﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
في الحلقة السابقة...

2
00:00:01,200 --> 00:00:03,800
- في الحلقة السابقة من "ذا فالي"
- ابقوا في "ترازانا"

3
00:00:03,920 --> 00:00:07,560
- في الحلقة السابقة "ذا فالي"
- لا أشعر بأنني متأقلمة في "ترازانا"

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,640
تدينين لنفسك، اخرجي وتحرري

5
00:00:09,760 --> 00:00:13,280
- لماذا يجب أن أغادر؟ أنت هنا
- تماماً

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,560
- "لوك"
- "لوك" أتى لينظم قرصي الصلب

7
00:00:15,720 --> 00:00:17,480
- تبدين مثيرة جداً
- اعذرني...

8
00:00:17,640 --> 00:00:20,560
لا يمكن أن يكون هذا يحدث الآن،
صحيح؟ أنا مجنون

9
00:00:20,760 --> 00:00:23,280
لدي كل الوقت لأدرك هذا
وكذلك "رايان"

10
00:00:23,440 --> 00:00:24,880
اعتني به

11
00:00:25,600 --> 00:00:27,280
أراك لاحقاً

12
00:00:33,480 --> 00:00:36,680
هل نزعت ساعتك قبل الممارسة أو ماذا؟

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,535
أتريد الانتظار في السيارة؟
يمكنني إحضار هذا ينفسي

14
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
لا، لدي المزيد من الأسئلة...
لا أفهم

15
00:00:41,080 --> 00:00:42,480
هل نزعتها قبل المداعبة؟

16
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
- يبدو هذا وقحاً
- لا، حقاً...

17
00:00:45,160 --> 00:00:48,800
أحب ترك الساعة، أريد تركها لأعرف
كيف أبلي

18
00:00:48,960 --> 00:00:50,400
إذا كنت أقتل الوقت القديم...

19
00:00:50,560 --> 00:00:52,960
إنه سباق جنسي ولي عدو سريع

20
00:00:53,120 --> 00:00:54,680
اعذرني، مرحباً

21
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
اتصلت سابقاً بشأن الساعة التي تركت
هناك

22
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
الغرفة 204، صحيح؟

23
00:00:59,600 --> 00:01:01,880
أجل، فتاة لطيفة المتواجدة هناك

24
00:01:02,040 --> 00:01:05,080
وجميلة أيضاً، إنها حبيبتك؟

25
00:01:07,000 --> 00:01:09,520
- حسناً، هذا غريب قليلاً
- لا، ليست كذلك، شكراً لك

26
00:01:09,680 --> 00:01:10,880
فتاة كهذه...

27
00:01:11,080 --> 00:01:13,640
- ستكون شاباً محظوظاً إذا...
- شكراً لوقتك

28
00:01:13,800 --> 00:01:16,280
أو وقته، الساعة، شكراً جزيلاً

29
00:01:19,200 --> 00:01:21,440
يوماً ما سنذكر هذا وسنضحك

30
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
سنضحك ونضحك ونستمتع

31
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
- ليس بشأن الساعة بل الموقف
- أنا بخير

32
00:01:27,040 --> 00:01:30,000
- "ثريسا" عادت لـ"'إدي" وهذا الصحيح
- أجل، حتماً

33
00:01:30,160 --> 00:01:33,520
هذا وقت جيد لـ"رايان آتود"، هذا "رايان
النظيف"

34
00:01:33,720 --> 00:01:37,120
وأخيراً لا يوجد نساء لحمايتها من عمال
المصنع العنيفين العجائز

35
00:01:37,560 --> 00:01:39,480
- أو أخذ حبوب الاكتئاب
- أنت محق

36
00:01:39,640 --> 00:01:41,960
- أفتح صفحة جديدة
- أجل

37
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
يا صاحبي، منذ اليوم الأول من مجيئك

38
00:01:44,160 --> 00:01:46,200
لا يوجد سوى الدراما النسائية تحدث
معك.

39
00:01:46,440 --> 00:01:49,160
"ماريسا" و"ثريسا" و"لوك" و"أوليفر"
و"إدي"

40
00:01:49,320 --> 00:01:52,360
- أنا تعبت من التفكير في هذا
- أنا متعب

41
00:01:52,520 --> 00:01:55,800
يجب أن تكون كذلك، لكن يجب أن تأخذ
استراحة، لأنك تستحقها

42
00:01:56,120 --> 00:01:58,080
أظنني سأعلن هذا الشهر...

43
00:01:58,280 --> 00:02:00,560
- شهر "رايان" الخالي من الهموم
- تظن أن هذا سيدوم شهراً؟

44
00:02:00,720 --> 00:02:03,960
أو أسبوع "رايان" الخالي من الهموم مع
إمكانية التمديد إذا أردت

45
00:02:05,560 --> 00:02:07,440
- حسناً، شكراً يا صديقي
- أجل

46
00:02:07,800 --> 00:02:10,360
لحظة، ماذا يفعل "لوك" هنا؟

47
00:02:10,520 --> 00:02:12,360
- أخبرته عن ساعتك؟
- لا، لماذا سأفعل؟

48
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
لم تمر ليلة حتى

49
00:03:24,040 --> 00:03:26,160
لا أصدق أنهما كانا في النزل

50
00:03:27,240 --> 00:03:30,560
هذا رخيص جداً، وتافه

51
00:03:30,760 --> 00:03:32,560
أجل هذه العبرة من القصة

52
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
يجب علينا رؤية "لوك" في المدرسة
اليوم، صحيح؟

53
00:03:40,200 --> 00:03:42,120
كيف استطاع فعل هذا؟

54
00:03:42,760 --> 00:03:45,320
أعرف كيف فعلها، إنا الآنسة "كوبر"
لكن...

55
00:03:45,480 --> 00:03:48,280
ماذا عنها؟ إنه حبيب ابنتها السابق

56
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
- إذا عرفت "ماريسا"...
- لا يمكن أن تعرف

57
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
- لا يمكنها التعامل مع الخبر السيئ
- يجب أن ينتهي هذا...

58
00:03:53,560 --> 00:03:55,600
- قبل أن تعرف
- أوافقك الرأي

59
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
ربما يجب أن تتولى هذا الأمر

60
00:03:59,360 --> 00:04:02,040
كنت سأفعل لكن أشعر هذا من اختصاصك

61
00:04:04,360 --> 00:04:05,920
"ساندي"، "جيمي" وصل

62
00:04:06,480 --> 00:04:08,920
- ساخن، ساخن، مرحباً
- كيف الحال "جيمي"؟

63
00:04:09,080 --> 00:04:10,240
لقد أخفقنا

64
00:04:10,400 --> 00:04:13,040
جيد، لا شيء يضاهي التفاؤل صباحاً

65
00:04:13,200 --> 00:04:14,880
أنا جاد، يوم الافتتاح قريب جداً

66
00:04:15,080 --> 00:04:17,280
ليس لدينا مقاول أو مصمم

67
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
- متى أخر مرة ألقيت نظرة على الكتب؟
- لم أفعل إنها وظيفتك

68
00:04:20,600 --> 00:04:24,440
حسناً، أظننا تخطينا ميزانيتنا

69
00:04:26,600 --> 00:04:29,120
لست بارعاً في إدارة النقود، أليس كذلك؟

70
00:04:29,280 --> 00:04:32,200
لا، لست كذلك

71
00:04:35,280 --> 00:04:39,280
- كيف حدث هذا
- البناء والعمال والرخص

72
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
رسالة من "هايلي"

73
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
إنها معلمة رياضة في "كلاب ميد" في
"توركس" و"كايكوس"

74
00:04:48,320 --> 00:04:49,840
"توركس" و"كايكوس"؟

75
00:04:50,520 --> 00:04:52,600
- لا يصدق
- هذا لا يصدق

76
00:04:52,960 --> 00:04:54,160
"هايلي" حصلت على وظيفة

77
00:04:54,320 --> 00:04:59,080
سأقضي الأسبوع أقابل المصممين لا يعني
أننا نستطيع تحمل كلفتهم

78
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
يمكن لـ"جولي" أخذ "ماريسا" لأتمكن من
العمل

79
00:05:01,280 --> 00:05:03,920
من الأفضل أن أذهب إلى العمل لأحصل
على المال الذي سنخسره أنا وأنت

80
00:05:05,160 --> 00:05:08,320
تريد مصممة زهيدة الثمن؟ إلى أي حد؟
مجاناً مثلاً؟

81
00:05:08,480 --> 00:05:10,320
مجاناً يعني زهيد

82
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
"جولي"

83
00:05:13,800 --> 00:05:16,400
لا، مستحيل

84
00:05:16,640 --> 00:05:19,320
- إنها بارعة
- أجل بارعة بالتلاعب بالآخرين

85
00:05:19,520 --> 00:05:23,360
والطعن بالظهر وإثارة المتاعب...
وخلق جو الكره وقلة الثقة

86
00:05:23,520 --> 00:05:25,440
قامت بعمل رائع في مكاتب "نيوبورت
غروب"

87
00:05:25,600 --> 00:05:28,080
- كان هذا أنيقاً وفيه ذوق
- كان صادماً فعلاً

88
00:05:28,480 --> 00:05:32,560
يجب أن يكون هذا المطعم واحتي ومكاني
السعيد

89
00:05:32,760 --> 00:05:36,200
مكان إعادة البناء بعد "جولي" وليس...

90
00:05:36,360 --> 00:05:38,960
لن تفعل بـ"لايتهاوس" ما فعلته بزواجي

91
00:05:40,120 --> 00:05:43,920
مجاناً يعني زهيد "جيمي"، أي خيار آخر
لدينا؟

92
00:05:44,920 --> 00:05:48,280
لقد سألتني "كوب" وأظن هذا الأفضل،
نحتاج وقت إجازة

93
00:05:48,440 --> 00:05:50,680
منذ تعرفت عليك وأنت لديك حبيب

94
00:05:50,880 --> 00:05:52,040
أنت محقة

95
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
يجب أن تكوني مستقلة، وإلا كيف
ستجدين شاباً جديداً؟

96
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
لا يمكنك أن تكوني مع أحدهم حتى
تكوني مع نفسك

97
00:05:57,640 --> 00:05:59,640
- يمكنني أن أكون مع نفسي
- وأن تكوني مع نفسك

98
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
- تقصدين التسكع معي
- يا إلهي! شكراً للرب

99
00:06:02,760 --> 00:06:04,000
ماذا يحدث هنا؟

100
00:06:04,240 --> 00:06:07,160
- أيمكن أن أعانقك؟
- "غرادي" كانت ليلته طويلة

101
00:06:07,720 --> 00:06:10,160
لا أعرف أظنهم يصورون شئاً

102
00:06:10,720 --> 00:06:14,320
- يا إلهي! يا إلهي! "كوب"
- ماذا؟ ماذا؟

103
00:06:14,560 --> 00:06:15,920
"غرادي بريدجيز"

104
00:06:16,120 --> 00:06:18,640
- من "غرادي بريدجيز"
- "جايك نيدلمان"، "ذا فالي"

105
00:06:19,280 --> 00:06:22,560
- إنه رائع
- حقاً؟ أتظنين هذا؟

106
00:06:22,720 --> 00:06:25,360
أجل، ليس بالطريقة التقليدية، لكنه مذهل

107
00:06:25,560 --> 00:06:29,200
إنه مضحك جداً، سمعت بأنه يرتجل كل
مشاهده

108
00:06:30,240 --> 00:06:33,440
دعينا نلقي التحية، كوني لطيفة، اتفقنا؟

109
00:06:35,920 --> 00:06:39,480
"غرادي" نحن من معجبينك، "ذا فالي"
برنامج رائع

110
00:06:39,680 --> 00:06:43,320
- شكراً، سعيد لأنك تحبينه
- أحبه، مهووسة به ومدمنة عليه

111
00:06:43,480 --> 00:06:48,600
- ماذا تفعلون هنا؟
- نحن في ما نسميه "موقع التصوير"

112
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
وهذا يعني بأننا نصور مشهداً

113
00:06:51,000 --> 00:06:53,560
تبدأ شخصيتي بمواعدة هذه الفتاة من
"نيوبورت"

114
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
- لا، ستبدع
- حسناً، حسناً

115
00:06:55,840 --> 00:06:59,560
- هل أنت مهوووسة مثلها
- أنا لم أشاهد البرنامج...

116
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
- "كوب"!
- ماذا؟

117
00:07:02,840 --> 00:07:05,960
- هذا مضحك
- أجل، مضحك

118
00:07:06,200 --> 00:07:08,000
مضحك، فتاة مرحة

119
00:07:09,400 --> 00:07:12,760
ربما لم يمارسا الجنس ربما شاهدا فقط
"تشارلي روز"

120
00:07:12,920 --> 00:07:14,560
أنت محق، هذا ما حدث على الأرجح

121
00:07:15,400 --> 00:07:17,520
يا شباب، لدينا أكثر خبر جنوني

122
00:07:17,680 --> 00:07:20,080
لا يمكن أن تخبراننا بشيء يضاهي هذا

123
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
قابلنا "غرادي بريدجز"

124
00:07:24,840 --> 00:07:27,760
نجم "ذا فالي"، أفضل برنامج على
الاطلاق

125
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
في كل الأحوال، دعانا إلى حفلة عيد
ميلاده غداً

126
00:07:31,440 --> 00:07:35,640
نجم برنامج تلفزيوني دعاكما إلى حفلة
عيد ميلاده الهوليوودية؟

127
00:07:36,040 --> 00:07:37,840
- هذا مذهل
- لا داعي للغيرة

128
00:07:38,520 --> 00:07:40,000
- لم أواعد ممثل من قبل
- حقاً؟

129
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
أجل

130
00:07:41,920 --> 00:07:45,040
- حصلت على عدة دعوات
- رائع

131
00:07:45,240 --> 00:07:47,080
يجب أن أري الجميع صوري مع "غرادي"

132
00:07:47,320 --> 00:07:50,480
أشكر الله أنه كان معي كاميرا الهاتف،
إنها تواقيع القرن الواحد والعشرين

133
00:07:50,680 --> 00:07:53,520
"سامر" أود رؤية هذه الصور، لم لا
نتشاركها؟

134
00:07:54,680 --> 00:07:58,600
- كيف حال "ثيريسا"؟
- إنها بخير، عادت إلى "إدي"

135
00:07:58,760 --> 00:08:00,520
- هل كلمتها منذ مغادرتها؟
- أجل

136
00:08:00,960 --> 00:08:04,440
ولكننا نأخذ وقتنا في الابتعاد

137
00:08:04,840 --> 00:08:07,280
- أظنه أفضل
- أجل

138
00:08:11,520 --> 00:08:13,800
- يجب أن نذهب
- أجل

139
00:08:15,680 --> 00:08:19,920
ضوء جيد، طوب مكشوف إنه من
الثمانينيات ولكن هذه تتماشى دائمًا

140
00:08:20,160 --> 00:08:25,360
نوافذ مقابلة للشمال، هذه الأرضيات يجب
صقلها والعارضات يجب نزعها

141
00:08:25,640 --> 00:08:27,880
بعض الطلاء الأبيض يمكن جعلها أفتح

142
00:08:29,440 --> 00:08:32,680
- سأفعل هذا
- تتعرفين أننا لا نستطيع الدفع لك

143
00:08:32,880 --> 00:08:34,680
لا بأس، كل شخص عليه البدء من مكان
ما

144
00:08:34,840 --> 00:08:37,520
والقيمة الذي سيضيفها إلى ملفي تستحق
هذا

145
00:08:37,720 --> 00:08:39,520
ستكون بطاقتي الدعائية

146
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
ويجب أن نبدأ مباشرة

147
00:08:41,600 --> 00:08:44,520
يجب أن ندفع للأرضيات والأقمشة
والمعدات

148
00:08:44,680 --> 00:08:47,360
إلا إذا أردتم الزبائن يأكلون بأيديهم كما
يفعل "جيمي"

149
00:08:47,520 --> 00:08:50,080
مكان سعيد! مكان سعيد!

150
00:08:50,840 --> 00:08:52,480
كم يكلف هذا "جولي"؟

151
00:08:53,000 --> 00:08:55,240
كم تظنين "كريستين"؟ 6000؟

152
00:08:55,400 --> 00:08:58,160
ماذا؟ ليس لدينا هذا المبلغ؟ هل تأخذين
نصيبك من دون علم؟

153
00:08:58,320 --> 00:09:00,920
لا عزيزي، أنت كنت ستفعل هذا

154
00:09:01,360 --> 00:09:04,120
واحتي يتم انتهاكها

155
00:09:04,240 --> 00:09:06,240
مكاني السعيد ليس سعيداً الآن

156
00:09:06,400 --> 00:09:07,680
اهدأ "جيمبو" تنفس فقط

157
00:09:08,080 --> 00:09:09,960
- سأتعاون معك
- لا، لا

158
00:09:10,120 --> 00:09:12,280
أقدر هذا أرجوك، ولكن لا تفعلي

159
00:09:12,440 --> 00:09:15,000
فصل الكنيسة عن الدولة

160
00:09:15,400 --> 00:09:16,680
هذا ما أبرع فيه

161
00:09:16,880 --> 00:09:19,960
ما الذي تقصده؟ هل هو مكانك السعيد؟

162
00:09:20,800 --> 00:09:22,280
- لا
- "كاليب" يمكن أن يساعد

163
00:09:22,440 --> 00:09:23,920
لا، هذا مكاني السعيد

164
00:09:24,080 --> 00:09:26,280
إنها واحتي بعيداً عن الغنى والذين لا
يعانون

165
00:09:26,440 --> 00:09:29,040
سيكون استثماراً له وسيكون الأفضل لكما

166
00:09:29,200 --> 00:09:31,520
سيكون هذا الأسوأ، لا، لا

167
00:09:31,640 --> 00:09:34,320
- "كريستين" ادعميني أرجوك
- يمكن أن يكون شريك خفي

168
00:09:34,520 --> 00:09:36,480
مغتال خفي، يمكن أن يدمر كل شيء

169
00:09:36,640 --> 00:09:39,360
سيضع الغلاش على القائمة

170
00:09:39,560 --> 00:09:42,200
لا أظن لدينا خيار آخر، لا يمكننا جمع
هذا المال

171
00:09:49,920 --> 00:09:52,280
- مرحباً، ما الجديد؟
- لا شيء

172
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
هل أقمت علاقة مع "جولي كوبر" الليلة؟

173
00:09:55,800 --> 00:09:58,080
- ماذا؟ ماذا؟
- رأيتك في النزل

174
00:09:58,280 --> 00:10:00,800
بماذا كنت تفكر؟ والدي "ماريسا"؟

175
00:10:01,400 --> 00:10:05,880
أعرف كيف يبدو هذا...ولكن الأمر ليس
كذلك

176
00:10:09,000 --> 00:10:11,840
- لدينا علاقة
- ليس بعد الآن

177
00:10:12,320 --> 00:10:13,960
- إذا عرفت "ماريسا"
- لن تعرف

178
00:10:15,400 --> 00:10:17,840
وكأنها لم تعلم بأمرك مع "تيوانا"؟

179
00:10:18,200 --> 00:10:21,560
إنها بلدة صغيرة، يعرف الناس ويدور
الحديث إنها مجرد مسألة وقت

180
00:10:23,200 --> 00:10:25,920
لم أشعر بهذا الشعور اتجاه فتاة أو امرأة
من قبل

181
00:10:26,080 --> 00:10:28,680
لا يهمني، غداً "ماريسا" ذاهبة إلى "لوس
أنجلوس"

182
00:10:28,880 --> 00:10:31,680
وأنت ستذهب إلى منزل "جولي" وتنهي
هذا

183
00:10:32,680 --> 00:10:36,000
هل فهمت؟ يجب أن تنتهي

184
00:10:47,360 --> 00:10:48,920
مرحباً، ماذا تفعل؟

185
00:10:49,120 --> 00:10:51,080
أشاهد "ذا فالي" على الـ"دي في دي"

186
00:10:51,360 --> 00:10:52,510
- كلمت "لوك"
- أيمكنك إعطائي

187
00:10:52,600 --> 00:10:54,640
وقت حتى نهاية الحلقة؟

188
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
- هل هذا "غرادي"؟
- أجل

189
00:10:58,120 --> 00:11:00,040
- يشبهك
- وسيم وساحر؟

190
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
غريب الأطوار وساخر

191
00:11:05,120 --> 00:11:07,000
يا إلهي! إنه يشبهني

192
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
إنه يشبهني باستثناء برنامجه التلفزيوني

193
00:11:09,200 --> 00:11:11,240
- كنت أمزح، مجرد شخصية
- لا، لا

194
00:11:11,400 --> 00:11:13,920
إنه يرتجل كل كلامه، إنه هو

195
00:11:14,120 --> 00:11:15,270
وهو يشبهني

196
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
باستثناء حساء ساعة الذروة، و"رايان"

197
00:11:18,040 --> 00:11:19,800
إذا استطعت الحصول علي أو علي
كشخصية تلفزيونية

198
00:11:20,080 --> 00:11:21,960
أي شخصية ستأخذ؟ حتماً التلفزيونية

199
00:11:22,120 --> 00:11:25,400
لن نذهب إلى "لوس أنجلوس" لأنني
سأخسر "سامر" مقابل برنامج...

200
00:11:25,760 --> 00:11:28,440
لا، سنذهب إلى "لوس أنجلوس" ونأخذ
الفتاتين

201
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
و"لوك" سينفصل عن "جولي" خلال غيابنا

202
00:11:30,840 --> 00:11:32,120
- لقد أنهيت الأمر
- أجل

203
00:11:32,720 --> 00:11:35,200
هذا جيد أخبرتك بأنك ستعود إلى
"(رايان) الخالي من الهموم" سريعاً

204
00:11:37,120 --> 00:11:39,000
سأفتح

205
00:11:45,200 --> 00:11:46,680
مرحباً

206
00:11:46,920 --> 00:11:50,000
- أيمكننا أن نتحدث؟
- أجل

207
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
- لن أذهب إلى "لوس أنجلوس"
- ماذا؟ لماذا؟

208
00:11:54,560 --> 00:11:58,440
أتعرف ما يقال أحياناً الابتعاد هو أفضل
شيء؟

209
00:12:00,160 --> 00:12:03,400
حسناً، أظن البتعاد قليلاً هو الأفضل...

210
00:12:03,600 --> 00:12:05,520
- لنا
- أتظنين هذا؟

211
00:12:05,680 --> 00:12:11,160
منذ ظهورك وهناك توتر كبير

212
00:12:11,400 --> 00:12:14,760
توتر جيد وسيئ ولكنه توتر

213
00:12:16,360 --> 00:12:20,640
لا أعرف ولكن ربما نحتاج بعض الوقت
بعيداً عن بعضنا

214
00:12:20,840 --> 00:12:22,920
مستقلان...

215
00:12:23,640 --> 00:12:25,600
لبعض الوقت

216
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
تريدين بدء هذه الاستقلالية اليوم؟

217
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
كلانا نملك صفحة جديدة

218
00:12:32,560 --> 00:12:35,400
وهذا الوقت المناسب لنا لنكون لوحدنا

219
00:12:38,280 --> 00:12:43,160
أنت تذهب إلى "لوس أنجلوس" وأنا
أقضي بعض الوقت مع أمي

220
00:12:46,240 --> 00:12:48,640
أراك لاحقاً

221
00:12:53,680 --> 00:12:56,320
هذه هي؟ هذه خطتك الكبيرة للنوم؟

222
00:12:56,480 --> 00:12:59,000
- إذا لم أذهب "ماريسا" سفعل
- حسناً، باستثناء أنك ستذهب

223
00:12:59,160 --> 00:13:01,080
- هل سيدعانا والداك نذهب؟
- ساتعامل مع هذا

224
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
- ستكذب؟
- كان هذا قديماً

225
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
لقد تطورت، أنا رجل يتكلم بصدق

226
00:13:05,840 --> 00:13:07,560
لذلك أريد أن تكلمهما، إنه اختصاصك

227
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
يبدو أن لدي اختصاصات كثيرة

228
00:13:09,680 --> 00:13:12,200
أجل، القيادة الرائعة تتعلق بالمفاوضات

229
00:13:12,400 --> 00:13:14,800
- أنا موظفك الآن؟
- لا، بل شريكين

230
00:13:14,960 --> 00:13:17,480
- ماذا تفعل أنت؟
- أعمل على خطة عمل، اتفقنا؟

231
00:13:17,680 --> 00:13:19,120
وستكون مذهلة

232
00:13:19,360 --> 00:13:22,160
أريدك أن تقنع والداي و"ماريسا"...

233
00:13:22,320 --> 00:13:25,800
وأنا سأشرف على هذا، يا إلهي! هذا
سهل

234
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
يجب أن أعمل لوحدي

235
00:13:29,240 --> 00:13:32,200
نخرج من بين الأشجار، هذا رائع

236
00:13:32,360 --> 00:13:36,800
آسف "رايان"، أنا أظن هذا أم والداي
يصبحان أجمل كل يوم؟

237
00:13:37,000 --> 00:13:38,760
- ها قد بدأنا
- ماذا؟

238
00:13:39,840 --> 00:13:42,720
- ماذا تريد "سيث"؟
- ألا يمكن لطفل أن يتعرف بجمال...

239
00:13:43,000 --> 00:13:46,720
والديه في ضوء الصباح؟ لا تنظران إلى
المثالية

240
00:13:46,880 --> 00:13:48,640
- وهناك حفلة في "هوليوود"
- لا

241
00:13:48,840 --> 00:13:50,600
- لماذا؟
- لا يجب أن أخبرك عن السبب

242
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
- أقولا ا فقط
- أترى ما تفعله؟

243
00:13:52,880 --> 00:13:55,080
- أجل
- أخبرك الحقيقة

244
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
وأؤسس الثقة هنا، كان بإمكاني أن أكذب

245
00:13:57,440 --> 00:14:00,040
كان بإمكاني القول بأنني ذاهب إلى فيلم
"كوميكون" او "آي ماكس"

246
00:14:00,360 --> 00:14:05,000
- وكل هذه الأجهزة
- كنت سأعلم أنك لن تشاهد فيلماً

247
00:14:05,160 --> 00:14:07,000
- تدخل
- حسناً

248
00:14:07,800 --> 00:14:09,440
إنها حفلة عيد ميلاد، سنعود منتصف
الليل

249
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
لا شرب ولا مخدرات ولا شجار

250
00:14:11,440 --> 00:14:14,280
- أتريان؟
- بعد أن رأينا هذا

251
00:14:14,680 --> 00:14:16,760
- عيد ميلاد من؟
- "غرادي بريدجيز"

252
00:14:17,000 --> 00:14:18,240
- من برنامج ذا فالي"؟
- أجل

253
00:14:18,560 --> 00:14:21,560
- أحبه، إنه رائع
- وأنتما

254
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
يمكنه الحصول على أي فتاة يريدها

255
00:14:23,880 --> 00:14:26,680
والآن يريد "سامر"، يجب أن أذهب

256
00:14:28,640 --> 00:14:31,000
أرجوك، يجب أن أذهب...

257
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
تتصل بنا عندما تصل وتعود عند الـ11
والنصف

258
00:14:37,280 --> 00:14:40,800
ولا تقضي وقتاً أكثر في "لوس أنجلوس"
المدينة ستسرق روحك

259
00:14:40,960 --> 00:14:43,520
إنها ستسرق حبيبتي، أنا الوحيد...

260
00:14:43,680 --> 00:14:45,520
الذي سيقف بين "سامر" والتطور، شكراً

261
00:14:45,680 --> 00:14:49,200
أيمكنك الحصول لي على توقيع؟ هاتفك
يلتقط الصور، صحيح؟

262
00:14:49,480 --> 00:14:52,160
- يجب أن تقنع "ماريسا"
- سأفعل هذا أيضاً

263
00:14:52,920 --> 00:14:55,280
"رايان" نحن شريكا عمل، ونقوم بمهام
منفصلة

264
00:14:55,440 --> 00:14:57,680
أنا الدماغ وأنت العضلات، أنا في برج
"آيفوري"

265
00:14:57,920 --> 00:15:00,760
وأنت في الشوارع تحقق هذا

266
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
- مرحباً
- سأتصل لاحقاً

267
00:15:09,800 --> 00:15:11,640
متى قلت إنه يجب أن نقضي وقتاً بعيداً
عن بعضنا

268
00:15:11,800 --> 00:15:14,080
- كنت أقصد أكثر من بضع ساعات
- أعرف

269
00:15:14,280 --> 00:15:17,840
- ما هذا؟
- صدف "لوك" وجدتها للتو

270
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
شيء من الماضي

271
00:15:21,480 --> 00:15:23,320
حسناً، هذا ما أود قوله

272
00:15:23,720 --> 00:15:26,480
عدم الذهاب إلى "لوس أنجلوس" لأنني لن
أذهب ليس استقلالية

273
00:15:26,600 --> 00:15:29,520
لنكون كذلك يجب أن نذهب إلى "لوس
أنجلوس" باستقلالية

274
00:15:29,720 --> 00:15:32,200
- ولكن معاً في نفس الوقت
- تتكلم مثل "سيث"

275
00:15:32,400 --> 00:15:35,440
أعرف، يصيبني بالعدوى، اسمعي يجب
أن أذهب

276
00:15:35,680 --> 00:15:38,560
- "سيث" من دون رقابة في مدينة كبيرة
- أفهم هذا

277
00:15:38,800 --> 00:15:41,720
ولا أريدك أن تفوتي هذا بسببي

278
00:15:42,480 --> 00:15:44,720
وكما تعلمين لم نستمتع من وقت طويل

279
00:15:44,880 --> 00:15:48,480
- وسيكون هذا ممتعاً
- عادة لا نظن أن أي شيء ممتع

280
00:15:48,640 --> 00:15:51,680
- دائماً أنا أتكلم عنك ترحل
- الناس يتغيرون

281
00:15:51,840 --> 00:15:54,320
سونعيش في نفس البلدة، صحيح؟

282
00:15:54,520 --> 00:15:57,440
سنرتاد نفس المدرسة ولدينا نفس
الأصدقاء، صحيح؟

283
00:15:57,680 --> 00:16:02,400
يجب أن نقوم بهذه الأمور باستقلالية

284
00:16:02,640 --> 00:16:04,760
- ولكن سوياً
- أنت محق

285
00:16:08,000 --> 00:16:10,240
أتريدني أن أذهب فعلاً؟

286
00:16:10,600 --> 00:16:13,360
هذا لا يتعلق بما أريد؟ بل بما تحتاجينه

287
00:16:15,520 --> 00:16:17,440
حسناً

288
00:16:17,920 --> 00:16:19,640
ربما، قليلاً

289
00:16:20,400 --> 00:16:23,120
- حسناً دعني أحضر نفسي
- حسناً، رائع

290
00:16:36,000 --> 00:16:38,920
- احتجتني "سانفورد"؟
- ها نحن ذا

291
00:16:39,080 --> 00:16:42,240
- أبي
- اسمع، لقد خدمتني

292
00:16:42,440 --> 00:16:44,360
- وحان وقت ردها
- لا ترد لي أي جميل

293
00:16:44,560 --> 00:16:46,920
فلنسمعه، اتفقنا؟

294
00:16:47,160 --> 00:16:50,800
- طاهيك، ماذا يفعل؟
- لا شيء، عشاءات تلفزيونية في الأغلب

295
00:16:51,040 --> 00:16:52,600
إنه رهيب

296
00:16:53,280 --> 00:16:56,520
- أعرف عندما لا أكون مرغوباً
- ولكن اعتبر نفسك في منزلك

297
00:16:56,680 --> 00:16:59,920
كان "ماركو" نائب شيف في "أوبرجيني"
إنه مذهل

298
00:17:00,120 --> 00:17:02,040
- "أوبرجيني" مكان رائع
- يمكنه تحضير...

299
00:17:02,160 --> 00:17:04,720
- بعض الوجبات لك الليلة
- تفكير جيد

300
00:17:04,840 --> 00:17:08,680
لا أستطيع، أنا مشغول، لدي اجتماع مع
مجلس إدارة "فيلهارمونيك"

301
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
ألا يتضمن هذا رئيس تحرير مجلة
"ريفيرا"؟

302
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
مالك "دايلي بايلوت" و"مايتي داكس"؟

303
00:17:14,680 --> 00:17:17,360
كان بعضهم من زبائن "جيمي" قبل

304
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
- أين الفكرة "جولي"؟
- إنهم ذواقون

305
00:17:19,920 --> 00:17:23,400
لشاطئ "نيوبورت" لم لا تدع "ماكرو" يطهو
لهم؟

306
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
لا يمكن إيجاد شهرة مجانية كهذه

307
00:17:25,800 --> 00:17:28,160
إذا كنت ستفتتح مطعماً سيتوجب عليك أن
تطهو لعدد كبير من الناس

308
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
"إذا كنت ستفتتح مطعماً سيتوجب عليك
الطهو لعدد كبير من الناس"

309
00:17:30,600 --> 00:17:33,240
- هذه عبارتنا
- نحتاج المال والصحافة

310
00:17:33,600 --> 00:17:35,400
- أعرف
- فكرة جيدة "جولي"

311
00:17:35,560 --> 00:17:39,040
لقد أفرغنا المكان للتو
والغبار في كل مكان ولا يوجد أثاث

312
00:17:39,200 --> 00:17:42,920
يمكن فعل هذا في منزلنا، الأولاد ذاهبون
إلى "لوس أنجلوس"

313
00:17:43,240 --> 00:17:44,760
مكان رائع

314
00:17:51,000 --> 00:17:55,160
يا إلهي! لم نتحرك بعد
سنبقى إلى الأبد هنا

315
00:17:55,360 --> 00:17:56,920
كيف يعيش الناس هكذا؟

316
00:17:57,560 --> 00:18:00,000
لا أعرف، الوقت يمضي بطيئاً جداً

317
00:18:00,320 --> 00:18:02,600
لطالما أردت هذا، إنها سيارة سريعة

318
00:18:02,720 --> 00:18:06,360
أمي ليست في المنزل
دائماً ترسل "كايتلين" إلى بيت جدي

319
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
أتعرفين كيف يبدو هذا لي، كطفل
مر في مرحلة طلاق؟

320
00:18:09,200 --> 00:18:12,720
- تعنين أنها لديها علاقة
- عندما بدأت أمي بإبعادي...

321
00:18:13,320 --> 00:18:15,040
إنها سيارة طائرة!

322
00:18:15,440 --> 00:18:17,400
لا، هذا خطأي، إنها طائرة!

323
00:18:17,600 --> 00:18:20,200
- إنها تعمل كثيراً
- إنها امرأة محترفة

324
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
- أجل مشغولة
- منشغلة

325
00:18:22,200 --> 00:18:24,880
- من تظنون يوجد هناك؟
- آمل "أورلاند بلوم"

326
00:18:25,040 --> 00:18:27,400
- "ليغولاس" مثير جداً
- آمل...

327
00:18:27,960 --> 00:18:31,200
"ناتالي بورتمان" و"كيرا نايتلي" وأنا...

328
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
ماذا؟ ليس لديك مشكلة مع "ليغولاس"؟

329
00:18:34,120 --> 00:18:36,280
أجل، إنه عفريت
أنقذ نصف الكرة الأرضية

330
00:18:36,440 --> 00:18:38,240
هذا جزء كبير من التاريخ الأوروبي

331
00:18:38,400 --> 00:18:40,560
لا تقلقا ستكون ليلة ممتعة

332
00:18:44,400 --> 00:18:47,040
"لوك" من الأفضل أن ننتهي

333
00:18:48,280 --> 00:18:50,000
أراك قريباً

334
00:18:50,200 --> 00:18:52,520
ماذا عن ذاك الموعد "جوجو"؟

335
00:18:53,440 --> 00:18:57,600
فلنر كيف ستجري الليلة "كاليب"،
أريدك أن تكون مركزاً

336
00:19:00,000 --> 00:19:01,800
إلى اللقاء

337
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
- يجب أن نتكلم
- "لوك"

338
00:19:09,200 --> 00:19:11,640
- ماذا لو رآك "كايلب"؟
- ماذا تفعلين معه؟

339
00:19:11,840 --> 00:19:14,480
ألا يجب أن يكون الآن ينظف أسنانه
المركبة؟ عل عدتما؟

340
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
- لا تبدأ
- هل كنتي تستغلينني

341
00:19:16,600 --> 00:19:18,720
حتى يعود الجد؟

342
00:19:24,280 --> 00:19:27,440
أجل، ولكن ليس لدي وقت طويل

343
00:19:27,600 --> 00:19:30,960
- لكن سنتكلم لاحقاً؟
- أجل، هيا

344
00:19:52,280 --> 00:19:54,200
- من دعا تلك الفتاة؟
- إنه شاب

345
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
يا فتيات، كيف الحال؟

346
00:19:55,880 --> 00:19:57,030
- سعيد بمجيئكما
- مرحباً

347
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
أريد أن أعرفكما على بعض الناس

348
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
- ماذا؟
- كيف كان يتصرف بالثانوية؟

349
00:20:02,120 --> 00:20:03,920
هوليوود يا رجل

350
00:20:12,520 --> 00:20:14,801
أظنه مجرد عبارة بأن "هوليوود" تتعاطى
المخدرات مع المتعريات

351
00:20:14,960 --> 00:20:16,440
لم أظن أنهن تأكلن الخبز

352
00:20:16,640 --> 00:20:18,600
أيمكنني استعارة هاتفك؟

353
00:20:24,520 --> 00:20:29,560
يا شباب، أريدكم أن تقابلوا أحد، "سامر"
و"ماريسا" وشابين

354
00:20:30,600 --> 00:20:33,640
- هل هم في البرنامج؟
- لا، هذا فريق "غرادي"

355
00:20:34,120 --> 00:20:39,200
هذا عميلي وهذا مديري
وهذا المحامي وهذا الناشر

356
00:20:39,360 --> 00:20:41,440
وهذا شريكي بالانتاج

357
00:20:41,640 --> 00:20:45,440
- لديك شريك انتاج؟
- ندير عدة شركات

358
00:20:45,640 --> 00:20:48,320
- حصلنا على حقوق "غولدن غيرلز"
- يا إلهي! مستحيل!

359
00:20:48,480 --> 00:20:51,520
أجل، سنصدر فيلماً ولكن سنجعل
"غولدن غيرلز"

360
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
مثيرات وشابات

361
00:20:57,280 --> 00:21:00,400
"لوك" هذا أنا، أود التأكد من أنك أنهيت
الأمر

362
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
أنهيته

363
00:21:04,280 --> 00:21:05,760
- مرحباً
- مرحباً

364
00:21:05,920 --> 00:21:07,880
- لا تريد مقابلة فريق العمل؟
- ليس الاَن

365
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
أجل، ليس فعلياً

366
00:21:13,880 --> 00:21:15,920
- اعذريني
- حسناً...

367
00:21:18,280 --> 00:21:20,440
- يا إلهي! ما خطبك؟
- ماذا؟

368
00:21:20,600 --> 00:21:24,440
- اهدئي، بنات "لوس أنجلوس" غيورات
- لست من "لوس أنجلوس"

369
00:21:24,560 --> 00:21:25,710
نحن من مدينة "أورانج"

370
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
مدينة "أورانج"؟

371
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
- لقد اشمأزت
- سعيد لأننا لسنا نحن من نتشاجر

372
00:21:31,120 --> 00:21:33,960
سعيدة لأننا لسنا من هذه الثنائيات

373
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
أو أي ثنائي

374
00:21:36,160 --> 00:21:38,240
- أجل هذا أفضل حتماً
- أجل

375
00:21:40,840 --> 00:21:43,520
هل تستمتع؟

376
00:21:44,000 --> 00:21:46,200
- "هايلي"؟
- "رايان"؟

377
00:21:48,640 --> 00:21:50,120
- ماذا تفعل...؟
- أنت...؟

378
00:21:50,280 --> 00:21:53,880
"هايلي" استمري، دفع إضافي

379
00:21:54,120 --> 00:21:56,200
سأذهب

380
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
- هل هذه...؟
- شقيقة "كريستين"، "هايلي"

381
00:21:58,640 --> 00:22:00,760
- هل تعرف "كريستين" هذا؟
- أشك بالأمر

382
00:22:00,960 --> 00:22:04,400
هذا أسوأ كابوس لـ"كريستين"،
هي تقلق عليها

383
00:22:06,360 --> 00:22:08,680
لقد تأخرت، ظننت سنفعل هذا مرة

384
00:22:08,960 --> 00:22:10,640
أيمكننا أن نتحدث الآن؟ لأنني...

385
00:22:10,840 --> 00:22:14,400
لا أستطيع، سأذهب مع البالغين، أكلمك
لاحقاً

386
00:22:18,160 --> 00:22:19,880
لطالما كانت "نيوبورت" بلدة رائعة

387
00:22:20,120 --> 00:22:23,680
ملجأ لنجوم "هوليوود" أمثال "جون واين"
و"روبرت ميتشام"

388
00:22:23,880 --> 00:22:27,960
و"لايتهاوس" يمكن أن يكون فرصتنا
لاستعادتهم

389
00:22:28,120 --> 00:22:31,240
انتظر "كال" لا أظن أن "لايتهاوس"
سيستعيد الدوق

390
00:22:32,760 --> 00:22:35,640
ما أقصده هو أن "لايتهاوس" هو الخطوة
الأولى

391
00:22:35,800 --> 00:22:38,200
في نهضة "نيوبورت" ليكون مكاناً للعشاء

392
00:22:38,360 --> 00:22:44,040
وجاذباً للروعة والمرح...
والمال

393
00:22:46,160 --> 00:22:48,760
اسمعوا، أنا و"جيمي" نرى "لايتهاوس"
كفرضة

394
00:22:48,920 --> 00:22:50,760
لاعادة المطعم إلى سابق عهده

395
00:22:50,960 --> 00:22:54,320
إنه شيء من "نيوبورت" ولها

396
00:22:54,520 --> 00:22:57,880
نظن أنه يمكن أن يكون كلاهما، أيقونة من
الماضي

397
00:22:58,280 --> 00:23:02,480
- وذخيرة للمستقبل
- وجسر من الماضي إلى المستقبل

398
00:23:02,680 --> 00:23:06,280
من "نيوبورت" إلى سائر العالم

399
00:23:09,560 --> 00:23:11,240
- مرحباً جميعاً
- مرحباً "جولي"

400
00:23:11,480 --> 00:23:13,680
آسفة لتأخري آمل
أن لا أكون قد فوت شيئاً

401
00:23:14,320 --> 00:23:17,040
- مرحباً
- أنت تتألقين

402
00:23:17,240 --> 00:23:20,320
أنا متحمسة بعض الشيء

403
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
"لديك رسالة"

404
00:23:33,600 --> 00:23:36,840
"(لوك) هذا أنا، أتصل لأتأكد من أنك
أنهيت الأمر"

405
00:23:37,080 --> 00:23:38,600
"انهي الامر"

406
00:23:55,880 --> 00:23:57,360
هل أنت سعيد "كوب"؟

407
00:23:57,520 --> 00:24:00,200
هل هؤلاء من نريدهم؟ لأنهم من سنبقي
عليهم؟

408
00:24:00,400 --> 00:24:02,720
أعرف "ساندي" ليس ما أردناه تماماً

409
00:24:04,040 --> 00:24:05,320
هذا تماماً ما لم نرده

410
00:24:05,960 --> 00:24:08,800
نحتاج المال، ومن دون "كايلب" ليس
لدينا شيء

411
00:24:09,000 --> 00:24:10,160
ربما لا شيء أفضل من هذا

412
00:24:10,360 --> 00:24:13,960
هذا موقع جيد لأخذه إذا كان لديك وظيفة
أخرى، هذا كل ما لديك

413
00:24:14,160 --> 00:24:16,320
- مرحباً؟
- "ساندي" هذا أنا

414
00:24:16,480 --> 00:24:19,840
- "رايان"؟ هل كل شيء على ما يرام؟
- ليس تماماً

415
00:24:20,000 --> 00:24:22,760
- وجدنا "هايلي"
- ماذا تقصد؟

416
00:24:23,040 --> 00:24:25,240
- "هايلي"؟
- لديها وظيفة

417
00:24:25,360 --> 00:24:27,120
كراقصة تعري!

418
00:24:28,080 --> 00:24:30,880
- هناك راقصات تعري هناك؟
- راقصات تعري؟

419
00:24:31,000 --> 00:24:32,720
كان يجب أن لا أوافق

420
00:24:32,920 --> 00:24:35,680
- ماذا تريدنا أن نفعل؟
- لا شيء يمكنكم فعله

421
00:24:35,840 --> 00:24:39,280
- "هايلي" ليست مسؤوليتكم
- أين هم؟ هل هي بخير؟

422
00:24:39,440 --> 00:24:42,960
- في أي ناد أنتم؟
- "لونا تشيكس"

423
00:24:43,120 --> 00:24:47,120
"لونا تشيكس"؟ هذا مذهل!

424
00:24:47,360 --> 00:24:50,280
- ماذا ستفعل؟
- سأتعامل مع "هايلي" غداً

425
00:24:50,440 --> 00:24:53,120
والآن أريدكم أن تعودوا، في الحال

426
00:24:53,320 --> 00:24:55,080
حسناً

427
00:24:56,000 --> 00:24:58,120
- ماذا يحدث؟
- وجدوا "هايلي"

428
00:24:58,320 --> 00:25:01,080
- تعمل كراقصة تعري في هذه الحفلة
- هل هي بخير؟

429
00:25:01,240 --> 00:25:02,720
لا، حتماً لا، إنها "هايلي"

430
00:25:02,880 --> 00:25:04,030
أيجب أن نفعل شئاً؟

431
00:25:05,200 --> 00:25:07,640
أتعرف؟ لا يجب أن ندع "هايلي" تفسد
أمسية أخرى لنا

432
00:25:07,840 --> 00:25:11,200
هناك ما يكفي للتعامل معه وإذا علمت
"كريستين" بهذا

433
00:25:11,400 --> 00:25:13,560
- لا أعرف...
- سنتعامل مع هذا غدأ

434
00:25:13,720 --> 00:25:16,920
- كل شيء رائع
- ومحمس

435
00:25:17,520 --> 00:25:19,320
ما هذه الرائحة؟

436
00:25:20,880 --> 00:25:23,680
- ماذا نطهو هنا؟
- رغيف اللحم، إنه اختصاص أمي

437
00:25:23,840 --> 00:25:26,480
أستضيف أعم ناس في المدينة...

438
00:25:26,640 --> 00:25:28,360
أكثر شخصيات معقدة في "نيوبورت"

439
00:25:28,480 --> 00:25:30,440
وأنت تقدم رغيف لحم "نانا كوهين"؟

440
00:25:30,600 --> 00:25:33,080
- أبي، إنها قائمة طعامهما
- قائمة المعتوهين

441
00:25:33,200 --> 00:25:36,360
هذه كارثة، يجب أن أتصل بأناس من
"كاثرين زيتا جونز"

442
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
كنت أحاول إحضارها للافتتاح

443
00:25:37,880 --> 00:25:40,840
كم المدة التي ستستغرقها للذهاب إلى
"كراب ساك" وتحضر لنا بعض التونا؟

444
00:25:41,000 --> 00:25:43,560
لا، "ماركو" هذا مطعمنا

445
00:25:43,720 --> 00:25:47,160
لن يكون هناك مطعم من دوني ولن أكون
موجوداً بوجود رغيف اللحم

446
00:25:47,280 --> 00:25:49,160
إذاً ربما من الأفضل أن نتوقف

447
00:25:49,320 --> 00:25:51,760
حياة رجل تتعلق ببعض اللحظات
المصيرية

448
00:25:51,920 --> 00:25:55,400
وربما رغيف اللحم هذا هو إحداها

449
00:25:55,560 --> 00:25:58,160
كان يفترض أن يكون هذا المطعم مسلياً

450
00:25:58,280 --> 00:26:01,240
وإذا أردت إفساد فكرة هذا المطعم

451
00:26:01,640 --> 00:26:04,720
افعل هذا، لا أريد أي جزء منه

452
00:26:05,320 --> 00:26:07,720
ليلة سعيدة وحظاً موفقاً

453
00:26:12,240 --> 00:26:14,480
لهذا السبب أفلس هذا الرجل

454
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
افعل ما شئت، أغرق السفينة

455
00:26:16,840 --> 00:26:18,920
ولكن أسرع لأنني أتضور جوعاً

456
00:26:19,120 --> 00:26:22,640
"ماركو" هناك رهانات كثيرة على رغيف
اللحم هذا

457
00:26:26,280 --> 00:26:28,560
- "جولي" هل هذه...
- حرق من مصفف الشعر

458
00:26:28,720 --> 00:26:32,680
أجل، سأذهب لتفقد "كال"

459
00:26:33,560 --> 00:26:35,880
- هذا المكان مزدحم جداً
- عندما نجد "سيث" و"كال"

460
00:26:36,280 --> 00:26:38,320
- سنخرج
- و"هايلي"

461
00:26:38,960 --> 00:26:42,320
- لا أعرف، هذا ليس من شأننا
- إنها من عائلتي

462
00:26:43,640 --> 00:26:46,280
يجب أن نجدها ونخرجها من هنا

463
00:26:48,080 --> 00:26:51,040
حسناً انتظري هنا إذا رأيتي "سيث" لا
تدعيه يتحرك

464
00:26:51,200 --> 00:26:54,280
- وسأذهب لأجدها
- ليس من دوني

465
00:26:55,440 --> 00:26:57,120
هيا!

466
00:26:57,680 --> 00:27:01,880
بصحتكم! بصحتكم! بصحتي! بكل المجد

467
00:27:02,080 --> 00:27:03,960
والموسم الثاني

468
00:27:08,960 --> 00:27:13,760
- مرحباً
- كيف الحال؟

469
00:27:14,040 --> 00:27:16,000
- أنا متعبة جداً
- حقاً؟

470
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
قضيت طوال الليل أعمل على موضوعي

471
00:27:18,520 --> 00:27:20,480
"الواقعية السحرية في الأدب الأميركي"

472
00:27:20,640 --> 00:27:23,360
هل تعرف أعمال "توماس بينشون"؟

473
00:27:23,520 --> 00:27:29,400
- قرأت "ذا كراينغ أوف لوت 49"
- "غرافيتي رينبو" هو أحد أفضل كتاباته

474
00:27:31,640 --> 00:27:34,480
- لا تخبر أحد أنني في سنة تخرج
- حسناً

475
00:27:34,680 --> 00:27:38,400
لدي حلقة جديدة لم تعرض بعد، أتريدين
رؤيتها؟

476
00:27:38,560 --> 00:27:40,480
- لديك حلقة جديدة؟
- أجل، على الشريط

477
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
أجل، يجب أن...

478
00:27:44,560 --> 00:27:46,360
لا لست مسلحاً

479
00:27:53,280 --> 00:27:55,320
- أجل هذه
- كاميرا الهاتف

480
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
إنها صورة القرن الواحد والعشرين

481
00:27:57,240 --> 00:27:59,360
أجل هذا ما يقولونه

482
00:28:01,360 --> 00:28:02,520
هيا بنا...

483
00:28:02,680 --> 00:28:04,560
اتصل بي

484
00:28:04,960 --> 00:28:06,760
سأفعل

485
00:28:15,600 --> 00:28:16,960
ها أنت ذا

486
00:28:17,200 --> 00:28:20,720
- ظننتك هربت أيضاً
- أحاول الحصول على بعض الهدوء

487
00:28:20,880 --> 00:28:23,360
كان سبب خروج شريكك فلسفي

488
00:28:23,520 --> 00:28:26,000
لم يهرب بل ذهب يلحق "هايلي"

489
00:28:26,160 --> 00:28:28,360
ما الذي تتكلم عنه؟ "هايلي"
في "غلاب ميد"

490
00:28:28,560 --> 00:28:31,240
إنها في نادي لكن في "هوليوود" تعمل
كراقصة تعري

491
00:28:31,760 --> 00:28:34,320
"رايان" اتصل للتو ووجدها هناك

492
00:28:34,960 --> 00:28:38,720
في كل الأحوال، شريكي ذهب إلى هناك

493
00:28:39,520 --> 00:28:42,200
ولهذا السبب هو شريكي

494
00:28:52,720 --> 00:28:57,000
هذا رائع، أنت هنا وهنا، هذا مذهل

495
00:28:57,200 --> 00:29:01,400
- "سأخرج، لا ترو"
- أراهن أن هذا مرتجل

496
00:29:02,640 --> 00:29:05,240
- أنا سعيد جداً لأنك أتيت
- لحظة،

497
00:29:07,720 --> 00:29:10,120
لماذا؟ أنا لست في هذا المشهد

498
00:29:10,280 --> 00:29:12,120
إنه رائع

499
00:29:13,560 --> 00:29:16,000
أتمنى لو كنت فيه

500
00:29:20,920 --> 00:29:23,560
- أين "سامر"؟
- خرجت مع "غرادي"

501
00:29:23,720 --> 00:29:26,360
تكلمت عن "بينشون" لثانيتين ورحلت

502
00:29:26,560 --> 00:29:29,400
- لدي شيء آخر لك
- لحظة

503
00:29:29,880 --> 00:29:32,560
لديك صفحة جديدة الآن، لو كنت
مكانك...

504
00:29:32,720 --> 00:29:36,120
سأستغل بعض الوقت في الرقص مع...

505
00:29:44,000 --> 00:29:46,120
- يا إلهي! هذه "هايلي"
- أجل

506
00:29:50,200 --> 00:29:51,440
ما الذي تفعلينه؟

507
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
ظننت أنك مدربة رياضة في الكاريبي

508
00:29:53,680 --> 00:29:56,400
أدركت أن الحقيقة لن تجدي

509
00:29:56,600 --> 00:29:58,040
أمي ستفزع عندما تعرف

510
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
- لا تخبرها، لا يهمها الأمر
- متأكد أنها ستهتم إذا عرفت

511
00:30:00,800 --> 00:30:02,920
ما مشكلتك؟ أجني مالاً جيداً مما أفعله

512
00:30:03,040 --> 00:30:07,520
ماذا تقولين، تبدين رهيبة! تعملين هنا؟
دعيني أحضر حبيبيتي وسنتكلم

513
00:30:08,120 --> 00:30:10,640
ماذا هل تعبتي؟ سنذهب لنتكلم

514
00:30:10,800 --> 00:30:12,080
اهدأ يا رجل

515
00:30:12,240 --> 00:30:13,920
- عودي إلى العمل
- لا تخبرها ماذا ستفعل

516
00:30:15,160 --> 00:30:17,040
- اعذرني؟ ألديك مشكلة؟
- أجل

517
00:30:17,200 --> 00:30:19,040
- أجل
- لا، ليس لديه مشكلة، آسفون

518
00:30:19,200 --> 00:30:21,400
سآخذ حبيباتنا وخالتي

519
00:30:21,600 --> 00:30:23,680
- وبطريقة أكثر لباقة منك ونغادر
- ستغادران الآن

520
00:30:23,840 --> 00:30:26,680
أخرجوهم من هنا، هيا

521
00:30:29,000 --> 00:30:33,840
إلى اللقاء
لا أريد لقاءكم هنا مرة ثانية

522
00:30:43,880 --> 00:30:46,840
- هل تركنا "هايلي" هنا؟
- ليس لدينا خيار آخر

523
00:30:47,040 --> 00:30:49,920
- لا يمكنني المغادرة من دونها
- "سامر" لا ترد

524
00:30:50,400 --> 00:30:52,600
فلننفصل ونبحث

525
00:30:52,720 --> 00:30:55,480
سنجد مخرج الحريق أو نتسلق النافذة

526
00:30:56,640 --> 00:30:59,760
كنت في مخيم "كابتشر ذا فلاغ"

527
00:31:04,560 --> 00:31:07,040
هذا عال سألتف

528
00:31:12,240 --> 00:31:15,280
- سندخل من مدخل الشخصيات المهمة
- لسنا شخصيات مهمة

529
00:31:15,480 --> 00:31:17,160
هذه "هوليوود"

530
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
قابلني خلال دقيقة، لدي فكرة

531
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
رغيف اللحم هذا مذهل

532
00:31:21,760 --> 00:31:25,400
هذا ما خططنا له، نعود إلى جذورنا
طعام لذيذ

533
00:31:26,400 --> 00:31:27,720
القديم يتجدد الآن

534
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
لم أكن لأقول شيئاً أفضل

535
00:31:29,680 --> 00:31:32,520
- مع أنني قلت
- سعداء لأنكم أحببتموه

536
00:31:32,720 --> 00:31:35,600
- سأحضر النبيذ، أيريد أحد؟
- مذهل

537
00:32:11,520 --> 00:32:15,280
"جوجو" أحضري النبيذ عزيزتي

538
00:32:16,480 --> 00:32:19,000
هذه فارغة سأحضر زجاجة أخرى

539
00:32:26,960 --> 00:32:28,160
ماذا تفعل هنا؟

540
00:32:28,280 --> 00:32:29,720
- يجب أن نتكلم
- انتظرني أمام منزلي

541
00:32:29,880 --> 00:32:32,640
اختبئ بين الأشجار! اذهب!

542
00:32:37,840 --> 00:32:39,800
عودوا إلى العمل

543
00:32:40,040 --> 00:32:42,720
أخبرتك، الشخصيات المهمة فقط

544
00:32:44,240 --> 00:32:47,240
يا إلأهي! يا إلهي!

545
00:32:48,640 --> 00:32:52,080
أحبك كثيراً! أنت شخصيتي المفضلة

546
00:32:52,240 --> 00:32:54,880
- أتشاهد "ذا فالي"؟
- لا، لدي عمل

547
00:32:55,000 --> 00:32:56,600
إنه أفضل برنامج

548
00:32:56,760 --> 00:33:01,080
أنت أقصر مما تخيلت لكنك لا تزال مثيرا

549
00:33:01,280 --> 00:33:03,400
- شكراً
- أنت هنا للحفلة؟

550
00:33:04,000 --> 00:33:07,320
- أجل
- يا إلهي! أيمكنني الدخول معك؟

551
00:33:07,640 --> 00:33:10,360
حقاً، هذا يعني الكثير لي
إنه برنامجي المفضل

552
00:33:11,600 --> 00:33:14,280
استفد يا صغيري، أنت مثال المراهقين
لمرة

553
00:33:14,640 --> 00:33:17,720
- شكراً يا صديقي
- شكراً

554
00:33:19,280 --> 00:33:21,320
لا أصدق أننا نشاهد اليوميات

555
00:33:21,520 --> 00:33:24,000
ولكن أي واحدة أعجبتك أكثر؟

556
00:33:24,200 --> 00:33:27,080
لأنني أحب التمثيل في هذا

557
00:33:27,800 --> 00:33:30,240
ولكن الاضاءة لم تكن جيدة كتلك التي
قبلها

558
00:33:30,480 --> 00:33:33,760
لا أعرف، ايمكننا العودة للحفلة؟ هذا
ممل

559
00:33:34,000 --> 00:33:36,520
ماذا عن بعض الموسيقى؟

560
00:33:40,080 --> 00:33:41,400
حفلة صغيرة هنا

561
00:33:41,880 --> 00:33:43,030
حفلة في سيارة "كادي" خاصتي

562
00:33:43,560 --> 00:33:46,560
- ما هذا؟
- هذه فرقتي

563
00:33:46,720 --> 00:33:49,920
- هذا إصدارنا الأول
- أنت تمزح

564
00:33:50,160 --> 00:33:53,640
أعجبتني، لا أعرف السبب، لكنك...

565
00:33:55,760 --> 00:34:00,200
لديك شيء ما، أنا معجب بك.

566
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟

567
00:34:05,440 --> 00:34:06,960
- "كوهين"
- "سامر"

568
00:34:07,160 --> 00:34:10,240
- مرحباً
- سمعت بعض الموسيقى الرعيبة

569
00:34:10,440 --> 00:34:13,040
وقلت حتماً هذا ممثل وضيع مع بعض
الآلات

570
00:34:13,200 --> 00:34:15,080
- ماذا تفعلان؟
سنغادر

571
00:34:15,280 --> 00:34:17,960
- "غرادي" ها أنت ذا
- "أبريل" مرحباً

572
00:34:18,120 --> 00:34:19,960
يا إلهي! أنت في البرنامج

573
00:34:20,120 --> 00:34:23,440
- أنت الأفضل
- ماذا تفعل معها؟

574
00:34:25,120 --> 00:34:28,240
أنتما تتواعدان؟ يا إلهي!

575
00:34:28,400 --> 00:34:29,680
ألا تظنان أنها فكر سيئة؟

576
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
ماذا بو لم تنجحا وانفصلتما؟

577
00:34:32,000 --> 00:34:34,200
- ألن يكون هذا سيئاً للبرنامج؟
- أظننا سنعرف الآن

578
00:34:35,280 --> 00:34:39,320
"أبريل"! أقفلا السيارة

579
00:34:40,400 --> 00:34:42,160
مرحباً

580
00:34:46,200 --> 00:34:50,200
آسفة، فلنذهب إلى ديارنا، مكان حيث
الأناس الحقيقيين

581
00:34:50,360 --> 00:34:53,360
أتظنين سنجد هذا في الديار؟ نعيش على
شاطئ "نيوبورت"، فلنخرج من هنا

582
00:34:53,920 --> 00:34:55,800
"هي تحبني وأنا أحبها"

583
00:34:55,960 --> 00:34:57,200
هل هذه حلقة جديدة؟

584
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
- "غرادي" يغير النص حتماً
- لقد شاهدته

585
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
- ماذا تفعلان؟
- ستأتين معنا

586
00:35:08,040 --> 00:35:10,880
حملة "انقاذ راقصة التعري" جيدة لكنني
بخير

587
00:35:11,040 --> 00:35:12,560
- أنت بخير؟
- أجل

588
00:35:12,720 --> 00:35:14,120
اخرجا من هنا سريعاً قبل أن يراكما

589
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
ليس من دونك، لقد أتينا...

590
00:35:16,160 --> 00:35:18,080
- ماذا تفعلان في ناديي؟
- أبعد يدك عني

591
00:35:18,280 --> 00:35:20,840
ستواجهان مشكلة الآن، وأنت كذلك
"هايلي"

592
00:35:22,920 --> 00:35:24,680
إلى اللقاء "هايلي"

593
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
ماذا ستفعل أيها المتبجح؟ ماذا ستفعل؟

594
00:35:28,400 --> 00:35:30,360
ماذا ستفعل، تضرب ولداً؟

595
00:35:30,560 --> 00:35:32,160
أبي؟

596
00:35:32,320 --> 00:35:35,680
- أنت الأب؟
- وأنت؟

597
00:35:35,840 --> 00:35:39,440
شاب بعمري ويظن نفسه في الخامسة
والعشرين

598
00:35:42,160 --> 00:35:44,800
أبعد أطفالك عن ناديي

599
00:35:47,600 --> 00:35:49,920
- هل أنتم بخير؟
- أجل

600
00:35:50,200 --> 00:35:53,120
- "ساندي" اضطرت لتتأخر
- لا بأس، شكراً

601
00:35:54,200 --> 00:35:57,880
لم لا تذهبون، سأوصل "هايلي"

602
00:35:58,480 --> 00:36:00,160
حسناً سنجد "سيث" و"سامر"

603
00:36:00,560 --> 00:36:02,560
حسناً

604
00:36:04,560 --> 00:36:06,840
قد على مهلك

605
00:36:11,080 --> 00:36:13,280
أتمنى لو اتصلت أولاً

606
00:36:13,480 --> 00:36:16,040
كنت سأغسل شعري

607
00:36:16,960 --> 00:36:20,760
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

608
00:36:20,960 --> 00:36:26,840
كان يفترض أن أحصل على وظيفة إدارة
الحانة تلك وقد فشلت

609
00:36:27,000 --> 00:36:28,760
واحتجت المال

610
00:36:29,520 --> 00:36:33,160
لا بأس، هذا لا يهم

611
00:36:35,240 --> 00:36:37,600
هذا لا يهم

612
00:36:39,920 --> 00:36:45,800
- أتريدين العودة إلى المنزل؟
- أجل

613
00:36:51,400 --> 00:36:53,640
وكان يمكن أن نركن أبعد

614
00:36:54,400 --> 00:36:57,360
يجب أن نتطلع إلى ليلة سبت رائعة

615
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
أظن أننا أبلينا جيداً هناك

616
00:36:59,800 --> 00:37:02,600
أخبرتك أننا فريق جيد، أنا العقل وأنت
العضلات

617
00:37:02,800 --> 00:37:05,880
كيف تكون العقل؟ أنا من أدخلتنا مجدداً

618
00:37:06,080 --> 00:37:07,320
آسف، أنا العقل

619
00:37:07,480 --> 00:37:08,680
- يمكنك أن تكوني الجمال
- أجل

620
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
أنت الجمال وهو العضلات وأنا العقل

621
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
وماذا أنا "كوهين"؟

622
00:37:14,560 --> 00:37:17,360
- الأثداء؟ الساقطة؟
- حسناً

623
00:37:17,520 --> 00:37:21,080
- سأختار "الأثداء"
- وأنا كذلك

624
00:37:23,160 --> 00:37:25,040
لم أتذوق رغيف لحم كثيراً في حياتي

625
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
كان جميلاً

626
00:37:27,480 --> 00:37:30,400
أين كنت؟ كان هذا رائعاً

627
00:37:30,560 --> 00:37:33,800
لدي مفاجأة

628
00:37:40,960 --> 00:37:42,110
يا إلهي!

629
00:37:42,240 --> 00:37:43,640
أحضرتها من المطار للتو

630
00:37:43,800 --> 00:37:46,600
- من "توركس أند كايكوس"
- سمعت أنه أفضل نادي هناك

631
00:37:46,760 --> 00:37:49,400
أتوق لسماع التفاصيل

632
00:37:54,960 --> 00:37:57,600
شكراً "جيمي" لاحضارها

633
00:38:02,600 --> 00:38:06,040
- سأحضر لك الحمام
- أجل

634
00:38:13,720 --> 00:38:15,480
يجب أن نختتم هذا

635
00:38:15,640 --> 00:38:17,680
- ونقوم بالعمل
- وهذا دوري

636
00:38:17,840 --> 00:38:21,920
ناقشوا موضوع المال واتصلوا بي لمناقشة
الأقمشة

637
00:38:22,960 --> 00:38:25,240
حسناً يا شباب، أنا موافق

638
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
- وسنفعل هذا بطريقتكما
- هذه الطريقة الوحيدة

639
00:38:28,680 --> 00:38:31,080
أنتما محقان، في النهاية...

640
00:38:31,320 --> 00:38:34,440
إنه طعام لذيذ وأشخاص جيدون يجتمعون
معاً

641
00:38:34,720 --> 00:38:37,040
كان اليوم بداية جيدة

642
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
على ما يبدو

643
00:38:40,680 --> 00:38:42,520
شكراً لك

644
00:38:44,000 --> 00:38:47,240
- "لوك" المهم...
- لا يمكننا الاستمرار بهذا

645
00:38:48,200 --> 00:38:50,120
عفواً؟

646
00:38:51,240 --> 00:38:53,680
أنت تنفصل عني؟

647
00:38:54,240 --> 00:38:57,800
إنها... فكرة سيئة

648
00:38:58,040 --> 00:39:01,000
ولن تنجح

649
00:39:05,280 --> 00:39:07,320
أنت محق

650
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
حسناً

651
00:39:15,160 --> 00:39:17,000
حسناً

652
00:39:18,280 --> 00:39:20,240
حسناً

653
00:39:31,840 --> 00:39:34,360
مرحباً "كال" هذه أنا

654
00:39:34,600 --> 00:39:38,120
أعلمني عندما تكون مستعداً لموعدنا

655
00:39:38,960 --> 00:39:41,080
لا أصدق أنهما شاهدان "ذا فالي" بعد كل
هذا

656
00:39:41,240 --> 00:39:43,240
"سامر" قالت إن هذا يجلب الادمان

657
00:39:43,440 --> 00:39:46,240
هل يمكنني البقاء هنا، بلا مشاهدة
التلفاز؟

658
00:39:46,400 --> 00:39:48,080
أجل حتماً

659
00:39:54,280 --> 00:39:55,800
هل استمتعتي الليلة؟

660
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
مشاهدتك وأنت تطرد من الحانة؟ مرتين؟

661
00:39:58,960 --> 00:40:02,160
- أجل نوعاً ما
- كنت جيدة مع الحارس

662
00:40:02,320 --> 00:40:03,520
- أثرت إعجابك؟
- نوعاً ما

663
00:40:03,720 --> 00:40:06,320
- أظن أنه يجب أن أكون العقل
- لا "سيث" العقل

664
00:40:06,480 --> 00:40:10,160
- حتماً لست الجمال
- أحدهم السافلة الآن

665
00:40:10,360 --> 00:40:11,840
- حقاً؟
- أجل

666
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
- هيا قاتل
- حسناً

667
00:40:17,680 --> 00:40:21,360
- ربحت
- أجل، ربحتي

668
00:40:21,520 --> 00:40:23,320
سأعود

669
00:40:27,440 --> 00:40:31,960
- مرحباً سيدة "كوهين"، "رايان" هنا؟
- أجل في غرفة المسبح

670
00:40:34,480 --> 00:40:35,960
- "لوك"
- انتهينا

671
00:40:36,080 --> 00:40:38,000
انتهيت من ممارسة الجنس
مع "جولي كوبر"

672
00:40:43,480 --> 00:40:45,600
"ماريسا"

673
00:40:52,200 --> 00:40:55,000
انتظري، انتظري، لحظة

674
00:40:57,600 --> 00:40:58,920
"ماريسا"

675
00:40:59,120 --> 00:41:01,680
- لهذا أخذتني إلى "لوس أنجلوس"؟
- لم أرد أن تعرفي

676
00:41:01,840 --> 00:41:03,840
ليس بهذه الطريقة

677
00:41:07,960 --> 00:41:10,200
يجب أن أذهب

