﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,280
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,000
أيمكننا البدء من جديد؟

3
00:00:03,960 --> 00:00:05,440
- انتظري
- ألا تريد القيام بهذا؟

4
00:00:05,600 --> 00:00:06,750
لا

5
00:00:07,560 --> 00:00:08,710
- "راين"
- "تيريزا"

6
00:00:08,760 --> 00:00:10,400
- أتفكر بالعودة إلى المنزل؟
- أحياناً

7
00:00:11,040 --> 00:00:12,760
أعلم أنه ليس من المفترض أن أكون هنا

8
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
أتود الدخول؟

9
00:00:14,320 --> 00:00:17,040
لطالما كنت أنت يا "سمر"
أنت لا تقاومين

10
00:00:17,400 --> 00:00:21,600
أنا رجل الآن، مارست الجنس مع فتاة
"سمر" لأكون أكثر وضوحاً

11
00:00:21,720 --> 00:00:23,440
مرحباً يا "ماريسا"، أنا "تيريزا"

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,160
حسناً، إلى اللقاء

13
00:00:37,360 --> 00:00:41,160
إذاً أنت و"ماريسا"، هل انفصلتما؟
تأخذان استراحة؟ ما الأمر بينكما؟

14
00:00:41,480 --> 00:00:43,640
لا أعلم، أظن أننا لا نرى
بعضنا البعض فقط

15
00:00:44,760 --> 00:00:48,920
عدا عن أنكما ستريان بعضكما البعض
طبعاً، في المدرسة للعامين المقبلين

16
00:00:49,080 --> 00:00:51,560
صحيح، حسناً، سنعود لكوننا صديقين

17
00:00:52,720 --> 00:00:54,240
متى كنتما صديقين؟

18
00:00:54,920 --> 00:00:59,000
أكان ذلك عندما ضربت حبيبها؟
أم بمغازلتكما في فندق في "تيخوانا"؟

19
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
أكنتما صديقين عندها؟

20
00:01:00,320 --> 00:01:02,055
لا يعني ذلك أنه لا يمكننا
أن نكون صديقين، صحيح؟

21
00:01:02,080 --> 00:01:03,230
لا أعلم

22
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
أتظن أنني سأراها اليوم؟

23
00:01:05,520 --> 00:01:06,670
صديقان يا "كوب"؟

24
00:01:06,760 --> 00:01:10,040
ما الذي ستفعلانه معاً؟ رفع الأوزان؟
تجربان القمصان من دون أكمام؟

25
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
آسفة، الشباب مثل "راين"
ليسوا أصدقاء مع الفتيات

26
00:01:13,400 --> 00:01:16,560
لا أريد أن أكون صديقته فقط
ولكن بعد موضوع "أوليفر" بأكمله

27
00:01:16,680 --> 00:01:18,320
أظن أنني يجب أن أريه
بأنه يستطيع الوثوق بي

28
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
مَن يعلم إن كان يريد
أن نكون صديقين؟

29
00:01:23,320 --> 00:01:25,160
- إذاً كيف جرى الأمر مع "سيث"؟
- غريباً

30
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
في العلن، هو ذلك الغريب الأطوار
الذي يتمتم

31
00:01:28,600 --> 00:01:31,840
لا أفهم ما الذي يقوله أغلب الوقت
ولكن خلف الأبواب المغلقة...

32
00:01:31,960 --> 00:01:34,840
في الخفاء هو جريء جداً

33
00:01:35,160 --> 00:01:36,310
أتظنين بأنني سأراه اليوم؟

34
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
أظن أنني أخيراً تجاوزت العقبة
مع "سمر" بالمناسبة

35
00:01:39,920 --> 00:01:45,080
نوعاً ما، أنا فقط آمل يا رجل
أن تبقى هادئة عندما تراني اليوم

36
00:01:45,200 --> 00:01:46,680
غالباً ستفقد صوابها عندما تراني

37
00:01:47,680 --> 00:01:50,200
هذه هي غالباً
القليل من الجنس على الهاتف

38
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
مَن أعرف من منطقة 909؟

39
00:01:53,880 --> 00:01:55,040
لا أحد

40
00:01:57,040 --> 00:01:58,190
- مرحباً
- "راين"؟

41
00:01:58,400 --> 00:01:59,680
مرحباً، أنا "تيريزا"

42
00:02:00,360 --> 00:02:01,880
أجل، والدة "سيث" أعطتني رقمه

43
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
مرحباً، كيف حالك؟
أكل شيء على ما يرام؟

44
00:02:04,120 --> 00:02:05,270
أجل، بخير

45
00:02:06,400 --> 00:02:10,720
- في الواقع سأذهب إلى هناك اليوم
- حقاً؟ كيف ذلك؟ أعني، إلى العمل؟

46
00:02:10,840 --> 00:02:14,440
أجل، ولكن لا يمكنهم إجبارنا
على العمل طوال الوقت، أليس كذلك؟

47
00:02:14,600 --> 00:02:16,840
كنت أفكر بأن نتسكع الليلة

48
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
الليلة؟ طبعاً

49
00:02:19,040 --> 00:02:20,240
لا تتحمس جداً

50
00:02:20,360 --> 00:02:23,040
لا، أنا متحمس، أنا متفاجئ
بعض الشيء فقط، هذا ما في الأمر

51
00:02:23,160 --> 00:02:26,240
أنت تعرفني، مليئة بالمفاجئات
إذاً سأمر بعد العشاء

52
00:02:26,440 --> 00:02:27,720
أجل، يبدو جيداً، أراك حينها

53
00:02:29,360 --> 00:02:30,560
عزيزتي، مَن كان هذا؟

54
00:02:30,760 --> 00:02:31,910
رقم خاطئ

55
00:02:34,800 --> 00:02:37,840
كانت هذه "تيريزا"
إنها في المدينة وتريد أن نتسكع

56
00:02:38,560 --> 00:02:39,710
كصديقة

57
00:02:41,080 --> 00:02:42,760
حسناً، في البداية "ماريسا"
والآن "تيريزا"

58
00:02:43,200 --> 00:02:44,960
مَن علم أن "راين آتوود" ودود للغاية؟

59
00:03:25,600 --> 00:03:27,040
- "سمر"
- "كوهين"

60
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
- "راين"
- مرحباً

61
00:03:30,000 --> 00:03:32,600
- "سمر"، أيمكننا التحدث؟
- مرحباً يا "براد"، ما الأمر؟

62
00:03:32,840 --> 00:03:33,990
"براد"

63
00:03:34,120 --> 00:03:36,440
يا صاح، لم أتعرف عليك
من دون بذلة السباحة

64
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
ليس أنني أتعرف عليك
في بذلة السباحة، ولكن...

65
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
حسناً، هيا

66
00:03:43,080 --> 00:03:44,230
يا للهول!

67
00:03:48,160 --> 00:03:50,240
- إذاً، كيف حالك؟
- أنا...

68
00:03:53,240 --> 00:03:54,600
أنا متأخر، أراك لاحقاً

69
00:03:57,200 --> 00:03:59,560
إننا نجمع التبرعات، من أجل الفريق

70
00:04:00,240 --> 00:04:01,960
حجرة تقبيل
أنا سأكون الشاب

71
00:04:02,080 --> 00:04:03,840
ونحن نبحث عن فتاة...

72
00:04:03,960 --> 00:04:06,560
لا تمانع بأن يدفع لها
من أجل أن تقبل الشباب

73
00:04:06,680 --> 00:04:08,080
بشكل طبيعي، فكرت فيك

74
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
حقاً؟ فكرت فيّ؟

75
00:04:10,520 --> 00:04:13,040
يا للهول! بالتأكيد، أعني لما لا؟

76
00:04:13,200 --> 00:04:14,680
- شكراً يا "سمر"
- طبعاً

77
00:04:15,360 --> 00:04:18,120
تحدث معك وكأنني لست هنا
ألا يعلم بأننا نتواعد؟

78
00:04:18,360 --> 00:04:19,960
ليس الأمر وكأنه هو
مَن يريد أن يقبلني

79
00:04:20,320 --> 00:04:22,360
إنه فقط يريدني أن أقبل
مجموعة من الشباب من أجل المال

80
00:04:22,520 --> 00:04:24,880
- حسناً
- أراك الليلة، في منزلي؟

81
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
يمكنك مساعدتي في التدريب

82
00:04:30,640 --> 00:04:32,480
- "آنا"
- إذاً أنتما معاً الآن؟

83
00:04:32,720 --> 00:04:34,560
حسناً، هذا لم يتطلب الكثير
من الوقت، أليس كذلك؟

84
00:04:35,440 --> 00:04:36,640
أجل، أنا و"سمر"...

85
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
- أنا آسف
- لا بأس

86
00:04:38,840 --> 00:04:41,720
أعني، أعلم أن هذا سيحدث
إنه السبب الذي انفصلت عنك لأجله

87
00:04:43,640 --> 00:04:45,655
- كيف كانت "بيتسبرغ"؟
- كان من الجيد العودة إلى المنزل

88
00:04:45,680 --> 00:04:48,520
"بيتسبرغ" هي أيضاً
موطن "آندي وارهول"

89
00:04:48,840 --> 00:04:50,120
السيد "روجرز"، والكاتش

90
00:04:50,240 --> 00:04:51,560
- لا يمكنك منافسة ذلك
- لا يمكنك

91
00:04:52,160 --> 00:04:55,040
أجل، كان رائعاً، تناولت سندويشة
"تونا" في مطعمي المفضل...

92
00:04:55,320 --> 00:04:57,600
وشاهدت "سمكايند أوف واندرفل"
في السينما المفتوحة...

93
00:04:57,880 --> 00:04:59,640
- وتسكعت مع جميع أصدقائي...
- هذا يبدو رائعاً

94
00:04:59,720 --> 00:05:00,870
كان رائعاً جداً

95
00:05:01,200 --> 00:05:03,160
أظن أنني لم أدرك مقدار اشتياقي إليهم

96
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
مرحباً يا أبي، أردت رؤيتي؟

97
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
"كيكي"، لدينا مشكلة

98
00:05:09,760 --> 00:05:12,880
- قبض على العم "شون" البارحة
- أنت تمزح، ما السبب؟

99
00:05:13,000 --> 00:05:15,920
كان ثملاً، وتعثر إلى غرفة أخرى
في فندق "سانت ريغز"

100
00:05:16,320 --> 00:05:18,640
"شون" يتعثر ثملاً منذ أن التقيته...

101
00:05:18,760 --> 00:05:20,120
كان ذلك في حانة، إن لم أكن مخطئة

102
00:05:20,360 --> 00:05:21,695
سأجعل أحد من القسم القانوني
يتولى الأمر

103
00:05:21,720 --> 00:05:24,640
- كنت أفكر بأن تطلبي من "ساندي"
- مضحك جداً

104
00:05:24,800 --> 00:05:26,415
إنه يعرف أشخاص في مكتب
المدعي العام، أليس كذلك؟

105
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
يمكنه إنهاء الأمر بالكامل

106
00:05:27,920 --> 00:05:29,320
- لن يفعل ذلك
- لمَ لا؟

107
00:05:30,040 --> 00:05:32,480
- لأنه سيكون معروفاً لي؟
- أجل

108
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
يمكنك دائماً أن تخبريه
بأن الأمر يعني الكثير لك

109
00:05:35,760 --> 00:05:37,800
في الواقع، سيعني الأمر الكثير لي

110
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
ولكن إن كنت تريد مساعدة "ساندي"
بعد كل هذه السنوات...

111
00:05:40,720 --> 00:05:44,200
إذاً يجب أن تطلب أنت منه
لأن ذلك سيعني الكثير لـ"ساندي"

112
00:05:48,120 --> 00:05:49,840
- لا
- يجب أن تري هذين الاثنين

113
00:05:50,480 --> 00:05:52,760
- هيا
- صدقاً، كان الأمر لا يصدق

114
00:05:53,320 --> 00:05:54,470
أقسم

115
00:05:54,680 --> 00:05:55,830
- مرحباً
- مرحباً

116
00:05:57,640 --> 00:06:00,640
إذاً، هذا أنت و"سمر" في علاقة؟

117
00:06:02,200 --> 00:06:04,640
- أليس الحب جميلاً؟
- أستطيع الشعور بالصلة فعلاً

118
00:06:04,840 --> 00:06:07,880
أعني، قربكما من بعضكما البعض غامر

119
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
يا للهول! انتظر

120
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
هل كان ذلك الخريف الماضي
بهذه السرعة؟

121
00:06:11,880 --> 00:06:15,040
- هيا، إنها تتجاهلك بالكامل
- "آنا" إنها لا تتجاهلني

122
00:06:15,480 --> 00:06:18,000
إن أولويات "سمر" مرتبة، أنت تعرفين
كيف تشعر تجاه الأعمال الخيرية

123
00:06:22,240 --> 00:06:24,120
- ماذا؟
- أجل، حظاً موفقاً في ذلك

124
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
سيدة "كوبر"

125
00:06:40,720 --> 00:06:42,680
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- مؤتمر الأساتذة والأهالي

126
00:06:43,560 --> 00:06:46,240
- من الجيد رؤيتك
- من الجيد رؤيتك أيضاً

127
00:06:47,840 --> 00:06:50,240
جيد جداً، أعني يا للهول! تبدين...

128
00:06:50,720 --> 00:06:54,720
"لوك" أنا والدة "ماريسا"
أنت طالب في هذه المدرسة

129
00:06:55,320 --> 00:06:58,320
- لا يمكننا القيام بذلك
- أتعننين أن الأمر انتهى؟

130
00:06:58,440 --> 00:06:59,960
لا، أعني في الرواق

131
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
سأراك الليلة

132
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
- مرحباً يا "جولي"
- "جيمي"، مرحباً

133
00:07:04,560 --> 00:07:06,600
- أنت تتذكر "لوك"
- مَن يستطيع أن ينسى؟

134
00:07:07,040 --> 00:07:08,200
- "لوك"
- مرحباً يا سيد "كوبر"

135
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
أنا مسرور لمجيئك

136
00:07:09,840 --> 00:07:12,280
لم أرد الذهاب إلى مكتب
د."كيم" وحيداً، إنها تخيفني

137
00:07:12,400 --> 00:07:14,160
حسناً، إلى اللقاء أيتها السيدة "كوبر"

138
00:07:14,720 --> 00:07:15,870
والسيد "كوبر"

139
00:07:16,440 --> 00:07:19,080
سأراك... كلاكما

140
00:07:23,040 --> 00:07:24,400
يوماً سعيداً

141
00:07:30,560 --> 00:07:32,960
مرحباً، أنا آسف حيال
هذا الصباح أن...

142
00:07:33,360 --> 00:07:35,760
- لا يجب أن يكون...
- كهذا؟

143
00:07:36,000 --> 00:07:38,920
كنت آمل نوعاً ما أنه يمكننا
أن نكون صديقين، أتعلم؟

144
00:07:39,600 --> 00:07:42,920
- أعني، إن كان الأمر يناسبك
- أجل، يجب أن نتسكع

145
00:07:43,480 --> 00:07:45,880
حسناً، ما الذي تفعله الليلة؟

146
00:07:46,360 --> 00:07:49,120
- الليلة ليس الوقت المناسب
- لا بأس، لسنا مضطرين لفعل ذلك

147
00:07:49,240 --> 00:07:50,390
ماذا عن ما بعد المدرسة؟

148
00:07:51,520 --> 00:07:53,480
في الواقع، بعد المدرسة جيد
إنه أفضل في الواقع...

149
00:07:53,600 --> 00:07:56,480
لأنني من المفترض أن أتناول العشاء
مع والدي، لذا في منزلك؟

150
00:07:56,600 --> 00:07:57,750
- أجل، أراك حينها
- رائع

151
00:08:06,640 --> 00:08:07,790
حسناً

152
00:08:08,320 --> 00:08:11,560
المطعم على وشك الانتهاء يا "ساندي"
في هذا المعدل سيفتح في 2008

153
00:08:11,720 --> 00:08:14,040
وها قد ضاعت شهيتي يا "كايلب"
مرحباً

154
00:08:14,760 --> 00:08:17,320
- ما هذا؟
- إنه رغيف اللحم الذي تعده والدتي

155
00:08:17,440 --> 00:08:19,320
- يا للهول! والدتك هنا؟
- وصفتها هنا

156
00:08:19,440 --> 00:08:20,590
إننا نجرب طاه، أتريد القليل؟

157
00:08:20,680 --> 00:08:24,600
في الواقع أظن أن مظهر رغيف اللحم
الذي تعده والدتك قد حولني إلى نباتي

158
00:08:25,840 --> 00:08:28,920
أعلم أنك من محبي المرور القصير
ولكن هل من سبب آخر لوجودك هنا؟

159
00:08:29,680 --> 00:08:31,880
أتيت لأطلب منك معروفاً

160
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
عذراً، ما الذي قلته؟

161
00:08:33,560 --> 00:08:36,520
- ألم تسمعني؟
- لقد سمعتك، أريدك أن تعيد ما قلته

162
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
صديق لي في ورطة
وأريدك أن تساعده

163
00:08:38,320 --> 00:08:39,880
لم أعلم أنه عندك أصدقاء

164
00:08:40,040 --> 00:08:42,320
- إنه "بيل شونسي"
- العم "شون"

165
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
أنت تدفع للعم "شون" ليكون صديقك
أظن أنه يتأهل لذلك، ما الذي فعله؟

166
00:08:46,880 --> 00:08:50,960
كان ثملاً، وتعثر إلى غرفة أحد آخر
واتصلوا بالأمن

167
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
والآن، إنها مسألة قانونية

168
00:08:53,040 --> 00:08:55,360
لديك فريق كامل من المحامين
ذوي أجر عال تحت إمرتك

169
00:08:55,480 --> 00:08:59,440
طلب مساعدتي كصديق، وأريد أن يتم
التعامل مع الأمر بهذه الطريقة، بهدوء

170
00:08:59,560 --> 00:09:01,560
ولكن أحد ما لديه علاقة
مع مكتب المدعي العام؟

171
00:09:01,680 --> 00:09:05,640
"ساندي" أنا أسألك
أعرف "شون" منذ أكثر من 40 عاماً

172
00:09:06,520 --> 00:09:08,040
سيعني لي الأمر كثيراً

173
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
- هل أخبرتك "كيرستن" بقول هذا؟
- تظن بأنك سترفض

174
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
زوجتي تعرفني جيداً

175
00:09:15,120 --> 00:09:16,920
ولكن، أنت تعلم
أحب مفاجأتها أحياناً

176
00:09:17,360 --> 00:09:20,040
لا أريدها أن تصبح مغرورة
وما إلى ذلك، أتعلم؟

177
00:09:21,080 --> 00:09:24,280
ألديك نسخة عن تقرير الشرطة؟
أنا لا أقول إنني سأفعل ذلك

178
00:09:24,440 --> 00:09:27,920
أنا أقول إنني سألقي نظرة على التقرير
وسأقوم ببعض الاتصالات ثم سنرى

179
00:09:31,840 --> 00:09:33,520
- ألديك المزيد من رغيف اللحم هذا؟
- ربما

180
00:09:35,400 --> 00:09:38,280
حسناً، كان ذلك مطمئناً، تظن د."كيم"
بأن "ماريسا" تقوم بعمل جيد

181
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
كنت متأكداً من أنها
ستسحب رخصتي للتربية

182
00:09:41,080 --> 00:09:43,440
أتعلم يا "جيمي" لا أظن
بأنني شكرتك على الإطلاق

183
00:09:44,200 --> 00:09:47,240
هذا ليس صحيحاً يا "جولي"
شكرتني للابتعاد عن المجتمع...

184
00:09:47,600 --> 00:09:50,320
- وتدمير العائلة
- القيام بعمل رائع مع "ماريسا"

185
00:09:50,840 --> 00:09:52,960
أنا جادة، الاستماع لك
في ذلك الاجتماع...

186
00:09:53,320 --> 00:09:54,800
أنت جزء من حياتها تماماً

187
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
لا بد من أنكما سعيدان أنت "كايلب"

188
00:09:58,120 --> 00:10:00,520
- لمَ قد تقول هذا؟
- لأنك تتصرفين...

189
00:10:01,800 --> 00:10:02,950
بلطف جداً

190
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
حسناً، في الواقع أنا و"كايلب"
لا نتقابل بعد الآن

191
00:10:07,200 --> 00:10:08,400
وأنا أكثر سعادة

192
00:10:10,440 --> 00:10:14,160
وأن تظني، بأنك قضيت حياتك
تنتظرين الزواج والثراء...

193
00:10:14,720 --> 00:10:17,600
بينما ما يناسبك
هو أن تكوني فقيرة ووحيدة

194
00:10:19,680 --> 00:10:22,000
أليس رائعاً عندما نكون لوحدنا؟
فقط نحن الاثنان؟

195
00:10:26,880 --> 00:10:29,600
- لمَ تجاهلتني في المدرسة اليوم؟
- لم أتجاهلك

196
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
حسناً، ربما فعلت قليلاً

197
00:10:33,560 --> 00:10:36,280
أنا فقط، أريد أن تكون علاقتنا خاصة
اتفقنا؟

198
00:10:36,520 --> 00:10:38,080
لا أحب أن يعرف الناس
تفاصيل حياتي

199
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
- لمَ لا؟
- لأنها ليست من شأنهم

200
00:10:41,680 --> 00:10:46,400
اسمع، هناك ضغط وتدقيق
في مركز الانتباه

201
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
أي مركز انتباه؟

202
00:10:48,200 --> 00:10:51,040
متى ساعد التواجد
تحت أنظار العامة علاقة ما؟

203
00:10:51,400 --> 00:10:54,680
طبعاً، نحن أكثر ثنائي إثارة هذا
الأسبوع، ثم يضجر العالم من ذلك

204
00:10:54,800 --> 00:10:57,840
ثم التسوق المبالغ فيه، وأندية التعري
سينقلب الناس علينا، اتفقنا؟

205
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
"كم من بذلات الرياضة
المثيرة ستحتاج؟"

206
00:10:59,840 --> 00:11:01,360
"تلك اللحية من التسعينيات"

207
00:11:01,520 --> 00:11:03,880
وسرعان ما سيلغى
الفيلم الضخم وحفل الزفاف

208
00:11:04,880 --> 00:11:07,760
ولكن لن أسمح لذلك بأن يحصل لنا
لأنه يا "كوهين"...

209
00:11:08,640 --> 00:11:10,000
ما بيننا مميز

210
00:11:10,360 --> 00:11:11,510
"سمر"...

211
00:11:12,880 --> 00:11:15,720
ربما هذا...

212
00:11:22,680 --> 00:11:24,040
- أظن أنني لست جيدة
- أجل

213
00:11:24,560 --> 00:11:27,080
أتريد إعادة المباراة؟
لأنه لا يمكن أن أصبح أسوأ

214
00:11:27,240 --> 00:11:30,000
لا، يجب أن أبدأ بأداء واجبي

215
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
أجل، أنا أيضاً
أعني، لا بد أبي ينتظرني

216
00:11:35,160 --> 00:11:38,360
- هل هذا؟ لا أعلم، هل نحن؟
- لماذا؟ لماذا هذا محرج؟

217
00:11:38,920 --> 00:11:41,200
- لا يجب أن يكون كذلك
- كنا نتسكع طوال الوقت...

218
00:11:41,640 --> 00:11:42,790
نتداعب؟

219
00:11:43,840 --> 00:11:45,055
يمكننا دائماً الشجار بخصوص "لوك"

220
00:11:45,080 --> 00:11:46,230
أو "أوليفر"

221
00:11:49,400 --> 00:11:51,600
آسفة، أنا فقط

222
00:11:54,120 --> 00:11:55,270
مرحباً يا "راين"

223
00:11:55,840 --> 00:11:56,990
مرحباً يا "ماريسا"

224
00:12:00,120 --> 00:12:02,440
وصلت مبكرة، أنا آسفة
سأذهب، وأعود لاحقاً

225
00:12:02,560 --> 00:12:04,080
لا بأس، إننا لا نفعل شيئاً

226
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
أجل، كنت على وشك المغادرة
لديه الكثير من الواجبات

227
00:12:07,560 --> 00:12:08,840
سررت برؤيتك يا "تيريزا"

228
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
سررت برؤيتك أيضاً

229
00:12:13,480 --> 00:12:14,680
لعبة النينجا؟

230
00:12:15,440 --> 00:12:16,720
أنت ميت الآن

231
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
بالأخذ بالاعتبار أنه عمك "شون"

232
00:12:22,440 --> 00:12:24,840
ألا تظنين أنه من الغريب
أننا لم نلتق به من قبل؟

233
00:12:25,400 --> 00:12:27,240
إنه ليس فعلاً عمي

234
00:12:28,480 --> 00:12:30,680
- وهو يعمل طوال الوقت
- ما عمله؟

235
00:12:30,960 --> 00:12:32,110
إنه مستشار

236
00:12:32,640 --> 00:12:35,200
هل يمكنك أن تكوني
أكثر ضبابية من ذلك؟

237
00:12:35,560 --> 00:12:36,720
هو يعرف أشخاصاً

238
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
لقد فعلتها
كان ذلك أكثر ضبابية

239
00:12:39,760 --> 00:12:42,680
الأشخاص في مكتب الرّخص
الأشخاص في الاتحاد

240
00:12:43,000 --> 00:12:44,150
إنه وسيطنا

241
00:12:47,680 --> 00:12:50,720
حسناً، قرأت تقرير الشرطة
وقمت ببعض الاتصالات...

242
00:12:50,840 --> 00:12:53,880
وأنا متأكد من أنني سأتلقى رداً
قبل اجتماعنا الليلة

243
00:12:54,520 --> 00:12:56,920
- شكراً لك
- تعرض مفرط، "راين"

244
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
إنه مسبب رئيسي للخلافات
في العلاقات الجديدة يا "راين"

245
00:13:00,200 --> 00:13:03,120
"سمريث"،،"سيثمر" أتفهم ما أقوله؟

246
00:13:03,400 --> 00:13:06,200
- لا، لا، هذا طبيعي؟
- "راين"، اتصلت صديقتك "تيريزا"

247
00:13:06,680 --> 00:13:09,240
- أود أن ألتقي "تيريزا"
- أجل، ستود أن تلتقي بكما

248
00:13:09,480 --> 00:13:10,630
ما الذي تفعله هنا؟

249
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
إنها تأخذ استراحة فصلية
لجني بعض المال

250
00:13:12,800 --> 00:13:15,040
تعد الطعام لبطولة تنس
تمت إقالة والدتها

251
00:13:15,880 --> 00:13:18,800
إذاً ستبقى هنا لفترة هل تعلم "ماريسا"
بذلك، أسأل بداعي الفضول فقط

252
00:13:19,200 --> 00:13:20,360
صادفا بعضهما إلى حد ما

253
00:13:20,480 --> 00:13:23,920
انظر إليك، رجل الأصدقاء
يجمع الأصدقاء ببعضهم البعض

254
00:13:24,120 --> 00:13:26,320
- أشعر بنبرة سخرية
- أنت دقيقة الملاحضة يا أمي

255
00:13:26,440 --> 00:13:30,440
هذه الانثى الدافئة الغامضة من ماضيك
تظهر من حيث لا تدري...

256
00:13:30,560 --> 00:13:33,880
ولديها كل هذا الوقت
ولا أحد لتقضيه معه سواك

257
00:13:34,040 --> 00:13:37,320
- ألا تمانع "ماريسا" بذلك؟
- إنها بخير، عادا لكونهما صديقين

258
00:13:37,560 --> 00:13:39,880
إذاً متى كانا صديقين؟

259
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
أنت جميلة جداً، أتعلمين ذلك؟

260
00:13:50,760 --> 00:13:52,040
أنت لطيف جداً

261
00:13:53,960 --> 00:13:57,040
- أتمنى لو نستطيع البقاء هنا للأبد
- لماذا؟

262
00:13:57,240 --> 00:14:00,320
نمتلك كل ما نحتاجه هنا
لدينا سريرنا، وقنوات الكابل خاصتنا

263
00:14:01,240 --> 00:14:02,440
ولدينا بعضنا البعض

264
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
- هذا المكان رائع
- ليس رائعاً

265
00:14:06,160 --> 00:14:07,720
إنه يكلف 79 دولاراً لليلة

266
00:14:09,120 --> 00:14:11,840
يجب أن أذهب
لا أريد أن أتأخر على الحصة الصفية

267
00:14:12,880 --> 00:14:14,040
عندك حصة صفية

268
00:14:14,800 --> 00:14:16,880
صحيح، لأنك في الثانوية

269
00:14:17,360 --> 00:14:18,760
ولأن عمرك 18 عاماً فقط

270
00:14:23,800 --> 00:14:25,600
"كايتلن"، هل أنت بخير؟

271
00:14:27,280 --> 00:14:28,560
ما الذي تعنينه بأنك أمام المنزل؟

272
00:14:28,680 --> 00:14:31,400
من المفترض أن تقلك والدة "تشيستر"
من منزل جدتك وتأخذك إلى المدرسة

273
00:14:33,560 --> 00:14:34,710
نموذجك المجسم

274
00:14:35,920 --> 00:14:37,680
أجل، إنه في غرفة المعيشة يا عزيزتي

275
00:14:38,640 --> 00:14:41,880
حسناً، انتظري مع جدتك
سأصل إليك بأسرع وقت ممكن

276
00:14:42,240 --> 00:14:43,480
حسناً، أراك قريباً

277
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
- أسأراك الليلة؟
- "لوك"

278
00:14:48,320 --> 00:14:50,640
نزل، حصص صفية، نموذجك المجسم

279
00:14:51,200 --> 00:14:53,880
- هذه ليست رومانسية تماماً
- ولكن، يا سيدة...

280
00:14:55,360 --> 00:14:56,510
"جولي"

281
00:14:58,280 --> 00:14:59,430
أنا آسفة

282
00:15:02,680 --> 00:15:04,520
- لا تقلقي
- جيد

283
00:15:31,080 --> 00:15:34,240
- مرحباً أتمانعين إن...
- لا

284
00:15:35,440 --> 00:15:36,590
شكراً

285
00:15:39,600 --> 00:15:41,240
- آسف بخصوص...
- آسفة إن كنت...

286
00:15:43,200 --> 00:15:45,160
- كان يجب أن أخبرك بأنها قادمة
- لم تكن مجبراً

287
00:15:45,840 --> 00:15:48,640
ولكن كان يمكنك
أعني الآن كوننا صديقين، أليس كذلك؟

288
00:15:48,760 --> 00:15:49,910
صحيح

289
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
إذاً أنت و"تريزا"؟

290
00:15:52,680 --> 00:15:55,360
- إننا صديقين
- وعادت إلى المدينة من أجل...؟

291
00:15:55,480 --> 00:15:58,040
العمل، ستبقى حتى نهاية الأسبوع

292
00:15:59,200 --> 00:16:00,350
أين ستمكث؟

293
00:16:00,440 --> 00:16:01,920
في النزل الذي عند الرصيف

294
00:16:02,040 --> 00:16:05,240
"ذا سي شيل"؟
"سي مونكي"؟

295
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
- "ذا مارميد"
- صحيح

296
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
كنت أفكر بأن نعيد المباراة
الأسبوع المقبل

297
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
أتظنين بأنك مستعدة؟

298
00:16:11,400 --> 00:16:13,760
اسمع، ما ينقصني في الـ"ننشاكو"
أعوضه في السيف

299
00:16:15,880 --> 00:16:17,030
إذاً...

300
00:16:17,720 --> 00:16:20,000
- هل تحدثت مع "سمر" البارحة؟
- أجل

301
00:16:20,120 --> 00:16:22,960
- حقاً؟
- تكلمنا عن المدرسة...

302
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
والرياضة، والطقس

303
00:16:24,760 --> 00:16:27,600
ولكن إن كنت تقصدين الجزء
الذي تشعر بالإحراج مني، فلا

304
00:16:27,920 --> 00:16:29,070
لم نتطرق إلى ذلك

305
00:16:31,040 --> 00:16:34,040
أكنت ستقولين شيئاً؟
شيئاً مساعداً وحكيماً جداً يا "آنا"؟

306
00:16:35,280 --> 00:16:37,080
- لا
- لا، ليس لديك أي شيء

307
00:16:37,240 --> 00:16:38,440
ولا نصيحة من أجلي على الإطلاق؟

308
00:16:38,880 --> 00:16:41,160
- أشعر بأنه كان عندك
- لمَ أفعل هذا؟

309
00:16:41,280 --> 00:16:43,240
لأنك حكيمة جداً يا "آنا"
لا يمكن ألا يكون لديك شيء

310
00:16:43,680 --> 00:16:46,480
حسناً، اسمع، يجب أن تتخذ موقفاً
اتفقنا؟

311
00:16:46,600 --> 00:16:48,440
لا يمكنك أن تسمح لها بفعل ذلك

312
00:16:48,600 --> 00:16:50,640
وإلا سيكن لديها شيء
لتكون محرجة منه...

313
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
لأنه عندها سيكون حبيبها جباناً

314
00:16:56,920 --> 00:16:59,480
أنا ذاهبة للمساعدة في حجرة التقبيل
أنتم تعلمن، لأنني أحب المساعدة

315
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
صحيح، جباناً، فهمت

316
00:17:07,480 --> 00:17:10,880
آمل ألا تمانع، سمحت لنفسي
بالدخول من الخلف

317
00:17:11,000 --> 00:17:13,360
هذا ما تفعله، العم "شون" الشهير

318
00:17:13,720 --> 00:17:16,320
تفضل، ويسكي " فايمس غروس"

319
00:17:17,040 --> 00:17:19,440
لم أرى زجاجة من هذه
منذ وفاة "بوب هيتشم"

320
00:17:19,600 --> 00:17:22,880
- هل عرفت "بوب هيتشم"؟
- أجل، هو وزوجته "دورثي"

321
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
كانا يملكان منزلاً في "ليندا آيل"

322
00:17:27,800 --> 00:17:31,400
كانت هذه زاويتهم المفضلة
عشاء يوم الأحد "بارم الدجاج"

323
00:17:31,800 --> 00:17:35,360
أنا أنحاز إلى الـ"بارم"
ومحب للسكوتش

324
00:17:36,000 --> 00:17:39,280
ودائماً ما يقول "كايلب"
بإنه ليس لديك خصال محببة

325
00:17:41,600 --> 00:17:44,040
قرأت تقرير الشرطة
عندي بضع الأسئلة

326
00:17:44,160 --> 00:17:47,680
الشخص الذي قدم الشكوى
إنه في مجال البناء

327
00:17:47,960 --> 00:17:50,360
- حقاً؟
- أجل، أجل، إنه مزود خشب...

328
00:17:50,480 --> 00:17:54,600
من أكبر الموزعين في البلد، في الواقع
كان في المدينة من أجل مفاوضة...

329
00:17:55,080 --> 00:17:57,320
مع أحد من أهم منافسي
مجموعة "نيوبورت"

330
00:17:57,680 --> 00:17:59,520
- تخيل ذلك
- أجل، إنني أخمن...

331
00:18:00,120 --> 00:18:04,640
أنه في تلك الغرفة التي تعثرت إليها
كان هناك وثائق تحوي معلومات...

332
00:18:04,800 --> 00:18:07,880
قد تكون ثمينة جداً
لأحد مثل "كايلب"

333
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
أتظن ذلك؟

334
00:18:09,240 --> 00:18:11,400
أتتوقع مني أو من مكتب المدعي العام

335
00:18:11,560 --> 00:18:15,880
تصديق أن بطناً مليئاً بالكحول
أو صدفة ما أدخلتك إلى تلك الغرفة؟

336
00:18:17,120 --> 00:18:18,520
كنت هناك من أجل "كايلب"

337
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
هذه نظرية مثيرة للاهتمام

338
00:18:21,360 --> 00:18:25,200
وأتمنى أن لا تتعمق بها أكثر، لأن...

339
00:18:25,960 --> 00:18:29,920
ما اسمك، "ساندي"؟
أنا و"كايلب" صديقان منذ عدة سنوات

340
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
وإن كنت سأجلس مع المدعي العام...

341
00:18:33,320 --> 00:18:36,120
لا نعرف عن ماذا من الممكن أن نتكلم

342
00:18:44,360 --> 00:18:45,920
- إذاً، ما رأيك؟
- إنها جيدة

343
00:18:47,960 --> 00:18:50,520
- يسمونها "بالبوا بارز"
- إنها مجرد مثلجات

344
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
ليس هناك مجرد مثلجات
في "نيوبورت"

345
00:18:53,440 --> 00:18:56,280
مثلاً، عوضاً عن مغاسل السيارات
هناك منتجع الآليات

346
00:18:57,440 --> 00:18:59,760
الكلاب لهم حضانة، مراكز الموضة
لها مسؤول عن موقف السيارات

347
00:19:00,320 --> 00:19:01,470
إنه مكان غريب

348
00:19:02,160 --> 00:19:03,800
مع ذلك، إنه جميل

349
00:19:04,600 --> 00:19:07,480
يمكنني رؤية لماذا تريد البقاء هنا
البدء من جديد

350
00:19:08,560 --> 00:19:10,600
ألهذا عدت إلى هنا؟
لتبدأي من جديد؟

351
00:19:12,240 --> 00:19:13,800
لا، لم أستطع

352
00:19:15,120 --> 00:19:16,680
عندي والدتي لأفكر فيها

353
00:19:17,400 --> 00:19:18,550
أخي

354
00:19:18,960 --> 00:19:20,160
و"إيدي"

355
00:19:21,920 --> 00:19:23,070
أما زلتما...؟

356
00:19:23,520 --> 00:19:26,720
إننا نأخذ بعض الوقت بعيداً عن بعضنا
البعض لنرى إن كنا ننتمي لبعضنا

357
00:19:28,120 --> 00:19:30,880
- ماذا عنك أنت و "ماريسا"؟
- الشيء عينه نوعاً ما، على ما أظن

358
00:19:31,720 --> 00:19:34,760
إننا نحاول أن نكون صديقين
ولكن لم يكن الأمر سهلاً تماماً

359
00:19:35,080 --> 00:19:37,240
- في الواقع، لم يكن الأمر أبداً...
- كهذا

360
00:19:39,920 --> 00:19:42,640
- هذا لأنك لم تعجبني حقاً
- صحيح، هذا يجعل الأمر سهلاً

361
00:20:02,160 --> 00:20:04,400
أتريد أن تتمدد لكي لا تشد عضلة؟

362
00:20:04,720 --> 00:20:07,520
- أم أنك مستعد لتمرينك؟
- أنا آسف يا "سمر"

363
00:20:07,880 --> 00:20:11,560
يجب أن أتخذ موقفاً
هذا الفصل عن العلن و الفقاعة الخاصة

364
00:20:11,680 --> 00:20:13,800
- لا يتوافق معي، لا يمكنني فعله
- ولكنني أخبرتك كيف...

365
00:20:13,880 --> 00:20:16,880
يوماً ما قد تملكين أغاني راديو
مستوحاة من "إم تي في"

366
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
ومن ثم ماركة ألبسة بأسعار منصفة

367
00:20:19,200 --> 00:20:23,440
يمكن أن يعرض علي 20 مليون دولار
لأرسم بطلاً خارقاً أعمى برداء كامل

368
00:20:23,600 --> 00:20:27,200
ولكن حتى ذلك الوقت
طوال أننا شخصان غير معروفين أبداً

369
00:20:27,360 --> 00:20:28,560
يعيشان في المجهول

370
00:20:30,200 --> 00:20:32,720
لا يمكنني أن أقر بخصوصيتك
إن لم تقري بعلنيتي

371
00:20:32,840 --> 00:20:34,335
- "كوهين"...
- أخبريني عندما تكونين مستعدة

372
00:20:34,360 --> 00:20:37,920
للجلوس على طاولة المساومة
ولكن لحين ذلك، اعتبريني في إضراب

373
00:20:38,200 --> 00:20:40,320
ستستغني عن إضرابك بسرعة

374
00:20:40,560 --> 00:20:41,710
حارب القوة

375
00:20:47,960 --> 00:20:50,200
- "إيدي"
- مرحباً

376
00:20:50,560 --> 00:20:52,600
- مرحباً يا رجل
- كيف الحال يا "راين"؟

377
00:20:52,960 --> 00:20:54,360
سررت برؤيتك

378
00:20:55,000 --> 00:20:56,150
تبدو جيداً

379
00:20:56,760 --> 00:20:58,040
تبدو جيداً يا رجل

380
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
أجل، ذهبت لزيارة أخاك
الأسبوع الماضي

381
00:21:01,360 --> 00:21:03,360
يزعجني أنه ما زال في السجن

382
00:21:04,600 --> 00:21:07,840
- أمر مزعج، أليس كذلك؟
- أجل، أجل

383
00:21:08,240 --> 00:21:10,400
مر وقت طويل يا رجل
ما الذي تفعله هنا؟

384
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
حسناً، في الواقع...

385
00:21:14,520 --> 00:21:15,800
أنا أبحث عن "تيريزا"

386
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
"تيريزا"؟

387
00:21:17,600 --> 00:21:21,000
أجل، قالت والدتها
إنها تعمل هنا في "نيوبورت"

388
00:21:22,280 --> 00:21:25,280
وقال أخوك أنك تعيش هنا، لذا...

389
00:21:26,400 --> 00:21:29,800
- لا أعلم، ظننت أنك قد رأيتها
- ألم تترك ملاحظة أو شيء من ذلك؟

390
00:21:31,000 --> 00:21:32,150
لا

391
00:21:32,400 --> 00:21:33,550
لا شيء

392
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
يا له من شكر على الخاتم
الذي شتريته من أجلها، صحيح؟

393
00:21:37,280 --> 00:21:40,240
- خاتم؟
- أجل، إننا مخطوبان

394
00:21:41,240 --> 00:21:42,390
مخطوبان؟

395
00:21:45,720 --> 00:21:47,600
"إيدي"، هذا رائع يا رجل

396
00:21:48,160 --> 00:21:49,880
أجل، أجل، إنه رائع

397
00:21:52,360 --> 00:21:55,320
إذاً لم تتواصل معك أبداً؟

398
00:21:56,720 --> 00:21:57,960
لا، أنا آسف

399
00:22:03,600 --> 00:22:06,600
- أنت تعيش الحلم هنا، أليس كذلك؟
- أجل، أنت قلت ذلك

400
00:22:07,480 --> 00:22:09,080
هذا جيد، أنت تستحق

401
00:22:09,880 --> 00:22:11,760
تحمل "تراي" كل هذه السنوات

402
00:22:17,160 --> 00:22:19,520
حسناً، سأخرج من هنا

403
00:22:20,480 --> 00:22:21,630
ولكن...

404
00:22:24,920 --> 00:22:27,680
- إن رأيتها، أنت تعلم، فقط...
- أجل

405
00:22:33,760 --> 00:22:35,080
لا أعرف، أنا فقط

406
00:22:36,000 --> 00:22:37,720
لا أصدق أنها قد تهرب
مني بهذا الشكل

407
00:22:40,680 --> 00:22:41,840
ولا أنا

408
00:22:47,520 --> 00:22:49,560
- أكنت ستخبرينني بأنك مخطوبة؟
- لست مخطوبة

409
00:22:49,800 --> 00:22:53,120
- ما الذي تفعلينه؟
- هو تقدم، ولم أقبل

410
00:22:53,240 --> 00:22:55,160
- فغادرت، وكأن ذلك سيصلح الأمر؟
- أنت فعلت ذلك

411
00:22:57,760 --> 00:22:58,910
آسفة

412
00:22:59,920 --> 00:23:01,320
يجب أن تواجهيه عاجلاً أم آجلاً

413
00:23:02,200 --> 00:23:05,120
- أحتاج وقتاً لأفكر
- أجل، تحتاجين إلى 5 سنوات

414
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
- عمرك 17 عاماً
- ماذا سيختلف بعد 5 سنوات؟

415
00:23:07,840 --> 00:23:09,640
أم أنك نسيت أين أتيت؟

416
00:23:09,920 --> 00:23:12,720
ليس الجميع يمتلكون مسبحاً غير منته
ويرتادون مدارس خاصة

417
00:23:12,840 --> 00:23:14,880
- ويقودون سيارة "رانج روفر"
- ما الذي تقولينه؟

418
00:23:15,000 --> 00:23:19,160
"إيدي" يملك منزله الخاص ومدير
في عمله، وليس فاشلاً كأصدقائه

419
00:23:19,280 --> 00:23:21,200
- جميعها أسباب جيدة لتتزوجينه
- وهو يحبني

420
00:23:24,760 --> 00:23:27,120
- ماذا عنك؟
- أنا بحاجة إلى الوقت

421
00:23:37,840 --> 00:23:40,280
- ما الذي تفعلينه للعشاء؟
- لا شيء

422
00:23:40,400 --> 00:23:41,655
لا تقولي بإنك لست جائعة
أنا أعرفك

423
00:23:41,680 --> 00:23:43,000
لم أقل إنني لست جائعة

424
00:23:43,400 --> 00:23:45,640
أنا أتضور جوعاً
لمَ تظن أنني أتصرف كسافلة؟

425
00:23:45,960 --> 00:23:48,400
ما الذي ستفعلينه إذاً، ستأكلين
من ماكينة البيع الذاتي؟ هيا بنا

426
00:23:49,000 --> 00:23:50,320
تعالي معي إلى منزلي

427
00:23:51,760 --> 00:23:53,120
إنك بحاجة توصيلة لا أكثر

428
00:23:54,720 --> 00:23:56,000
في الأعلى، لوحدنا، الآن

429
00:23:56,840 --> 00:24:00,160
في الأعلى لوحدنا؟ أخشى بأنني
يجب أن أقدم شكوى للاتحاد

430
00:24:00,320 --> 00:24:02,480
- اكتفيت يا "كوهين"
- غادرت منزلك قبل ساعتين

431
00:24:02,600 --> 00:24:05,720
حسناً، تبدو وكأنها أربعة
وكنت أفكر في ما قلته

432
00:24:05,840 --> 00:24:08,480
- وأجده عديم الإحساس تماماً
- أنا أتصرف بعد إحساس؟ حقاً؟

433
00:24:08,640 --> 00:24:09,640
- أجل
- كيف؟

434
00:24:09,760 --> 00:24:12,640
لمَ لا يمكنك تقبل حقيقة أنني غير
مرتاحة مع تعبير المودة في العلن؟

435
00:24:13,040 --> 00:24:15,360
إنك تعرضين نفسك مقابل 10 دولارات
في حجرة تقبيل

436
00:24:15,520 --> 00:24:17,480
كيف يمكن أن تعرض المودة
في العلن أكثر من ذلك؟

437
00:24:17,640 --> 00:24:22,320
أعلم أن هناك إضراباً
ولكن من حيث المبدأ...

438
00:24:22,840 --> 00:24:26,000
- لن تعتبر متنازلاً
- "سمر" لا تقولي "متنازل"

439
00:24:26,800 --> 00:24:28,480
إن لم تكن مضطراً لفعل أي شيء

440
00:24:32,440 --> 00:24:34,680
حسناً، محاولاتك لإفشال الإضراب
لن تنجح هنا

441
00:24:34,960 --> 00:24:37,040
آسف، ولكن المنصب والملفات
متماسكة تماماً

442
00:24:38,920 --> 00:24:40,070
التضامن

443
00:24:42,640 --> 00:24:43,790
"كال"

444
00:24:44,760 --> 00:24:46,560
- يا لها من مفاجئة
- مرحب بها على ما آمل

445
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
حسناً، هذا يعتمد

446
00:24:50,080 --> 00:24:51,280
أحضرت أزهاراً؟

447
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
شكراً لك، إنها جميلة

448
00:24:57,280 --> 00:24:59,520
- اشتقت إليك
- اشتقت إليك أيضاً

449
00:24:59,640 --> 00:25:03,360
لا أحد منا مراهق يعميه الحب
ينتظر أن يخطف عن قدميه

450
00:25:03,480 --> 00:25:06,960
كلانا بالغان، حياتنا مليئة
بالمسؤوليات والصعوبات

451
00:25:07,680 --> 00:25:09,240
أليس هذا رومانسياً؟

452
00:25:09,360 --> 00:25:10,880
يجب أن نتمكن من التوصل
إلى اتفاق ما

453
00:25:11,640 --> 00:25:13,760
حيث نحصل كلانا
على ما نريده من العلاقة

454
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
هل هذا اجتماع لممارسة الجنس؟

455
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
ماذا يعني ذلك؟

456
00:25:20,040 --> 00:25:22,960
يعني أن تظهر في منتصف الليل
من دون خبر مسبق، ومن دون اعتذار

457
00:25:23,080 --> 00:25:25,120
من دون إطراءات، من دون التزامات

458
00:25:26,040 --> 00:25:28,240
فقط بعض الأزهار المزرية
من متجر "رالف"

459
00:25:28,840 --> 00:25:31,760
وفكرة خاطئة جداً
عن أنه من الممكن أنني

460
00:25:41,160 --> 00:25:42,560
أظن أنه كان اجتماعاً لممارسة الجنس

461
00:25:42,760 --> 00:25:45,040
كم هي قوية علاقتك مع العم "شون"
على المستوى اليومي؟

462
00:25:46,280 --> 00:25:47,560
ليس كثيراً

463
00:25:47,960 --> 00:25:51,040
يقضي معظم الوقت خارج المكتب
في الميدان مع الطواقم

464
00:25:51,200 --> 00:25:52,350
والمزودين، والمفتشين

465
00:25:52,440 --> 00:25:54,135
لا بد أن تكون صلباً لتكون جيداً
في هذا النوع من الأعمال

466
00:25:54,160 --> 00:25:55,920
العديد من الشخصيات القوية

467
00:25:56,440 --> 00:25:59,000
أنا متأكدة من أن "شون"
يمكن أن يكون مقنعاً عندما يريد ذلك

468
00:25:59,120 --> 00:26:02,000
مقنعاً بنقاش مقنع
أم مقنع بمضرب الكرة البيسبول؟

469
00:26:02,160 --> 00:26:05,880
أنا أفهم إن لم تكن تريد مساعدته
لم أظن أنك ستساعده أساساً

470
00:26:06,640 --> 00:26:10,800
مرحباً، العشاء جاهز معد بتفاني
ومقدم في أوعية الحفظ

471
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
- هل "راين" هنا؟
- مرحباً

472
00:26:12,640 --> 00:26:13,790
مرحباً

473
00:26:14,440 --> 00:26:15,920
- هذه "تيريزا"
- مرحباً

474
00:26:20,520 --> 00:26:22,920
"ساندي"، مرحباً، سمعت الكثير عنك

475
00:26:23,080 --> 00:26:25,600
سررت بلقائكم جميعاً
أيمكنني المساعدة؟ يبدو شهياً

476
00:26:25,760 --> 00:26:30,400
طبعاً، المفتاح هو إخراج الطعام
من الأوعية البوليستيرية

477
00:26:30,520 --> 00:26:32,400
ولكن اختصاصها الحقيقي
هو طلب الطعام

478
00:26:32,760 --> 00:26:34,880
هل الفضيات في الدرج أم...؟

479
00:26:35,360 --> 00:26:38,440
ما الذي يحصل هنا؟ لا تقل "لا شيء"
لأنه ليس "لا شيء" إنه شيء ما

480
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
إنها مخطوبة

481
00:26:39,720 --> 00:26:41,360
يا للهول! أنت تنجز الأمور
بسرعة مع السيدات

482
00:26:41,720 --> 00:26:44,000
- لشخص يدعى "إيدي"
- أخبرتك تواً؟

483
00:26:44,280 --> 00:26:46,760
لا هو أخبرني
عندما أتى للبحث عنها

484
00:26:51,160 --> 00:26:52,310
حسناً، ما الذي يحصل هنا؟

485
00:26:52,400 --> 00:26:55,720
- ولا تقل إنه "لا شيء"
- لأنه ليس "لا شيء"، إنه شيء ما

486
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
ما لدينا هنا هو مسلسل "تيلانوفيلا"
الخاص بنا تماماً

487
00:26:58,040 --> 00:27:01,760
- "تيلانوفيلا"؟
- أجل، مسلسل طويل بالإسبانية

488
00:27:02,360 --> 00:27:04,360
آمل أن تحصل "إزابيلا" على "فيكتور"

489
00:27:04,520 --> 00:27:06,600
أحب شاربه المفتول

490
00:27:06,720 --> 00:27:07,870
- قم أنت بفعلها
- أعطني إياها

491
00:27:08,040 --> 00:27:10,520
يا للهول!

492
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
"سابقاً في (ذا فالي)..."

493
00:27:16,840 --> 00:27:17,990
مرحباً

494
00:27:18,760 --> 00:27:21,360
ما الذي تفعلينه في المنزل؟
ظننت أنك ستكونين في منزل "راين"

495
00:27:22,320 --> 00:27:24,840
إنه مشغول بعض الشيء
صديقة من بلدته

496
00:27:25,160 --> 00:27:28,440
- "تيريزا"
- وأنت بخير مع ذلك

497
00:27:28,560 --> 00:27:30,760
- الأمر ليس مهماً
- إنه أمر مهم نوعاً ما

498
00:27:30,920 --> 00:27:33,840
- يهمك أمره
- في الواقع يا أبي، ما يهمني هو

499
00:27:33,960 --> 00:27:36,880
ألا نتكلم في الأمر الآن
لأنني بخير

500
00:27:38,200 --> 00:27:40,280
أنها الثانوية لا أكثر

501
00:27:41,600 --> 00:27:43,480
اسمعي، من المفترض أن تكون هذه
جملتي، اتفقنا؟

502
00:27:43,600 --> 00:27:44,600
أنت من المفترض أن تقولي

503
00:27:44,720 --> 00:27:48,480
أنه لا يمكنني أن أفهم أبداً، وكيف أن
"براين" هو أهم شيء في العالم

504
00:27:48,680 --> 00:27:50,600
- وأنه من دونه...
- إننا صديقان فقط

505
00:27:51,400 --> 00:27:55,080
- أو على الأقل إننا نحاول
- اسمعي، بمخاطرة أن أحرجك

506
00:27:55,560 --> 00:27:57,080
أنت و"راين"...

507
00:27:58,160 --> 00:27:59,920
- لستما صديقين
- هذا ما أخبروني به

508
00:28:00,200 --> 00:28:01,975
ولكن إن لم يكن بإمكاننا
أن نكون صديقين إذاً...

509
00:28:02,000 --> 00:28:03,880
يجب أن تدعينه يعلم
بما تريدين أن تكونا

510
00:28:04,920 --> 00:28:07,280
أترين؟ ما زال هناك
فرصة بأن أكون البالغ

511
00:28:07,920 --> 00:28:09,240
اتفقنا؟

512
00:28:12,320 --> 00:28:14,400
جميعنا متأنقون من أجل
حفلة عيد مولد أخي الـ16

513
00:28:14,520 --> 00:28:17,840
لا، ليس هذه، أليس لديك
أي قصة لا تتضمن فيها سقوطي أرضاً؟

514
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
أو أن أصاب؟

515
00:28:19,120 --> 00:28:21,255
هل سقط "راين" أرضاً عند تأديته
لمسرحيات موسيقية؟ أخبرينا

516
00:28:21,280 --> 00:28:24,360
أقمت بمسرحيات غنائية؟
أنا قمت بواحدة أو اثنتين في الجامعة

517
00:28:25,000 --> 00:28:27,920
ليوقفه أحد ما قبل أن يبدأ بغناء
"غرايسد لايتنينغ"

518
00:28:28,080 --> 00:28:29,760
افعل ذلك يا أبي
"ترافولتا" لا يقارن بك

519
00:28:29,920 --> 00:28:31,720
- شكراً لك يا بني
- هيا

520
00:28:31,920 --> 00:28:35,600
كنا في منزل العطلة في المطعم الدوار
و"راين" يخشى المرتفعات...

521
00:28:36,120 --> 00:28:37,480
أنا سأفتح الباب

522
00:28:37,800 --> 00:28:38,950
عذراً

523
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
مرحباً يا عزيزتي

524
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
مرحباً

525
00:28:44,720 --> 00:28:47,200
- هل "راين" هنا؟
- أجل، إنه هنا

526
00:28:47,320 --> 00:28:49,400
- أنا أحب المطاعم الدوارة
- مَن لا يحبها؟

527
00:28:49,560 --> 00:28:52,040
الحركة والهضم، تركيبة لا تهزم

528
00:28:53,080 --> 00:28:54,360
انظروا مَن هنا

529
00:28:55,840 --> 00:28:58,120
- مرحباً
- مرحباً

530
00:29:01,040 --> 00:29:02,920
هل يعرف الجميع بعضهم؟

531
00:29:03,040 --> 00:29:05,800
- أجل، مرحباً يا "تيريزا"
- مرحباً يا "ماريسا"

532
00:29:07,800 --> 00:29:08,960
هل أنت جائعة؟

533
00:29:09,120 --> 00:29:11,000
في الواقع أنا أتضور جوعاً
أهذا مقبول؟

534
00:29:11,160 --> 00:29:13,480
- طبعاً
- بالطبع، اجلسي

535
00:29:13,600 --> 00:29:14,960
دعيني أحضر لك طبقاً

536
00:29:24,000 --> 00:29:26,720
إذاً، عن ماذا يتكلم الجميع؟

537
00:29:33,680 --> 00:29:37,040
مرحباً يا رجل، مكالمة من أجلك
إنه "إيدي"

538
00:29:40,880 --> 00:29:43,880
مرحباً يا رجل، لا يمكنني إيجاده
أتريدني أن أوصل رسالة؟

539
00:29:44,400 --> 00:29:45,840
يبدو أنه لا يريد، أغلق الخط

540
00:29:46,400 --> 00:29:49,880
إذاً العشاء مساء البارحة
مسل بالنسبة إلينا

541
00:29:50,000 --> 00:29:52,120
- ولكن بالنسبة إليك، يا للهول!
- ماذا، مساء البارحة؟

542
00:29:52,240 --> 00:29:56,040
أجل، ليلة الأمس، العشاء المسرحي
الـ"تيلانوفيلا" الذي قدمته

543
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
- "تيلالنوفيل"؟
- أجل، مسلسل طويل بالإسبانية

544
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
(تيلمندو) يا صاح، على التلفاز

545
00:30:01,400 --> 00:30:03,920
"فيكتور" الذي يمتلك الشارب المفتول
أفهمت؟

546
00:30:04,040 --> 00:30:05,400
- لا
- حسناً

547
00:30:05,560 --> 00:30:08,200
إذاً ما زلت في عقلية الصديق الشاب
أليس كذلك؟

548
00:30:08,720 --> 00:30:11,320
تصادق أي امرأة جميلة
تود تناول العشاء معنا؟

549
00:30:11,440 --> 00:30:15,080
- أنا أعمل على الأمر
- صحيح، حسناً، إن سمحت لي

550
00:30:15,200 --> 00:30:17,720
بالتحدث من تجربة
شخصية حديثة...

551
00:30:18,280 --> 00:30:22,080
المثلثات ليست أشكالاً ودودة، اتفقنا؟
إنها مدببة، لها حواف حادة

552
00:30:22,240 --> 00:30:24,040
- المثلثات تؤذي الناس
- ليس هناك مثلثات

553
00:30:24,160 --> 00:30:26,120
أنا و"ماريسا" لسنا معاً
و"تيريزا" هنا بداعي العمل

554
00:30:26,240 --> 00:30:28,880
عدا عن أن "ماريسا"
ما زال عندها مشاعر تجاهك

555
00:30:29,000 --> 00:30:31,760
و"تيريزا" من الواضح
أن عندها مشاعر تجاهك

556
00:30:31,880 --> 00:30:35,840
في الواقع، الشيء الوحيد غير الواضح
هو كيف يشعر "راين أتوود"

557
00:30:37,200 --> 00:30:39,280
- لا أعلم إن الأمر معقد
- إنه معقد

558
00:30:39,400 --> 00:30:44,120
إنه معقد بواقع وجود "إيدي" الذي هو
من الواضح عنده مشاعر تجاه "تيريزا"

559
00:30:44,240 --> 00:30:49,040
الذي في الواقع سيحول
هذا المثلث الرومانسي إلى معين

560
00:30:49,160 --> 00:30:50,200
إذاً ما الذي يفترض أن أفعله؟

561
00:30:50,320 --> 00:30:52,760
لا أعلم ذلك
ولكن كنت لأفعل شيئاً ما قريباً

562
00:30:52,920 --> 00:30:54,840
وإلا سيتأذى شخص ما

563
00:30:55,520 --> 00:30:57,840
بالحكم من صوت "إيدي"
غالباً ما سيكون ذلك الشخص هو أنت

564
00:30:59,760 --> 00:31:01,480
ما الذي توقعته يا "ساندي"؟

565
00:31:01,840 --> 00:31:03,600
البناء عمل قذر

566
00:31:03,880 --> 00:31:05,560
رهانات تقبل تحت مقدار التكلفة

567
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
رخص تقبل بشكل غامض
في اللحظة الأخيرة

568
00:31:08,480 --> 00:31:11,000
رجال مثل "شون"
هم أساس هذا المجال

569
00:31:11,160 --> 00:31:15,240
حسناً، كان ذلك خطاباً مؤثراً يا "كال"
ولكن ما زال جوابي الرفض

570
00:31:15,400 --> 00:31:16,550
حظاً موفقاً

571
00:31:16,760 --> 00:31:20,680
إنك تفتح صندوق الشرور، أتعلم ذلك؟
"شون" عجوز، ومتعب

572
00:31:21,440 --> 00:31:24,200
إن بدأ المدعي العام بطرح الأسئلة
هو يملك الكثير من الأجوبة

573
00:31:24,320 --> 00:31:27,720
إن بنيت إمبراطوريتك على الرمل
المتحرك فستغرق عاجلاً أم آجلاً

574
00:31:27,840 --> 00:31:30,680
ماذا عن "كيرستن"؟
إنها متواطئة في كل هذا أيضاً

575
00:31:30,800 --> 00:31:33,560
- إنها لا تعلم شيئاً عن كل هذا
- لأنني لم أخبرها

576
00:31:34,080 --> 00:31:37,160
كنت أحاول حمايتها، ولكنها
رقم اثنان في مجموعة "نيوبورت"

577
00:31:37,320 --> 00:31:39,320
هي مَن توقع شيكات معاش "شون"

578
00:31:39,480 --> 00:31:42,800
إن كان ذلك يعجبك أم لا
نحن في هذه الأزمة معاً

579
00:31:52,120 --> 00:31:53,270
مرحباً

580
00:31:53,720 --> 00:31:54,870
مرحباً

581
00:31:57,040 --> 00:32:00,480
اسمعي، أنا آسفة، اتفقنا؟

582
00:32:00,640 --> 00:32:04,120
الأمر ليس كأننا خططنا أنا و"كوهين"
لنكون في علاقة، الأمر حدث تلقائياً

583
00:32:04,840 --> 00:32:07,640
و إن كان يجعلك هذا تشعرين
بأي تحسن، لا أظن بأن ذلك سينجح

584
00:32:08,480 --> 00:32:10,440
حسناً، ذلك يجعلني
أحس بشعور رائع

585
00:32:14,760 --> 00:32:17,880
لا يمكنني أن أكون كتلك الثنائيات
أنت تعلمين..

586
00:32:18,040 --> 00:32:20,880
الذين يمسكون الأيادي في الرواق
ويتبادلون القبل بين الصفوف

587
00:32:21,080 --> 00:32:25,040
ليخبروا العام كله بما يحدث
ليس من شأنهم، أتعلمين؟

588
00:32:26,160 --> 00:32:27,600
لست مجبرة على تجاهله يا "سمر"

589
00:32:27,720 --> 00:32:29,000
أنا لا أتجاهله

590
00:32:29,600 --> 00:32:31,640
حسناً، ربما بعض الشيء
ولكن فقط في العلن

591
00:32:31,920 --> 00:32:34,320
تمضين الكثير من الوقت بمحاولة
الحصول على انتباهه

592
00:32:34,480 --> 00:32:36,320
أعني أنك ترتدين كـ"واندر وومن"

593
00:32:37,160 --> 00:32:39,880
حسناً، "وندر وومن" من المفترض
أن تمتلك طائرة خفية...

594
00:32:40,200 --> 00:32:42,040
وليس حبيباً خفياً...

595
00:32:43,600 --> 00:32:46,360
أعني، إما أن تكوني شريرة
أو أن هناك أمراً آخر يحصل

596
00:32:50,280 --> 00:32:52,680
أنا لا أعلم لما هو معجب بي

597
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
أعني، إنه أذكى مني بكثير
ولدينا أقل من لا شيء مشترك

598
00:32:56,200 --> 00:32:59,800
وسيمل مني
لأن جميع الشباب يفعلون ذلك

599
00:33:00,240 --> 00:33:01,480
وإن عرف الجميع أننا نتواعد

600
00:33:01,640 --> 00:33:04,520
سيعرفون عندما ينفصل عني، وسيفعل

601
00:33:07,320 --> 00:33:09,600
أعني، انفصل عنها "سيث كوهين"؟

602
00:33:10,520 --> 00:33:13,120
هذا جيد جداً لسمعتي

603
00:33:16,160 --> 00:33:17,680
- مرحباً؟
- "لوك"

604
00:33:18,520 --> 00:33:21,480
- مرحباً، سيدة...
- لا تقل اسمي بصوت عال

605
00:33:22,560 --> 00:33:24,880
تعال إلى نزل
واركن قبالة الشارع وامشي

606
00:33:25,000 --> 00:33:27,600
سأحجز نفس الغرفة
اطرق الباب مرتين لأعرف أنه أنت

607
00:33:27,760 --> 00:33:31,000
و"لوك" هذا اجتماع لممارسة الجنس

608
00:33:36,320 --> 00:33:38,880
تبين أنك لست الوحيد الجبان

609
00:33:39,040 --> 00:33:42,600
- من الرائع رؤيتك أيضاً، أجل؟
- "سمر" خائفة أيضاً

610
00:33:42,720 --> 00:33:45,120
أعلم، إنها خائفة من أن يراها أحد
معي في العلن، لا بأس

611
00:33:45,280 --> 00:33:48,000
هيا يا "كوهين"، قاتلت من أجلك
كانت شجاعة

612
00:33:48,120 --> 00:33:50,960
بقساوة، في الواقع
والآن حصلت عليك

613
00:33:51,720 --> 00:33:53,520
ولا شيء يخيف أكثر من هذا

614
00:33:53,720 --> 00:33:56,800
ليس هناك شيء يخيف أكثر من أن
تكون معي، أم أنك تعنين، أي أحد؟

615
00:33:56,920 --> 00:34:01,640
اسمع، عندما تحصل على ما تريد
عندها يكون لديك شيء تخسره

616
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
إنها خائفة من أن تخسرك يا "كوهين"

617
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
لماذا؟ لست ذاهباً لأي مكان

618
00:34:05,800 --> 00:34:07,520
ربما يجب أن تدعها تعلم ذلك

619
00:34:31,960 --> 00:34:33,600
- مرحباً
- مرحباً

620
00:34:34,160 --> 00:34:36,720
أيمكننا التحدث؟
أعلم أنه من الغريب تواجدي هنا

621
00:34:36,840 --> 00:34:39,840
- ولكنني أريد معرفة...
- إن كنت ما زلت أحب "راين"؟

622
00:34:42,480 --> 00:34:44,440
لأنك أنت ما زلت تحبينه

623
00:34:44,600 --> 00:34:46,280
لا أريد أن أكون كذلك

624
00:34:46,520 --> 00:34:48,800
سيكون الأمر أسهل بكثير إن لم أكن

625
00:35:16,160 --> 00:35:19,040
- مرحباً يا رجل، كيف الحال؟
- مرحباً

626
00:35:19,800 --> 00:35:21,880
إنها مسافة طويلة فقط لتقول مرحباً

627
00:35:23,040 --> 00:35:25,080
البارحة عندما سألتني عن "تيريزا"...

628
00:35:25,560 --> 00:35:27,520
لم أكن صريحاً تماماً

629
00:35:30,240 --> 00:35:31,680
"كارل"

630
00:35:32,440 --> 00:35:34,480
- سآخذ استراحة، اتفقنا؟
- حسناً

631
00:35:45,120 --> 00:35:48,800
- إذاً لما كذبت؟
- أنا آسف يا رجل، لم أعلم...

632
00:35:48,960 --> 00:35:52,280
- أتمكث معك؟
- لا، إنها تعمل، كما قالت والدتها

633
00:35:54,440 --> 00:35:56,280
مع ذلك، أنا...

634
00:35:56,440 --> 00:35:58,400
أعني، أتقدم لها...

635
00:35:58,920 --> 00:36:00,160
فتهرب...

636
00:36:01,840 --> 00:36:03,160
إليك...

637
00:36:04,480 --> 00:36:05,630
متزوجة؟

638
00:36:06,920 --> 00:36:09,480
- يا للهول!
- أجل، هذه الخطة

639
00:36:10,960 --> 00:36:13,360
لا بد أنك تحبينه جداً

640
00:36:14,640 --> 00:36:16,200
هل تحبها؟

641
00:36:17,920 --> 00:36:20,000
- لا أعلم
- حسناً، أنا أفعل

642
00:36:20,160 --> 00:36:21,560
اتفقنا؟ أنا أحبها

643
00:36:21,920 --> 00:36:24,520
وأريد أن أعتني بها
هل تريد أنت ذلك؟

644
00:36:24,640 --> 00:36:26,280
أعني، هل يمكنك؟

645
00:36:27,600 --> 00:36:29,920
اسمع، أعلم أن هذا صعب...

646
00:36:31,400 --> 00:36:32,960
لا يمكنني أن أخبرك بما عليك فعله

647
00:36:34,760 --> 00:36:37,000
ولكن إن أردت ذلك
يمكنك التحدث معها

648
00:36:37,160 --> 00:36:39,080
أنت تعلم، أقنعها بالعودة إلى المنزل

649
00:36:39,360 --> 00:36:43,280
عدا عن ذلك، كن مستعداً لتقاتل
من أجلها، لأنني لن أبتعد ببساطة

650
00:36:43,400 --> 00:36:44,550
لا يمكنني

651
00:36:48,520 --> 00:36:50,320
أمامك رحلة طويلة للعودة

652
00:36:51,960 --> 00:36:53,720
لديك الكثير لتفكر فيه

653
00:36:57,760 --> 00:37:01,840
في الكنيسة التي تذهب إليها والدتي
هناك نافذة ملونة لـ"تيريزا" من "آفيلا"

654
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
قلبها مصاب بسهم من ملاك

655
00:37:06,560 --> 00:37:08,040
عيناها مغلقتان

656
00:37:08,520 --> 00:37:13,120
وبالرغم من الحب يؤلمها جداً
فلديها ابتسامة جميلة

657
00:37:15,640 --> 00:37:19,760
أتذكر خدمتي الأولى
كنت أرتدي ثوباً أبيضاً وكفّين

658
00:37:19,960 --> 00:37:24,920
ونظرت إلى تلك النافذة، وفكرت
بأن يوماً ما أحد ما سيصيب قلبي

659
00:37:26,600 --> 00:37:31,520
وسأمشي على المذبح بثوب أبيض
حقيقي، وأفهم سبب ابتسامتها

660
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً

661
00:37:43,320 --> 00:37:45,320
ولكن أظن الحياة
لا تسير على هذا النحو

662
00:37:47,200 --> 00:37:50,560
لا يمكنني أن تتعلقي
بأمل حصول أمر ما لن يحصل

663
00:37:50,960 --> 00:37:53,120
عليك أن تتمسكي
بالشيء الأفضل القادم

664
00:37:59,920 --> 00:38:01,960
أظن أنه يجب أن أتصل بـ"إيدي"

665
00:38:02,640 --> 00:38:05,560
أجل، يجب أن أعود إلى المدرسة

666
00:38:13,800 --> 00:38:15,280
شكراً

667
00:38:15,440 --> 00:38:17,320
أرى لما يحب "راين" المكان هنا

668
00:38:30,960 --> 00:38:33,840
ها نحن ذا، إعادة أموال كاملة
شكراً على قدومك، انتهى العرض

669
00:38:33,960 --> 00:38:35,840
شكراً جزيلاً
كان من الرائع استضافتكم

670
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
- هل يزعجك هذا الشاب يا "سمر"؟
- لا، لا بأس، شكراً لك

671
00:38:38,920 --> 00:38:40,320
- شكراً
- "كوهين"، إنك تسبب مشهداً

672
00:38:40,440 --> 00:38:42,920
- أريد التحدث إليك
- سأراسلك لاحقاً

673
00:38:43,680 --> 00:38:44,880
حسناً

674
00:38:49,760 --> 00:38:51,360
- لنتحدث هنا
- يا للهول! لا

675
00:38:51,760 --> 00:38:53,560
- "سمر"، أعلم أنك خائفة
- أجل، خائفة منك

676
00:38:53,720 --> 00:38:56,040
ستقبلين كل هؤلاء الشباب
ولن تقبليني؟

677
00:38:56,240 --> 00:38:57,880
تقبليني الآن أو اخسريني للأبد

678
00:38:58,160 --> 00:38:59,400
هل تواعدين هذا المهووس الشاعري؟

679
00:38:59,480 --> 00:39:01,640
أجل يا "براد"
إنها تواعد هذا المهووس الشاعري

680
00:39:02,040 --> 00:39:04,960
أجل هذا صحيح، أنا أخرق كبير
وأستمع إلى الموسيقى الشاعرية

681
00:39:05,120 --> 00:39:06,280
وأنا أواعدها

682
00:39:06,440 --> 00:39:07,590
لمَ تفعل هذا؟

683
00:39:07,640 --> 00:39:10,040
لأنه يا "سمر"، تروقين لي بهذا القدر

684
00:39:10,240 --> 00:39:12,640
وإن لم تكوني تشعرين بالأمر عينه
تجاهي، إذاً...

685
00:39:13,480 --> 00:39:16,640
سيضطر أحد ليساعدني، المكان عالي
هنا ومن الممكن أن أسقط

686
00:39:16,800 --> 00:39:19,920
وسأكون محرجاً، محرجاً أكثر

687
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
لا أصدق هذا

688
00:39:40,360 --> 00:39:42,840
انتهى الأمر كله
سوى تبادل القبل في العلن

689
00:39:56,200 --> 00:39:57,840
سيكلفك ذلك 10 دولارات يا "كوهين"

690
00:39:58,000 --> 00:39:59,960
ذلك من أجل قضية نبيلة

691
00:40:02,240 --> 00:40:04,120
مرحباً يا "كارل"
أيمكنني التحدث مع "إيدي"؟

692
00:40:04,720 --> 00:40:07,160
أجل، أجل، سأنتظر

693
00:40:16,160 --> 00:40:17,880
- مرحباً
- مرحباً

694
00:40:18,320 --> 00:40:19,840
أنت تحزمين أمتعتك؟

695
00:40:20,600 --> 00:40:21,750
أجل

696
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
أظن أنه من الأفضل أن أذهب

697
00:40:25,400 --> 00:40:27,240
يبدو أنه الأمر الأفضل لأفعله
أليس كذلك؟

698
00:40:28,520 --> 00:40:31,560
يجب أن تفعلي ما هو أفضل
لك ولـ"إيدي"

699
00:40:32,360 --> 00:40:36,240
ويجب ان أكتشف ما هو الأفضل
بالنسبة إلي وإلى "ماريسا"

700
00:40:37,120 --> 00:40:38,270
صحيح

701
00:40:41,640 --> 00:40:43,920
إن كان ذلك الأمر الصحيح
لما لا أريدك ان تذهبي؟

702
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
لمَ أريد أنا الذهاب؟

703
00:40:55,800 --> 00:40:58,040
يمكنني أن أفكر في سبب ما

704
00:41:09,280 --> 00:41:12,200
مرحباً؟ مرحباً؟

705
00:41:13,080 --> 00:41:17,280
"تيريزا" هل أنت هنا؟ "تيريزا"؟

