا يعني أننا لا نستطيع التسكع

76
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
- معاً
- بالضبط

77
00:05:55,320 --> 00:05:58,800
- هل هو على ما يرام؟
- كيف الحال جميعاً؟

78
00:05:58,920 --> 00:06:00,720
ماذا سنفعل في العطلة

79
00:06:00,840 --> 00:06:04,600
نتزلج في (ماموث)؟ سماكة الثلج
من 15 إلى 20 سنتم غداً

80
00:06:04,720 --> 00:06:06,840
(أوليفر) شفتك

81
00:06:07,040 --> 00:06:10,840
كنت آمل أنها تحولت بالفعل
من مخيفة إلى مثيرة

82
00:06:11,040 --> 00:06:14,720
ليس بعد، أليس كذلك؟
هل ترافقيني إلى صف الحضارة؟

83
00:06:14,840 --> 00:06:18,120
بالتأكيد، لاحقاً يا أصحاب
إلى اللقاء

84
00:06:20,760 --> 00:06:23,520
- (أوليفر) يبدو...
- سعيداً؟

85
00:06:23,640 --> 00:06:27,360
لم لا يكون كذلك؟
فهو لديه (ماريسا) لنفسه الآن

86
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
ماذا؟

87
00:06:34,480 --> 00:06:36,760
أعتقد أني أخطأت

88
00:06:37,280 --> 00:06:40,360
- بترك (راين) في المنزل بمفرده؟
- بجلبه إلى البيت أصلاً

89
00:06:40,480 --> 00:06:42,280
(ساندي) إنه فتى طيب

90
00:06:42,400 --> 00:06:45,160
ليس مثالياً لكن سنتخطى الأمر
دائماً ما نفعل

91
00:06:45,280 --> 00:06:49,000
- سيكون كل شيء على ما يرام
- مَن كان ليتصور أن تقولي ذلك؟

92
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
- (كيرستن كوهين)؟
- نعم؟

93
00:06:51,760 --> 00:06:52,800
ليس من المفترض أن تكوني هنا

94
00:06:52,920 --> 00:06:55,520
- عذراً؟
- لدينا أمر عمل من (جولي كوبر)

95
00:06:55,640 --> 00:06:56,840
المعذرة يا سيدي

96
00:06:56,960 --> 00:06:58,720
لا بد من وجود خطأ

97
00:06:59,240 --> 00:07:01,720
(كيرستن) ماذا تفعلين هنا
قلت إنك ستذهبين لتناول الغداء

98
00:07:01,840 --> 00:07:02,990
طلبنا طعامنا إلى هنا

99
00:07:03,080 --> 00:07:04,335
- انضمي إلينا
- مرحباً (ساندي)، لا، شكراً

100
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
(جولي) ماذا يحصل؟

101
00:07:06,480 --> 00:07:10,480
بصفتي مسؤولة التصميم لمجموعة
(نيوبورت) قررت تغيير شكل المكتب

102
00:07:10,600 --> 00:07:14,480
انتظري حتى ترين أثاثك الجديد يا (كيكي)
جديد كلياً ودانماركي

103
00:07:14,600 --> 00:07:20,000
لا شك في ذلك لكن لا تستطيعين تغيير
التصميم، يجب أن تحصلي على الموافقة

104
00:07:20,120 --> 00:07:23,800
- (كايلب) قال لا بأس
- (كايلب) قال لا بأس

105
00:07:24,200 --> 00:07:27,560
- طاولتي
- (كيكي)، ماذا يحصل؟

106
00:07:27,680 --> 00:07:32,440
رجل ما أخذ كرسي التدليك خاصتي
أريد استعادة كرسيّ والطاولة

107
00:07:32,560 --> 00:07:35,160
- أريد استعادة مكتبي
- عندما نعود من الغداء

108
00:07:35,280 --> 00:07:37,960
ستحصل عليه وستحبه
أتريدون الانضمام إلينا

109
00:07:38,080 --> 00:07:39,360
سنحتفل بمنصبي الجديد

110
00:07:39,480 --> 00:07:43,280
- لن ألمس تلك
- لا، شكراً

111
00:07:46,960 --> 00:07:51,040
- لدي عمل لأنجزه
- لا تقلقي عزيزتي، قلتها بنفسك

112
00:07:51,160 --> 00:07:53,600
كل شيء سيكون على ما يرام

113
00:08:19,880 --> 00:08:23,560
بحقك يجب أن تذهبي
كلانا يحتاج لعطلة بعيداً

114
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
- ستكون على حسابي
- لا أستطيع

115
00:08:25,800 --> 00:08:29,600
كما أنني مَن يجب أن تدعوك
لم تكن لتتعرض للأذى لولاي

116
00:08:29,880 --> 00:08:33,360
ذلك كان (راين) وليس أنت
ماذا تعلمنا في العلاج النفسي؟

117
00:08:33,480 --> 00:08:36,880
قوليها معي
جميعنا مسؤلون عن أفعالنا

118
00:08:37,360 --> 00:08:39,960
- كيف الحال؟
- (لوك) يجب أن تقنع (ماريسا)

119
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
- بالمجيء إلى (ماموث) معنا
- من سيذهب إلى (ماموث)؟

120
00:08:42,400 --> 00:08:45,720
ليس أنا، أبي خارج البلدة
وأنا سأقضي العطلة عند أمي

121
00:08:45,840 --> 00:08:49,280
مما يعني أنها ستقضيها إلى جانب (راين)
وهذا ليس جيداً لها الآن

122
00:08:49,400 --> 00:08:53,440
- أليس ذلك من شأن (ماريسا)؟
- ليس بالأمر الكبير، لا بأس

123
00:08:53,560 --> 00:08:57,280
دعيني على الأقل أن أؤمن جناحاً
في الفندق لك وأمك

124
00:08:57,400 --> 00:09:00,920
هكذا سأكون قريباً منك
ولن تضطري التفكير بـ(راين)

125
00:09:01,800 --> 00:09:05,360
هذه هي على الأغلب
تتصل لتفقدني

126
00:09:09,120 --> 00:09:12,400
- إنه (راين) أليس كذلك؟
- ألن تردي؟

127
00:09:12,520 --> 00:09:15,040
- هي لا تتكلم مع (راين) حالياً
- أهي تتكلم معي

128
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
أم أنك مَن يتخذ كل القرارات؟

129
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
- (لوك)، لا تفعل
- لا يا (ماريسا)

130
00:09:17,960 --> 00:09:20,800
- من الأفضل أن أذهب
- ابقي هنا

131
00:09:21,160 --> 00:09:23,160
استمتعا بالغداء

132
00:09:26,000 --> 00:09:28,480
أنا آسف للغاية

133
00:09:29,080 --> 00:09:33,560
أعتقد أنني أصبح مفرط الحماية أحياناً
لكن ما كنت لـ...

134
00:09:33,680 --> 00:09:36,440
أعلم، لا بأس

135
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
لمَ لا أذهب وأحضر لنا بعض الحلوى؟

136
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
لديك رسالة واحدة

137
00:09:56,120 --> 00:09:59,920
كنت أتساءل إذا أمكننا التكلم وجهاً لوجه
إذا كنت تريدين ذلك

138
00:10:00,040 --> 00:10:03,200
سأراك في المكتبة بعد المدرسة؟
وآمل...

139
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
سأراك هناك

140
00:10:05,560 --> 00:10:10,640
لحفظ الرسالة، اضغط 2
لمحو الرسالة، اضغط 3

141
00:10:11,520 --> 00:10:13,560
تم محو الرسالة

142
00:10:18,440 --> 00:10:21,880
إذاً ما هي الخطة؟
قصص مصورة أولاً أو لبن مثلج؟

143
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
في الحقيقة هل يمكننا تأجيل
القصص المصورة حتى الغد؟

144
00:10:24,440 --> 00:10:27,160
أعتقد أنه من الأفضل
أن أذهب وأتفقد (راين)

145
00:10:27,280 --> 00:10:30,480
نعم، هذه فكرة جيدة
هل تريدني أن أرافقك؟

146
00:10:30,600 --> 00:10:32,440
مرحباً، أين أنتما ذاهبان؟

147
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
كنا نتحدث عن الذهاب
إلى متجر القصص المصورة لكن...

148
00:10:35,520 --> 00:10:41,080
- حقاً؟ أيمكنني المجيء؟
- إلى متجر القصص المصورة؟

149
00:10:41,200 --> 00:10:44,320
- أجل، أحب القصص المصورة قليلاً
- حقاً؟

150
00:10:45,120 --> 00:10:48,960
صدقي أو لا، كان لـ(بيتي)
و(فيرونيكا) تأثير كبير عليّ

151
00:10:49,080 --> 00:10:52,920
- أتعلمين ماذا؟ أصدق ذلك
- أصدق ذلك أيضاً

152
00:10:53,040 --> 00:10:59,640
كما أنّ (ماريسا) مع (أوليفر) الآن
وأنا لدي بعد ظهر كامل لوحدي

153
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
رائع، ستقضينه معنا

154
00:11:05,920 --> 00:11:08,400
لكن أليس عليك الذهاب
وتفقد حال (راين)؟

155
00:11:12,600 --> 00:11:14,200
عذراً

156
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
- مرحباً
- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

157
00:11:16,280 --> 00:11:19,120
- من المفترض أن ألتقي (ماريسا)
- حسناً، لكن هنا في وضح النهار

158
00:11:19,240 --> 00:11:20,640
أمام الدكتورة (كيم) والجميع؟

159
00:11:20,760 --> 00:11:24,200
إنها لا ترد على اتصالاتي، اتفقنا؟ هذا
المكان الوحيد الذي أستطيع رؤيتها فيه

160
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
هل تعلم (ماريسا) بهذا اللقاء؟

161
00:11:26,280 --> 00:11:28,400
أعتقد أنك أنت من بين الناس
ستصدقني، أنا أصدقك

162
00:11:28,520 --> 00:11:32,520
(راين)، (ماريسا) فتاة ناضجة، لا يمكنك
أن تملي عليها من تقابل أو لا تقابل

163
00:11:32,640 --> 00:11:35,240
(أوليفر) ليس مستقراً
هو خطير وعنيف

164
00:11:35,360 --> 00:11:37,560
إحدى الفتيات طلبت أمراً مانعاً ضده
وحبيبته (ناتالي)

165
00:11:37,680 --> 00:11:39,215
إما تعيش في شلالات (نياغرا)
أو أنها غير موجودة

166
00:11:39,240 --> 00:11:42,440
- أنا متأكد أنه لا يخترع حبيبات
- (سيث)، إنه مجنون

167
00:11:42,560 --> 00:11:47,000
حسناً، حسناً، إنه مجنون
لكن هذه المهمة المستحيلة التي تؤديها

168
00:11:47,120 --> 00:11:50,960
- ليست الطريقة المناسبة لتثبيت فكرتك
- عليّ أن أذهب

169
00:12:03,160 --> 00:12:05,040
لن تأتي

170
00:12:05,880 --> 00:12:08,320
وطلبت مني أن أخبرك
ألا تتصل بها بعد الآن

171
00:12:08,440 --> 00:12:12,400
أو تحاول رؤيتها
وإن فعلت، ستطلب بأمر مانع ضدك

172
00:12:12,520 --> 00:12:15,560
- حقاً، كيف كان شعورك؟
- ليست غلطتي أنها لا تريد رؤيتك

173
00:12:15,680 --> 00:12:19,840
لقد تجسست عليها، سرقت منها
وضربت أحد أعز أصدقائها

174
00:12:19,960 --> 00:12:23,920
- قد أعيد الكرّة الآن
- كان بإمكاني رفع قضية لكني لم أفعل

175
00:12:24,040 --> 00:12:28,440
أحاول مساعدتك لكن إن استمررت بهذا
لن يتمكن أحد من إنقاذك

176
00:12:28,560 --> 00:12:32,040
استسلم يا صديقي
انتهى الأمر

177
00:12:35,160 --> 00:12:40,200
(أوليفر)، لم يبدأ الأمر حتى

178
00:12:48,760 --> 00:12:51,560
أريد مكتبي في نهاية اليوم
يا (براين)

179
00:12:51,680 --> 00:12:56,240
وإذا طلبت (جوليا كوبر) أن تقوم
بشيء آخر، وافق ولا تفعل شيء، شكراً

180
00:12:56,360 --> 00:12:58,520
- هل رأيت القهوة؟
- مضحك جداً

181
00:12:58,640 --> 00:13:01,920
- في هذه الأثناء ليس لدي مكان للعمل
- وليس لدي مكان للأكل

182
00:13:02,040 --> 00:13:07,720
أول يوم من الوظيفة و(جولي)
بدلت نصف الموظفين ونبذت الآخر

183
00:13:07,840 --> 00:13:10,400
- هي تدفع الجميع للجنون
- أنا من ضمنهم

184
00:13:10,520 --> 00:13:12,560
هلا تحدث إليها
قبل أن أموت جوعاً؟

185
00:13:12,680 --> 00:13:15,360
لا يمكنني التكلم مع (جولي كوبر)
إنها... (جولي كوبر)

186
00:13:15,480 --> 00:13:17,840
إذاً تكلمي مع والدك
هو السبب الوحيد لوجودها هناك

187
00:13:17,960 --> 00:13:20,560
أعلم لكنه سيظن أن الأمر شخصي
أو أنني أشعر بالغيرة

188
00:13:20,680 --> 00:13:22,400
لا يمكنني التحدث إلى أبي

189
00:13:22,520 --> 00:13:25,240
لا تمانع إذا عملت من المنزل
أليس كذلك؟

190
00:13:26,080 --> 00:13:31,880
- أعتذر، كنت أتساءل إن كان يوجد قهوة
- (راين)، ادخل يوجد قهوة ورقائق

191
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
ومنزل نموذجي

192
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
حسناً، شكراً

193
00:13:43,520 --> 00:13:46,000
(سيث) قال إن (راين) لم يغادر
منزل المسبح قط البارحة

194
00:13:46,120 --> 00:13:49,720
- ربما نقسو عليه قليلاً
- يجب أن نقسو لمصلحته

195
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
إذاً لماذا أشعر أنا بالسوء؟

196
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
- (كيرستن)، لم ترتدي ملابسك بعد
- (جولي)

197
00:13:56,520 --> 00:13:58,000
فكرت بأن نذهب سوياً اليوم
فنحن جيران

198
00:13:58,760 --> 00:14:02,000
يجب أن تري أرقام منظمة حماية البيئة
وما نفعله بالبيئة؟

199
00:14:02,120 --> 00:14:04,680
- (ساندي)، أراك مختبئاً هناك
- لست مختبئاً يا (جولي)

200
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
- أنا أحضّر نفسي
- لا تتعب نفسك من أجلي

201
00:14:07,360 --> 00:14:10,400
- لا تقلقي
- (كيرستن)، لم ترتدي ملابسك بعد

202
00:14:10,520 --> 00:14:13,920
أجل، في الحقيقة
أردت أن أعمل من المنزل اليوم

203
00:14:14,040 --> 00:14:17,320
- بما أن مكتبي لا يزال...
- عزيزتي، مفترض أن نلتقي (كايلب)

204
00:14:17,440 --> 00:14:21,920
- عصر اليوم لتتحدثا عن الأمر...
- يمكن لهذا أن ينتظر

205
00:14:22,040 --> 00:14:23,400
كما يمكن لـ(جولي)
اذهبي استحمي

206
00:14:23,520 --> 00:14:24,670
يمكنني تحضير القهوة لـ(جولي)

207
00:14:24,720 --> 00:14:27,800
- سأحضرها بنفسي، هل هي منكهة؟
- كلا

208
00:14:27,920 --> 00:14:30,680
اذهبي، اذهبي

209
00:14:38,600 --> 00:14:42,760
- ألم تتأخر على المدرسة؟
- لقد تعرضت للفصل

210
00:14:43,080 --> 00:14:46,760
يا للمفاجأة! مَن ضربت هذه المرة
الدكتورة (كيم)؟

211
00:14:46,880 --> 00:14:49,680
أخمن أنك و(ماريسا)
لم تتحدثا منذ فترة

212
00:14:50,120 --> 00:14:53,520
في الحقيقة ستمضي
عطلة الأسبوع برفقتي

213
00:14:53,640 --> 00:14:58,080
- حقاً؟
- أخمن أنك و(ماريسا) لم تتحدثا من فترة

214
00:15:00,880 --> 00:15:05,160
اسمعي، أعلم أننا لا نتفق
عندما يتعلّق الأمر بـ(ماريسا)

215
00:15:05,280 --> 00:15:08,680
لكنني أطلب منك أن تبعديها
عن الفتى، (أوليفر)

216
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
- ليس شخصاً جيداً
- حقاً؟

217
00:15:14,040 --> 00:15:19,200
الفتى الذي يعيش في بيت المسبح
يحذرني من الفتى الذي يعيش بشقة سطح؟

218
00:15:20,000 --> 00:15:24,440
هناك أمر يقوم به، يختار فتاة ظناً
منه أنها ستجعل الأمور جيدة

219
00:15:24,560 --> 00:15:28,960
- وعندما لا تقدر، يفقد صوابه
- لن اتدخل بتشويق حب المراهقين، شكراً

220
00:15:29,080 --> 00:15:31,360
جرح معصمه السنة الماضية بسب فتاة

221
00:15:31,480 --> 00:15:33,520
والشهر الماضي
عندما تركته حبيبته، (ناتالي)

222
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
تم القبض عليه محاولاً
شراء الممنوعات

223
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
هذا صحيح، يمكنك سؤال (ماريسا)

224
00:15:39,720 --> 00:15:42,600
- (جولي)، أنت جاهزة؟
- أجل

225
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
تفادى المشاكل يا (راين)

226
00:15:54,120 --> 00:15:57,600
- ماذا قالت أمك بشأن (ماموث)
- لم أسألها بعد

227
00:15:59,040 --> 00:16:03,800
آسفة، أحاول ألا أتحدث
مع أمي بقدر الإمكان

228
00:16:03,960 --> 00:16:07,280
اسمعي، إذا كنت لا تريدين
قضاء الوقت معي في العطلة فلا بأس

229
00:16:07,400 --> 00:16:11,080
- ماذا؟
- لا بأس إن لم تريدي، فقط أخبريني

230
00:16:11,200 --> 00:16:15,400
- لأنه بعد ما حصل بيني و(ناتالي)...
- أريد قضاء الوقت معك

231
00:16:15,520 --> 00:16:19,240
صدقني، حبذا لو أستطيع
ترك كل شيء

232
00:16:19,360 --> 00:16:22,720
المدرسة، العلاج، أمي
وقضاء الوقت معك

233
00:16:22,840 --> 00:16:26,480
- لكنني مشغولة...
- أتعنين ذلك؟ حقاً؟

234
00:16:27,000 --> 00:16:30,840
لنفعل، لنترك كل شيء
يمكن أن نذهب إلى (لوس أنجلوس)

235
00:16:30,960 --> 00:16:33,720
ونأكل في مطعم (آي في)
ونزور متحف (غيتي)

236
00:16:33,840 --> 00:16:38,720
- ونذهب إلى ملهى (تربدور)
- يبدو مثالياً إلا أن أمي قد تقتلني

237
00:16:38,840 --> 00:16:41,120
من المفترض أن أتناول العشاء
معها الليلة

238
00:16:41,240 --> 00:16:43,200
ماذا لو أعدتك قبل موعد العشاء؟

239
00:16:43,320 --> 00:16:46,520
- هيا، أعلم أنك ترغبين الذهاب
- توقف

240
00:16:46,640 --> 00:16:49,040
- ماذا عن العلاج؟
- لا تحتاجين إلى العلاج

241
00:16:49,160 --> 00:16:52,680
وفق ما أخبرتني به، أمك هي
من تحتاج إلى علاج، أليس كذلك؟

242
00:16:53,560 --> 00:16:55,760
عدني أننا سنرجع
قبل موعد العشاء

243
00:17:04,440 --> 00:17:07,920
- أين يذهبان؟
- لا أعلم لكن لا أثق بهذا الفتى

244
00:17:08,040 --> 00:17:10,440
توقف يا صاح
أنت تتكلم مثل (راين)

245
00:17:10,800 --> 00:17:13,840
- هل التقيت بـ(ناتالي)؟
- (ناتالي) حبيبة (أوليفر) القديمة؟

246
00:17:13,960 --> 00:17:17,440
- كلا، أنت؟
- كلا

247
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
(راين) يعتقد أنها من نسج خياله

248
00:17:22,760 --> 00:17:24,880
قال (أوليفر) إنها ترتاد مدرسة
(باسيفيك)، صحيح؟

249
00:17:25,000 --> 00:17:27,520
- لدي رفاق هناك يمكنني سؤالهم
- ألا تظن أن هذا جنون؟

250
00:17:27,640 --> 00:17:29,600
هل التقيت بـ(أوليفر)؟

251
00:17:32,560 --> 00:17:36,800
- أبي، لديك دقيقة؟
- دقيقة بالضبط

252
00:17:38,000 --> 00:17:40,520
الموضوع يتعلق بـ(جولي)

253
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
أغلقي الباب

254
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
إنها تدفعني للجنون

255
00:17:50,920 --> 00:17:53,880
- عذراً؟
- لا تسيئي فهمي، أستمتع معها

256
00:17:54,000 --> 00:17:55,880
لكن ليس في كل دقيقة من النهار

257
00:17:56,000 --> 00:18:01,480
أراها دائماً في البيت والمكتب
لن أتفاجأ إن لم تكن هنا الآن

258
00:18:01,600 --> 00:18:04,520
- أبي، أنت من أعطاها الوظيفة
- أعطيتها شيء لتقوم به

259
00:18:04,640 --> 00:18:07,040
- عوضاً عن مكالمتي دائماً
- نجح الأمر إذاً

260
00:18:07,160 --> 00:18:09,240
ليس عليها الاتصال بك
فهي هنا دوماً

261
00:18:09,360 --> 00:18:11,920
لذلك أريدك أن تتكلمي معها
أعلم أنها صديقتك

262
00:18:12,040 --> 00:18:17,400
لكن لمصلحة العمل وصواب أبيك
يجب أن ننتهي من الأمر

263
00:18:18,200 --> 00:18:20,840
ما الذي تتكلم عنه؟ الوظيفة أو...

264
00:18:22,000 --> 00:18:25,440
- تريدني أن أقطع علاقتك بها؟
- علمت أنك ستفهمين

265
00:18:33,800 --> 00:18:35,480
مرحباً

266
00:18:36,840 --> 00:18:40,600
(سامر) و(آنا) كلاهما هنا، و(سامر)
على وشك قراءة مجلتها الأولى

267
00:18:40,720 --> 00:18:43,560
- أعلم أنك لن تفوت هذا الحدث
- أخبرني لاحقاً

268
00:18:44,760 --> 00:18:49,440
- حسناً، أرى أنك مشغول
- لم لا تدعو (أوليفر)؟

269
00:18:49,560 --> 00:18:52,560
- و(ناتالي) إن وجدتها
- ربما سأفعل ذلك

270
00:18:57,280 --> 00:18:59,960
- مرحباً يا شباب، ماذا تفعلون؟
- مرحباً

271
00:19:00,080 --> 00:19:02,800
صدق أو لا لكنّ (سامر)
مهتمة بقراءة القصص المصورة

272
00:19:02,920 --> 00:19:05,400
- لا أصدق ذلك
- بل صدق

273
00:19:07,320 --> 00:19:10,480
- لحظة أين (راين)
- دعوته للمجيء لكنه اختار البقاء

274
00:19:10,600 --> 00:19:13,640
- في قلعة الوحدة وهو مرجع لـ(سوبرمان)
- عرفت ذلك

275
00:19:14,760 --> 00:19:19,200
سأبدأ معك ببعض الأساسيات
(باتمان) عودة فارس الظلام، مهم جداً

276
00:19:19,320 --> 00:19:23,160
(واتشمان) و(ساندمان)، استمتعي

277
00:19:23,280 --> 00:19:24,430
- (سيث)
- نعم؟

278
00:19:24,480 --> 00:19:28,360
- ألا تفضل أن تبدأ بشيء أقل تهجماً؟
- مثل ماذا؟

279
00:19:28,480 --> 00:19:31,680
- مثل مجلة (آرتشي)
- (آنا)، (آرتشي)؟

280
00:19:31,800 --> 00:19:36,040
أوافق (آنا) الرأي، الحياة متهجمة أصلاً
القصص المصورة ممتعة

281
00:19:36,280 --> 00:19:39,240
الحياة متهجمة؟
نعيش على شاطئ (نيوبورت)

282
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
- يا سيد (كوهين)
- نعم؟

283
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
هل كنت تقرأ القصص المصورة
في صغرك؟

284
00:19:44,840 --> 00:19:47,960
- بالتأكيد لكن ليس مثل (سيث)
- أعلم

285
00:19:48,080 --> 00:19:51,600
لا يمكنك تخيل كم نادراً أن تجد
شخصاً آخر يحب قراءة القصص المصورة

286
00:19:51,720 --> 00:19:55,400
خاصة من يحب فرقة (ديث كاب) والإبحار
كنت أعتقد أنني الشخص الوحيد

287
00:19:55,520 --> 00:19:57,800
كنت أعتقد أن (سيث)
الشخص الوحيد

288
00:19:57,920 --> 00:20:00,080
(ديث كاب) فرقة موسيقية، صحيح؟

289
00:20:00,200 --> 00:20:03,520
يا رفاق؟ (سيث)؟
هل يمكنك مساعدتي بباقي البقالة؟

290
00:20:03,640 --> 00:20:05,960
بالتأكيد، أمهليني دقيقة

291
00:20:06,240 --> 00:20:09,040
إذاً لا بد أنك والسيدة (كوهين)
تتشاطران الكثير

292
00:20:09,160 --> 00:20:12,160
أجل، طبعاً
كلانا يحب...

293
00:20:14,640 --> 00:20:18,440
(سيث)
لذا أعتقد أننا لا نتشاطر الكثير

294
00:20:20,360 --> 00:20:24,880
ماذا تعتقد يكون سر العلاقة الناجحة؟

295
00:20:25,000 --> 00:20:27,160
كلما أبكرنا بإحضار الأكياس من السيارة
أبكرنا بالأكل

296
00:20:27,280 --> 00:20:28,880
أنا قادم!

297
00:20:29,080 --> 00:20:33,080
أظن أن المفتاح لدى عائلة (كوهين)
هو الصبر

298
00:20:33,200 --> 00:20:35,080
الصبر

299
00:20:35,640 --> 00:20:38,720
أبي، هل يمكن لـ(سامر)
البقاء على العشاء؟

300
00:20:40,720 --> 00:20:43,440
- سأحضر البقالة
- حسناً، شكراً

301
00:20:45,680 --> 00:20:48,600
- بحقك يا رجل، ماذا تفعل؟
- ماذا تفعل أنت؟

302
00:20:51,040 --> 00:20:52,920
أنتم مجانين

303
00:20:53,240 --> 00:20:54,560
(لوك)، ماذا تفعل هنا؟

304
00:20:54,680 --> 00:20:57,400
- غير إراحتي من واجباتي بحمل الأكياس
- لم أر (راين) منذ فترة

305
00:20:57,520 --> 00:21:00,800
لذا أردت أن ألقي عليه التحية
هل يمكنني ذلك؟

306
00:21:00,920 --> 00:21:03,200
لا يمكنني البقاء
عليّ العودة للعشاء مع أبي

307
00:21:03,320 --> 00:21:06,080
- هناك أمر عليك أن تعرفه
- ماذا؟

308
00:21:06,200 --> 00:21:09,200
رأيت (ماريسا) تغادر مع (أوليفر) اليوم
غابا النهار كله

309
00:21:09,320 --> 00:21:12,840
- وحاولت الاتصال بها لكن...
- لا تعلم أين ذهبا؟

310
00:21:12,960 --> 00:21:19,080
لا، أنا متأكد أنها على ما يرام
لكن ثمة أمرّ حيال ذلك الفتى

311
00:21:19,560 --> 00:21:23,440
زرت ثانوية (باسيفيك) بعد الدوام
أعرف بعض شباب في فريق البولو المائي

312
00:21:23,560 --> 00:21:27,280
وسألتهم عنه، كيف كان عندما
كان في (باسيفيك)

313
00:21:27,400 --> 00:21:29,880
إن كانوا يعرفونه أو يعرفون (ناتالي)

314
00:21:30,000 --> 00:21:33,880
اتضح أنه ليس هناك (ناتالي)

315
00:21:34,640 --> 00:21:37,600
على الأقل ليس في ثانوية (باسيفيك)

316
00:21:44,560 --> 00:21:49,480
- هل أنت موافقة على بقائي للعشاء؟
- بالتأكيد، هناك طعام يكفي الجميع

317
00:21:49,600 --> 00:21:53,920
- لا أعلم أين سيتسع كل هذا
- في بطني بالنهاية

318
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
- لمَ لا تبدأون بدوني؟
- حسناً

319
00:22:18,080 --> 00:22:19,680
سأحضر (راين)

320
00:22:23,760 --> 00:22:26,800
ماذا تفعل أمام منزلي؟
يجب أن ترحل، أعني ما قلته

321
00:22:26,920 --> 00:22:29,160
- يجب أن أخبرك بأمر
- ذهبت إلى أمي

322
00:22:29,280 --> 00:22:32,440
اتصلت بالمدرسة
واتصلت بالفندق تبحث عن أهل (أوليفر)

323
00:22:32,560 --> 00:22:36,560
- دعيني أكلمك رجاءً
- لم تكرهه لهذه الدرجة؟ ماذا فعل لك؟

324
00:22:36,680 --> 00:22:39,960
- ليس هناك من (ناتالي)
- أصبحت مثيراً للشفقة

325
00:22:40,080 --> 00:22:43,440
اسأليه
اطلبي أن تري صوره المدرسية

326
00:22:43,560 --> 00:22:46,200
ليست هناك، ليست حقيقية
إنها من نصب خياله

327
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
(ماريسا) ادخلي، أنت في مأزق
(راين)، اذهب إلى بيتك

328
00:22:49,280 --> 00:22:52,360
كلا، أتعلم ماذا يا (راين)؟
أنت ابق وأنا سأذهب

329
00:22:52,480 --> 00:22:55,400
(ماريسا)! (ماريسا) ارجعي

330
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
عودي إلى هنا

331
00:23:21,480 --> 00:23:24,000
- مرحباً
- مرحباً

332
00:23:25,480 --> 00:23:29,440
- هل تمانع إذا مكثت الليلة هنا؟
- ادخلي

333
00:23:49,640 --> 00:23:53,000
- فكرت في أنك قد ترغب بالفطور
- شكراً

334
00:24:09,400 --> 00:24:11,560
لم يجدر بي الذهاب
إلى هناك أمس

335
00:24:13,080 --> 00:24:16,240
- هل تريد التحدث عن الموضوع؟
- ليس فعلاً

336
00:24:18,520 --> 00:24:24,440
(راين)، أعدك أنني سأبذل
قصارى جهدي لمساعدتك

337
00:24:24,560 --> 00:24:29,320
لكن لا يمكنني مساعدتك إن لم تتكلم
إن لم تخبرني بما يجري

338
00:24:30,480 --> 00:24:32,960
(راين)، فكرت أنك قد ترغب ببعض...

339
00:24:33,680 --> 00:24:36,560
- القهوة
- العقول العظيمة

340
00:24:36,720 --> 00:24:39,080
(لوك) جاء لرؤيتك

341
00:24:44,200 --> 00:24:45,960
شكراً يا رفاق

342
00:24:49,640 --> 00:24:51,480
مرحباً يا صاح

343
00:24:51,640 --> 00:24:54,120
كيف جرى الأمر البارحة؟
ماذا قالت؟

344
00:24:54,240 --> 00:24:57,600
لم تصدقني، ثم تدخلت أمها
وهربت

345
00:24:57,720 --> 00:25:00,280
- إلى شقة (أوليفر)؟
- لا أعلم

346
00:25:00,560 --> 00:25:02,800
- إذاً فلنعرف عن الأمر
- وماذا بعدها؟

347
00:25:02,920 --> 00:25:05,160
- تريد أن تكون معه فلتفعل ذلك
- إذاً سوف تستسلم؟

348
00:25:05,280 --> 00:25:08,160
ماذا يمكنني أن أفعل، لن تستمع
إلى أي كلمة أقولها لها

349
00:25:08,280 --> 00:25:10,840
ستستمع إليّ

350
00:25:11,560 --> 00:25:13,440
أراك لاحقاً

351
00:25:21,760 --> 00:25:27,040
إن غادرنا إلى (لوس أنجلوس) بعد التدليك
يمكننا حجز جناح أهلي عند الساعة الثانية

352
00:25:27,160 --> 00:25:29,280
أهلك يملكان جناحاً خاصاً
في (لوس أنجلوس) أيضاً؟

353
00:25:29,400 --> 00:25:31,800
أجل، لديهم أجنحة خاصة
في جميع فنادقهم

354
00:25:31,920 --> 00:25:35,480
- (لندن)، (باريس)
- أتمنى لو ذهبنا إلى (باريس)

355
00:25:35,880 --> 00:25:41,200
- يمكننا ذلك، إنها تبعد 15 ساعة فقط
- المهم أن نعود قبل الإثنين، صحيح؟

356
00:25:41,320 --> 00:25:45,080
انظري، إن لم ترغبي بالذهاب
أخبريني بذلك، لن نفعل

357
00:25:45,200 --> 00:25:48,560
- أرغب بذلك لكن لا أستطيع
- لمَ لا؟

358
00:25:48,680 --> 00:25:51,880
كنت تقولين إنك تريدين الابتعاد
عن أمك وعن (راين)

359
00:25:52,000 --> 00:25:55,120
هكذا سنكون بمفردنا
في (باريس)

360
00:25:56,160 --> 00:25:58,520
لا تردي، إنها أمك غالباً

361
00:25:59,680 --> 00:26:03,280
- إنه (لوك)، مرحباً
- (ماريسا)

362
00:26:03,400 --> 00:26:05,360
- أين أنت؟ هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا في الفندق

363
00:26:05,480 --> 00:26:07,560
- لمَ يتصل بك؟
- عليك أن تنصتي إليّ يا (ماريسا)

364
00:26:07,680 --> 00:26:09,960
لا يوجد (ناتالي بيشوب)
(راين) محق

365
00:26:10,080 --> 00:26:12,720
- (لوك)، لا تبدأ أنت أيضاً
- أحاول أن أساعدك يا (ماريسا)

366
00:26:12,840 --> 00:26:15,760
أتريد المساعدة؟ اذهب إلى أمي
أحضر ملابسي وأخبرها أنني على ما يرام

367
00:26:15,880 --> 00:26:18,560
- لا يا (ماريسا)
- (لوك)، أرجوك

368
00:26:19,440 --> 00:26:21,600
سأكون هناك قريباً

369
00:26:24,920 --> 00:26:27,320
سيحضر ملابسي وحسب

370
00:26:28,800 --> 00:26:31,680
- إذا كنت لا تريدين البقاء...
- بلى أريد

371
00:26:31,800 --> 00:26:36,200
لكن لا أستطيع الطيران
إلى (باريس) الآن، أنا آسفة

372
00:26:37,720 --> 00:26:42,000
الجو بارد الآن على أي حال
سنذهب في الربيع

373
00:26:49,800 --> 00:26:52,880
- هذا لا يصدق
- لا تنظري، لم أنته بعد

374
00:26:53,000 --> 00:26:57,640
- أردت أن أفاجئك عند دخولك الإثنين
- أنا متفاجئة

375
00:26:57,880 --> 00:27:00,520
(جولي)، المكان يبدو رائعاً

376
00:27:01,040 --> 00:27:03,320
هل أنجزت كل هذا اليوم؟

377
00:27:03,440 --> 00:27:06,040
كان من المفترض أن تكون (ماريسا)
معي في العطلة ولم يحدث هذا

378
00:27:06,160 --> 00:27:11,040
وعندما لم أسمع من أبيك طول النهار
قلت لنفسي لمَ لا أعمل؟ أشغل بالي قليلاً

379
00:27:11,160 --> 00:27:13,840
هل سمعت من والدك؟
هل تحدثت إليه اليوم؟

380
00:27:13,960 --> 00:27:17,320
لا، ليس ليوم لكن...

381
00:27:17,440 --> 00:27:22,360
- ماذا؟ هل هو بخير هل حصل شيء؟
- لا هو بخير، إنه فقط...

382
00:27:22,480 --> 00:27:27,160
- ماذا؟
- إنه لا يحب المواجهات

383
00:27:28,560 --> 00:27:34,520
- (جولي)، اجلسي من فضلك
- لماذا؟ ماذا يجري؟

384
00:27:40,040 --> 00:27:41,520
كلا

385
00:27:42,120 --> 00:27:46,560
هل...؟ هل يقطع علاقته بي؟

386
00:27:49,240 --> 00:27:54,520
- أو هل تقطعينها عوضاً عنه؟
- (كيكي)، رأيت سيارتك

387
00:27:55,360 --> 00:27:59,080
مرحباً يا عزيزتي
حاولت الاتصال بك قبل قليل

388
00:27:59,200 --> 00:28:05,320
لا تتعب نفسك يا (كال)
(كيرستن) قامت بالعمل الذي تكرهه

389
00:28:05,840 --> 00:28:10,480
لأنه من الواضح أنك لست رجلاً
بما يكفي لتفعل ذلك بنفسك

390
00:28:11,280 --> 00:28:14,320
- أنا آسف
- يجب أن تكون آسفاً

391
00:28:14,680 --> 00:28:17,920
أستحق أفضل من هذا بكثير منك

392
00:28:19,200 --> 00:28:21,280
من كليكما

393
00:28:22,840 --> 00:28:25,560
استمتعي بمكتبك، أنا أستقيل

394
00:28:34,320 --> 00:28:37,320
- مرحباً يا سيدتي، (سيث)
- أبي لا تنعتني بالسيدة

395
00:28:37,440 --> 00:28:40,320
- مرحباً يا سيد (كوهين)
- مرحباً يا (ساندي)

396
00:28:40,960 --> 00:28:43,520
إذاً تعليم القصص المصورة يتواصل؟

397
00:28:43,640 --> 00:28:47,360
- سلسلة (باتمان) الكرتونية
- أجل، ليلة الفتيات

398
00:28:47,480 --> 00:28:52,080
(بات غيرل) و(سوبر غيرل) سوياً
لمحاربة الشر وإرضاء (سيث كوهين)

399
00:28:52,200 --> 00:28:54,920
هل (سوبر غيرل) ترتدي (دوك مارتنز)؟

400
00:28:55,040 --> 00:28:57,280
أجل يا (سامر)

401
00:28:57,400 --> 00:29:01,000
وقميص كاشف للبطن وتنورة
إنه ممتاز

402
00:29:01,120 --> 00:29:03,720
ليس غريباً أن تحب القصص المصورة
يا غريب الأطوار

403
00:29:04,640 --> 00:29:08,440
- أبي، نريد تناول الغداء هل يوجد...؟
- أريد رؤيتك على انفراد

404
00:29:08,560 --> 00:29:11,560
- الآن
- حسناً

405
00:29:13,920 --> 00:29:16,920
- ماذا؟ ماذا فعلت؟
- جرحت مشاعر تلك الفتاة هناك

406
00:29:17,040 --> 00:29:21,120
- مَن يا أبي؟ (سامر)؟
- لا، لا، بل (آنا)

407
00:29:21,240 --> 00:29:22,800
- لم أتفوه بكلمة لـ(آنا)
- بالضبط

408
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
كيف تظنها ستشعر
وأنت تغازل فتاة أخرى أمامها

409
00:29:25,480 --> 00:29:29,360
- أبي، لم أكن أغازل
- (سيث)

410
00:29:29,480 --> 00:29:32,000
- أبي، أنا و(سامر) صديقان وحسب
- لا يبدو الأمر كذلك

411
00:29:32,120 --> 00:29:35,160
- حسناً، لن أتكلم بالموضوع
- بالتأكيد لن تتكلم

412
00:29:35,280 --> 00:29:37,000
لا تتكلم معي بأي شيء موخراً

413
00:29:37,120 --> 00:29:39,680
- إذا تريد مغازلة (سامر)، اذهب
- لم لا نزال نتكلم بالأمر؟

414
00:29:39,800 --> 00:29:42,440
لأني والدك وأنا مسؤول عنك

415
00:29:42,560 --> 00:29:46,320
وإذا رأيت أمراً مريباً سنتكلم عنه

416
00:29:47,760 --> 00:29:52,640
هل تظن أن الموضوع عني
أو قد يكون هذا عن (راين)؟

417
00:29:52,760 --> 00:29:55,840
كلا، الموضوع يتعلق بك

418
00:29:57,160 --> 00:30:02,720
حسناً لكن إذا كان
يتعلق بـ(راين) قليلاً

419
00:30:02,840 --> 00:30:05,400
أظن أنه سيأتي إليك
عندما يكون جاهزاً

420
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
- مرحباً يا سيدة (كوبر)
- مرحباً

421
00:30:14,440 --> 00:30:17,480
- هل أنت على ما يرام؟
- يوم عصيب

422
00:30:17,600 --> 00:30:20,480
ادخل، سأحضر أغراض (ماريسا) لك

423
00:30:24,400 --> 00:30:28,600
أعترف أنا مذهولة
أنك لا تزال برفقة (ماريسا)

424
00:30:28,920 --> 00:30:33,320
- أنا متفاجئ أنها سامحتني
- ربما يوماً ما ستسامحني أيضاً

425
00:30:33,440 --> 00:30:35,200
علام؟

426
00:30:37,280 --> 00:30:41,240
أنا لست أفضل الأمهات مؤخراً

427
00:30:41,360 --> 00:30:46,280
أو أفضل الزوجات أو أفضل الحبيبات

428
00:30:47,120 --> 00:30:51,280
- أنت والسيد (نيكول)...
- أجل، انتهى الأمر

429
00:30:51,400 --> 00:30:54,880
ما يعني أنه
في الست أشهر الماضية

430
00:30:55,000 --> 00:31:02,360
خسرت زوجي
وابنتي وحبيبي ووظيفتي

431
00:31:02,600 --> 00:31:07,240
- آسفة، لا ينبغي أن أخبرك كل هذا
- لا، لا بأس

432
00:31:07,360 --> 00:31:09,920
الأشهر الماضية كانت صعبة
على الجميع

433
00:31:10,040 --> 00:31:13,880
أجل، كانت كذلك

434
00:31:16,520 --> 00:31:21,120
شكراً لاستماعك
لم أحظ بأحد أتكلم معه منذ فترة

435
00:31:21,240 --> 00:31:26,600
يمكنك التحدث إليّ
لا أعلم ماذا سيفيدك

436
00:31:44,240 --> 00:31:48,120
يجب أن تذهب، (ماريسا) تنتظرك

437
00:31:58,280 --> 00:32:01,760
مرحباً، أنا (ماريسا كوبر)
أمكث في شقة (أوليفر تراسك)

438
00:32:01,880 --> 00:32:05,840
- كنت أتساءل إن وصلت حقيبة باسمي
- انتظري دقيقة

439
00:32:05,960 --> 00:32:09,440
شكراً لاتصالك، معك (ناتالي)
هل يمكنك الانتظار من فضلك؟

440
00:32:10,160 --> 00:32:14,040
- دعيني أبحث عنها يا آنسة (كوبر)
- (ناتالي)، هل تعرفين (أوليفر ترسك)؟

441
00:32:14,160 --> 00:32:19,600
أجل، كنت أرعاه منذ أن كان طفلاً
لا ترغبين بمعرفة عمري

442
00:32:19,840 --> 00:32:26,040
- كنيتك ليست (بيشوب)، صحيح؟
- بلى، لماذا تسألين؟

443
00:32:32,600 --> 00:32:34,120
- مرحباً
- مرحباً

444
00:32:34,240 --> 00:32:38,760
كنت أتصل بهاتفك
خرجت من الحمام ولم أجدك

445
00:32:38,880 --> 00:32:44,240
- نزلت لأتفقد حقيبتي لكن...
- لست مضطرة لذلك، سيجلبونها إليك

446
00:32:45,680 --> 00:32:48,600
- هل أنت على ما يرام؟
- أجل، أنا بخير

447
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
لكن...

448
00:32:51,640 --> 00:32:56,520
حدث شيء غريب
هل تعرف خادمة الاستقبال؟

449
00:32:56,640 --> 00:33:01,160
اسمها (ناتالي)، اسمها (ناتالي بيشوب)
مثل حبيبتك السابقة، صحيح؟

450
00:33:01,280 --> 00:33:02,680
كم أن هذا غريب

451
00:33:02,800 --> 00:33:06,480
- أعلم بما تفكرين فيه، لكن...
- ليس هناك حبيبة سابقة

452
00:33:06,600 --> 00:33:09,480
- (ماريسا)، يمكنني أن أشرح
- يجب أن أذهب

453
00:33:09,600 --> 00:33:13,280
- لا، لا، رجاءً، أنا آسف
دائماً ما أفعل هذا

454
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
- لمَ أفعل هذا دائماً؟
- (أوليفر) توقف

455
00:33:16,240 --> 00:33:19,280
- تباً!
- (أوليفر)، توقف!

456
00:33:19,400 --> 00:33:22,360
كل شيء على ما يرام
لن أذهب إلى أي مكان

457
00:33:22,480 --> 00:33:26,880
- لم لا تغير ملابسك ويمكننا المغادرة
- أنا آسف جداً

458
00:33:27,360 --> 00:33:29,800
حسناً

459
00:33:29,960 --> 00:33:31,600
أجل

460
00:33:40,080 --> 00:33:41,760
أجب!

461
00:33:53,760 --> 00:33:56,040
- مرحباً
- (راين)، إنها أنا

462
00:33:56,160 --> 00:33:59,200
- ماذا يجري؟ أين أنت؟
- أنا في الفندق، لا يمكنني الكلام

463
00:33:59,320 --> 00:34:03,040
لكن... كنت محقاً بشأن (أوليفر)
والآن لا يسمح لي بالمغادرة

464
00:34:03,160 --> 00:34:05,000
أغلقي الخط!

465
00:34:05,800 --> 00:34:08,920
أغلقي الهاتف من فضلك

466
00:34:09,240 --> 00:34:11,200
- أعطيني الهاتف
- ماذا تفعل؟

467
00:34:11,320 --> 00:34:15,080
- ماذا يحصل يا (ماريسا)؟
- أرجوك، أعطيني الهاتف

468
00:34:16,640 --> 00:34:18,120
وداعاً يا (راين)

469
00:34:23,800 --> 00:34:27,280
من المؤسف أن (سامر) لم تبقَ
بقي الكثير من الطعام

470
00:34:27,480 --> 00:34:30,760
- لا تخافي أمي، (آنا) هنا
- لاحظت؟

471
00:34:30,880 --> 00:34:35,320
-(سيث)، أحضر (راين)
- حسناً، (آنا) أتودين المجيء؟

472
00:34:35,440 --> 00:34:39,160
بالتأكيد، ربما هكذا
يمكننا أن ننفرد لعشر ثوان

473
00:34:42,520 --> 00:34:45,680
أنا آسف بشأن (سامر)
تعلمين كم أتحمس

474
00:34:45,800 --> 00:34:49,000
- عند تعليم أحد عن القصص المصورة
- أعلم كم تتحمس بتعليم (سامر)، أجل

475
00:34:49,120 --> 00:34:51,920
حسناً، هذا غير عادل
ظننت أننا جميعاً أصدقاء

476
00:34:52,040 --> 00:34:57,640
كلا، هي صديقتك وأنا حبيبتك
يوجد فرق أو يجب أن يكون هناك فرق

477
00:34:58,160 --> 00:35:01,800
- مرحباً، الطعام جاهز، أين تذهب؟
- (ماريسا) في مأزق

478
00:35:01,920 --> 00:35:03,600
- يجب أن أحرص أنها بخير
- أعطني المفاتيح

479
00:35:03,720 --> 00:35:06,120
- كلا يجب أن اذهب
- أعطني المفاتيح

480
00:35:06,240 --> 00:35:07,615
أخبرتني إن احتجت للمساعدة
ستكون إلى جانبي

481
00:35:07,640 --> 00:35:10,280
أعطني المفاتيح

482
00:35:12,320 --> 00:35:14,560
سأقود أنا

483
00:35:16,240 --> 00:35:20,760
أنا آسف للغاية، سمعتك تتحدثين
معه على الهاتف ولم أعلم ماذا أفعل

484
00:35:20,880 --> 00:35:24,040
لا بأس، لم لا تضع المسدس جانباً
ونتحدث بالأمر؟

485
00:35:24,160 --> 00:35:26,920
- لا، لا أستطيع، سترحلين
- (أوليفر)، يجب أن أذهب في وقت ما

486
00:35:27,040 --> 00:35:30,560
إلى أين؟ إليه؟
إليه، صحيح؟ وماذا عني؟

487
00:35:30,680 --> 00:35:34,080
- أنا وأنت صديقان وسنبقى كذلك
- صديقان؟

488
00:35:34,200 --> 00:35:38,320
صديقان يا (ماريسا)، أنا مغرم بك
كيف لك أن لا تعرفي ذلك؟

489
00:35:38,440 --> 00:35:40,400
لطالما أحببتك

490
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
أنت تفهمينني
الوحيدة التي تفهمينني

491
00:35:43,440 --> 00:35:50,720
- الشيء الوحيد الذي أحبه في حياتي
- إذاً لماذا تريد إيذائي؟

492
00:35:50,840 --> 00:35:54,680
لا أريد إيذائك، لن أؤذيك أبداً

493
00:35:55,240 --> 00:35:57,920
هذا ليس لك هذا لي

494
00:35:58,040 --> 00:36:01,480
لأنه إن غادرت لن يتبقى لي شيء
أعيش من أجله

495
00:36:01,600 --> 00:36:04,960
عديني أنك لن ترحلي

496
00:36:12,000 --> 00:36:14,280
لا إجابة، لا أحد يرد

497
00:36:16,560 --> 00:36:21,280
عذراً، اسمي (ساندي كوهين)، تلقينا
مكالمة طارئة من الشقة منذ 20 دقيقة

498
00:36:21,400 --> 00:36:24,600
والآن لا يرد أحد
هل ممكن أن تدخلينا؟

499
00:36:24,720 --> 00:36:27,360
عذراً يا سيدي بدون إذن الضيف
ما بيدي حيلة

500
00:36:27,480 --> 00:36:31,360
أرجوك، صديقتنا هناك في مأزق
إذا أمكن أن...

501
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
أنت (ناتالي)؟

502
00:36:34,480 --> 00:36:39,440
- (ناتالي بيشوب)؟
- أنت أحد أصدقاء (أوليفر)؟

503
00:36:44,840 --> 00:36:47,080
(أوليفر)، هل أنت في الداخل؟
أنا (ناتالي)

504
00:36:49,040 --> 00:36:52,720
- (أوليفر)، سأدخل
- كلا، لا بأس، أنا بخير

505
00:36:52,840 --> 00:36:54,240
أنهيت حمامي للتو

506
00:36:54,360 --> 00:36:56,880
- (أوليفر)، أرجوك
- اصمتي

507
00:36:57,280 --> 00:37:02,840
- يبدو أنه على ما يرام
- شكراً على مساعدتك، سنذهب

508
00:37:02,960 --> 00:37:05,560
لا، لا، (ماريسا)!

509
00:37:10,080 --> 00:37:12,200
(ماريسا)!

510
00:37:12,840 --> 00:37:16,320
- حسناً، لنذهب
- (راين)، معه مسدس

511
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
هيا!

512
00:37:17,760 --> 00:37:21,080
- لم فعلت ذلك؟ لماذا؟
- أنا آسفة

513
00:37:21,200 --> 00:37:23,600
أرجوك ضع المسدس جانباً
ودعهم يدخلون

514
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
- سيدي، ضع المسدس على الأرض
- (راين)

515
00:37:26,120 --> 00:37:29,200
أو ماذا؟ ستطلق علي النار؟
دعني أوفر عليكم ذلك

516
00:37:29,320 --> 00:37:33,280
- (أوليفر)، لا تريد فعل ذلك
- ارم المسدس الآن!

517
00:37:35,240 --> 00:37:38,160
- أنا آسف
- (أوليفر)، ارم المسدس يا رجل

518
00:37:38,280 --> 00:37:43,200
- لماذا يا رجل؟ أنا أخدمك
- لم قد تفعل ذلك؟ أنت تكرهني

519
00:37:45,080 --> 00:37:49,400
إذا فعلت ذلك، لن تؤذيني
ستؤذي (ماريسا)

520
00:37:49,520 --> 00:37:53,120
الشخص الوحيد الذي يأبه لأمرك
وأعلم أنك لا تريد فعل ذلك

521
00:37:54,000 --> 00:37:59,920
- (أوليفر)، ارم المسدس
- لا تعرف أي شيء عني

522
00:38:00,040 --> 00:38:04,720
أعرف معنى تخلي أهلك عنك
والأصدقاء

523
00:38:05,080 --> 00:38:08,600
ألا تجد أحداً في حياتك يثق بك

524
00:38:10,320 --> 00:38:13,920
لكن إذا رميت المسدس
ستحصل على فرصة ثانية

525
00:38:26,360 --> 00:38:28,480
أحسنت، ضعه أرضاً

526
00:38:28,600 --> 00:38:32,880
- أنا آسفة للغاية
- لا بأس

527
00:38:48,080 --> 00:38:50,960
(ماريسا) بخير، أخذتها أمها

528
00:38:51,160 --> 00:38:53,720
الشرطة ستأخذ (أوليفر) إلى المستشفى

529
00:38:55,280 --> 00:38:58,040
سأنظف بيت المسبح قبل وصولهما

530
00:39:01,040 --> 00:39:05,320
- سأتصل بـ(سامر)
- ماذا؟ لأي سبب؟

531
00:39:05,440 --> 00:39:08,480
- لأبلغها أن (ماريسا) بخير
- لا تعلم أن (ماريسا) في مأزق

532
00:39:08,600 --> 00:39:10,240
أجل، لكن أظن أنها يجب أن تعرف
عن صديقتها

533
00:39:10,360 --> 00:39:13,040
أتعرف ماذا؟ اتصل بها
أنا سأرحل

534
00:39:13,160 --> 00:39:15,520
(آنا)، انتظري أمر كبير حصل

535
00:39:15,640 --> 00:39:19,240
أجل، وأول شيء تقرر فعله
هو مكالمة (سامر)؟

536
00:39:19,480 --> 00:39:22,320
بحقك يا (سيث)

537
00:39:23,920 --> 00:39:25,920
اسمع...

538
00:39:27,040 --> 00:39:34,040
أظن أنك شاب رائع، لكن لن أقف
وأتظاهر بأنني حبيبتك ولست كذلك

539
00:39:35,200 --> 00:39:37,760
على الأقل ليس بعد الآن

540
00:39:38,800 --> 00:39:41,040
أراك في المدرسة

541
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
مرحباً

542
00:39:57,080 --> 00:39:59,960
كنت أتساءل أين اختفت نسختي
من (كافالير أند كلاي)

543
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
أعطيتني إياها

544
00:40:01,200 --> 00:40:04,960
- قلت لن نصبح صديقين إلا إذا قرأتها
- وهل قرأتها؟

545
00:40:05,080 --> 00:40:07,120
انشغلت قليلاً

546
00:40:07,240 --> 00:40:12,520
إنها قصة جيدة يا (راين)
قصة شابين مختلفين كثيراً عن بعض

547
00:40:12,640 --> 00:40:15,040
لكن تعلما تخطي اختلافاتهما

548
00:40:15,160 --> 00:40:21,000
يتحدان ويصبحان شقيقين
على عكسنا أنا وأنت

549
00:40:22,040 --> 00:40:24,640
إلا أنني مَن أخفق

550
00:40:25,280 --> 00:40:28,360
- لا بأس
- كلا

551
00:40:28,680 --> 00:40:32,240
منذ أن جئت إلى هنا
لطالما ساندتني

552
00:40:33,080 --> 00:40:38,720
وأعدك أنه من الأن فصاعداً
لن أخذلك بعد الآن

553
00:40:38,840 --> 00:40:41,080
أنا آسف للغاية

554
00:40:49,320 --> 00:40:51,280
إذاً، أتود إخباري عن ليلتك؟

555
00:40:51,400 --> 00:40:55,880
أو بما أنني سمعت عنها
فلنتحدث عن انفصالي عن (آنا)

556
00:40:56,000 --> 00:40:59,680
- (آنا) قطعت علاقتها معك؟
- لمَ تجزم أنها هي من قطعت العلاقة؟

557
00:40:59,800 --> 00:41:02,240
- (سيث)، بحقك
- ماذا يعني هذا؟

558
00:41:02,360 --> 00:41:06,320
- ماذا ألم تنهيها؟
- بلى، لكن من المفترض أن تدعمني

559
00:41:06,440 --> 00:41:09,400
إذاً ثلاثتنا...

