﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,400 --> 00:00:02,815
- مرحباً يا "تيريزا"
- مرحباً يا "ماريسا"

3
00:00:02,840 --> 00:00:04,120
- "إيدي"
- إنني أبحث عن "تيريزا"

4
00:00:04,280 --> 00:00:06,320
- إننا مخطوبان
- مخطوبان؟

5
00:00:06,440 --> 00:00:09,720
- تبدين جميلة
- أنا والدة "ماريسا"، وأنت طالب

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,560
- أتتعنين أن الأمر انتهى؟
- لا، سأراك الليلة

7
00:00:11,680 --> 00:00:13,120
صديق لي في ورطة
وأريدك أن تساعده

8
00:00:13,240 --> 00:00:19,280
عم "شون" في تلك الغرفة التي تعثرت
إليها بالخطأ وثائق مهمة لـ"كايلب"

9
00:00:19,400 --> 00:00:21,640
- البناء عمل قذر
- إجابتي ما زلت الرفض

10
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
وماذا عن "كيرستن"؟
إنها متواطئة في هذا أيضاً

11
00:00:23,800 --> 00:00:25,120
- هل تحبها؟
- لا أعلم

12
00:00:25,240 --> 00:00:26,390
كن مستعداً للقتال من أجلها

13
00:00:26,480 --> 00:00:28,320
- لا أريدك أن تذهبي
- لمَ لا أريد أن أذهب؟

14
00:00:30,880 --> 00:00:32,440
- أي نوع من القبل كانت؟
- لا أعلم

15
00:00:32,600 --> 00:00:34,520
قبلة، شفتاي
شفاه "تيريزا"، قبلة

16
00:00:34,640 --> 00:00:37,160
شفاه، الآن هذا مثير للاهتمام
هل استخدمتما اللسان؟

17
00:00:37,320 --> 00:00:39,040
- لن أجيب على ذلك
- لمَ لا؟

18
00:00:39,200 --> 00:00:41,080
- أتريد حقاً أن تعرف؟
- لا

19
00:00:41,240 --> 00:00:43,760
ولكن أخبرني فقط، ما هي مرحلة
القبلة التي نتحدث عنها؟

20
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
أكانت خفيفة
كقبلة "كريستينا" و"مادونا"؟

21
00:00:45,840 --> 00:00:47,960
أم كانت قوية
كقبلة "بريتني" و"مادونا"؟

22
00:00:48,280 --> 00:00:51,800
أم كانت مثل قبلة "آل" و"تيبر غور"؟

23
00:00:51,920 --> 00:00:54,560
- كانت مجرد قبلة، أفهمت؟
- حسناً، هل أنتما ثنائي الآن؟

24
00:00:54,720 --> 00:00:57,120
هل ستبقى هنا؟
إن كانت، أين ستمكث وكيف؟

25
00:00:57,240 --> 00:00:58,390
كيف هو ائتمانها؟

26
00:00:58,440 --> 00:01:01,880
أي نوع من القروض تريد أن توقع؟
هل نتكلم عن سنوي، أم شهري؟

27
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
- أم أنها ستشتري؟
- ليس هناك عقد إيجار، اتفقنا؟

28
00:01:04,400 --> 00:01:06,840
ماذا إذاً؟ ستعود؟
وإن كان ذلك، ما الذي ستفعله أنت؟

29
00:01:06,960 --> 00:01:10,080
ستتنقل ذهاباً وإياباً من "تشينو"
وإن كنت ستفعل، سيارة مَن ستأخذ؟

30
00:01:10,320 --> 00:01:13,120
كيف ستدفع ثمن الوقود؟
أي طريق سريع ستأخذ؟

31
00:01:13,240 --> 00:01:16,720
أستأخذ الـ55 للوصول إلى الـ5
أم الـ91 إلى 71؟ إن أخذت الـ71...

32
00:01:16,840 --> 00:01:19,800
- توقف
- حسناً، سأتوقف

33
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
ما في الأمر هو أنكما تبادلتما القبل
وأظن أنكما يجب أن تضعا خطة

34
00:01:22,520 --> 00:01:23,935
- لأنه أمر مهم نوعاً ما
- لا، ليس أمراً مهماً

35
00:01:23,960 --> 00:01:25,000
- أنت مَن يعطي الأمر أهمية
- حقاً

36
00:01:25,120 --> 00:01:26,680
لا أعلم حتى متى سأراها
مرة أخرى

37
00:01:26,920 --> 00:01:28,120
مرحباً

38
00:01:28,280 --> 00:01:31,200
- "تيريزا"، مرحباً
- مرحباً، كنا نناقش خطتكما تواً

39
00:01:31,400 --> 00:01:33,040
- أي خطة؟
- أجل، تماماً

40
00:01:33,200 --> 00:01:35,535
أخذت فترة الصباح استراحة، ظننت
ستحتاجان إلى توصيلة إلى المدرسة

41
00:01:35,560 --> 00:01:36,840
- أجل، رائع
- أجل

42
00:01:37,120 --> 00:01:39,360
- آمل ألا يكون مروري مزعجاً
- لا بأس، بحقك

43
00:01:39,520 --> 00:01:41,120
- أجل، طبعاً، لمَ قد يكون مزعجاً؟
- حسناً

44
00:01:42,560 --> 00:01:45,400
- "ماريسا"، أهلاً
- مرحباً

45
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
"تيريزا"، مرحباً
لم أظن أنك ستكونين...

46
00:01:48,360 --> 00:01:50,480
ستبقى؟ أجل، حسناً

47
00:01:51,800 --> 00:01:54,120
- كيف الحال؟
- لا شيء، ظننتكما بحاجة لتوصيلة

48
00:01:54,280 --> 00:01:55,600
- إلى المدرسة
- شكراً

49
00:01:55,720 --> 00:01:57,000
رائع

50
00:02:01,440 --> 00:02:05,200
حسناً، يمكنني الذهاب مع "ماريسا"
و"راين" و"تيريزا" يمكنهما الذهاب معاً

51
00:02:05,320 --> 00:02:07,040
لا، لا، "سيث"، حقاً، لا بأس

52
00:02:07,200 --> 00:02:09,160
في الواقع، الأمر منطقي أكثر
إن أوصلتهما أنت

53
00:02:09,280 --> 00:02:12,080
لماذا؟ لأنني أرتاد المدرسة عينها؟
أم لأنني أعيش هنا؟

54
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
أنا سأذهب مع "ماريسا"
و"راين" و"تيريزا" يمكنهما الذهاب...

55
00:02:18,320 --> 00:02:20,240
أجل، آسفة، أتعلمون ماذا؟

56
00:02:20,400 --> 00:02:22,681
- كان من المفترض أن أتصل أولاً
- كان المفترض أن أتصل أيضاً

57
00:02:22,920 --> 00:02:24,360
سأراكما في المدرسة يا رفيقيّ

58
00:02:24,520 --> 00:02:26,535
أجل، ما كان يجدر بي أن آتي
إلى هنا بهذا الشكل، سأذهب

59
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
- لا، انتظري، انتظري...
- اتصل بي لاحقاً

60
00:02:30,280 --> 00:02:32,240
حسناً يبدو أننا سنطلب
من سيارات عشوائية بأن توصلنا

61
00:03:09,080 --> 00:03:11,440
- صباح الخير أيتها الجميلة
- صباح الخير

62
00:03:11,600 --> 00:03:12,750
"ماريسا"

63
00:03:13,160 --> 00:03:15,040
"كيرستن"، "ساندي"

64
00:03:16,520 --> 00:03:20,520
حسناً، لن تصدق مَن هو رجل العام
في مجلة "ريفيرا"

65
00:03:21,040 --> 00:03:23,720
- "تيريزا"
- سيدة "كوهين"، سيد "كوهين"

66
00:03:24,080 --> 00:03:27,400
حسناً، هذا لطيف
أعني إنها تستحق الجائزة، فتاة طيبة

67
00:03:27,800 --> 00:03:29,240
إنه والدي

68
00:03:30,560 --> 00:03:31,960
صوتي يبقى مع "تيريزا"

69
00:03:33,040 --> 00:03:34,240
- أهلاً
- مرحباً

70
00:03:34,360 --> 00:03:35,880
مرحباً، هل هذا صباح جيد؟

71
00:03:36,640 --> 00:03:39,360
"راين"، اثنتان من صديقاتك
مرّتا مرور الكرام

72
00:03:39,520 --> 00:03:42,000
- أجل، نعلم ذلك، كان موقفاً محرجاً
- إذاً هل ستبقى "تيريزا"؟

73
00:03:42,120 --> 00:03:44,800
- أجل، يبدو الأمر كذلك
- ظننت أنها ستعود إلى بلدتها

74
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
لا، تغيّر في الخطط

75
00:03:46,480 --> 00:03:48,640
هذا مذهل، شفتاه لا تتحرك حتى

76
00:03:48,800 --> 00:03:50,480
- حسناً، إلى متى ستبقى؟
- حسناً...

77
00:03:51,960 --> 00:03:53,200
أنت أخبرهما

78
00:03:53,600 --> 00:03:55,360
إننا نفكّر في الأمر بالكامل

79
00:03:55,520 --> 00:03:57,880
ماذا، هل ستستأجر منزلاً؟

80
00:03:58,080 --> 00:04:00,560
أي نوع من عقود الإيجار، شهري؟
سنوي؟ هل يمكنها الشراء؟

81
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
- ما الذي ستفعله؟
- أنا هكذا لسبب

82
00:04:02,920 --> 00:04:05,335
أخبرتكم يا رفاق، إنها تعد الطعام
من أجل بطولة كرة المضرب، لا غير؟

83
00:04:05,360 --> 00:04:07,415
- أستحصل على عمل بعد ذلك؟
- وماذا عن ذلك الشاب المخطوبة له؟

84
00:04:07,440 --> 00:04:08,680
هل ستعود إلى المدرسة؟

85
00:04:10,480 --> 00:04:11,680
المدرسة، إلى اللقاء

86
00:04:11,800 --> 00:04:13,080
الآن تعلمان لما أقوم أنا بالكلام

87
00:04:13,200 --> 00:04:14,920
سنحتاج إلى توصيلة بالمناسبة، شكراً

88
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
أنا سأوصلهما
إنهما على طريق المكتب

89
00:04:18,000 --> 00:04:20,880
- إذاً، أسيكون أبي في مزاج جيد؟
- يجب أن يكون

90
00:04:21,480 --> 00:04:23,680
- إنه رجل العام
- أعني بخصوص القضية

91
00:04:24,520 --> 00:04:26,440
هل ستتولاها؟

92
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
أنا أفكر في الأمر

93
00:04:27,720 --> 00:04:29,880
سنستضيف حفل الاستقبال
لجائزة والدي هنا

94
00:04:30,040 --> 00:04:32,720
وسيكون لطيفاً أن يتمكن
العم "شون" من الحضور

95
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
ليس إن كنا مضطرين
لدفع فاتورة المشروب

96
00:04:35,840 --> 00:04:37,360
أنا أفكر في الأمر

97
00:04:53,880 --> 00:04:55,030
مرحباً

98
00:04:56,640 --> 00:04:57,920
مرحباً

99
00:05:02,360 --> 00:05:03,760
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

100
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
أجل، طبعاً

101
00:05:07,680 --> 00:05:12,520
عندما انفصلنا أنا وأنت
بدأت بمواعدة "راين"

102
00:05:12,920 --> 00:05:16,200
- أكان من الصعب رؤيتنا معاً؟
- أجل

103
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
ولكن، لم نكن لننفصل لو...

104
00:05:21,840 --> 00:05:25,080
- أنني لم أستحق ذلك
- أظنني أعرف الشعور الآن، صحيح؟

105
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
أن أستحق ذلك

106
00:05:37,200 --> 00:05:40,520
سرعان إدراكك أن الأمور
لن تعود إلى ما كانت عليه

107
00:05:42,080 --> 00:05:43,680
سرعان ما ستتمكنين من المضي قدماً

108
00:05:48,720 --> 00:05:50,560
حسناً، سأراكم لاحقاً يا رفاق

109
00:05:51,360 --> 00:05:54,400
- "راين"، أعتذر بخصوص هذا الصباح
- لا، لا، لا بأس

110
00:05:54,840 --> 00:05:58,560
- لم أعلم بأنها ستكون هناك
- أجل، كان هناك تغيّر في الخطط

111
00:05:59,640 --> 00:06:00,880
إلى متى ستبقى؟

112
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
لا، عليها أن تجد عملاً، ومكان لتسكن

113
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
- تفاصيل صغيرة، أليس كذلك؟
- أجل

114
00:06:08,120 --> 00:06:09,840
حسناً، إن احتجت إلى أي مساعدة...

115
00:06:10,600 --> 00:06:11,750
شكراً

116
00:06:15,200 --> 00:06:17,520
- انظري إلى الجد، يبدو غاضباً
- لأنه غاضب

117
00:06:17,640 --> 00:06:19,240
لماذا؟ إنه على غلاف مجلة

118
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
من الصعب تصديق أن ذلك
لا يجعله سعيداً وراضياً

119
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
تماماً، أعلم ذلك
أحب صفحة المجتمع

120
00:06:25,040 --> 00:06:27,440
وكأن كل الناس الذين نعرفهم
يصبحون مشهورين فجأة

121
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
- "دايانا كان" قامت بتجميل ذقنها
- هناك تجميل للذقن؟

122
00:06:30,720 --> 00:06:33,480
والدي يفعل ذلك طوال الوقت
يقول إن الذقون هي الأنوف الجديدة

123
00:06:33,640 --> 00:06:36,520
- "بيكاسو" قال ذلك أيضاً
- حقاً؟ في أي مستشفى يعمل؟

124
00:06:39,240 --> 00:06:41,280
أنا أمزح، لست حمقاء إلى هذه الدرجة
إنني سطحية فقط

125
00:06:41,880 --> 00:06:44,680
هل كل هذا الكلام عن "نيوبورت"
وعمليات التجميل يضجرك يا "آنا"؟

126
00:06:44,800 --> 00:06:47,120
لا، في الواقع أنا أتمتع به

127
00:06:47,280 --> 00:06:50,120
لن أسمعه لوقت طويل، أنا مغادرة

128
00:06:51,000 --> 00:06:53,960
- أستطلبين التحلية؟
- لا، أنا عائدة إلى "بيتسبرغ"

129
00:06:54,400 --> 00:06:56,240
- ماذا؟
- سأذهب لأعيش مع عمي وعمتي

130
00:06:56,360 --> 00:06:58,760
أظن أنني اكتفيت
من "نيوبورت"، لذا...

131
00:06:59,480 --> 00:07:00,680
سأغادر

132
00:07:05,800 --> 00:07:08,280
مجند حارس حديقة؟
مركز بدوام كامل

133
00:07:09,560 --> 00:07:11,080
لن أبدو جميلة بالقبعة

134
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
ستتمكنين من إخماد حرائق الغابات

135
00:07:14,280 --> 00:07:15,560
سنكمل البحث

136
00:07:18,120 --> 00:07:19,680
الإعلانات المبوبة...

137
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
محبطة؟

138
00:07:23,720 --> 00:07:25,640
- ستجدين شيئاً ما، سنجد حلاً
- أعلم ذلك

139
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
أنا سعيدة لأنك اتصلت بي لنلتقي

140
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
مَن علم أن تكون عاطلاً عن العمل
سيكون ممتعاً جداً؟

141
00:07:40,480 --> 00:07:42,280
يجب أن أذهب إلى الصف

142
00:07:54,000 --> 00:07:57,320
- سيكون الأمر على ما يرام
- حسناً

143
00:08:12,400 --> 00:08:13,840
"كايتلن"، مرحباً

144
00:08:14,120 --> 00:08:16,080
مرحباً يا "لوك"، ما الأمر؟

145
00:08:16,280 --> 00:08:20,240
حسناً، لقد انتهيت من المدرسة اليوم
وأنت تعلمين أنه أمر جيد دائماً

146
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
أعلم ما تقصده تماماً

147
00:08:24,440 --> 00:08:26,840
- "لوك"، ما الذي تفعله هنا؟
- إننا نتكلم يا أمي

148
00:08:28,040 --> 00:08:30,120
اذهبي واستعدي
سيأخذك والدك إلى العشاء

149
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
إذاً، سأراك قريباً؟

150
00:08:38,240 --> 00:08:39,775
"لوك"، أنت تعلم
أنك لا يجب أن تأتي إلى المنزل

151
00:08:39,800 --> 00:08:42,080
- نحن نلتقي في النزل
- ظننت فقط...

152
00:08:42,200 --> 00:08:44,360
أنك بحاجة للمساعدة
في خط المشترك الرقمي خاصتك

153
00:08:44,640 --> 00:08:47,280
"لوك" بقدر ما أريد
اتصال انترنت سريع

154
00:08:47,400 --> 00:08:50,240
لا يستحق الأمر
أن تشك "كايتلن" بشيء

155
00:08:53,720 --> 00:08:55,920
مرحباً يا "جولز"، "لوك"

156
00:08:56,040 --> 00:08:58,080
جاء "لوك" لإلغاء تجزئة
القرص الصلب خاصتي

157
00:08:59,880 --> 00:09:01,030
حسناً

158
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
هيا يا "لوك"، اسرع

159
00:09:08,520 --> 00:09:09,960
سأتأكد من أن "كايتلن" مستعدة

160
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
أهلاً، أيجب أن أضع قطعة أخرى
من سمك السيف من أجل "تيريزا"؟

161
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
أو "ماريسا"؟
أو أي سيدات تريد استضافتهن؟

162
00:09:21,880 --> 00:09:25,880
- كنت سأذهب لأحضر "تيريزا"
- تم الأمر

163
00:09:26,440 --> 00:09:27,920
كيف تجري الأمور معكما يا رفاق؟

164
00:09:29,760 --> 00:09:31,800
جيد، إننا فقط نحاول فهم الأمر

165
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
- "الأمر" الذي يعني؟
- كل شي في الواقع

166
00:09:35,160 --> 00:09:37,840
- أتريد أن تعرف ما رأيي؟
- ستخبرني بكل الأحول، صحيح؟

167
00:09:38,320 --> 00:09:41,760
مثل ابني، أنت في الثانوية
وهي يجب أن تكون كذلك

168
00:09:42,080 --> 00:09:43,575
أنتما الاثنان تتورطان في أمر
لا يمكنكما التعامل معه

169
00:09:43,600 --> 00:09:45,440
ليس لديها عمل حقيقي
ولا مكان لتسكن فيه

170
00:09:45,560 --> 00:09:46,895
وأرجوك لا تسألني
إن كان يمكنها أن تبقى هنا

171
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
لن أفعل

172
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
جيد، لأنك لا تملك فكرة
عمّا فعلته "كيرستن" في آخر مرة

173
00:09:50,240 --> 00:09:51,520
طرحت فيها فكرة كهذه

174
00:09:51,640 --> 00:09:54,200
"تيريزا" عندها عائلة في "تشينو"
عندها حياة في "تشينو"

175
00:09:54,400 --> 00:09:55,960
الهروب ليس الحل

176
00:09:57,120 --> 00:09:58,280
أعلم ذلك

177
00:09:58,680 --> 00:10:01,400
- الأمر جنوني نوعاً ما
- لا، إنه لطيف

178
00:10:01,560 --> 00:10:05,240
خاطئ تماماً، ولكن ساحر نوعاً ما

179
00:10:05,880 --> 00:10:10,600
يجب أن تخبرها، حان وقت أن تواجه
الواقع، أو خطيبها على الأقل

180
00:10:11,880 --> 00:10:14,440
وستقومين بفعل ذلك الشيء مع الأضواء
البيضاء في فنائك الخلفي، صحيح؟

181
00:10:15,320 --> 00:10:18,440
- طبعاً يا أبي
- يا للهول! أنا أحب الأضواء البيضاء

182
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
- ومن دون كزبرة، أنا أكره الكزبرة
- أنت رجل العام

183
00:10:22,760 --> 00:10:25,280
أظن أنه يمكنهم إعداد بعض الطعام
من دون كزبرة

184
00:10:25,440 --> 00:10:26,720
سأضطر لتقديم نخب

185
00:10:27,320 --> 00:10:29,480
لديك ذلك النبيذ من عام 73
في سرداب النبيذ خاصتك، صحيح؟

186
00:10:29,600 --> 00:10:31,120
أظن أنك شربته يوم عيد ميلادك

187
00:10:31,800 --> 00:10:35,720
- "كيرستن"، سيد "نيكل"
- لمَ لا تناديه باسم "كايلب"؟

188
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
- تهانينا على جائزتك
- إنها لا تعني شيئاً

189
00:10:41,960 --> 00:10:44,120
إنهم محظوظون لموافقتي
على الظهور على غلافهم الأمامي

190
00:10:44,240 --> 00:10:46,800
استخدم ذلك في خطابك
أتريدني أن أجهز مكاناً لـ"تيريزا"؟

191
00:10:47,320 --> 00:10:50,400
- سأخبرك لاحقاً بخصوص ذلك
- سأذهب لأجد النبيذ

192
00:10:50,560 --> 00:10:53,080
أتعلم، كنت أفكر
في نبيذ "شاردونييه" للعشاء

193
00:10:53,240 --> 00:10:54,520
لا، أحضري الـ"بينو"

194
00:10:56,000 --> 00:10:58,400
افعلي ما تريدينه، إنه منزلك
إنني أعد السلطة فقط

195
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
رجل العام وما زال متواضعاً جداً

196
00:11:01,560 --> 00:11:03,760
أنا مسرور من أن الأمر
لم يجعلك مغروراً يا "كال"

197
00:11:04,880 --> 00:11:06,960
القضية، هل وصلت إلى قرار؟

198
00:11:07,120 --> 00:11:11,600
قررت ما الذي سيجعلني أتخذ قراراً
أن تخبر "كيرستن" بكل شيء

199
00:11:12,840 --> 00:11:16,320
- إنها أفضل حالاً بعدم معرفتها
- ليس أفضل حالاً، بل أنت

200
00:11:16,560 --> 00:11:20,440
- إنها متورطة أصلاً، من دون معرفتها
- إذاً لما جعلها تقلق؟

201
00:11:20,920 --> 00:11:23,920
- يمكن لكل هذا أن ينتهي، أنت تعلم
- من الممكن ألا ينتهي

202
00:11:24,120 --> 00:11:26,640
ولن أقضي العام المقبل بالكذب عليها
لذا إن كنت تريد مساعدتي

203
00:11:26,800 --> 00:11:28,200
أخبرها بكل شيء

204
00:11:36,840 --> 00:11:38,360
- مرحباً
- مرحباً

205
00:11:38,800 --> 00:11:40,080
- يجب أن نتحدث
- عندي أخبار

206
00:11:42,760 --> 00:11:43,910
ابدأي أنت

207
00:11:44,680 --> 00:11:46,400
أنهيت اتصالاً مع "إيدي" تواً

208
00:11:46,640 --> 00:11:49,080
وأخبرته بأنني لست عائدة
إلى المنزل في أي وقت قريب

209
00:11:50,560 --> 00:11:52,200
- أفعلت؟
- لم يتقبل الأمر بشكل جيد

210
00:11:52,360 --> 00:11:55,400
ولكن الآن بعد فعلي لذلك
ولا أستطيع تصديق أنني فعلت

211
00:11:55,800 --> 00:11:58,880
أشعر بحرية أكثر بكثير
أو شيء من هذا القبيل

212
00:12:00,560 --> 00:12:01,960
عن ماذا أردت التحدث؟

213
00:12:05,280 --> 00:12:07,160
كيف تشعرين تجاه السمك السياف؟

214
00:12:15,240 --> 00:12:17,520
- إذاً ستغادر
- لا، ستبقى

215
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
ماذا؟ متى تحدثت مع "آنا"؟

216
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
- "آنا"؟
- أخبرتني بأنها عائدة إلى "بيتسبرغ"

217
00:12:21,920 --> 00:12:25,240
- "آنا" عائدة إلى "بيتسبرغ"
- ليس بعد الآن كما تقول

218
00:12:27,080 --> 00:12:29,880
- أنا محتار
- هي "آنا"، ستغادر

219
00:12:30,080 --> 00:12:31,760
هي "تيريزا"، ستبقى

220
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
حسناً، فهمت

221
00:12:35,560 --> 00:12:38,400
- إذاً ستغادر
- هذا سيئ

222
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
أتظن أنها ستغادر بسببي؟

223
00:12:44,120 --> 00:12:46,360
لا يمكنني تصديق
بأن فتاة ستغادر الولاية بسببي

224
00:12:46,480 --> 00:12:49,360
- المقاطعة، ربما، لا بأس
- أتظن حقاً بأنها ستغادر بسببك؟

225
00:12:50,000 --> 00:12:53,640
حسناً، أعني بأننا انفصلنا
ذهبت إلى الشرق، استمتعت بوقتها

226
00:12:53,760 --> 00:12:58,280
عادت لتجدني أقف على عربة قهوة
أعلن حبي الأبدي لـ"سمر"

227
00:12:58,440 --> 00:13:00,880
ربما لا تشعر بالراحة هنا
لا يشعر الجميع بذلك

228
00:13:01,040 --> 00:13:02,800
أعلم، أفهم ذلك
ولكن إن كان ذلك بسببي

229
00:13:03,520 --> 00:13:04,800
ربما يمكنني أن أقنعها بألا تغادر

230
00:13:04,880 --> 00:13:06,775
عدا عن أنني لا أستطيع أن أسألها
إن كانت ستغادر بسببي

231
00:13:06,800 --> 00:13:10,320
من دون أبدو مغروراً بنفسي تماماً
وأنا لست كذلك يا "براين"، صحيح؟

232
00:13:10,520 --> 00:13:11,720
أنا، أنا

233
00:13:11,960 --> 00:13:14,640
- أنا
- آسف، أنا أفكر في "تيريزا"

234
00:13:16,760 --> 00:13:19,640
- ستبقى، ما الذي سأفعله؟
- ستغادر، ما الذي سأفعله؟

235
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
"كيكي"، شكراً لك على لقائي

236
00:13:29,880 --> 00:13:32,640
- أكل شيء على ما يرام؟
- لمَ لا نجلس؟

237
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
هل الأمر بخصوص العم "شون"؟

238
00:13:42,760 --> 00:13:46,240
غرفة الفندق التي دخل إليها بالخطأ
تلك الليلة

239
00:13:47,360 --> 00:13:49,840
- "جويل ماكين" كان يمكث بها
- يا لها من مصادفة

240
00:13:50,000 --> 00:13:52,720
"جويل ماكين" هو مزود الخشب الأكبر
في الساحل الغربي

241
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
ليست مجرد مصادفة

242
00:13:56,760 --> 00:13:59,880
ليست المرة الأولى التي يدخل فيها
بالخطأ إلى غرفة فندق

243
00:14:01,080 --> 00:14:02,615
أنها المرة الأولى
التي يلقى القبض عليه فيها

244
00:14:02,640 --> 00:14:04,440
علمت أن العم "شون" هو مفاوض قوي

245
00:14:04,640 --> 00:14:07,800
وأجل، إنه يرسل هدايا عيد الميلاد
رائعة إلى أعضاء معينين من الفريق

246
00:14:08,240 --> 00:14:11,200
ولكن الدخول عنوة؟ السرقة؟
وماذا أيضاً؟

247
00:14:11,640 --> 00:14:13,360
ابتزاز؟ احتيال؟

248
00:14:17,400 --> 00:14:19,120
- هل سيدخل السجن؟
- ليس إن ساعده "ساندي"

249
00:14:19,240 --> 00:14:21,640
حسناً، وإن لم يساعده
هل سيسعون خلفك؟

250
00:14:23,760 --> 00:14:25,560
أنا أخشى أنهم لن يسعوا
خلفي لوحدي

251
00:14:35,680 --> 00:14:36,960
مرحباً

252
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
أتدرس الحضارة الغربية؟

253
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
أجل، محاكم التفتيش الإسبانية
ممتعة جداً

254
00:14:40,800 --> 00:14:43,640
أجل، أعلم ذلك، هل من الممكن
أن يعطونا واجبات قراءة أكثر؟

255
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
- انهض
- "إيدي"، "إيدي"، ما الأمر؟

256
00:14:45,920 --> 00:14:47,320
أنت تعلم تماماً ما الأمر

257
00:14:49,080 --> 00:14:51,560
- هل أقمت علاقة معها؟
- لا، لا

258
00:14:51,680 --> 00:14:53,960
لا؟ إذاً لم قد تتصل بي
وتخبرني بأنها لن تعود؟

259
00:14:54,120 --> 00:14:56,080
- لمَ قد تبقى هنا؟
- هذا ليس الوقت الملائم

260
00:14:56,240 --> 00:14:59,000
لا، لا تلمسني يا رجل
بعد كل ما فعلته لأجلك في صغرنا

261
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
أقل ما يمكنك فعله
هو أن تكون صادقاً معي

262
00:15:00,840 --> 00:15:02,600
الآن، كن رجلاً، وأخبرني

263
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
- هل تقيم معها علاقة؟
- لا

264
00:15:04,760 --> 00:15:08,240
عذراً، هذه الصالة مخصصة
للطلاب والمدرسين فقط

265
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
لن أدعها تفلت مني

266
00:15:29,520 --> 00:15:32,160
"آنا"، مرحباً

267
00:15:32,280 --> 00:15:33,920
- مرحباً
- إن الطقس جميل اليوم

268
00:15:34,160 --> 00:15:36,440
- أجل
- أجل، سمعت أن الـ"لايكرز" فازوا

269
00:15:36,560 --> 00:15:38,640
- حقاً؟
- أجل، أجل، فازوا

270
00:15:38,800 --> 00:15:41,720
هناك أمر آخر أردت التحدث معك
بشأنه، ماذا كان؟ لا يمكنني التذكر

271
00:15:41,880 --> 00:15:43,640
هذا هو، ستغادرين

272
00:15:44,360 --> 00:15:46,840
- لمَ ستغادرين؟
- لا أستطيع، تأخرت على صفي

273
00:15:47,000 --> 00:15:49,520
- لديك ثلاث دقائق على الأقل
- الأمر معقد أكثر من ذلك

274
00:15:49,640 --> 00:15:53,760
لمَ لا تبدأين بسبب واحد
لا بد أن هناك سبباً واحداً رئيسياً

275
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
حسناً، اسمع أنا أشتاق إلى الفصول

276
00:15:55,680 --> 00:15:57,640
أنا أشتاق إلى تساقط أوراق الخريف
أشتاق إلى الثلج

277
00:15:57,800 --> 00:15:59,840
أشتاق إلى إشارات الربيع الأولى

278
00:15:59,960 --> 00:16:01,360
- تشتاقين إلى الفصول؟
- أجل، و...

279
00:16:03,320 --> 00:16:04,470
و؟

280
00:16:04,800 --> 00:16:07,560
وكلبي الصغير "سويفتي"
تركناه عند عمي وعمتي

281
00:16:07,720 --> 00:16:11,440
ومتحف "جيمس ستيوارت" وفطيرة
الفول السوداني عند "دينغباتس"

282
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
ومجموعة أسطوانات الفاينل
في "ريكورد فيليج"

283
00:16:13,840 --> 00:16:16,320
وأيام الأحد، سوق أنتيكات "سوبرفلي"

284
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
أظن أنني استطعت شرح الأمر
بأقل من ثلاث دقائق، أليس كذلك؟

285
00:16:20,640 --> 00:16:24,760
إذاً هذا ما في الأمر؟
أليس هناك سبب آخر؟

286
00:16:24,920 --> 00:16:27,560
- أذكرت فطائر زبدة الفول السوداني؟
- أجل

287
00:16:28,200 --> 00:16:30,160
- إذاً، لا
- جيد، ممتاز

288
00:16:32,920 --> 00:16:35,440
غداً، سنستضيف حفلة من أجل جدي

289
00:16:35,600 --> 00:16:37,535
- لا أستطيع، سأغادر غداً
- لا يمكنك من دون أن تودعينا

290
00:16:37,560 --> 00:16:39,440
- سآتي لأودعكم
- حسناً

291
00:16:48,680 --> 00:16:50,280
هل هناك شيء
يمكنني فعله للمساعدة؟

292
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
- أنت و"تيريزا"؟
- أجل، طبعاً

293
00:16:51,880 --> 00:16:54,280
إنها بحاجة إلى مسكن وعمل
إن كان لديك شيء

294
00:16:54,400 --> 00:16:56,920
أهي بحاجة إلى صديقة؟
يمكنني المساعدة بذلك

295
00:16:57,080 --> 00:16:59,640
ادعها إلى حفلة "كايلب"
وسنتسكع معاً

296
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
لمَ قد تريدين فعل ذلك؟

297
00:17:04,920 --> 00:17:06,600
اسمع، أنا معتادة
على حصولي على ما أريد

298
00:17:07,360 --> 00:17:10,200
والذي أعلم بأنها ليست أفضل خصالي

299
00:17:10,360 --> 00:17:13,280
ولكن أعلم أيضاً بأنني لا أستطيع
منافسة فتاة عرفتها طوال حياتك

300
00:17:15,960 --> 00:17:18,280
ليس بعد كل ما حصل بيننا

301
00:17:21,640 --> 00:17:26,440
لا أظن بأنها تمتلك ملابس
فستاناً من أجل الحفلة

302
00:17:29,000 --> 00:17:30,520
ولكن شكراً

303
00:17:45,160 --> 00:17:46,440
مرحباً

304
00:17:47,880 --> 00:17:49,240
كيف كان بقية يومك؟

305
00:17:49,360 --> 00:17:50,920
أردت العودة إلى المنزل
لأرى كيف حالك

306
00:17:51,040 --> 00:17:54,400
بعد حادث "ذا هايتس"
علمت أن والدي ليس نزيهاً

307
00:17:54,520 --> 00:17:57,920
ولكن هذا فاق كل شيء قد أتخيله

308
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
سنعالج هذا الأمر

309
00:17:59,440 --> 00:18:01,560
من الأفضل أن تصدقي
أنني سأفعل كل ما في وسعي لحمايتك

310
00:18:01,720 --> 00:18:05,240
لا، لا أريدك أن تفعل ذلك
سأخرج من المجلس

311
00:18:05,360 --> 00:18:07,320
لا أريدك أن تتورط

312
00:18:09,360 --> 00:18:12,640
عندما طلبت مساعدتك
لم أدرك ما الذي أطلبه منك

313
00:18:12,760 --> 00:18:15,840
- أعلم ذلك
- ولكن هذا خطأي وليس خطأك

314
00:18:16,080 --> 00:18:18,240
ولن أدعك تخاطر بنفسك

315
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
ولا حتى من أجلي

316
00:18:21,640 --> 00:18:23,200
سأتصل بطاقم خدمة الحفلة

317
00:18:23,360 --> 00:18:27,160
وأتأكد بأنه لا يوجد كزبرة
من أجل رجل العام

318
00:18:39,080 --> 00:18:40,840
إنها تكذب، أنا أعلم ذلك

319
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
- ماذا؟ مَن؟
- "آنا"

320
00:18:44,960 --> 00:18:47,760
- أنت تفكر في "آنا" الآن؟
- أنا فقط...

321
00:18:49,040 --> 00:18:51,760
أتمنى فقط لو أستطيع أن أقنعها
بألا تغادر بسببي

322
00:18:52,360 --> 00:18:54,280
أتظن بأنها تغادر بسببك فقط؟

323
00:18:55,640 --> 00:18:56,800
الأمر منطقي، أليس كذلك؟

324
00:18:57,360 --> 00:18:59,920
أجل، ولكن حتى إن فكرت في الأمر
ما كنت لأقوله

325
00:19:00,160 --> 00:19:02,520
أعني، إنه يدل على أنك مغرور
بنفسك بعض الشيء يا "كوهين"

326
00:19:05,280 --> 00:19:08,760
- لم أرد أن أجرح مشاعرها
- ربما لم يعجبها المكان هنا

327
00:19:09,040 --> 00:19:10,920
سمعت أن هناك بعض الناس
الذين لا يحبون المكان هنا

328
00:19:11,720 --> 00:19:13,680
إنها تمطر أحياناً في يناير

329
00:19:21,960 --> 00:19:23,110
أنا...

330
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
أنا جائع بعض الشيء
أتريدين تناول الطعام؟

331
00:19:27,560 --> 00:19:28,710
شكراً

332
00:19:37,320 --> 00:19:38,470
- مرحباً
- مرحباً

333
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
أما زلت تجيد تدليك القدمين؟
كنت أقف على قدمي...

334
00:19:41,320 --> 00:19:43,840
- يجب أن نتحدث
- إذاً لا تدليك للقدمين؟

335
00:19:44,600 --> 00:19:47,920
اسمعي، اسمعي
لا أعلم ما سنفعله بخصوص علاقتنا

336
00:19:48,200 --> 00:19:51,520
لا يمكنني أن أجد عملاً لك
لا يمكنني أن أجد مكاناً لك لتسكني

337
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
وأنا أعيش في غرفة المسبح
في منزل فخم

338
00:19:52,800 --> 00:19:54,920
اصمت، اصمت

339
00:19:55,600 --> 00:19:57,000
لا أريدك أن تعتني بي

340
00:19:57,120 --> 00:19:58,880
- يمكنني الاعتناء بنفسي
- أعلم، أعلم ذلك

341
00:19:59,080 --> 00:20:02,680
أنا لست من فتيات "نيوبورت"
اللواتي بحاجة لحساب ائتمان للنجاة

342
00:20:03,720 --> 00:20:08,520
لكن فكرة أنك ظننت
أنني بحاجة إليك هي رائعة جداً

343
00:20:09,000 --> 00:20:10,150
لطيفة

344
00:20:11,440 --> 00:20:12,590
مثيرة

345
00:20:17,480 --> 00:20:18,630
ماذا عن "إيدي"؟

346
00:20:20,240 --> 00:20:22,800
أخبرت "إيدي"
بأنني لا أستطيع أن أتزوجه الآن

347
00:20:23,720 --> 00:20:25,255
لمجرد أنك مرتاحة مع الأمر
لا يعني بأنه كذلك

348
00:20:25,280 --> 00:20:28,080
لست مرتاحة مع الأمر
أنا فقط أعلم أنه من الأفضل فعل ذلك

349
00:20:29,360 --> 00:20:30,800
أنا هنا لأكون معك

350
00:20:39,200 --> 00:20:40,350
هل سنفعل هذا؟

351
00:20:40,720 --> 00:20:42,320
ليس وكأننا لم نفعل ذلك من قبل

352
00:21:43,040 --> 00:21:45,520
- ما الأمر؟
- ليس الأمر كما كان في المنزل

353
00:21:45,640 --> 00:21:47,280
هناك أشخاص سيلاحظون غيابي

354
00:21:48,760 --> 00:21:51,880
أخذت اليوم عطلة، إن كنت تريد
الذهاب إلى الشاطئ أو الرصيف الليلة

355
00:21:52,080 --> 00:21:54,040
- في الواقع، عندي التزام
- التزام؟

356
00:21:54,280 --> 00:21:56,400
والد "كيرستن"
سيكرّم من قبل مجلة ما

357
00:21:56,520 --> 00:21:58,560
سيقيمون حفلة في منزل "كوهين"

358
00:22:01,240 --> 00:22:02,390
هل...

359
00:22:02,880 --> 00:22:04,030
هل تريدين المجيء؟

360
00:22:06,040 --> 00:22:07,400
أتريدني أن آتي؟

361
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
- لأنني أشعر بأنك...
- لا، أجل، لا

362
00:22:11,320 --> 00:22:14,000
الأمر فقط، أنت تعلمين
كيف هي هذه الأمور، وهؤلاء الناس

363
00:22:14,120 --> 00:22:15,360
ومن الممكن أن يكون الأمر محرجاً

364
00:22:16,040 --> 00:22:18,720
الفتاة التي تقدم الطعام في الحفلة
هي الآن ضيفة في الحفلة

365
00:22:19,720 --> 00:22:20,870
لم أكن سأقول ذلك

366
00:22:20,960 --> 00:22:24,280
- أنا أشعر فقط بأنك لا تدعوني حقاً
- لا، أنا أفعل، فعلاً

367
00:22:24,440 --> 00:22:28,080
لم أظن بأنك تريدين الذهاب
فلا علاقة لي بالأمر

368
00:22:28,280 --> 00:22:29,430
لا أريد الذهاب

369
00:22:30,480 --> 00:22:32,760
أريد فقط التأكد من أنك لست محرجاً
من أخذي إلى المناسبات

370
00:22:33,480 --> 00:22:34,630
لست محرجاً من ذلك

371
00:22:35,160 --> 00:22:37,960
جيد، ليس لدي ما ألبسه أصلاً

372
00:22:39,680 --> 00:22:42,680
ولكن تعال بعدها
ويمكننا ألا نلبس شيئاً كلانا

373
00:22:53,120 --> 00:22:56,560
حسناً، إن بقيت تنظر للأعلى هكذا
كل ما ستراه هو ضربة سيئة

374
00:22:56,880 --> 00:22:59,200
مرحباً يا "هودز"
كيف الأمور في مكتب المدعي العام؟

375
00:22:59,760 --> 00:23:03,480
أفضل منذ أن غادرت مكتب مركز
الشرطة، فريقي يفوز أكثر من السابق

376
00:23:03,760 --> 00:23:07,040
لهذا السبب غادرت
بدأت أشعر بالسوء تجاهك

377
00:23:08,880 --> 00:23:12,080
إذاً، لمَ لا أظن أن رؤيتك هنا
ليست مصادفة؟

378
00:23:12,240 --> 00:23:14,920
لأن لديك مشاكل في الثقة
لهذا لم تتزوج أبداً

379
00:23:15,880 --> 00:23:20,240
حسناً، وفرت علي مكالمة هاتفية
لدينا اتفاق لنعرضه على موكلك

380
00:23:20,560 --> 00:23:21,710
موكلي؟

381
00:23:21,960 --> 00:23:23,110
"شوناسي"

382
00:23:23,600 --> 00:23:25,880
- إنه ليس موكلي
- ليس هذا ما قاله

383
00:23:26,360 --> 00:23:30,440
إنه ثمل أغلب الوقت، لا يمكنك أخذ
كل ما يقوله على محمل الجد

384
00:23:30,600 --> 00:23:33,000
إننا نأخذ كل ما لديه ليقوله
على محمل الجد

385
00:23:35,280 --> 00:23:36,600
بداعي الفضول فقط...

386
00:23:38,880 --> 00:23:40,320
أي نوع من الصفقات
كنتم ستعرضون عليه؟

387
00:23:41,120 --> 00:23:43,400
- بداعي الفضول؟
- أجل، طفيفة

388
00:23:44,400 --> 00:23:48,960
حسناً، إن كان سيتعاون
فسيخبرنا بهوية مَن يعطيه الأوامر

389
00:23:49,480 --> 00:23:51,320
وسنخفف التهم المنسوبة إليه

390
00:23:51,440 --> 00:23:56,720
إن لم يقرر المدعي أن يسقط التهم
لن يكون لديه سبب ليتكلم

391
00:23:56,840 --> 00:23:59,200
عدا عن أن المدعي ليس لديه
أي سبب لفعل ذلك، أليس كذلك؟

392
00:24:02,160 --> 00:24:03,760
دعني أخبرك بشيء يا "ساندي"

393
00:24:04,240 --> 00:24:06,640
مجموعة "نيوبورت"
هي هدف مقاطعة "أورانج"

394
00:24:07,320 --> 00:24:10,800
إن جعلت هذا الأمر أصعب بقليل علي
وسأهاجمك بكامل قوتي

395
00:24:11,400 --> 00:24:14,000
- لا بد أنه عام الانتخابات
- أعفني

396
00:24:14,600 --> 00:24:18,120
أنا وأنت صديقان منذ سنوات ولهذا
السبب وكّلك "كايلب نيكل"

397
00:24:18,280 --> 00:24:21,360
اعتادت أن تكون الأمور على أن بوصلة
"ساندي كوهين" الأخلاقية" ستأخذه

398
00:24:21,480 --> 00:24:24,280
باتجاه الحقيقة فقط
بغض النظر عن كل شيء

399
00:24:24,440 --> 00:24:26,960
تتحدث كرجل لم يتزوج من قبل

400
00:24:28,080 --> 00:24:29,920
لا يمكنني أن أضرب
كرة أفضل من ذلك

401
00:24:32,400 --> 00:24:33,560
من الجيد رؤيتك مجدداً

402
00:24:40,520 --> 00:24:42,400
- مرحباً يا رجل، أين كنت؟
- عند "تيريزا"

403
00:24:42,520 --> 00:24:44,440
- هل قال والداك شيئاً؟
- لا، غطيت عنك

404
00:24:44,560 --> 00:24:47,360
لا يجب أن تفعل هذا
أنت تنام هناك الآن؟ هذا جدي

405
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
غفوت لا أكثر

406
00:24:48,600 --> 00:24:51,520
سمعت عن شاب مخيف أتى
إلى المدرسة، أكان "إيدي"؟

407
00:24:51,640 --> 00:24:53,320
- أتى لنتكلم
- حقاً؟

408
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
عن أن الأمر يصبح جدياً
بينك أنت و"تيريزا"؟

409
00:24:55,680 --> 00:24:58,240
- أنت و"آنا"؟ هل تحدثتما؟
- لا تغير الموضوع إلي

410
00:24:58,840 --> 00:25:00,960
لا أستطيع مقاومة التحدث بالأمر
لقد حاولت

411
00:25:01,080 --> 00:25:03,240
أعطني قائمة بأسباب مغادرتها

412
00:25:03,600 --> 00:25:05,280
- لم تكن أنت أحدها، صحيح؟
- إنها تكذب

413
00:25:05,400 --> 00:25:07,880
أردتها أن تعلم أنني آسف
لأنني جرحت مشاعرها

414
00:25:08,080 --> 00:25:10,720
ولكن ليست مضطرة لفعل ذلك
لا يجب أن تفعل ذلك

415
00:25:11,120 --> 00:25:13,440
- إذاً أخبرها
- أخبرها؟

416
00:25:14,240 --> 00:25:16,640
بسيط، وصريح
لا عجب أنني لم أفكر في الأمر

417
00:25:16,840 --> 00:25:19,720
حسناً، سأفعل، سأخبرها اليوم
ربما سأضطر لأن أشرب قليلاً أولاً

418
00:25:20,400 --> 00:25:21,895
القليل من الحقيقة في النبيذ
أتعلم ما أقصده؟

419
00:25:21,920 --> 00:25:23,070
لا أعلم أبداً

420
00:25:24,480 --> 00:25:25,630
قادمة

421
00:25:31,000 --> 00:25:32,680
مرحباً، ادخلي

422
00:25:34,400 --> 00:25:37,240
- كيف حالك؟
- بخير، ما الأمر؟

423
00:25:38,040 --> 00:25:40,560
- حسناً، هناك حفلة الليلة، و...
- سمعت بذلك

424
00:25:41,320 --> 00:25:43,560
حسناً
ظننت أنك تريدين الذهاب إليها

425
00:25:44,320 --> 00:25:47,400
لا أستطيع، لم أحضر
أياً من ثيابي المرتبة إلى هنا

426
00:25:47,840 --> 00:25:49,240
حسناً، لدي بعض الخيارات

427
00:26:01,640 --> 00:26:05,480
مرحباً؟ مرحباً يا "جويل"
شكراً لمعاودتك الاتصال بي

428
00:26:07,240 --> 00:26:08,680
لا، في الواقع الآن هو الوقت الأمثل

429
00:26:09,320 --> 00:26:10,880
هيا، ابتسمي
من أجل والدك يا "كيكي"

430
00:26:11,600 --> 00:26:12,800
أنا أبتسم من الداخل

431
00:26:13,720 --> 00:26:14,960
الحقيقة في النبيذ

432
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
أجل، إذاً لدينا صفقة؟

433
00:26:17,400 --> 00:26:19,495
لمَ سننفق الكثير من المال
عندما تستطيع جني الكثير من المال؟

434
00:26:19,520 --> 00:26:20,920
أجل، "كايلب" سيكون مسروراً

435
00:26:22,320 --> 00:26:25,280
أجل يا سيد "مكيون"، أنا مدرك تماماً
إننا نفعل ما يتوجب علينا

436
00:26:32,600 --> 00:26:33,750
هل ستأتي "تيريزا"؟

437
00:26:34,200 --> 00:26:35,960
لا، ماذا عن "ماريسا"؟

438
00:26:36,240 --> 00:26:37,390
أشك في ذلك

439
00:26:39,480 --> 00:26:44,360
اسمع، أفهم لما تفعل ما تفعله
ولكنها تحبك حقاً

440
00:26:45,400 --> 00:26:49,240
- أعلم، الأمر هو...
- أجل، موضوع "أوليفر"، أعلم ذلك

441
00:26:49,760 --> 00:26:50,910
كان خاطئاً

442
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
ولكنها واعدت "لوك" لسنوات
لا يمكنك أن تثق بحكمها على الأمور

443
00:26:57,400 --> 00:26:58,640
نيتها حسنة

444
00:27:06,520 --> 00:27:08,440
ليس حفل شواء فناء خلفي تقليدي

445
00:27:09,120 --> 00:27:10,640
أجل، لم يكونوا كذلك أبداً

446
00:27:14,520 --> 00:27:15,670
أنت...

447
00:27:17,320 --> 00:27:18,470
حظيت ببعض المساعدة

448
00:27:25,800 --> 00:27:28,400
- هذه جيدة يا سيدي
- هنا، أرجوك، فلتنظر إلى هنا

449
00:27:29,120 --> 00:27:33,360
هيا يا "سيث"، انضم إلى الصورة
أنت مستقبل الشركة

450
00:27:33,560 --> 00:27:35,240
شيء لأتتطلع إليه

451
00:27:36,160 --> 00:27:39,080
ستكبر على المجلات المصورة
وستكبر إلى ابتغاء الثراء

452
00:27:39,200 --> 00:27:40,350
لا، لن أفعل

453
00:27:46,120 --> 00:27:47,270
- مرحباً
- أهلاً

454
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
أتيت لأودعكم، ستغادر طائرتي قريباً

455
00:27:50,920 --> 00:27:52,600
- ستغادرين حقاً
- أجل

456
00:27:53,520 --> 00:27:56,880
حسناً، ربما لن تصدقي هذا
ولكنني سأشتاق إليك

457
00:27:57,000 --> 00:27:59,600
ما الذي يصعب تصديقه أكثر
من أنني سأشتاق إليك

458
00:27:59,720 --> 00:28:00,870
فعلاً لا يصدق

459
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
- وداعاً يا "بلانش"
- أراك يا "روز"

460
00:28:07,120 --> 00:28:10,200
هل رأيت عملية "مولي ميلر"
لتجميل الصدر؟ إنهما ضخمان

461
00:28:11,160 --> 00:28:12,640
عملية "لويس روبنز" لشد الوجه؟

462
00:28:14,040 --> 00:28:16,840
عملية "دايان كان" لتجميل الذقن

463
00:28:17,800 --> 00:28:19,040
يوجد عمليات لتجميل الذقن؟

464
00:28:19,280 --> 00:28:21,880
أجل، الذقون هي الأنوف الجديدة
ألم تسمعي بذلك؟

465
00:28:22,000 --> 00:28:24,560
- مرحباً يا "آنا" هذه "تيريزا"
- سررت بلقائك

466
00:28:27,960 --> 00:28:29,120
هل أتيت لتوديع "سيث"؟

467
00:28:30,720 --> 00:28:31,870
أجل

468
00:28:33,000 --> 00:28:34,280
أيمكنك أن تعطيه هذا؟

469
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
من المفترض أن تقول كل شيء
لم أستطع قوله

470
00:28:39,000 --> 00:28:40,320
ولكن الآن، أنا هنا...

471
00:28:41,120 --> 00:28:43,280
- لا أستطيع أن أقول أي شيء
- أجل، أجل، بالطبع

472
00:28:44,200 --> 00:28:45,350
أراك لاحقاً يا "راين"

473
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
شكراً لك لتعليمي رقص (فالس)

474
00:28:50,160 --> 00:28:52,800
احظَ بأفضل حياة، أنت تستحقها

475
00:28:56,120 --> 00:28:57,270
- وداعاً
- وداعاً

476
00:29:08,880 --> 00:29:10,360
تبدين مثيرة جداً

477
00:29:11,720 --> 00:29:13,680
ليس هنا يا "لوك"، تهذب

478
00:29:14,000 --> 00:29:15,560
أعلم ذلك، ولكن...

479
00:29:18,320 --> 00:29:19,720
مؤخرتك

480
00:29:28,720 --> 00:29:31,800
إننا نقوم بعمل جيد
عذراً يا رفاق، شكراً

481
00:29:36,120 --> 00:29:39,400
رأيت المدعي العام اليوم
لا يمكنني القول إن الأمر سار جيداً

482
00:29:39,560 --> 00:29:42,160
ظننت أنه صديقك
كنت تنجز الصفقات طوال الوقت

483
00:29:42,280 --> 00:29:45,200
إنه عام انتخابات
ويبدو أنك لست ذو شعبية بين الناس

484
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
أهذا أفضل ما لديك؟
يجب أن أقدم نخبي

485
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
سأنهي هذا الأمر
ولكن عليك أن تستغني عن شي ما

486
00:29:51,040 --> 00:29:55,320
يريد "جويل مكيون" أن يكون المزود
الأكبر لعقد مجموعة "نيوبورت" الجديد

487
00:29:56,120 --> 00:29:59,440
لن تتمكن من الشراء بالجملة
ولكن سينجح الأمر

488
00:30:00,840 --> 00:30:04,520
- علمت بأنه يمكنني الاعتماد عليك
- ليس إن كنت رجل القرن

489
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
ما الأمر يا "ساندي"؟

490
00:30:06,600 --> 00:30:08,360
أنت تنجز الصفقات
من أجل موكليك طوال الوقت

491
00:30:08,480 --> 00:30:11,960
حسناً، عادة هم مَن يخرجون
عن القانون، وليس أنا

492
00:30:16,160 --> 00:30:19,000
سيد "نيكل" حان وقت خطابك
من هنا يا سيدي

493
00:30:25,760 --> 00:30:27,520
سيداتي وسادتي
من دواعي سروري...

494
00:30:27,640 --> 00:30:30,240
- مرحباً يا "جولز"
- "جايمس"

495
00:30:30,400 --> 00:30:33,880
سامحيني، ولكن لا يمكن
أن يحصل هذا، أليس كذلك؟

496
00:30:34,080 --> 00:30:36,520
أنا مجنون لتفكيري في الأمر حتى
أليس كذلك؟

497
00:30:37,080 --> 00:30:38,230
أن تفكر في ماذا؟

498
00:30:39,080 --> 00:30:43,800
هذا ما ظننته
لأن ذلك قد يحطم "ماريسا"

499
00:30:45,200 --> 00:30:47,000
وأظننا نعلم أنها عانت بما فيه الكفاية

500
00:30:47,200 --> 00:30:49,880
صدقاً يا "جيمي"
لا أعرف عن ماذا تتكلم

501
00:30:51,080 --> 00:30:53,720
- الآن "كايلب" يتكلم
- إنه شرف كبير حقاً

502
00:30:54,560 --> 00:30:59,400
ليس هناك الكثير من المجلات المطبوعة
أفضل من مجلة "ريفيرا" لتمثل بلدنا العظيم

503
00:31:11,880 --> 00:31:13,320
سأعود بعد قليل
سأعطي "سيث" الرسالة

504
00:31:14,000 --> 00:31:17,280
حسناً، سأكون هنا أحاول رصد
عمليات تجميل الذقن

505
00:31:18,160 --> 00:31:20,520
قصتي لها طاقمها الخاص
من الشخصيات

506
00:31:20,720 --> 00:31:24,360
لا يصبح الشخص رجل العام في مجلة
"ريفيرا" من دون القليل من المساعدة

507
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
أين سأكون من دون عائلتي الرائعة؟

508
00:31:27,200 --> 00:31:29,920
ابنتي الجميلة "كيرستن"
وحفيدي المفضل

509
00:31:30,120 --> 00:31:32,680
في الواقع حفيدي الوحيد "سيث"
تعال وانضم إلي

510
00:31:35,920 --> 00:31:38,080
- ما الذي تفعله هنا؟
- أريد التحدث، ألا يمكنك الاستماع؟

511
00:31:41,680 --> 00:31:43,000
لنذهب إلى مكان ما
لنحل هذه المشكلة

512
00:31:43,160 --> 00:31:44,310
لا أريد الذهاب إلى أي مكان

513
00:31:46,480 --> 00:31:50,160
ابتعد عني
أنت محظوظ لعدم ضربي لك الآن

514
00:31:50,320 --> 00:31:51,720
- اسمعي، أيمكننا الذهاب فقط؟
- لنذهب

515
00:31:59,840 --> 00:32:01,160
ما الذي يحصل؟

516
00:32:10,280 --> 00:32:11,760
لمَ لا تذهب الآن قبل أن تصل الشرطة

517
00:32:12,040 --> 00:32:13,200
- أنت ميت!
- الآن

518
00:32:13,360 --> 00:32:15,240
لا تعد إلى المنزل، أنت ميت
أتسمعني؟

519
00:32:15,880 --> 00:32:17,030
اتركني يا رجل

520
00:32:28,200 --> 00:32:31,960
ستكون هذه كدمة واضحة
ولكنها تليق بك

521
00:32:32,080 --> 00:32:33,230
حقاً؟ شكراً

522
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
أنا آسفة، بشأن كل شيء

523
00:32:36,240 --> 00:32:38,200
لا بأس يا عزيزتي
إنه ليس خطؤك

524
00:32:38,440 --> 00:32:41,280
سمعت بأن هناك صراع
في غرفة النوم، سأذهب لأنهيه

525
00:32:46,440 --> 00:32:47,590
هل أنت بخير؟

526
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
- لا أصدق أن "آنا" لم تأت
- في الواقع...

527
00:32:54,720 --> 00:32:57,240
- أتعطيني هذه الآن؟
- تم إلهائي قليلاً

528
00:32:58,360 --> 00:33:00,000
الحبر متطبع، لا يمكنني قرائتها

529
00:33:04,360 --> 00:33:05,680
هل هذه "في" أم "كيو"؟

530
00:33:07,160 --> 00:33:08,440
حسناً، انظري هنا

531
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
هذه "أحبك"، ثم ما هذه الكلمة
"أذربيجان"؟ "آزتك"؟

532
00:33:12,400 --> 00:33:13,760
- "أسبرين"
- هذه "أسبرين"؟

533
00:33:14,360 --> 00:33:16,040
- أنت تسبب لي صداعاً
- "مصادفة"، "كونفيوشس"

534
00:33:16,120 --> 00:33:17,655
- ما هذه الكلمة التي تبدأ بـ"سي"؟
- "محير"

535
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
"محير"؟

536
00:33:18,800 --> 00:33:21,080
لا، أنت تحيرني
ما الذي يهمك بما تقوله الرسالة؟

537
00:33:21,680 --> 00:33:24,720
"سمر" لم تتمكن "آنا" من أن تودعني
أظنها تغادر بسببي

538
00:33:24,880 --> 00:33:26,480
- لا أريد لذلك أن يحدث
- ما الذي يحصل؟

539
00:33:26,760 --> 00:33:29,920
الأسبوع الماضي، تقف على عربة قهوة
تعلن حبك الأبدي لي

540
00:33:30,200 --> 00:33:32,440
والآن أنت تقول
"رسالة (آنا)، لا أستطيع قرائتها"

541
00:33:33,480 --> 00:33:34,840
"سمر"، الأمر ليس هكذا، اتفقنا؟

542
00:33:35,480 --> 00:33:37,920
إنها صديقتي لا أكثر
ولا أريدها أن تغادر

543
00:33:40,240 --> 00:33:41,400
إذاً اذهب

544
00:33:42,280 --> 00:33:43,430
أوقفها

545
00:33:48,000 --> 00:33:50,800
- إذاً ما الذي ستفعلينه؟
- يجب أن أتصل بـ"إيدي"

546
00:33:51,080 --> 00:33:52,520
لأحاول أن أصلح الأمور

547
00:33:53,760 --> 00:33:54,960
سيكون الأمر على ما يرام

548
00:33:56,560 --> 00:33:58,960
مرحباً يا رجل، أعتذر على المقاطعة
أريدك أن تقلني إلى المطار

549
00:33:59,080 --> 00:34:00,240
علي أن أوقف "آنا" من المغادرة

550
00:34:00,360 --> 00:34:03,080
- ألا يمكنك أن تقود بنفسك؟
- شربت 3 كؤوس من الشامبانيا

551
00:34:03,240 --> 00:34:05,160
أنت تعلم كيف أثمل بسرعة، أرجوك

552
00:34:05,800 --> 00:34:07,920
- يجب أن تذهب، إنه يحتاج إليك
- شكراً جزيلاً لك

553
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
أستكونين في النزل عندما أعود؟

554
00:34:15,160 --> 00:34:16,310
لا أريدك أن تتأخر

555
00:34:26,920 --> 00:34:28,070
مرحباً يا "جوجو"

556
00:34:31,120 --> 00:34:32,920
كنت أتسائل إن كنت
ستتجاهلينني طوال الليلة

557
00:34:33,240 --> 00:34:34,390
بدوت مشغولاً

558
00:34:35,240 --> 00:34:37,000
- تهانينا
- شكراً على قدومك

559
00:34:37,160 --> 00:34:38,310
أيمكنني أن أوصلك إلى المنزل؟

560
00:34:39,520 --> 00:34:41,560
- يمكنني السير لوحدي
- أيمكنني الاتصال بك

561
00:34:43,280 --> 00:34:46,120
أصطحبك بموعد حقيقي؟
الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً

562
00:34:46,400 --> 00:34:48,480
أنا أعلم بأنني لم أقدرك
وأنا أريد ذلك

563
00:34:49,800 --> 00:34:51,280
أريد أن أشعرك بالتقدير

564
00:34:52,960 --> 00:34:56,520
خطط للموعد المثالي، ودعني أراجعه
وسنقرر عندها

565
00:35:08,000 --> 00:35:09,320
هيا يا رجل، ستغادر طائرتها قريباً

566
00:35:09,960 --> 00:35:11,455
أنا أسير بسرعة 120 كلم
في منطقة 100 كلم، اتفقنا؟

567
00:35:11,480 --> 00:35:12,480
"أنا أسير بسرعة 120 كلم في..."

568
00:35:12,600 --> 00:35:14,255
الجميع يعلم بأن سرعة 130 كلم
هي سرعة الـ120 الجديدة

569
00:35:14,280 --> 00:35:16,520
- ماذا؟ من يتحدث بهذه الطريقة؟
- ما خطب هذا المكيف؟

570
00:35:17,200 --> 00:35:20,560
- تسريحة شعري تفسد أبدو كالفزاعة
- المكيف بحالة جيدة

571
00:35:21,120 --> 00:35:24,760
- ما هذه الموسيقى؟
- لا تهن فرقة "جورني"، أتفهم؟

572
00:35:30,760 --> 00:35:31,910
مرحباً

573
00:35:32,320 --> 00:35:33,470
مرحباً

574
00:35:34,680 --> 00:35:35,830
كيف حالك؟

575
00:35:36,520 --> 00:35:40,880
محرجة، لا يمكنني أن أصدق
هذا الشجار في حفلة راقية

576
00:35:41,040 --> 00:35:43,040
في الواقع، هذه ليست المرة الأولى
التي يحصل فيها ذلك

577
00:35:44,920 --> 00:35:48,480
تفضلي، لن يتسنى لي الوقت
لأنظفه قبل أن أذهب

578
00:35:48,880 --> 00:35:50,030
قبل أن تذهبي؟

579
00:35:50,760 --> 00:35:53,480
كنت أخدع نفسي بالظن
أن هذا سيكون سهلاً

580
00:35:55,120 --> 00:35:57,440
حولت كل شيء إلى فوضى

581
00:35:58,000 --> 00:36:00,600
ولدي حياة لأنظمها و"راين" كذلك

582
00:36:01,840 --> 00:36:04,760
لذا، اعتني به

583
00:36:06,200 --> 00:36:07,350
سأراك

584
00:36:22,640 --> 00:36:25,640
تحدثت إلى والدي
وأخبرني بما فعلته

585
00:36:26,560 --> 00:36:29,640
إعاقة العدالة، تعديل شهادة

586
00:36:29,760 --> 00:36:31,120
إذاً ماذا سيحصل الآن؟

587
00:36:31,560 --> 00:36:34,240
أخمن أنه ليس الكثير
باعتباره عام انتخابات

588
00:36:34,360 --> 00:36:35,880
المدعي العام لا يمكنه
المخاطرة بالخسارة

589
00:36:35,920 --> 00:36:38,520
ومن دون الشاهد الرئيسي
ليس لديهم قضية

590
00:36:38,920 --> 00:36:40,760
وإن كنتم ستسعون
خلف الملك "كايلب"

591
00:36:41,600 --> 00:36:43,960
إذاً من الأفضل أنك متأكد
من أنك ستهزمه

592
00:36:44,080 --> 00:36:46,200
أخبرتك بأنني لا أريدك أن تتورط

593
00:36:46,320 --> 00:36:48,080
سأفعل دائماً ما هو الأفضل لعائلتي

594
00:36:48,200 --> 00:36:52,280
أفضل دخول السجن
على أن أكون مسؤولة عن تورطك بهذا

595
00:36:52,640 --> 00:36:54,280
بأعمال والدي

596
00:36:54,880 --> 00:36:58,720
أؤكد لك، أفضل أن أرسلك إلى السجن
على أن أتورط بأعمال والدك

597
00:37:08,840 --> 00:37:12,320
إن فعلت أمراً كهذا
ليس هنالك تراجع عنه

598
00:37:12,520 --> 00:37:15,240
أجل، الأمر يشبه ليلة حفل التخرج

599
00:37:16,320 --> 00:37:17,470
صدقيني

600
00:37:18,720 --> 00:37:20,840
أن كان أحد سيضع عليك الأصفاد

601
00:37:21,760 --> 00:37:22,910
سيكون أنا

602
00:37:48,560 --> 00:37:49,710
"آنا"

603
00:37:50,960 --> 00:37:52,110
"آنا"، انتظري

604
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
"سيث" ما الذي تفعله هنا؟

605
00:37:58,600 --> 00:38:03,600
حسناً، ربما أتحدث بتأثير الشمبانيا
ولكن سأقول ما أريده، اتفقنا؟

606
00:38:05,080 --> 00:38:07,560
- أرجوك لا تغادري بسببي
- ماذا؟ ما الذي...؟

607
00:38:07,680 --> 00:38:09,800
أنت تحبينني، قرأتها
وأفهم ذلك، اتفقنا؟

608
00:38:09,960 --> 00:38:14,280
وأنا آسف إن فعلت أي شيء
يجرح مشاعرك، أو سبب هذا

609
00:38:14,400 --> 00:38:16,560
ولكن لا أريدك أن تغادري
لا أحد منا يرد ذلك

610
00:38:16,720 --> 00:38:20,720
"سيث" أنا أحبك كصديق

611
00:38:21,480 --> 00:38:24,440
- ماذا؟
- أحبك كصديق

612
00:38:25,080 --> 00:38:26,360
هذه الكلمة ليست "اذربيجان"

613
00:38:29,160 --> 00:38:35,000
اسمع، أظن أنك شاب رائع، تركز
على نفسك قليلاً، ربما، لكن رائع

614
00:38:35,680 --> 00:38:38,920
ولكن إن كان هناك
شيء تعلمته من علاقتنا

615
00:38:39,520 --> 00:38:41,320
هو أننا لا ننسجم كثيراً

616
00:38:42,360 --> 00:38:45,640
- إذاً أنت لا تغادرين بسببي؟
- أنا أغادر لأنني أريد ذلك

617
00:38:46,720 --> 00:38:49,400
ولكن مَن يعلم؟ ربما في يوم ما
سنكون مثاليين لبعضنا البعض

618
00:38:51,040 --> 00:38:52,190
لا أعلم

619
00:38:54,400 --> 00:38:56,520
أعلم أنني يجب
أن أذهب إلى "بيتسبرغ"

620
00:38:58,120 --> 00:39:01,800
أنا أشعر بالوحدة يا "سيث" ظننت
بأنه يمكنني أشعر بأنني في منزلي هنا

621
00:39:01,920 --> 00:39:03,070
ولكن لم أستطع

622
00:39:04,880 --> 00:39:06,160
شكراً لمجيئك

623
00:39:09,040 --> 00:39:10,680
وتوديعي

624
00:39:28,880 --> 00:39:30,030
"آنا" انتظري قليلاً

625
00:39:31,200 --> 00:39:33,640
ما الذي سأفعله من دونك؟
مع مَن سألعب "جانغا"؟

626
00:39:34,040 --> 00:39:36,760
أنت حكيمة جداً، وحكمتك الواسعة
ما الذي سأفعله من دونها؟

627
00:39:37,200 --> 00:39:38,560
الثقة يا "كوهين"

628
00:39:51,440 --> 00:39:52,590
"آنا"

629
00:40:15,080 --> 00:40:16,230
سأعود بعد قليل

630
00:40:39,720 --> 00:40:42,400
ماذا إن كانت الفتاة التي من المفترض
أن أكون معها عادت إلى "بيتسبرغ"؟

631
00:40:42,680 --> 00:40:43,880
ماذا إن عادت إلى "تشينو"؟

632
00:40:45,760 --> 00:40:46,960
لمَ قد تذهب "آنا" إلى "تشينو"؟

633
00:40:48,720 --> 00:40:50,800
- أنا أمزح، هيا
- مزحة جيدة

634
00:40:52,240 --> 00:40:54,200
حسناً، على الأقل نملك بعضنا البعض

635
00:40:55,600 --> 00:40:56,750
في الواقع، لدي "سمر" الآن

636
00:40:57,920 --> 00:41:00,760
ولكن سأخصص بعض الوقت
لـ"سيث" و"راين" في جدولي

637
00:41:01,400 --> 00:41:03,760
- هذا وقت رائع
- شكراً يا صاحبي

638
00:41:04,400 --> 00:41:05,720
يمكنني دائماً التسكع مع "لوك"

639
00:41:07,120 --> 00:41:08,440
أتسأئل ما الذي يفعله الآن؟

640
00:41:11,920 --> 00:41:13,440
يكتشف النار؟

641
00:41:14,920 --> 00:41:16,200
الجمع والاصطياد؟

642
00:41:17,800 --> 00:41:21,200
يحلق شعر صدره بسكين؟
يمكنكما القيام بذلك معاً

643
00:41:22,040 --> 00:41:23,190
أنا أفعل ذلك فعلاً

