﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
في الحلقة السّابقة...

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,200
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن
أنا لا أثق بك

3
00:00:03,280 --> 00:00:04,600
(أوليفر) ليس مستقراً
إنه خطير

4
00:00:04,680 --> 00:00:07,240
(أوليفر) لم يفعل أي شيء لـ(ماريسا)
عدا أن يكون صديقاً لها

5
00:00:07,360 --> 00:00:09,880
انظروا، قد لا تصدقوني
لا أحد قد يصدقني

6
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
- (تيريزا)
- (راين آتوود)

7
00:00:11,600 --> 00:00:13,640
- إذا كنتما...
- لقد نشأنا معاً

8
00:00:14,160 --> 00:00:15,800
لطالما أعجبت بك

9
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
يجب أن تذهب

10
00:00:18,120 --> 00:00:20,440
لن أقف هنا وأتظاهر
وكأنني حبيبتك عندما لا أكون كذلك

11
00:00:20,520 --> 00:00:21,680
على الأقل ليس بعد الآن

12
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
ضع المسدس جانباً
لديك فرصةّ ثانية

13
00:00:24,160 --> 00:00:28,240
- أنا آسفة كنتَ على حق
- لا بأس، لا بأس

14
00:00:41,120 --> 00:00:44,600
عيد حب سعيداً
شخص ما ضربَ بسهم (كيوبيد)

15
00:00:44,800 --> 00:00:46,440
عيد حب سعيداً

16
00:00:48,320 --> 00:00:51,160
- عيد الحب ليس قبل الغد
- ألست متحمساً؟

17
00:00:51,280 --> 00:00:55,600
أنا كذلك، أنا كذلك ما زلت أفكر
حول (أوليفر) مع هذا السلاح

18
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
- أعرف
- من يعلم ماذا يمكن أن يحدث؟

19
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
لكنه لم يحصل شيء
والدكتورة (كيم) أوقفت تعليق (راين)

20
00:01:00,720 --> 00:01:03,080
لذا أفضل شيء هو
كل شيء ليعود لطبيعته

21
00:01:03,160 --> 00:01:06,480
وفي هذا المنزل هذا يعني
أن نحتفل بالعطلات

22
00:01:06,560 --> 00:01:09,440
عيد الحب ليس عطلة
(روش هاشانه)، هذه عطلة

23
00:01:09,520 --> 00:01:13,160
يوم الذكرى؟ نعم، عطلة
هل تعرف من اخترع عيد الحب؟

24
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
- القديس (فالنتاين)
- (هيرشيز) و(هولمارك)

25
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
إن كنت عازباً، فهذا يحبطك

26
00:01:17,000 --> 00:01:19,800
إذا كنت واقعة في الحب
تبدأي بقصف شوكولاته، زهور

27
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
- ملابس داخلية
- أنت لم تشتر لي ملابس داخلية

28
00:01:21,840 --> 00:01:23,680
ترين كم أنت مستاءة؟
أكره هذه العطلة

29
00:01:23,760 --> 00:01:26,960
- لا بد أنه يتحدث عن عيد الحب
- أنا كذلك أكرهه

30
00:01:29,280 --> 00:01:32,560
- لقد نلت مني
- خمن من أصيب بسهم (كيوبيد)؟

31
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
هل هناك من يبالغ؟

32
00:01:34,200 --> 00:01:36,080
أنت من يتحدث
(كريسميكا)، أحد؟

33
00:01:36,160 --> 00:01:38,680
- على الأقل هذه عطلة حقيقية
- أخبرها يا أبي إنها إثنتان

34
00:01:38,760 --> 00:01:41,280
- (سيث) اخترع تلك الكلمة بسن الـ6
- إنه أمر مهم

35
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
هذه عطلة مهمة
إنه عيد الحب

36
00:01:43,440 --> 00:01:47,120
- حيث تندمج اليهودية مع المسيحية
- قم بالحساب

37
00:01:53,280 --> 00:01:56,880
- كيف حالك يا فتى؟
- أنت تعرف، بخير على ما أعتقد

38
00:01:56,960 --> 00:02:01,040
أنت على وشك أن تكون عظيماً غداً
هو حفل عيد الحب الكبير للعزاب

39
00:02:01,120 --> 00:02:03,480
حفل خيري لـ(نيوبورت ميموريال)
قسم القلب

40
00:02:03,560 --> 00:02:06,760
حفلة كبيرة سوف تتأنقون
الجميع سيكون هناك

41
00:02:06,840 --> 00:02:10,280
تماما مثل الطبيعي، نعم!

42
00:02:16,040 --> 00:02:17,560
سأذهب

43
00:02:57,280 --> 00:02:59,880
- (راين)، مرحباً
- مرحباً

44
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
هل كنت قادراً على النوم على الإطلاق؟

45
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
- ليس كثيراً
- وأنا أيضاً

46
00:03:09,280 --> 00:03:11,640
- ظللت أراجع كل شيء في رأسي
- نعم

47
00:03:11,760 --> 00:03:14,360
إنه في المستشفى
لذا آمل أن يتحسن

48
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
آمل ذلك

49
00:03:16,280 --> 00:03:19,440
أنا مستعدة لكل شيء للعودة لطبيعته

50
00:03:23,040 --> 00:03:26,360
عظيم، إذاً عيد الحب غداً

51
00:03:26,480 --> 00:03:29,160
- أجل؟
- ماذا كنت ستفعل؟ لأن...

52
00:03:29,280 --> 00:03:31,200
- لم أكن أعرف إذا كنت تريد ذلك
- نعم، لا

53
00:03:31,320 --> 00:03:33,600
- (كيرستن) تستضيف رقص العزاب
- من أجل المستشفى

54
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
أخبرتها أنني سأذهب
لم أكن أعرف إذا كنت تريدين

55
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
بالتأكيد

56
00:03:38,280 --> 00:03:40,720
حسناً، سأذهب أنا أيضاً

57
00:03:42,480 --> 00:03:45,080
من يدري؟
ربما سنقابل شخص ما هناك

58
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
أجل، أجل من يدري؟

59
00:03:50,320 --> 00:03:54,760
- حسناً، يجب أن أذهب
- نعم، لا أنا كذلك

60
00:04:14,480 --> 00:04:17,680
- مرحباً يا (سامر)
- (كوهين)، لقد جعلتني أخسر

61
00:04:17,760 --> 00:04:20,720
- أنا في طريقي لتحقيق النتيجة العالية
- من الجيد رؤيتك أيضاً

62
00:04:21,240 --> 00:04:23,600
- غداً عيد الحب
- حقاً؟

63
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
يا إلهي! لم أكن أعرف غداً
هو عيد الحب

64
00:04:25,920 --> 00:04:29,200
لكن شكراً لتذكيري
استمتع بوقتك مع (آنا)

65
00:04:29,280 --> 00:04:32,040
- (آنا) بـ(بيتسبرغ) لعطلة نهاية الأسبوع
- في عيد الحب؟

66
00:04:32,160 --> 00:04:36,720
- مهلاً، هذا هو الالتزام
- في الحقيقة، (آنا) وأنا انفصلنا

67
00:04:37,600 --> 00:04:40,320
وأردت أن أرى
ماذا ستفعلين غداً؟

68
00:04:42,840 --> 00:04:46,200
- إذاً انفصلتما
- نعم

69
00:04:46,320 --> 00:04:50,040
قهوة، أنت أعزب الآن وتريد
معرفة ما أقوم به لعيد الحب

70
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
- نعم
- لذا (آنا) تهجرك

71
00:04:52,080 --> 00:04:55,360
وأنت تعتقد أنك يمكن أن تختارني
وما زلت مهتمةً بك؟

72
00:04:55,440 --> 00:04:58,320
أولاً، ما الذي يجعلك تعتقدين
أن (آنا) التي هجرتني؟

73
00:04:58,400 --> 00:04:59,440
ليس مهماً

74
00:04:59,520 --> 00:05:04,680
- ثانياً، نوعاً ما، أجل، أجل
- نعم، لا، لا مستحيل

75
00:05:04,760 --> 00:05:07,080
لن أكون
ثانية مهملة، أيها الأحمق

76
00:05:07,200 --> 00:05:09,720
إضافة إلى ذلك، أنا منشغلة غداً
سأكون في رقصة العزاب

77
00:05:09,840 --> 00:05:11,200
- وأنا أيضاً
- لا يهمني

78
00:05:11,280 --> 00:05:12,640
- أراك هناك
- ليس إن رأيتك أولاً

79
00:05:12,760 --> 00:05:16,800
- ربما نحن سنقابل شخص ما خاص
- نعم، طالما اسمه ليس (كوهين)

80
00:05:18,240 --> 00:05:19,680
تباً!

81
00:05:22,200 --> 00:05:23,400
آسف لتأخري

82
00:05:23,520 --> 00:05:26,640
يقاتلون من أجل الأغنياء والمختلين
يستغرق وقتاً طويلاً

83
00:05:26,720 --> 00:05:28,880
اسمح لي فقط أن أؤدي عملي بوضوح

84
00:05:29,040 --> 00:05:32,200
هيا، أنا أتضور جوعاً كنت أفكر
بكعك السلطعون في الساعة الأخيرة

85
00:05:32,280 --> 00:05:34,640
هل ستكون بالجوار غداً
للمساعدة في الإعداد؟

86
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
- لماذا؟
- حفل الرقص الأعزب في عيد الحب

87
00:05:37,280 --> 00:05:40,240
لا، لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك
حصلت على هذه الدعوى المزعجة التافهة

88
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
أنا مشغول جداً في عطلة
نهاية الأسبوع هذه

89
00:05:42,440 --> 00:05:47,840
لذا قد أتأخر قليلاً
حفل عيد الحب للرقص الفردي

90
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
- العزاب
- حفل رقص العزاب

91
00:05:50,240 --> 00:05:53,720
- لماذا؟ قلنا أننا سنذهب معاً
- إنها أمور مطعم

92
00:05:53,800 --> 00:05:56,760
لقد جاء مفتشو المناطق
قبل أن نتمكن من توسيع سطح السفينة

93
00:05:56,840 --> 00:05:59,480
- يوم السبت ؟
- أعتقد أن أعضاء مجلس المدينة مشغولون

94
00:05:59,560 --> 00:06:01,800
- لا، أنا أمنع هذا
- أنت ماذا؟

95
00:06:01,880 --> 00:06:04,120
بأي سلطة زوجية لقد منحت نفسي

96
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
على هذا اليوم الأكثر قداسة
ورومانسية من الأيام، لا

97
00:06:07,080 --> 00:06:11,560
- إنها مجرد عطلة ولا حتى حقيقي
- ليس هذا مجدداً ولا على معدة فارغة

98
00:06:11,640 --> 00:06:15,280
ماذا عن يوم الشجرة؟ أشجار؟
هذا سبب جيد أو يوم السكرتيرة

99
00:06:15,360 --> 00:06:18,040
- ماذا عن ذكرانا السنوية؟
- والذي قد لا نصل إليه

100
00:06:18,120 --> 00:06:20,400
تعرفين بأنك ستستمتعين
أكثر بدوني

101
00:06:20,480 --> 00:06:23,560
لا، لا أنت ذاهب
(ساندي)، هذا مهم بالنسبة لي

102
00:06:23,640 --> 00:06:26,240
هناك الكثير من الأشياء
مهمة بالنسبة إليّ لا تفعلينها

103
00:06:26,320 --> 00:06:27,800
- مثل ماذا؟
- مثل لعب الغولف

104
00:06:27,880 --> 00:06:30,695
- الكثير من الأزواج يلعبون الغولف معاً
- قبل وقت قصير من الموت من الشيخوخة

105
00:06:30,720 --> 00:06:32,960
ركوب الأمواج كم مرة حاولت
أخذك الى المحيط؟

106
00:06:33,040 --> 00:06:36,360
- مع السمك؟
- وما زلت صبوراً، متسامحاً

107
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
- أنت تمزح
- لقد تحملت والدك

108
00:06:38,600 --> 00:06:41,800
- أنت مؤهل للقداسة في أي يوم
- أسامحك على شخيرك

109
00:06:41,880 --> 00:06:44,760
- أنا لا أشخر
- نعم، تفعلين ذلك

110
00:06:44,880 --> 00:06:47,040
مثل قطار شحن صاخب في المنزل

111
00:06:47,120 --> 00:06:49,280
أردت أن تفتح هذا المطعم وساندتك

112
00:06:49,360 --> 00:06:52,280
أردت أن تذهب إلى ممارسة خاصة
من كان يدعمك؟

113
00:06:52,880 --> 00:06:56,280
- لقد تحملت والدك
- أنت لا تريد فعل شيء أحبه!

114
00:06:56,360 --> 00:06:58,120
كل شيء معركة، جدال

115
00:06:58,200 --> 00:07:01,320
- حياتي، وظيفتي
- نعم، نعم، نعم، وما زلت هنا

116
00:07:01,400 --> 00:07:03,120
- لا تفعل لي أي معروف
- لن أفعل

117
00:07:03,200 --> 00:07:04,760
- حسناً
- ممتاز!

118
00:07:04,960 --> 00:07:07,680
- ما الذي نتشاجر بشأنه؟
- لست متأكدة

119
00:07:07,760 --> 00:07:09,200
لكن الأمر جدي

120
00:07:09,320 --> 00:07:11,000
أنت لوحدك على الغداء

121
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
عيد حب سعيداً

122
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
مرحباً يا فتاة

123
00:07:21,880 --> 00:07:24,760
جاء (بلاستر) إلى المطعم اليوم
كانت الفوضى عارمة

124
00:07:25,120 --> 00:07:27,320
لكن يجري إحراز تقدم

125
00:07:27,440 --> 00:07:29,320
- كيف حال المدرسة؟
- بخير

126
00:07:29,720 --> 00:07:31,600
- حقاً؟
- مهلاً، حصلت على شيء

127
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
لقد تركت لك عند الباب

128
00:07:35,480 --> 00:07:39,440
حسناً، هو لا يدق
لذا لا يعقل أن تكون من أمك

129
00:07:40,280 --> 00:07:45,440
"أتمنى ألا تكون وحيداً بعيد الحب هذا
قبلات، معجبك السري"

130
00:07:45,760 --> 00:07:48,840
(ماريسا)، أنت رائعة جداً
لم يكن عليك فعل ذلك

131
00:07:48,920 --> 00:07:50,400
لم أفعل

132
00:07:51,080 --> 00:07:53,920
- من غيرك قد يترك شيئاً لطيفاً؟
- سؤال جيد

133
00:07:54,040 --> 00:07:57,520
هذا العام أبذل أقصى جهدي
لتجنب عيد الحب تماماً

134
00:07:57,640 --> 00:08:01,560
- ماذا؟ أنت و(راين)؟
- لا أريد حقاً أن أتحدث عن ذلك

135
00:08:01,920 --> 00:08:06,240
- ولا هو أيضاً
- حسناً، إنه عيد الحب

136
00:08:06,320 --> 00:08:10,960
أحياناً بادرة رومانسية
أكثر فعالية من الكلام

137
00:08:12,720 --> 00:08:14,880
من المستحيل أن تكون أمك
أعطتني هذه، أليس كذلك؟

138
00:08:15,120 --> 00:08:18,840
لا، إنها لا تجعل من ازدرائها لي سراً
أقل بكثير من إعجابها

139
00:08:18,920 --> 00:08:20,480
حسناً، هل قبّلت أحداً مؤخراً؟

140
00:08:21,520 --> 00:08:24,040
في الحلقة السّابقة من (ذا فالي)...

141
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
أنا فقط لا أشعر أنني مناسبة
هنا في (تارزانا)

142
00:08:26,520 --> 00:08:29,240
أنا مشغولة أدرس
عارية

143
00:08:30,200 --> 00:08:32,360
هل من المفترض أن يبقيني هذا بعيداً؟

144
00:08:33,200 --> 00:08:34,760
(كوهين)؟

145
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
- أنت في منزلي
- وأنت ترتدين ملابسك

146
00:08:40,080 --> 00:08:43,280
- أتساءل ما المخيب للأمل
- هل يمكنني الدخول؟

147
00:08:43,360 --> 00:08:44,560
- لا
- شكراً

148
00:08:45,880 --> 00:08:47,440
ما الذي تفعله هنا؟

149
00:08:49,600 --> 00:08:51,560
- من هذه؟
- لا أحد

150
00:08:51,640 --> 00:08:53,720
- "أنا لست لا أحد"
- الأميرة (سباركل) ما الذي تريده؟

151
00:08:53,840 --> 00:08:54,880
إنها من النوع المفضل للكابتن
(أوتس)

152
00:08:54,960 --> 00:08:57,680
أخبره أن يبعد حوافره
أما بالنسبة لك

153
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
مهلاً، قبل أن تطرديني
من فضلك أعطيني ثانية لأشرح لك؟

154
00:09:02,960 --> 00:09:04,600
حسناً، اسمعي (سامر)...

155
00:09:06,840 --> 00:09:08,640
إنه ليس...

156
00:09:09,400 --> 00:09:13,600
لأنني أنا و(آنا) انفصلنا والآن
أختارك، اتفقنا؟

157
00:09:15,680 --> 00:09:20,760
لأن السبب لانفصالنا
هو لأن خياري...

158
00:09:23,600 --> 00:09:28,200
كان أنت يا (سامر)
لطالما كنت أنت

159
00:09:28,320 --> 00:09:30,760
لقد حاولت محاربته
وحاولت أن أنكر ذلك

160
00:09:30,880 --> 00:09:35,680
ولا أستطيع، لا أستطيع
لا يمكن إنكارك

161
00:09:51,320 --> 00:09:53,440
- (كوهين)؟
- نعم

162
00:09:53,640 --> 00:09:57,040
هل يصدف أن لديك...

163
00:09:58,120 --> 00:10:03,080
- تعرف؟
- نعم، في محفظتي

164
00:10:03,160 --> 00:10:05,480
- حقاً؟
- كنت قد بدأت في النظر إليها

165
00:10:05,600 --> 00:10:09,960
- كنوع من قدم أرنب للحظ السعيد...
- أنت على وشك أن يحالفك الحظ

166
00:10:17,240 --> 00:10:21,120
مهما تقولين يا (سامر)، أجل
أجل

167
00:10:36,600 --> 00:10:39,080
- (لوك)، مرحباً
- مرحباً يا سيدة (كوبر)

168
00:10:39,480 --> 00:10:40,680
ما الذي تفعله هنا؟

169
00:10:41,760 --> 00:10:46,320
كنت أتساءل

170
00:10:46,400 --> 00:10:50,120
- هل أحضرت (ماريسا) كتابها للمنزل؟
- (ماريسا) لم تعد تعيش هنا، (لوك)

171
00:10:50,200 --> 00:10:55,040
- أنت تعرف ذلك
- صحيح، لا بد من أنني نسيت

172
00:10:56,880 --> 00:11:03,000
- حسناً، ليلة سعيدة
- غداً حفلة عيد الحب

173
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
هل ستذهبين؟ لأنني سأذهب

174
00:11:05,680 --> 00:11:10,920
- وفكرت إذا كنت في حاجة ألى توصيلة
- في الواقع، كل ما حدث

175
00:11:11,000 --> 00:11:13,095
بيني وبين (كايلب)
أعتقد أنه من الأفضل أن أبقى في المنزل

176
00:11:13,120 --> 00:11:15,920
- وتجنب هذه العطلة
- أجل، أجل

177
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
إنه مجرد يوم آخر من الأسبوع، صحيح؟

178
00:11:20,320 --> 00:11:24,440
- ليلة سعيدة يا سيدة (كوبر)
- طابت ليلتك

179
00:11:37,400 --> 00:11:42,800
- إذاً، كان هذا جنس
- أجل

180
00:11:44,280 --> 00:11:46,600
- سأذهب
- وأنا أيضاً

181
00:11:47,160 --> 00:11:50,440
- لكنك تعيشين هنا
- قصدت الطابق السفلي

182
00:11:50,800 --> 00:11:53,120
- حسناً
- ممتاز

183
00:12:14,320 --> 00:12:15,680
مرحباً

184
00:12:24,360 --> 00:12:25,600
أحبكَ كثيراً

185
00:12:28,520 --> 00:12:30,640
لقد انتظرنا وقتاً طويلاً

186
00:12:31,400 --> 00:12:35,800
وفكرت ربما يمكننا أن
نبدأ عيد الحب مبكراً

187
00:12:39,480 --> 00:12:43,680
- لا، انتظري، انتظري، مهلاً
- ماذا؟ ألا تريد ذلك؟

188
00:12:44,520 --> 00:12:50,520
لا، لا، أعني، نعم
نعم، بالطبع

189
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
لكن مع كل ما حدث
إنه فقط...

190
00:12:54,600 --> 00:12:58,000
- يبدو هذا مبكر
- أتمنى لو لم يحدث ذلك

191
00:12:58,120 --> 00:13:00,560
بأن نعود مثل ما كنا

192
00:13:02,160 --> 00:13:06,800
- وأردت أن أعوض لك
- ليس عليك فعل ذلك

193
00:13:08,200 --> 00:13:13,960
لا، لا أنت على حق
لذا أعتقد أنني سأذهب

194
00:13:14,040 --> 00:13:16,680
- لأن هذا حقاً
- خطأ؟

195
00:13:16,760 --> 00:13:19,840
كنت سأقول "محرج"
لكن أعتقد أن كلمة "خطأ" تجدي نفعاً

196
00:13:19,920 --> 00:13:25,480
لذا كان من اللطيف رؤيتك
وأعتقد أنني سأراك مرة أخرى غداً

197
00:13:36,280 --> 00:13:38,240
مرحباً يا صديقي
لديّ أخبار مهمة

198
00:13:38,360 --> 00:13:40,480
كنت على وشك الذهاب للتجهيز
للحفلة، هل ستأتي؟

199
00:13:40,600 --> 00:13:43,920
الرفع هذا ليس من اختصاصي
أنا لا أعرف إذا ذكرت هذا

200
00:13:44,000 --> 00:13:46,480
- لكن لدي بعض الأخبار المهمة
- أجل، سمعت هذا، ما الأمر؟

201
00:13:46,560 --> 00:13:50,600
- (راين)، أنا رجل الآن
- ليس مثل بعد (بار ميتزفه)

202
00:13:50,680 --> 00:13:54,200
رجل، لكن رجل
مارست الجنس مع فتاة

203
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
- لأكون أكثر تحديداً، مع (سامر)
- كيف كان؟

204
00:13:58,360 --> 00:14:00,480
- لقد مارست الجنس
- بهذا السوء؟

205
00:14:00,560 --> 00:14:04,720
لا، ليس بذلك السوء
هذا غريب نوعاً ما

206
00:14:04,800 --> 00:14:05,950
غريب؟

207
00:14:06,000 --> 00:14:09,320
نعم، ولكن ليس مبتَذل غريب
فإنه غريب ومحرج

208
00:14:09,400 --> 00:14:13,560
ولكن أتعرف؟ كانت المرة الأولى لي
إنها امرأة أكثر خبرة، هذا متوقع

209
00:14:13,640 --> 00:14:16,280
وأجريت بعض التعابير
في المنتصف

210
00:14:16,400 --> 00:14:18,520
أتمنى لو كان بإمكاني التراجع
لكنني لا أستطيع

211
00:14:18,600 --> 00:14:21,760
كان هناك أيضاً نوع من الصوت المتباكي
في النهاية

212
00:14:21,840 --> 00:14:26,160
ربما لم تكن أفضل أوقاتي
كنت سيئاً جداً

213
00:14:26,240 --> 00:14:28,920
كنت مثل سمكة تتخبط
على اليابسة

214
00:14:29,040 --> 00:14:32,120
(راين)، كنت (نيمو)
وأردت العودة إلى البيت

215
00:14:33,280 --> 00:14:37,160
- لا تقلق، ستحصل على فرصة أخرى
- هذه المسألة، لست متأكداً من ذلك

216
00:14:37,240 --> 00:14:41,240
الوضع مع (سامر) أكثر قتامة الآن
مما كان قبل جنس السمك الفظيع

217
00:14:41,320 --> 00:14:44,080
- لا تشر إليه كجنس سمك
- فكرة جيدة

218
00:14:44,160 --> 00:14:46,840
هذا شيء كنت آمل الحصول
على المزيد منه، النصائح، خدع

219
00:14:47,040 --> 00:14:49,560
(سامر) اعتادت على أداء أعلى
في قيادة سيارة

220
00:14:49,680 --> 00:14:52,000
لا أعرف إذا كنت أنا الرجل
للتحدث عن الرومانسية

221
00:14:52,080 --> 00:14:53,280
- لماذا؟
- أنا و(ماريسا)

222
00:14:53,360 --> 00:14:56,440
- الأمر مختلف الآن يا (أوليفر)
- حقاً؟ هل تريد التحدث عن ذلك؟

223
00:14:56,520 --> 00:14:57,800
لا، يجب أن أهتم بكل شيء

224
00:14:58,120 --> 00:15:01,040
مهلاً، هل لديك نصائح
أو كلمات حكيمة لي؟

225
00:15:01,400 --> 00:15:02,640
افعل هذا مجدداً

226
00:15:04,080 --> 00:15:05,840
هذا ما كنت أخشاه

227
00:15:08,440 --> 00:15:13,240
وبعد ذلك كلانا قرر الانتظار
لأننا كنا متعبين جداً

228
00:15:13,320 --> 00:15:14,800
تعرفين كيف تسير الأمور

229
00:15:18,000 --> 00:15:20,800
- أتمنى لو أننا انتظرنا
- ماذا؟ من؟

230
00:15:21,080 --> 00:15:24,680
أنا و(كوهين)
لقد مارسنا الجنس

231
00:15:24,760 --> 00:15:27,240
مهلاً، ماذا؟ ماذا فعلتما؟

232
00:15:27,560 --> 00:15:29,640
أنا معك منذ ساعة
كيف لم يذكر هذا؟

233
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
لا بد من أنني نسيت

234
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
حسناً، لقد كذبت

235
00:15:40,160 --> 00:15:43,120
الأمور الليلة الماضية مع (راين)
سارت بشكل رهيب

236
00:15:43,200 --> 00:15:45,440
- أعتقد أنه يكرهني
- إنه لا يكرهك

237
00:15:45,520 --> 00:15:48,120
- رفض ممارسة الجنس
- ربما يفكر في شيء

238
00:15:53,360 --> 00:15:58,320
لا يمكنك أن تلومي نفسك على ذلك
لا أحد يعرف أن (أوليفر) مجنون

239
00:15:58,400 --> 00:16:00,480
ما عدا (راين) وأنا لم أصغي

240
00:16:02,040 --> 00:16:07,520
أنا لا أعرف
ربما لسنا لبعضنا البعض

241
00:16:07,920 --> 00:16:10,680
ربما نسعى خلف الشابين الخاطئين

242
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
مرحباً

243
00:16:37,360 --> 00:16:40,880
- إلى متى سيستمر هذا؟
- لقد أفسدت عطلتي المفضلة

244
00:16:40,960 --> 00:16:44,480
حتى ينتهي عيد الحب
ليس لدينا ما نتحدث عنه

245
00:16:44,560 --> 00:16:46,240
- حسناً
- مرحباً يا أبي، هل أنت مشغول؟

246
00:16:46,320 --> 00:16:49,480
- أستمتع بصحبة أمك
- رائع، أريد التحدث معك

247
00:16:50,400 --> 00:16:53,720
- ما الذي يجري؟
- لا شيء، أريد التحدث معك فحسب

248
00:16:53,840 --> 00:16:56,640
- أمور نسائية
- حسناً، أتيت إلى السيد

249
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
لقد حصلت عليك

250
00:17:01,080 --> 00:17:04,920
- كنت صغيرة وسريعة التأثر وثملة
- نعم، الطفل الوحيد هنا

251
00:17:05,880 --> 00:17:08,840
سأفتح، أحتاج بعض الهواء النقي

252
00:17:11,920 --> 00:17:15,000
لم أكن أعتقد أنني
سوف أضطر إلى...

253
00:17:15,080 --> 00:17:20,440
قول هذا، لكن أعتقد أننا
يجب أن نتحدث

254
00:17:21,760 --> 00:17:25,240
- الآن؟
- الأمر صعب علي كما هو عليك

255
00:17:25,920 --> 00:17:28,720
- مرحباً
- مرحباً، عيد حب سعيداً

256
00:17:28,840 --> 00:17:32,160
هذا ما أحبه
القليل من روح العطلة هنا

257
00:17:32,320 --> 00:17:34,120
- شكراً
- بالتأكيد

258
00:17:34,240 --> 00:17:36,360
أحب هذه
هل تعرف ماذا تدعى؟

259
00:17:36,480 --> 00:17:40,000
قبلات منسية وأنت تعرف
من كان يصنع هذه؟ (هايلي)

260
00:17:40,080 --> 00:17:42,800
- (هايلي)؟
- وكيف حالها؟

261
00:17:42,880 --> 00:17:46,160
- هل سمعت منها شيئاً؟
- لا، ولا أتوقع ذلك

262
00:17:46,640 --> 00:17:50,160
لأنها عندما غادرت، غادرت غاضبة
من يدري، ربما إنها بـ(آسيا) أو (نيويورك)

263
00:17:50,240 --> 00:17:53,440
- الـ(غلوبتروتر)
- أحياناً، ذات مرة ظننا أنها في (لندن)

264
00:17:53,600 --> 00:17:56,720
لكنها كانت على قارب صديق
هنا في الميناء

265
00:17:56,800 --> 00:17:58,120
قارب؟

266
00:17:58,240 --> 00:18:04,000
هل... هل...؟

267
00:18:04,080 --> 00:18:10,680
- هل وضعت حماية؟
- يا إلهي! أجل، أجل

268
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
يا للهول! نعم
لا أصدق أنك سألتني ذلك

269
00:18:11,840 --> 00:18:14,120
أنا آسف، لكن كان عليّ فعل ذلك
من الجيد أنك فعلت

270
00:18:14,200 --> 00:18:16,520
إذا كنت ستمارس الجنس
يجب أن تكون مسؤولاً

271
00:18:16,600 --> 00:18:20,480
- نعم، مسؤول ومحرج
- هذا متوقع

272
00:18:20,560 --> 00:18:21,800
- حقاً؟
- نعم

273
00:18:21,880 --> 00:18:23,440
- هذا ما ظننته
- اسمع

274
00:18:23,640 --> 00:18:27,160
لقد كنت محظوظاً لتمكنك من الصمود
بعد كل تلك المداعبة

275
00:18:27,240 --> 00:18:28,680
ماذا الآن؟

276
00:18:29,640 --> 00:18:31,240
مداعبة

277
00:18:31,360 --> 00:18:37,080
أنت تعرف، التدليك
و...

278
00:18:38,000 --> 00:18:42,680
أو عض الرقبة، إليك الفكرة

279
00:18:42,760 --> 00:18:46,160
- كونك مستعداً، لا يعني أنها كذلك
- أنا مستعد دوماً لفعل ذلك

280
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
حسناً، أنت ابني
نحن آل (كوهين) كائنات جنسية جداً

281
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
- يا إلهي!
- اعتد ذلك

282
00:18:52,680 --> 00:18:55,600
هذا مقرف، مداعبة؟

283
00:18:55,960 --> 00:19:00,720
أؤكد لك
المقبلات جيدة كالطبق رئيسي

284
00:19:00,800 --> 00:19:04,280
ابتلعت قليلاً من التقيؤ
حسناً، سأتظاهر بأننا لم نجر الحديث

285
00:19:04,360 --> 00:19:06,840
لكن شكراً يا أبي

286
00:19:07,320 --> 00:19:10,720
(سيث)، (سيث)
هل تمانع سؤالي؟

287
00:19:10,800 --> 00:19:16,120
مع من... مع من مارست الجنس؟
لديك الكثير من الفتيات هذه الأيام

288
00:19:16,840 --> 00:19:19,920
(سامر)؟ يا لك من رجل!

289
00:19:29,440 --> 00:19:32,360
إذاً يا رجل
كيف الحال بينك و(ماريسا)؟

290
00:19:32,480 --> 00:19:35,440
- هل ستأتي إلى الحفلة الليلة؟
- لا أعرف، الاحتمال متفاوت

291
00:19:36,720 --> 00:19:39,560
ماذا عن أمها؟
هل تعتقد أنها ستأتي الليلة؟

292
00:19:39,800 --> 00:19:41,640
لا أعرف

293
00:19:43,040 --> 00:19:47,240
كنت أحاول أن أحصي
عدد الأشخاص للحدث

294
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
آسف

295
00:19:53,280 --> 00:19:55,640
- (راين)!
- (تيريزا)

296
00:19:56,680 --> 00:19:59,320
ماذا... مرحباً

297
00:19:59,440 --> 00:20:03,920
- لطالما تدبرت أمرك بالكلمات
- هل تعملين هنا؟

298
00:20:04,000 --> 00:20:06,560
نعم، فكرت في أن ما أفضل
طريقة للاحتفال بعيد الحب

299
00:20:06,680 --> 00:20:08,800
من تقديم (باتيه) لمجموعة من الأغنياء؟

300
00:20:09,400 --> 00:20:13,080
هؤلاء أصدقائك وجيرانك
المعذرة

301
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
سررت برؤيتك

302
00:20:22,120 --> 00:20:25,560
- (كوهين)، ماذا تفعل؟
- أريد التحدث معك

303
00:20:26,240 --> 00:20:32,200
- بشأن ما حدث، أتذكرين الجنس
- أحاول أن أنسى

304
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
صحيح، صحيح

305
00:20:33,360 --> 00:20:36,880
هذا في الواقع سبب وجودي هنا
أشعر أنك لم تحصلين على قيمة مالك أمس

306
00:20:36,960 --> 00:20:38,920
إن أردت المزاح الآن
سترحل

307
00:20:39,000 --> 00:20:44,560
لا دعابات، لا يجب أن يكون
هناك شيء مضحك حول ما يحدث هنا

308
00:20:44,640 --> 00:20:47,080
- أتريد فرصة أخرى؟
- هذا ما أقوله

309
00:20:58,080 --> 00:21:02,040
جيد جداً
لا يسيل لعابك مثل أمس

310
00:21:07,080 --> 00:21:08,720
أنت متوترة قليلاً

311
00:21:08,920 --> 00:21:11,840
ما أنت؟
ما مسألة قرصة العصب؟

312
00:21:12,000 --> 00:21:13,720
القليل من التدليك

313
00:21:17,360 --> 00:21:22,120
لا، لا، أنت تدغدغني، توقف

314
00:21:22,480 --> 00:21:25,200
توقفت، توقفت

315
00:21:28,400 --> 00:21:32,360
- حسناً، ماذا تفعل؟
- إنه شيء أسميه مداعبة

316
00:21:32,440 --> 00:21:35,880
- لا، لا
- عرفت أنه ليس عليّ أن أستمع لأبي

317
00:21:35,960 --> 00:21:39,440
ليس وكأنني أستمع إليه
أنا لا أتحدث عن ذلك معه

318
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
لا مزيد من الكلام يا (كوهين)

319
00:21:43,080 --> 00:21:45,120
مهما تقولين يا (سامر)

320
00:21:45,600 --> 00:21:48,880
لذا الآن هو في المستشفى
سيكون هناك لفترة

321
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
هذا لا يصدق

322
00:21:52,280 --> 00:21:55,160
- لا عجب أنك غاضب جداً
- لا، لست كذلك

323
00:21:55,640 --> 00:21:59,360
بالتأكيد أنت كذلك، سأكون كذلك
صديقك المقرب لم يصدقك

324
00:21:59,440 --> 00:22:03,000
الناس الذين تعيش معهم لم يستمعوا إليك
وحبيبتك لم تثق بك

325
00:22:03,560 --> 00:22:04,920
عندما تصفين الأمر بهذه الطريقة

326
00:22:06,720 --> 00:22:08,960
آسفة، هذا ليس من شأني

327
00:22:09,600 --> 00:22:15,560
لا، من الجيد التحدث عن ذلك
لم أفعل مع أي شخص آخر

328
00:22:22,160 --> 00:22:25,280
مرحباً، لم أكن أعرف...

329
00:22:26,480 --> 00:22:29,960
مرحباً يا (ماريسا)
أنا (تيريزا) من عيد الشكر، نحن...

330
00:22:30,040 --> 00:22:33,800
- نعم، لا، أتذكر
- أنا أساعد في تقديم الطعام للحدث

331
00:22:33,880 --> 00:22:38,360
- إنها متعهدة حفلات
- هذا رائع جداً

332
00:22:39,440 --> 00:22:42,600
لذا أعتقد أنني سأتحدث معك الليلة
هل ستكون هنا؟

333
00:22:42,680 --> 00:22:46,160
- نعم
- وكذلك أنت

334
00:22:46,280 --> 00:22:49,240
- نعم
- إلى اللقاء

335
00:22:49,360 --> 00:22:51,720
- يجب أن أعود أيضاً
- نعم، أراك الليلة

336
00:22:58,240 --> 00:22:59,440
معذرة

337
00:23:13,760 --> 00:23:18,520
يوماً ما، عندما أذكر حياتي
أعتقد أنني سأتذكر هذه المحادثات

338
00:23:18,600 --> 00:23:21,440
- قبل الأحداث المهمة كأوقاتي المفضلة
- ما الحديث؟

339
00:23:23,880 --> 00:23:26,600
- ماذا فعلت بعينك؟
- الرؤيا غير واضحة

340
00:23:27,000 --> 00:23:29,160
(سامر) أدخلت إصبع قدمها الكبير
في عيني

341
00:23:29,280 --> 00:23:31,080
- ماذا؟ ما السبب؟
- لا أعرف يا صاح، إنها حادثة

342
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
كانت هناك أطراف
في كل مكان

343
00:23:32,320 --> 00:23:34,920
- أنا محظوظ أنني ما زلت أرى
- هل قمتما بهذا مجدداً

344
00:23:35,040 --> 00:23:37,295
- عملياً، نعم لكنه لم يكن جميلاً
- أعتقد أنني عانيت من إصابة

345
00:23:37,320 --> 00:23:40,880
- في العمود الفقري أيضاً
- يجب أن ترتدي خوذة بالمرة القادمة

346
00:23:40,960 --> 00:23:44,080
- واقي الفم
- لا أعتقد أنه ستكون هناك مرة قادمة

347
00:23:44,520 --> 00:23:47,560
ليس بعد هذه الكارثة الأخيرة
أعتقد أن الأمر ربما انتهى

348
00:23:47,880 --> 00:23:51,760
السيئ بشأن هذا هو أنني أعرف
أن لديّ الكثير لأقدمه

349
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
- لست بحاجة لمعرفة ذلك
- هذا عادل كفاية

350
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
ماذا عنك؟
هل تريد تفويت الحدث؟

351
00:23:55,920 --> 00:23:57,720
أود، لكن هناك شخص ما
أريد رؤيته

352
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
مجرد صديق قديم

353
00:24:01,200 --> 00:24:04,400
إذا كنت تريد تفويت هذا
سأكون أكثر من سعيدة بذلك، صدقيني

354
00:24:04,480 --> 00:24:06,200
- لا أريد الذهاب أيضاً
- عظيم

355
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
لكن علي ذلك
حبيبة (راين) السابقة ستكون هناك

356
00:24:08,840 --> 00:24:12,880
- هي متعهدة الطعام الليلة
- وتريدين التجسس؟

357
00:24:12,960 --> 00:24:14,280
ليس بالضبط

358
00:24:15,560 --> 00:24:16,760
أجل

359
00:24:17,120 --> 00:24:19,920
لا أعرف (سامر)
لا أعرف ما يجري بيننا

360
00:24:20,520 --> 00:24:23,880
- والآن هذه الفتاة ستكون هناك
- عناق؟

361
00:24:25,880 --> 00:24:28,640
- هل تعرجين؟
- نعم، (كوهين) ضَربني بركبته

362
00:24:28,720 --> 00:24:31,440
- لماذا؟
- لا بد من أنه قرأ هذا في (كاماسوترا)

363
00:24:31,600 --> 00:24:34,560
- إذا مارستما الجنس مجدداً؟
- إن كان بإمكانك تسميَتها كذلك

364
00:24:34,680 --> 00:24:38,800
كانت هناك أطراف في كل مكان
الحب يؤلم

365
00:24:38,880 --> 00:24:40,400
نعم، أعرف ذلك

366
00:24:51,400 --> 00:24:53,800
- هل أنت شرطي؟
- لا

367
00:24:54,080 --> 00:24:58,400
- أنا فقط أبحث عن شخص يبقى هنا
- (جيمي)

368
00:24:58,480 --> 00:25:00,040
مرحباً يا (هايلي)

369
00:25:03,920 --> 00:25:09,480
- حسناً، لديك صحبة مثيرة
- لقد تعقبتني، أنا مندهشة

370
00:25:09,560 --> 00:25:12,720
تلك الكعكات كانت جيدة جداً لدرجة أنني
لم أستطع السماح لك بالمغادرة

371
00:25:12,800 --> 00:25:17,040
من دون أن تعطيني الوصفة
ستكون على قائمة مطعمي الجديد

372
00:25:17,120 --> 00:25:18,720
- مطعمك الجديد؟
- في الواقع، كنت أتساءل

373
00:25:18,800 --> 00:25:25,040
إذا أردت أن تكوني الزبونة الأولى
أجرب بعض الأطباق

374
00:25:25,120 --> 00:25:29,080
- وفكرت أن تكوني فأر التجارب
- حسناً

375
00:25:29,160 --> 00:25:32,240
دعني أذهب لأغير ملابسي
سأعود حالاً

376
00:25:41,280 --> 00:25:42,800
اعتن بنفسك، سأراك قريباً

377
00:25:45,200 --> 00:25:46,480
حسناً

378
00:25:47,160 --> 00:25:50,840
إذا علمتكما أي شيء
لا تتزوجا أبداً

379
00:25:51,080 --> 00:25:52,840
- لقد سمعت هذا منك من قبل
- ستسمعه مجدداً

380
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
سأكون في الحانة

381
00:25:56,400 --> 00:25:57,840
لا أثر لخصمينا

382
00:25:58,040 --> 00:26:00,600
- هل أنت مستعد للذهاب؟
- نعم، قبل أن نصل إلى هنا

383
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
- مرحباً يا رفيقي
- مرحباً

384
00:26:02,120 --> 00:26:05,840
هل تريدان بعضاً من هذه؟
في الحقيقة ليس لدي فكرة ما هذا

385
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
الاحتمالات هي
الفطر الهلال، سرطان البحر

386
00:26:08,000 --> 00:26:10,840
- و(بري فيلو) عادة يكون كذلك
- (سيث)، وهذه صديقَتي (تيريزا)

387
00:26:11,440 --> 00:26:15,400
هذه صديقتك، (تيريزا)؟
مرحباً، كيف حالك؟ سأختار...

388
00:26:15,480 --> 00:26:19,200
- هذه هي
- هذه هي؟ إنها مثيرة

389
00:26:19,640 --> 00:26:21,320
من أجل (تشينو)

390
00:26:21,440 --> 00:26:26,560
لا، إنها كذلك، إنها جميلة
ولطيفة وذكية ومضحكة

391
00:26:26,640 --> 00:26:28,440
وهل ذكرت أنهما كانا
صديقين منذ الطفولة

392
00:26:28,520 --> 00:26:29,600
عدة مرات وحسب

393
00:26:29,680 --> 00:26:32,400
لقد قاما بمسرحيات موسيقية معاً
وذهبت للرقص الشتوي

394
00:26:32,480 --> 00:26:35,440
- (راين) كان في مسرحيات موسيقية؟
- كانت (بيبرمنت باتي)

395
00:26:35,520 --> 00:26:37,600
(راين) كان (سنوبي)

396
00:26:43,360 --> 00:26:45,280
يا إلهي! أكره عيد الحب

397
00:26:45,520 --> 00:26:46,960
لا أعرف لماذا نحتفل بأي شيء هنا

398
00:26:48,600 --> 00:26:51,360
- لم يأت أبي؟
- لا

399
00:26:51,520 --> 00:26:53,280
سأذهب إلى المنزل، وأستحم

400
00:26:53,360 --> 00:26:55,320
وإما أقطع معصمي
أو أشرب زجاجة نبيذ

401
00:26:55,400 --> 00:26:57,040
نبيذ، بالتأكيد

402
00:26:57,360 --> 00:27:00,800
الشيء الجيد أن (كايتلن) لن تنام عندي
سأسمع (بوب سيغر) الليلة

403
00:27:00,880 --> 00:27:04,520
- سنبقي نوافذنا مغلقة، وداعاً
- وداعاً

404
00:27:26,720 --> 00:27:29,920
هل يمكننا البدء من جديد؟

405
00:27:31,360 --> 00:27:35,440
- نبدأ من جديد؟
- مرحباً، أنا (ماريسا)

406
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
ترتاد إلى (هاربور)، صحيح؟

407
00:27:43,560 --> 00:27:45,280
أعرف ما تحاولين فعله

408
00:27:45,800 --> 00:27:49,320
ولا أستطيع...

409
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
أنا آسف

410
00:28:05,280 --> 00:28:09,000
- هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
- انظر، إذا كنت تريد فرصة أخرى

411
00:28:09,120 --> 00:28:13,040
لا، لا، لا صدقيني
لقد فهمت، هذا واضح

412
00:28:13,160 --> 00:28:16,120
شيء ما لا ينجح
لا بأس، إنها غلطتي

413
00:28:17,040 --> 00:28:20,240
- ماذا تحاول أن تقول؟
- ربما بعد عدة سنوات، تعلمين؟

414
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
سأكون...

415
00:28:22,960 --> 00:28:24,600
أعتقد أنني سأكون مستعداً لك

416
00:28:24,680 --> 00:28:30,920
لكن في الوقت الحالي
أعتقد أنني... سأنسحب

417
00:28:37,760 --> 00:28:40,560
لا، هذا ليست (أسبستوس)
هذه تسمى (فلوتيز)

418
00:28:41,680 --> 00:28:43,880
(أسبستوس) والشمبانيا

419
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
ماذا يمكن أن يكون أكثر رومانسية؟

420
00:28:46,440 --> 00:28:51,560
إنه عمل قيد الإنجاز، في الواقع
لا يوجد شيء على القائمة الآن

421
00:28:51,640 --> 00:28:53,240
لكن البسكويت جيّد

422
00:28:53,840 --> 00:28:55,440
هذا المكان سيكون رائعاً
يا (جيمي)

423
00:28:55,520 --> 00:28:58,600
- نعم، أعرف
- أشعر لأول مرة منذ فترة

424
00:28:58,680 --> 00:29:00,560
أن حياتي تتنظم

425
00:29:00,640 --> 00:29:05,240
لا أفهم، اعتقدت أنك لا تستطيعين الخروج
من هنا بسرعة كافية

426
00:29:05,760 --> 00:29:07,120
أجل

427
00:29:08,040 --> 00:29:10,560
حتى أدركت أنه ليس
لدي مكاناً أذهب إليه

428
00:29:11,480 --> 00:29:13,840
- لا أحد لرؤيته
- (هايلي)، يمكنك أن تعلقي هنا

429
00:29:14,800 --> 00:29:17,400
تقودين في نفس الشوارع وتذهبين
إلى نفس الأماكن

430
00:29:17,480 --> 00:29:22,040
وتشعرين أن الوقت لا يمر، لكنه كذلك
وسوف يذهب هباءً

431
00:29:22,200 --> 00:29:24,320
أنت مدينة بذلك لنفسك
اخرجي من هنا، احصلي على حرّية

432
00:29:25,200 --> 00:29:27,960
- اصنعي حياةً لنفسك
- لماذا علي المغادرة؟

433
00:29:28,480 --> 00:29:29,680
أنت هنا

434
00:29:31,160 --> 00:29:32,310
بالضبط

435
00:29:34,040 --> 00:29:36,080
لا يمكننا...

436
00:29:38,960 --> 00:29:42,240
- لم لا؟
- لأنني أشعر بالذنب كفاية

437
00:29:42,360 --> 00:29:46,600
في الكذب على (كيرستن)
حول الكعكات، و...

438
00:29:48,360 --> 00:29:49,560
صحيح

439
00:29:51,320 --> 00:29:57,680
- لكن صدقيني، أتمنى لو نستطيع
- أنا أصدقك

440
00:30:05,080 --> 00:30:08,400
مرحباً، هل أنت بخير؟

441
00:30:12,360 --> 00:30:15,400
- هل تريد سيجارة؟
- لقد أقلعت عن التدخين

442
00:30:16,480 --> 00:30:22,120
(راين آتوود)، انظر إلى نفسك
ملابس جديدة، قصة شعر جديدة

443
00:30:22,280 --> 00:30:26,480
تواعد ملكة حفل التخرج
كانت مواعدة؟

444
00:30:27,880 --> 00:30:30,000
أعتقد ذلك، لا أعرف

445
00:30:32,600 --> 00:30:34,680
- تعجبني قصة الشعر بالمناسبة
- حقاً؟

446
00:30:39,080 --> 00:30:40,720
هل فكرت في العودة للمنزل؟

447
00:30:42,240 --> 00:30:45,280
أحياناً، أكثر مؤخراً

448
00:30:46,240 --> 00:30:50,040
- هل فكرت بالرحيل؟
- أجل، طوال الوقت

449
00:30:50,320 --> 00:30:55,760
- لكني لا أعرف كيف
- لذا عندما قبلت بمهمة تقديم الطعام هنا

450
00:30:55,840 --> 00:30:57,600
كنت بحاجة للمال

451
00:30:58,960 --> 00:31:05,080
ونعم، كنت آمل أن ألتقي بك
المنزل وحيد هذه الأيام

452
00:31:12,160 --> 00:31:15,760
- هل أنت في استراحة؟
- أجل، أجل أنا حرة حتى التنظيف

453
00:31:15,840 --> 00:31:17,480
هل تريدين الخروج من هنا؟

454
00:31:29,760 --> 00:31:31,560
هل يمكنني الجلوس هنا؟

455
00:31:32,600 --> 00:31:33,760
بالتأكيد

456
00:31:38,040 --> 00:31:40,760
عيد الحب رائع، أليس كذلك؟

457
00:31:42,680 --> 00:31:48,760
- المسألة حول (راين)
- لا، هذا ليس... أنا بخير

458
00:31:48,840 --> 00:31:53,600
أعرف، لكن المسأل حول (رايان)
عندما الأشياء تصبح صعبة

459
00:31:53,720 --> 00:31:56,640
- كل شخص في حياته تخلى عنه
- هذا ما يظنني فعلته

460
00:31:56,720 --> 00:31:59,800
فاجئيه، أريه أنك لم تفعلي
أنك لن تتخلي عنه

461
00:32:00,000 --> 00:32:03,720
- يريدني أن أفعل ذلك
- حسناً، فقط لأنه يتوقع منك ذلك

462
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
هذا جنون
الحب جنون

463
00:32:06,320 --> 00:32:11,000
- إنه تحد، ليس سهلاً أبداً
- نعم، ولكن هل هو دائماً بهذه الصعوبة؟

464
00:32:11,080 --> 00:32:14,160
- أحياناً
- لكنك تصمدين على أي حال

465
00:32:14,240 --> 00:32:15,760
إذا كنت تواجين أسوأ معركة
في العالم

466
00:32:15,840 --> 00:32:20,480
أو بعض الجدال الغبي الذي لا أحد
منكما يمكن أن يتذكر ما هو

467
00:32:20,560 --> 00:32:23,920
لأن الأمر يستحق العناء

468
00:32:26,080 --> 00:32:30,080
لقد مررتما بالكثير بالفعل
لما الانسحاب الآن؟

469
00:32:33,480 --> 00:32:35,520
- مرحباً يا سيد (كوهين)
- مرحباً يا (سامر)

470
00:32:36,000 --> 00:32:37,920
- هل أنت مستعدة للذهاب؟
- نعم

471
00:32:38,200 --> 00:32:40,760
- هل أنت بخير يا فتاة؟
- نعم، شكراً

472
00:32:48,800 --> 00:32:52,400
- أحياناً تجعل من الصّعب كرهك
- أعرف

473
00:32:52,480 --> 00:32:57,480
- كل ذلك، إنه جزء من سحري
- أحياناً تجعل الأمر سهلاً

474
00:32:59,680 --> 00:33:03,600
- ساحر أيضاً، أليس كذلك؟
- دعنا نذهب إلى البيت

475
00:33:23,960 --> 00:33:26,120
لقد حاولتَ أن تقفز من السياج
وتعلّقَ سروالك

476
00:33:26,240 --> 00:33:29,480
- كنت رشيقاً جداً
- نعم، خصوصاً عندما وقعت على وجهك

477
00:33:29,600 --> 00:33:31,440
- سعيد لرؤيتك تستمتعين بألمي
- لم يكن لدينا ثلج

478
00:33:31,520 --> 00:33:33,600
وكان علينا استخدام
كيس البازلاء المجمدة

479
00:33:33,680 --> 00:33:36,880
أجل، أجل، خضروات مجمدة
العلاج المعجزة

480
00:33:39,400 --> 00:33:42,400
من المذهل أن نلتقي ببعضنا
في عيد الحب

481
00:33:46,040 --> 00:33:48,560
يجب أن أعود للمساعدة
في التنظيف

482
00:33:50,320 --> 00:33:53,400
إذاً، هل تذهب إلى الكثير
من هذه المناسبات؟

483
00:33:54,080 --> 00:33:55,960
تقريباً كل أسبوع

484
00:33:56,560 --> 00:33:58,680
حسناً، ربما سأقابلك مرةً ثانية

485
00:34:00,000 --> 00:34:02,760
بالإضافة إلى أنني أعرف أين تعيش

486
00:34:08,160 --> 00:34:11,120
- يا إلهي
- أعلم أنه لا يجب أن أكون هنا

487
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
- لا، لا يجب عليك يا (لوك)
- لكن...

488
00:34:13,120 --> 00:34:15,920
بدوت حزينة جداً عندما غادرت

489
00:34:16,040 --> 00:34:19,040
لم أستطع تحمل فكرة أن تكوني
وحيدة في عيد الحب

490
00:34:19,360 --> 00:34:23,400
- معظم الناس سيستمتعون بتلك الفكرة
- ليس أنا

491
00:34:24,320 --> 00:34:27,600
يا سيدة (كوبر) أنت فتاة مذهلة...

492
00:34:29,160 --> 00:34:32,400
امرأة، سيدة

493
00:34:32,960 --> 00:34:36,600
- إذا السيد (نيكول) لا يقدرك
- لا، بالتأكيد لا

494
00:34:36,680 --> 00:34:41,080
هذا لأنه كبير جداً ليرى ما هو
محظوظ بما فيه الكفاية ليحظى به

495
00:34:43,240 --> 00:34:47,600
ويجب أن تعرفي أيضاً
أنك كنت دائماً أروع أم

496
00:34:47,680 --> 00:34:48,680
- (لوك)
- هذا صحيح

497
00:34:48,760 --> 00:34:54,280
تدعينا نستمع إلى أي كان ما أردناه في
السيارة وأنت سمحت لنا بمشاهدة الأفلام

498
00:34:54,400 --> 00:34:58,520
- وكلما لعبنا (ألتيميتوم)
- (ألتيميتوم)؟

499
00:35:00,120 --> 00:35:05,640
ما تفضّل فعله الأمهات

500
00:35:05,840 --> 00:35:10,520
- هذه لعبة؟
- وكلما لعبناها، فزت دوماً

501
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
حقاً؟

502
00:35:12,600 --> 00:35:15,640
- هزَمت (كيرستن)؟
- اعتقدت أنك يجب أن تعرفي الحقيقة

503
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
في عيد الحب

504
00:35:19,920 --> 00:35:22,080
- طابت ليلتك
- انتظر

505
00:35:34,640 --> 00:35:36,160
شكراً لك

506
00:36:00,080 --> 00:36:01,520
هل تود الدخول؟

507
00:36:10,640 --> 00:36:15,400
- أعتقد أنك سعيد أن اليوم قد انتهى
- بكل تأكيد

508
00:36:23,920 --> 00:36:26,000
يا إلهي يا (ساندي)!

509
00:36:26,600 --> 00:36:29,400
على أحد أن يبقي (هيرشيز) و(هولمارك)
في العمل

510
00:36:38,040 --> 00:36:39,575
إذاً، هل تريدين أن تكوني حبيبتي
في عيد الحب

511
00:36:39,600 --> 00:36:44,920
أجل، بمجرد أن أحصل على بعض
الشوكولاتة بالكراميل، إنها المفضلة لدي

512
00:36:45,280 --> 00:36:48,000
المربعة
أنا أحب تلك مع المكسرات

513
00:36:49,800 --> 00:36:53,000
لا أريد ذكر هذا، لكني أعتقد
أن الأميرة (سباركل) تناسبك

514
00:36:53,800 --> 00:36:57,680
أجل، لقد أفسدت الأمر
على كلينا، ما هذا؟

515
00:36:57,760 --> 00:36:59,800
أجل، هل تمزح؟
حوافر عظيمة

516
00:37:00,840 --> 00:37:02,960
- (كوهين)؟
- (سامر)

517
00:37:03,560 --> 00:37:05,160
- مرحباً
- مرحباً

518
00:37:08,160 --> 00:37:10,840
لا، لا

519
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
تلك الليلة...

520
00:37:15,120 --> 00:37:19,200
- عندما مارسنا الجنس
- نعم

521
00:37:21,480 --> 00:37:23,800
لم تكن وحدك من تمارس الجنس
لأول مرة

522
00:37:24,440 --> 00:37:26,480
كان هناك شخص آخر في الغرفة؟
يصورنا؟

523
00:37:26,560 --> 00:37:31,000
أنا أيها الأحمق
أنا عذراء

524
00:37:31,480 --> 00:37:34,280
أو كنت عذراء

525
00:37:36,560 --> 00:37:39,640
- لماذا لم تخبريني؟
- لا أعرف

526
00:37:40,960 --> 00:37:45,800
أعتقد أنني شعرت أن لدي هذه
السّمعة لأحافظ عليها

527
00:37:45,920 --> 00:37:48,520
- واعتقدت أنني لن أعجبك حينها
- لا

528
00:37:49,120 --> 00:37:52,320
هل تمزحين؟ على الإطلاق
أنا فقط مصدوم

529
00:37:53,440 --> 00:37:57,960
يا إلهي! لم يخطر لي قط
أنك من بين الجميع، لست...

530
00:37:58,280 --> 00:38:00,240
هذا ليس المهم هنا

531
00:38:01,600 --> 00:38:04,800
كانت هذه لحظة مهمة في حياتنا
ونحن فقد أضعناها

532
00:38:04,880 --> 00:38:07,680
- بسرعة
- ليس بهذه السرعة

533
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
بسرعة كبيرة، نعم

534
00:38:11,280 --> 00:38:15,960
- وكان أمراً مهماً
- أعتقد أنه كان يجب أن يكون مميزاً

535
00:38:16,360 --> 00:38:17,920
ولقد تسرعنا...

536
00:38:20,800 --> 00:38:25,400
ماذا لو...
كان علينا أن نبطئه قليلاً

537
00:38:26,240 --> 00:38:31,760
- ربما نبدأ من البداية؟
- ماذا تقصد؟

538
00:38:46,120 --> 00:38:52,160
- أنت مبتذل جداً يا (كوهين)
- هيا، أريد كسب حبك

539
00:38:53,680 --> 00:38:56,840
حسناً، الجزء المحزن هو...

540
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
أنك تفعل ذلك نوعاً ما

541
00:39:31,000 --> 00:39:33,080
- أين هي؟
- ماذا؟

542
00:39:33,160 --> 00:39:38,800
(تيريزا)، إذا كانت هنا، أريدها أن
تعرف أنني لن أخسرك، لن أتخلى عنك

543
00:39:39,240 --> 00:39:40,640
لقد غادرت

544
00:39:42,160 --> 00:39:46,120
- أنا آسفة جداً
- أعرف، أعرف

545
00:39:53,520 --> 00:39:56,400
ألا يمكنكَ مسامحتي؟

546
00:39:56,880 --> 00:39:58,030
كيف؟

547
00:40:01,200 --> 00:40:02,520
لا أعرف...

548
00:40:04,040 --> 00:40:05,640
إذا كنا يجب أن نكون معاً

549
00:40:07,080 --> 00:40:11,760
أعني، انظري كم كان سهلاً
أن يدخل حياتنا أحد ويقف بيننا

550
00:40:14,480 --> 00:40:16,040
كيف أعرف أن هذا
لن يحدث مجدداً؟

551
00:40:16,120 --> 00:40:20,680
- لن يحدث، يجب أن تثق بي
- كما وثقت بي

552
00:40:21,400 --> 00:40:22,800
(راين)...

553
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
إذاً انتهت العلاقة؟

554
00:40:31,200 --> 00:40:33,440
لا يمكنني التظاهر
بأن ذلك لم يحدث

