﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:02,000
- "سابقاً في البرنامج"
- ماذا بشأن ذلك الموعد؟

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,960
- هل تهجرني؟
- هذا لن ينفع أبداً

3
00:00:04,080 --> 00:00:07,640
- عندما تريد مواعدتي يا (كال) أخبريني
- لقد كان حادثاً

4
00:00:07,760 --> 00:00:11,080
هل خطًأ أقمت علاقة مع والدة (ماريسا)
أم أنك أخبرتها؟

5
00:00:11,240 --> 00:00:12,680
- أنا فقط...
- أخرج من هنا يا (لوك)

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,760
- لا أريد رؤيتك مجدداً
- ماذا بشأن والدك؟ و(كايتلين)؟

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,600
ماذا من المفترض أن أفعل معك؟

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,360
أنت لن تغادري هذا المنزل

9
00:00:19,520 --> 00:00:23,000
وإلا ماذا؟ هل ستتصل بالشرطة أو
بالطبيب (ميلانو)، أتعلم ماذا، هيا تفضلي

10
00:00:23,120 --> 00:00:25,320
في الحقيقة، لماذا لا تتصلي بأبي
وبـ(كايلب)؟

11
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
سأود حقاً إخبارهما عن سبب هروبي

12
00:00:46,760 --> 00:00:48,600
هل أنت بخير؟

13
00:00:49,360 --> 00:00:52,800
أجل، ولكن هذا محزن جداً

14
00:00:54,720 --> 00:00:57,720
ما سبب هذه الدموع؟
هل هذا بسبب الفيلم؟

15
00:00:58,240 --> 00:01:01,440
أجل، أنا مستقرة عاطفياً

16
00:01:02,600 --> 00:01:05,080
بالإضافة إلى أني لست الوحيدة
التي تبكي

17
00:01:05,240 --> 00:01:08,240
أنا آسف، ماذا؟
أنا أعاني الحساسية، حسناً؟

18
00:01:08,400 --> 00:01:11,160
هناك الكثير من غبار الطلع هنا
هذا أمر سخيف

19
00:01:11,360 --> 00:01:15,440
- غداً سنشاهد كرة القدم، حسناً؟
- إن موسم كرة القدم بعد 5 أشهر.

20
00:01:15,600 --> 00:01:19,080
كلاسيكيات الـ(إسبن)، حسناً؟
سنشاهد مباريات قديمة

21
00:01:19,560 --> 00:01:21,640
ربما في المرة القادمة
سنشاهد بعض الكوميديا

22
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
ماذا؟ كلا، أنا أستطيع مشاهدة
الأفلام الحزينة

23
00:01:24,840 --> 00:01:26,880
أجل، أنا أعلم هذا

24
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
لا أستطيع ذلك يا (رايان)
أنا حساس قليلاً.

25
00:01:29,040 --> 00:01:31,880
- حسناً، ماذا تريدين أن تفعل؟
- ما تريده (كوب)

26
00:01:32,040 --> 00:01:35,080
- أجل، ماذا تريدين أن نفعل؟
- أنا لا أعلم، لقد تأخر الوقت

27
00:01:35,240 --> 00:01:37,920
- إذا هل تودين العودة للمنزل؟
- لماذا لا نقيم حفلة بملابس النوم؟

28
00:01:38,080 --> 00:01:40,360
- سأبقى
- سنبقى جميعاً، وننام بالتناوب

29
00:01:40,520 --> 00:01:43,080
- وهكذا واحد منا سيبقى مستيقظ.
- نفعل ماذا؟

30
00:01:43,240 --> 00:01:45,120
ما تحتاجين لفعله

31
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
- حسناً يا رفاق، أنا بخير
- أجل، نحن نعلم ذلك

32
00:01:47,720 --> 00:01:48,960
لم علينا القلق بهذا الشأن؟

33
00:01:49,120 --> 00:01:53,600
لا أعلم، هل لأن الشاب الذي فقدت
عذريتي معه أقام علاقة مع أمي؟

34
00:01:55,600 --> 00:01:59,120
- أجل، أنا أذكر ذلك
- حقاً يا رفاق، هذا ليس بالأمر الجلل

35
00:02:00,800 --> 00:02:03,800
- لماذا لا نذهب إلى (جامبا جوس)؟
- هذه فكرة رائعة، أنا أحب العصير

36
00:02:03,960 --> 00:02:07,040
- تذكروا ذلك الشيء الغني بالفيتامين س؟
- اشراب، الشراب المجاني

37
00:02:11,560 --> 00:02:13,200
تفضل بالجلوس

38
00:02:15,120 --> 00:02:17,840
- شكراً لك للقائي
- لم يكن لدي خيار آخر

39
00:02:18,000 --> 00:02:20,080
بعد كل تلك الإتصالات
والرسائل الإلكترونية

40
00:02:20,200 --> 00:02:21,560
كان علي حظرك من قائمة الأصدقاء

41
00:02:21,720 --> 00:02:24,200
- أنت لا تتوقف
- هل قمت بحظري؟

42
00:02:25,120 --> 00:02:28,040
لقد ظننت بأنك غير متصلة بالأنترنت
هل تريدين شرب أي شيء؟

43
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
- إن الـ(رازماتز)...
- (لوك)...

44
00:02:30,360 --> 00:02:34,280
لقد أخبرتك بأنني لن أبقى
ما هو هذا الشيء المهم جداً؟

45
00:02:34,680 --> 00:02:36,960
إن شربت العصير بسرعة
سيتجمد دماغك

46
00:02:37,120 --> 00:02:39,040
- لذا اشربي ببطئ
- هذه نصيحة جيدة

47
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
حسناً يا رفاق!
يمكنني شرب العصير بارداً

48
00:02:41,520 --> 00:02:43,920
أنا أخبرك، أنا حقاً...

49
00:02:50,120 --> 00:02:52,600
لست بخير...

50
00:03:03,240 --> 00:03:05,400
أظن أنه علينا تخطي الـ(رازماتز)

51
00:03:44,280 --> 00:03:46,080
مرحباً

52
00:03:46,480 --> 00:03:49,280
أنا آسف، لقد تفاجأة
لعدم حصول هذا من قبل

53
00:03:49,440 --> 00:03:52,000
أنا لا أقصد بأنني أصبت بخيبة أمل
لعدم حدوث هذا من قبل

54
00:03:52,160 --> 00:03:55,360
- ولكن الاحتمالية الرياضية...
- البكاء عند مشاهدة (تشيك فليكس)

55
00:03:55,520 --> 00:03:57,920
- الدخول إلى غرفتي وأنا أرتدي
- ما وجهة نظرك؟

56
00:03:58,080 --> 00:03:59,960
أنا لم أفهم بعد ما قصدك؟

57
00:04:00,280 --> 00:04:02,520
- هل تتمرن؟
- ليس تماماً

58
00:04:02,680 --> 00:04:04,560
وأنا كذلك
سأذهب لمتابعة مباراة الهوكي

59
00:04:04,720 --> 00:04:06,920
- لقد انتهى موسم مباريات الهوكي
- تباً لهذا

60
00:04:07,200 --> 00:04:10,360
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لإيجاد (لوك)، وتحطيم وجهه

61
00:04:10,840 --> 00:04:14,480
- أين تعتقد أنه ذلك الحقير؟
- سأذهب إلى منزله، تفقد أنت الميناء

62
00:04:14,640 --> 00:04:16,960
هل فكرت بحديقتنا الخلفية؟

63
00:04:17,120 --> 00:04:18,960
- ما الأمر يا رفاق؟
- لماذا لا تخبرني أنت؟

64
00:04:19,120 --> 00:04:21,920
- إهدأ يا رجل، أنا لست هنا للقتال
- لقد اخبرتني بأن الأمر انتهى

65
00:04:22,080 --> 00:04:25,840
هذا صحيح، صدقني
أنا فقط... كان علي التكلم معها

66
00:04:26,000 --> 00:04:27,040
في المرة المقبلة
التي تريد فيها التكلم مع أحد ما

67
00:04:27,160 --> 00:04:29,040
تكلم مع (سيث)، أو معي
أي أحد سواها

68
00:04:29,160 --> 00:04:30,880
لا أحد سيتكلم معي
ولا حتى أنتما

69
00:04:31,040 --> 00:04:34,120
هذه نتيجة إقامة علاقة
مع والدة صديقتك السابقة

70
00:04:34,280 --> 00:04:36,680
- اعتقدت أنكما كنتما صديقاي
- ليس لديك أصدقاء

71
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
أعلم هذا

72
00:04:39,960 --> 00:04:42,520
- ولكنني بحاجة لمساعدتكما
- أنا لن أساعدك

73
00:04:42,840 --> 00:04:44,520
- أنا مغادر
- شكراً لمرورك بنا

74
00:04:44,680 --> 00:04:46,720
كلا، أنا أعني أنني سأترك المدينة

75
00:04:47,600 --> 00:04:50,840
الآن أصبح الطلاق نهائي
ويريد أبي المغادرة، لذا...

76
00:04:52,160 --> 00:04:54,800
- لدينا عائلة في (بورتلاند)
- هل أنت مغادر معه؟

77
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
لا تخبر أحداً، هذا ليس أمراً مهماً
ولكن هذا ما كنت أحاول قوله لـ(جولي)

78
00:05:00,240 --> 00:05:03,920
وهذا ما أريد إخبار (ماريسا) به
ولكن أريد هذا وجهاً لوجه

79
00:05:04,280 --> 00:05:07,160
- إسمع، أنا لا أعلم يا (لوك)
- هيا، أرجوك، 5 دقائق

80
00:05:07,320 --> 00:05:09,880
أنا لا أطلب الكثير
أريد فقط توديعها

81
00:05:10,040 --> 00:05:11,640
ومن ثمَ أغادر

82
00:05:12,480 --> 00:05:13,840
أرجوك

83
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
- أنت بخير؟
- أجل، أنا أتحقق من الورقة...

84
00:05:17,360 --> 00:05:21,480
عن أي كارثة طبيعية وشيكة
قبل الافتتاح الكبير غداً

85
00:05:21,840 --> 00:05:24,160
- أنت لست متوتراً، صحيح؟
- كلا، لماذا أكون كذلك؟

86
00:05:24,320 --> 00:05:26,640
إن ساءت ليلتنا ما قبل الإحتفال...

87
00:05:26,800 --> 00:05:29,520
فليس لدينا الوقت الكافي
لتدارك الأمر قبل ليلة غد

88
00:05:29,680 --> 00:05:32,120
أنا أحب أن أتوقع الأسوء في كل الأوقات

89
00:05:32,280 --> 00:05:34,560
إنها إحدى سمات عائلة (كوهين)

90
00:05:34,720 --> 00:05:37,280
- صباح الخير
- صباح الخير

91
00:05:42,120 --> 00:05:44,520
- أجل!
- ما هذا؟

92
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
- نحن شركاء عمل
- لقد احتجنا لمصافحتنا السرية

93
00:05:47,400 --> 00:05:50,440
- مصافحة سرية؟
- إنها أمور تتعلق بالرجال

94
00:05:50,600 --> 00:05:53,480
- لا يمكنك فهم هذا
- هل هذا جيد؟

95
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
أم أنه ملفت للأنظار؟

96
00:05:56,320 --> 00:05:59,440
إنه رائع يا (هايلي)
ولكنه ليس مطعمي

97
00:05:59,680 --> 00:06:01,280
(جيمي)؟

98
00:06:02,720 --> 00:06:05,320
أجل، نعم، كلا، أنا أعني...

99
00:06:05,480 --> 00:06:08,280
- علينا سؤال (ساندي) لأنه...
- أنا لا أملك حذاءً

100
00:06:08,480 --> 00:06:12,480
هذا يخدم بإلهاء الزبائن، وهذا جيد
لأنهم توقفوا عن المجيء

101
00:06:12,640 --> 00:06:15,240
بعد أن سحب مجلس المشروبات
رخصة الخمور لدينا

102
00:06:15,400 --> 00:06:18,120
- لا يمكنهم ذلك، لقد أعطونا تصريحاً
- لا بد من أن هناك خطأ

103
00:06:18,240 --> 00:06:19,880
سأتصل بالمحقق

104
00:06:20,000 --> 00:06:23,120
أترين، لهذا نحن آل (كوهينز)
دائماً على حق

105
00:06:23,280 --> 00:06:25,600
لأن الأسوء دائماً ما يحصل

106
00:06:26,040 --> 00:06:28,400
هيا يا (هايل)
سأذهب لإحضار حذاءك

107
00:06:30,600 --> 00:06:32,520
إذاً لقد أعجبك الفستان؟

108
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
بالتأكيد إنه رائع

109
00:06:35,080 --> 00:06:37,440
إذاً كنت تجلس في قسمي؟

110
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
إذاً، كيف جعلت كلام النادلة يبدو...

111
00:06:41,800 --> 00:06:43,360
قذراً؟

112
00:06:43,920 --> 00:06:46,960
كنت سأقول غير مألوف، ولكن أجل

113
00:06:47,880 --> 00:06:51,600
حسناً يا (هايل) إنها قدمك، وليست لي

114
00:06:53,800 --> 00:06:55,440
هل تصدق هذا؟

115
00:06:59,120 --> 00:07:01,520
حسناً يا (كوب)، إذاً...

116
00:07:01,680 --> 00:07:03,600
ما هو، القليل من الملح المتوهج؟

117
00:07:03,760 --> 00:07:07,040
قد يكون زيت تاهيتي للجسم؟
أو ربما لأغراض تجميلية؟

118
00:07:07,200 --> 00:07:09,360
حسناً، أنا لست في صالون تقشير الآن

119
00:07:09,520 --> 00:07:12,640
عدا عن أنني وعدت (رايان) بملاقاته
على الرصيف البحري لتناول الغداء.

120
00:07:12,800 --> 00:07:16,600
غداء على الرصيف، كورن دوغ وبيتزا
لقد قرأت مقالة في مجلة (ستاف)

121
00:07:16,760 --> 00:07:19,840
تقول بأن أكل الكربوهيدرات يرسل
الأندورفين إلى دماغك ما يجعلك سعيدة

122
00:07:20,000 --> 00:07:23,440
حسناً، لا بد من أنه (رايان)
علي الذهاب وإقلاله

123
00:07:23,680 --> 00:07:26,160
أين تركت هاتفك؟
في غرفة والدك؟

124
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
لا بل في غرفتي

125
00:07:27,760 --> 00:07:29,640
هل لديك غرفة نوم؟

126
00:07:30,160 --> 00:07:31,760
إنتظري

127
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
مرحباً؟

128
00:07:34,520 --> 00:07:36,760
حسناً يا (كوبر)
ما الذي فعلته في المكان؟

129
00:07:37,720 --> 00:07:41,040
حسناً، أظن بأنني لم أنتهي بعد
من التوضيب

130
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
كيف يمكنك العيش هكذا؟
إن قمصانك تلامس ستراتك

131
00:07:44,360 --> 00:07:48,600
ظننت إن لم أقم بتوضيب ثيابي
فإن بقاءنا هنا لن يدوم

132
00:07:49,040 --> 00:07:51,960
بأي حال، علي الذهاب للقاء (رايان)
إذاً، هل ستودين المجيء أم...؟

133
00:07:52,080 --> 00:07:55,320
أتعلمين ماذا؟ هل تمانعين من بقائي هنا
ومشاهدة التلفاز؟

134
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
لقد اقتلعت زوجة أبي الوحش
ضرس العقل خاصتها

135
00:07:57,360 --> 00:07:58,960
وهي خارجاً مغماً عليها بسبب المسكنات

136
00:07:59,120 --> 00:08:04,240
- وكذلك ترك الفوضى في كل المكان
- حسناً، لا بأس، أراك لاحقاً

137
00:08:12,280 --> 00:08:15,480
- أنا لا أصدق بأنهما لا يزالان يلتقيان
- هذا غير صحيح

138
00:08:15,640 --> 00:08:19,760
- ليس هذا ما بدا عليه الأمر البارحة
- لم يكن الأمر كما تظنين

139
00:08:20,560 --> 00:08:22,720
لقد تحدثت إلى (لوك)

140
00:08:22,960 --> 00:08:25,680
ماذا؟ هل ما زلتما تتسكعان معاً؟

141
00:08:25,840 --> 00:08:29,320
كلا، لقد أتى إلي
يريد رؤيتك والاعتذار

142
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
كلا

143
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
لا يمكنني مسامحته أبداً

144
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
ربما من أجل (هولي)
ولكن ليس من أجل ما فعله

145
00:08:36,520 --> 00:08:38,040
أنا أعلم...

146
00:08:38,280 --> 00:08:40,240
ولكن قد يعني له هذا الكثير

147
00:08:41,520 --> 00:08:45,800
إن ما يهمه، لا يعنيني أبداً

148
00:08:47,920 --> 00:08:50,760
هذا جزء كامل من حياتي
سأبقيه منفصلاً...

149
00:08:50,920 --> 00:08:53,480
عن حياتي الآن

150
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
أتعلمين ما الذي لم نفعله منذ فترة؟

151
00:09:31,400 --> 00:09:34,120
أسمعي أنا أحب القيام بهذا
في الأماكن الغريبة

152
00:09:34,280 --> 00:09:38,000
ولكن قد يبدو الأمر سيئاً القيام بهذا
في غرفة صديقتك المفضلة

153
00:09:38,160 --> 00:09:41,040
يا إلهي، لقد أحببت ما فعلته في المكان

154
00:09:41,240 --> 00:09:43,760
إن صناديق الورق المقوى تبدو...

155
00:09:43,920 --> 00:09:45,800
تشعرني وكأنني عي مرآب المبيعات

156
00:09:45,960 --> 00:09:50,240
أجل، أعلم، يقولون بأن حياتك الخارجية
تؤثر على حياتك الداخلية

157
00:09:50,400 --> 00:09:52,480
- من قال هذا؟
- لقد قرأتها في (إيل) للديكور

158
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
- مجلتك المفضلة
- هل تقرأين؟

159
00:09:54,960 --> 00:09:58,160
ولهذا السبب هي مكتئبة
نريد مفاجأتها وترتيب الغرفة

160
00:09:58,320 --> 00:10:01,320
هل تظن بأن إعطاءها القليل من طاقة
(فينغ شوي) سيساعدها أن تنسى...

161
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
- خيانة والدتها مع صديقها السابق؟
- هذا لن يضرها

162
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
صحيح، حسناً، هذا لطيف جداً

163
00:10:07,440 --> 00:10:12,440
ولكن إن وضعت مرآة هنا
فهذا سيسمح بتدفق الطاقة في الغرفة

164
00:10:12,760 --> 00:10:15,200
- أعلم أين يمكننا إيجاد ما نحتاجه
- سنذهب إلى متجر الخردوات

165
00:10:15,920 --> 00:10:19,400
متجر الخردوات؟
حيث المسامير و الجص ومناشير؟

166
00:10:19,560 --> 00:10:22,600
أنت لا تحب متاجر الخردوات
وتبكي أثناء مشاهدة (تشيك فليكس)

167
00:10:22,760 --> 00:10:26,520
وما ستخبرني به لاحقاً أنك ستحذو حذو
(رايان) في التغيير

168
00:10:26,880 --> 00:10:30,520
هذا جنون
هيا فلنذهب إلى متجر الخردوات

169
00:10:32,200 --> 00:10:35,120
(بيتر جونسون) من مجلس الخمور
هل أنا مخطئ؟

170
00:10:35,280 --> 00:10:38,360
لقد أتيت إلى هنا منذ شهر مضى
ومنحتنا رخصة من أجل المشروب

171
00:10:38,520 --> 00:10:43,280
و الشيئ الأكثر جنوناً، أنني فتحت بريدي
لأقرأ بأنه تم سحب الرخصة منا

172
00:10:43,440 --> 00:10:44,640
أجل

173
00:10:46,080 --> 00:10:49,240
- أجل، هذا جنون؟
- أجل لقد تم سحب الرخصة

174
00:10:51,120 --> 00:10:53,640
دون رخصة الشراب
فإن هذا المكان لن يدرَ أية فائدة

175
00:10:53,760 --> 00:10:56,720
أنت تعلم هذا، إنها (نيوبورت)
والجميع هنا مدمنون على الشراب

176
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
أنا آسف، ولكن رخصتك المؤقتة
كانت قد صدرت...

177
00:10:59,320 --> 00:11:02,520
قبل وصول ملفك
أمام المفوض المعين حديثاً

178
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
إذاً؟

179
00:11:03,800 --> 00:11:06,520
هل يعني لك اسم (ستيف بايزير)
أي شيء؟

180
00:11:06,680 --> 00:11:08,200
كلا

181
00:11:08,360 --> 00:11:10,880
حسناً، ربما هذا سيعني لـ(جيمي كوبر)

182
00:11:11,040 --> 00:11:14,320
فقد تبين بأن السيد (كوبر)
كان المستشار المالي للمفوض (بايزر)

183
00:11:14,920 --> 00:11:17,040
قبل سرقته ربع مليون دولار منه

184
00:11:17,200 --> 00:11:18,350
أنت تمازحني

185
00:11:18,480 --> 00:11:22,680
وهذه الخسارة المالية أجبرت رئيسي
بالعودة عن التقاعد ومباشرة العمل

186
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
لقد رأى إسم (كوبر) في الملف وقال
"هذا مستحيل"

187
00:11:25,840 --> 00:11:28,680
هل تريد نصيحتي؟
أبعد السيد (كوبر) عن الأمر

188
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
إذاً تريد للغداء؟

189
00:11:37,200 --> 00:11:40,280
يمكنني صنع شطيرة اللحم والجبنة
أو شطيرة اللحم والجبنة

190
00:11:40,440 --> 00:11:42,200
خيار صعب

191
00:11:50,000 --> 00:11:53,640
- لقد نسيت كم هذا رائع
- رائع جداً

192
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
أتعلمين، يمكن للطعام الانتظار

193
00:11:56,760 --> 00:11:59,240
نحن نحظى بوقت أفضل

194
00:12:01,520 --> 00:12:05,400
- هذا ليس والدك، صحيح؟
- كلا، هو يملك مفتاحاً

195
00:12:13,760 --> 00:12:16,240
- سيد (طنيكول)
- نادني بـ(كايلب)

196
00:12:16,400 --> 00:12:18,560
أنا لا أقاطعك، صحيح؟

197
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
كلا، هيا تفضل

198
00:12:21,840 --> 00:12:24,040
- (رايان)
- سيد (نيكول)

199
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
هل تمانع إن تكلمنا أنا و(ماريسا)
على انفراد؟

200
00:12:27,440 --> 00:12:30,680
- بالطبع
- ليس هناك أسرار بيني وبين (رايان)

201
00:12:31,920 --> 00:12:33,680
هذا أمر مهم

202
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
حسناً، أنا متأكدة أنني أريده هنا

203
00:12:38,960 --> 00:12:42,000
حسناً، ما سيقال يبقى بيننا، إتفقنا؟

204
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
تفضل بالجلوس

205
00:12:47,320 --> 00:12:49,800
إن والدتك إمرأة رائعة يا (ماريسا)

206
00:12:49,960 --> 00:12:51,200
حقاً؟

207
00:12:51,800 --> 00:12:55,040
وأنت مهمة بالنسبة لها
أنا وأنت لم نمض الكثير من الوقت معاً...

208
00:12:55,200 --> 00:12:57,960
ولكن كان من المهم القدوم إليك
والحصول على مباركتك

209
00:12:59,600 --> 00:13:01,480
سوف أطلب يدها للزواج

210
00:13:05,560 --> 00:13:08,320
- هل تريد الزواج من أمي؟
- أنا أحبها جداً

211
00:13:08,480 --> 00:13:11,120
- أنت لا تعرفها
- عليك إعطاء (ماريسا) بعض الوقت

212
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
- هذه مسألة مهمة
- هذا مستحيل

213
00:13:16,640 --> 00:13:19,120
أنا أنوي طلب يدها الليلة
في المطعم...

214
00:13:19,280 --> 00:13:22,000
بحضور الأصدقاء والعائلة

215
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
حسناً، أظن أنه لا يمكنني منعك

216
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
أراكما لاحقاً الليلة

217
00:13:29,320 --> 00:13:31,600
شكراً لوقتك يا عزيزتي

218
00:13:31,760 --> 00:13:34,400
ومرة أخرى، هذا سر بيننا

219
00:13:34,560 --> 00:13:36,720
أريدها مفاجأة

220
00:13:44,360 --> 00:13:48,000
إن تزوجت أمي منه، ستكون المرأة
الأكثر نفوذاً في (نيوبورت)

221
00:13:50,200 --> 00:13:52,680
ليس إن أخبرتي (كايلب) بالحقيقة

222
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
- مرحباً
- مرحباً

223
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
- هل تكلمت إليها؟
- لقد حاولت

224
00:14:08,480 --> 00:14:10,880
- ماذا بعد؟
- لا أظن بأن هذا لن يحدث يا رجل

225
00:14:11,040 --> 00:14:14,880
- ماذا تعني؟
- إنها تواجه الكثير من الأشياء

226
00:14:15,040 --> 00:14:17,600
- أمور عائلية
- ألا تريد رؤيتي حتى لـ30 ثانية؟

227
00:14:17,760 --> 00:14:21,120
إن الليلة الافتتاح الخاص لمطعم والدها
إنها مشغولة

228
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
- أنا مغادر للأبد
- هي لا تعلم بهذا

229
00:14:23,200 --> 00:14:27,040
- هذا بسبب رفضها التكلم معي
- لماذا لا تكتب لها رسالة؟

230
00:14:27,360 --> 00:14:29,280
أكتب لها رسالة؟

231
00:14:32,120 --> 00:14:34,760
- لقد دعمتك مع (أولبفر) يا رجل
- لقد اقمت علاقة مع والدتها

232
00:14:34,920 --> 00:14:37,720
أنا لم أقم علاقة معها فقط، حسناً؟
أنا أحبها

233
00:14:37,880 --> 00:14:39,880
- لقد كنت... أنا أحبها!
- لست بحاجة لسماع هذا

234
00:14:40,040 --> 00:14:42,720
لكن (ماريسا) بحاجة لهذا
علي التكلم معها، علي شرح الأمر لها

235
00:14:42,880 --> 00:14:45,880
- لن أفعل يا (لوك)
- لا يمكنني الذهاب قبل إصلاح الأمر

236
00:14:46,440 --> 00:14:48,040
ما كنت لأفعل هذا

237
00:14:55,000 --> 00:14:58,480
حسناً، إن الخطة أن نذهب للعشاء
لـ10 دقائق، صحيح؟

238
00:14:58,640 --> 00:15:01,960
تم نتسلل إلى هنا، ونصنع المعجزة

239
00:15:02,120 --> 00:15:06,760
هذا رائع، أنا خفي، أنا بطل
المدرسة في لعبة الاختباء لعام 1996

240
00:15:06,920 --> 00:15:11,000
ما زلت أعتقد بأن (جول غوردون)
ما زال يبحث عني، الأحمق

241
00:15:11,240 --> 00:15:14,280
أنظر، إنه كتاب المدرسي السنوي
للعام المنصرم

242
00:15:14,440 --> 00:15:16,760
- جيد، أنا أحب الكتب السنوية
- حسناً، لنضعه جانباً...

243
00:15:16,920 --> 00:15:18,960
لأنه لدينا الكثير للنجزه

244
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
- هيا توقف!
- لنضعه جانباً

245
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
أنظر، هذا أنت

246
00:15:29,560 --> 00:15:33,840
- هل كان لدينا فريق إبحار؟
- حسناً، فريق لم يبحر أبداً، ولكن...

247
00:15:35,400 --> 00:15:39,280
- هل كنت في نادي الكتاب الكوميدي؟
- لقدكنت الرئيس والعضو الوحيد

248
00:15:39,720 --> 00:15:40,960
حسناً، لنرى

249
00:15:42,760 --> 00:15:45,960
- كان لدينا مجتمع الحفاظ على الأفلام
- أجل، ولكن هذا منذ زمن طويل

250
00:15:46,120 --> 00:15:48,720
حسناً أتعلمين، ليس علينا...

251
00:15:48,880 --> 00:15:50,480
هذا ليس ممتعاً

252
00:15:52,560 --> 00:15:53,840
هل كنت سيئة معك حقاً؟

253
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
كلا

254
00:15:59,280 --> 00:16:02,040
هذا من شأنه
أن يتطلب منك التحدث إلي

255
00:16:04,880 --> 00:16:07,040
أو أي أحد بالتحدث إلي

256
00:16:10,600 --> 00:16:13,320
لقد تغير الكثير منذ سنة، صحيح؟

257
00:16:23,160 --> 00:16:24,720
أجل

258
00:16:25,280 --> 00:16:29,280
(ماريسا) أنت الأفضل
هذا الصيف سنستمتع

259
00:16:29,440 --> 00:16:32,880
- "أحبك للأبد، (لوك)"
- أجل

260
00:16:33,040 --> 00:16:35,680
بالتاكيد هناك الكثير من التغيير

261
00:16:36,360 --> 00:16:39,040
إن (ماريسا) ستحتاج للكثير من طاقة
(فانغ شوي)

262
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
مرحباً، تبدين جميلة

263
00:17:03,040 --> 00:17:04,680
شكراً لك

264
00:17:04,960 --> 00:17:07,000
تبدو حزيناً

265
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
ظننت أن هذا وقت الإحتفال

266
00:17:09,880 --> 00:17:11,240
وأنا كذلك

267
00:17:11,400 --> 00:17:13,560
أتعلمين، ذلك الخطأ في مسألة
رخصة المشروب؟

268
00:17:13,720 --> 00:17:15,880
- إنه ليس مجرد خطأ
- أنت تمازحني

269
00:17:16,040 --> 00:17:19,240
لقد تبين بأن المفوض الجديد كان
زبوناً سابقاً لـ(جيمي)...

270
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
برصيد ربع مليون دولار قيد التسوية

271
00:17:21,720 --> 00:17:23,880
ودون تلك الرخصة لا داعي للافتتاح

272
00:17:24,040 --> 00:17:27,720
لقد كنت أتصل محاولاً الحصول على خدمة
لم أتمكن من ذلك، إنه جاد

273
00:17:27,880 --> 00:17:31,720
الطريقة الوحيدة ليعيد النظر بالأمر
هي بإخراج (جيمي)، بترمه للعمل

274
00:17:31,880 --> 00:17:35,000
- أنت لن تعيد النظر...
- كلا، بالطبع لا

275
00:17:36,200 --> 00:17:39,640
حسناً، هناك فرصة اخيرة
ولكن لن يعجبك الأمر

276
00:17:39,800 --> 00:17:41,600
إن أبي يمكنه ان يكون...

277
00:17:41,760 --> 00:17:43,560
يمكنه أن يكون مقنعاً

278
00:17:43,720 --> 00:17:47,360
ربما علي نسيان الكثير من الأشيء
قبل أدخال (كايلب) في هذا الأمر

279
00:17:47,760 --> 00:17:49,640
أوقات عصيبة

280
00:17:49,800 --> 00:17:51,760
هذا ما هو عليه

281
00:18:18,600 --> 00:18:20,920
مرحباً يا رجل، ما الأمر؟

282
00:18:21,080 --> 00:18:22,920
- أين كنت؟
- ماذا؟

283
00:18:23,080 --> 00:18:25,000
- ماذا؟
- ما الأمر؟

284
00:18:25,160 --> 00:18:27,640
- لا شيء، لا شيء البتة
- حسناً

285
00:18:37,120 --> 00:18:40,520
سأذهب إلى الحمام، حسناً؟
إن سأل أحدهم عني

286
00:18:40,680 --> 00:18:42,120
هذا صحيح

287
00:18:42,760 --> 00:18:45,920
- إنه يتصرف بغرابة
- لم أظن بأن ذلك ممكن

288
00:18:46,080 --> 00:18:47,720
(ماريسا)

289
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
أمي

290
00:18:54,120 --> 00:18:56,680
هذا أكثر حديث حميمي
أجريته معها منذ أسابيع

291
00:18:56,840 --> 00:18:59,040
سأذهب للتكلم معها
لأرى إن كان بإمكاني المساعدة

292
00:18:59,240 --> 00:19:01,240
عرفت بقدرتي على الإقناع

293
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
هذا ما سمعته عنك

294
00:19:06,760 --> 00:19:10,000
ماذا يجري مع أبي؟
إنه عطوف وحساس

295
00:19:10,160 --> 00:19:11,560
أنا لا أعلم

296
00:19:11,720 --> 00:19:14,920
ربما هذا بسبب الأدوية التي بتناولها

297
00:19:15,680 --> 00:19:18,040
ماذا عنك؟
كيف هي حال حياتك العاطفية؟

298
00:19:19,120 --> 00:19:21,760
حسناً أنت تعرفينني
ليس هناك الكثير

299
00:19:22,400 --> 00:19:23,600
شكراً جزيلاً لك يا (فينس)

300
00:19:24,320 --> 00:19:26,040
كم هو متحمس (جيمي)؟

301
00:19:26,400 --> 00:19:29,040
يبدو وكأنه شخص مختلف

302
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
هذا أمر رائع

303
00:19:32,240 --> 00:19:34,920
لنأمل أن تكون ليلة الغد جيدة
كما هذه الليلة

304
00:19:35,080 --> 00:19:38,400
- شكراً لك لقدومك يا (بات)
- هذا من دواعي سروري

305
00:19:38,560 --> 00:19:40,320
فكرة علي البوح بها

306
00:19:40,440 --> 00:19:42,880
إن رغيف اللحم الخاص بـ(نانا كوهنز)
انتزع اللقب من جدة (كوبر)

307
00:19:43,040 --> 00:19:46,400
- إنها لا تتوقع أقل من ذلك
- كيف جرت الأمور في مجلس الخمور؟

308
00:19:46,560 --> 00:19:49,680
- هل حلَ الأمر؟
- أنا أعمل على هذا، أحاول هذا

309
00:19:49,840 --> 00:19:52,800
إستمتع بالأمر يا (جيمي)
إن هذه المناسبات لا تحدث كل يوم

310
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
أنا أعلم ذلك

311
00:19:54,880 --> 00:19:56,800
إنه رائع

312
00:20:22,400 --> 00:20:24,800
- مرحباً
- كيف الحال؟

313
00:20:25,320 --> 00:20:28,400
أنا سعيدة لوجودك
لذا ليس علي القيام بهذا وحدي

314
00:20:28,560 --> 00:20:31,000
تعرفينني أنا لا أكتفي من هذا

315
00:20:35,200 --> 00:20:37,760
إعذروني جميعاً، لدي أمر أريد إعلانه

316
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
أتمنى أنكم تستمتعون بهذه الليلة
بقدر ما أنا مستمتع

317
00:20:41,800 --> 00:20:45,600
على الرغم من أن متعة حياتي
في الأشهر الأخيرة تتجاوز هذا المطعم

318
00:20:45,760 --> 00:20:48,040
ليعود الفضل لسيدة مميزة
(جولي كوبر)

319
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
ما الذي يفعله هنا؟

320
00:20:55,360 --> 00:20:58,720
لقد قامت (جولي) بعمل رائع في التزيين
صحيح؟

321
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
مرحباً، هيا بنا لنذهب

322
00:21:02,480 --> 00:21:03,720
و...

323
00:21:03,880 --> 00:21:07,360
- إنها هنا في ليلة الافتتاح...
- لا أحد يكامني، أو حتى ينظر إلي

324
00:21:07,600 --> 00:21:11,240
- هل أنت ثمل؟
- وأرغب بأن أبرهن لها كم هي مميزة

325
00:21:11,400 --> 00:21:14,600
أريد إخبار (ماريسا) بأنها ليست
مجرد علاقة، أنا أحب والدتها

326
00:21:14,760 --> 00:21:17,120
حسناً، أنا لا أظن بأنها فكرة جيدة

327
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
(جولي كوبر)...

328
00:21:26,240 --> 00:21:27,720
هل تتزوجينني؟

329
00:21:29,920 --> 00:21:31,840
يا إلهي!

330
00:21:34,240 --> 00:21:36,880
أجل، بالطبع أقبل با (كال)

331
00:21:44,800 --> 00:21:47,120
(كيكي)!

332
00:21:52,640 --> 00:21:55,680
(لوك)، إنتظر، هيا إنتظر

333
00:21:56,000 --> 00:21:57,640
- إسمعني يا (لوك)...
- لا تجبرني على ضربك

334
00:21:57,800 --> 00:22:00,040
أعطني مفاتيحك
دعني آخذك إلى المنزل

335
00:22:00,320 --> 00:22:01,800
أي منزل؟

336
00:22:22,720 --> 00:22:24,520
أنا لا أصدق بأنه حضر إلى هنا

337
00:22:24,640 --> 00:22:27,280
- أنا بحاجة لسيارتك، علي اللحاق به
- كلا

338
00:22:27,520 --> 00:22:29,480
وكأنك تقول بأنه لم يرتكب أي خطأ

339
00:22:29,640 --> 00:22:31,800
أنا لست أدافع عنه
أنا لا أدافع عن أي أحد

340
00:22:31,960 --> 00:22:33,480
أتعلم ماذا؟ ربما عليك فعل هذا

341
00:22:34,000 --> 00:22:36,400
عليه البقاء بمفرده للتفكير بما فعله

342
00:22:36,520 --> 00:22:39,200
- أن يشعر بالندم لما فعله
- إنه نادم...

343
00:22:39,560 --> 00:22:41,920
- لهذا هو مغادر
- ما الذي تتكام عنه؟

344
00:22:42,600 --> 00:22:46,600
إن والده سينتقل إلى (بورتلاند)
وهو سيرافقه، بسبب ما حدث

345
00:22:48,520 --> 00:22:51,840
هل يمكنني الحصول على مفاتيحك
إنه ثمل

346
00:22:59,840 --> 00:23:03,720
- هذا رائع، أنا لا أريد، لقد اكتفيت
- إن أبي يتزوج (جولي كوبر)

347
00:23:03,880 --> 00:23:06,400
إن زوجة أبي هي (جولي كوبر)

348
00:23:06,520 --> 00:23:08,720
- ربما علينا إعطاؤك المزيد من الشراب
- أجل، تفضلي

349
00:23:08,840 --> 00:23:10,680
هذا تحالف غير مقدس

350
00:23:10,800 --> 00:23:13,320
إنه اصطدام بين جبهتي العاصفة
هذا انهيار بالنسبة لنا

351
00:23:13,840 --> 00:23:16,040
- ربما عليك فصل الأمور
- فكر بالأمر

352
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
كل هذا الوقت الذي كنا نتطور فيه
والأوقات التي تأتي فيها للعشاء...

353
00:23:19,160 --> 00:23:23,560
وذهبت للإبحار مع ابي، هل فكرت
بأنه سيتزوج زوجتك السابقة؟

354
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
- حسناً مرري لي الشراب
- أبداً

355
00:23:25,440 --> 00:23:29,320
أنا لا أعلم يا (جيمبو) من وجهة نظري
هذا أفضل شيء يمكن أن يحصل لك

356
00:23:29,480 --> 00:23:32,400
لا شيء جيد في الأمر
هذا الزواج أشبه بمذنب...

357
00:23:32,560 --> 00:23:35,440
قد يضرب الأرض
والآن علينا أن نرى من سينجو

358
00:23:40,000 --> 00:23:42,240
لقد فعلتها، أنظري

359
00:23:42,400 --> 00:23:46,000
يا إلهي، لقد ثبت المسمار
أنت رائع يا (كوهين)

360
00:23:48,360 --> 00:23:50,400
ماذا؟ لماذا؟

361
00:23:50,560 --> 00:23:53,400
- ليس من المفترض أن يحدث هذا
- عليك إيجاد الدعامة

362
00:23:55,800 --> 00:23:58,840
- أتعنين كما تفعلين يا (سامر)؟
- فقط اعطني الدعامة

363
00:23:59,000 --> 00:24:02,160
حسناً يا (سامر) أعتقد بأنك الخبيرة

364
00:24:02,320 --> 00:24:05,360
- أترى هذه المطرقة في يدي؟
- حسناً، كيف تبدو الدعامة؟

365
00:24:05,520 --> 00:24:06,960
- والمستوى
- ما هو المستوى؟

366
00:24:07,120 --> 00:24:09,880
- ألا تعلم عمل اتكلم؟
- ما هو مستواك في لعبة فيديو؟

367
00:24:10,120 --> 00:24:14,000
حسناً هذا مضحك
إن الآلة لا تعلم بشأن الآلات

368
00:24:14,160 --> 00:24:18,080
حسناً نحن لم نبني شيئاً
نحن لسنا بما يسمونهم بالمفيدين

369
00:24:18,240 --> 00:24:21,440
لقد وظفنا أشخاصاً للقيام بالأمر
لماذا لا نستدعي متعهد بناء؟

370
00:24:22,360 --> 00:24:24,840
أو يمكنني البدء بالدهان

371
00:24:25,960 --> 00:24:28,200
وأظن أنه عليك دهن السقف فقط

372
00:25:05,200 --> 00:25:06,880
(ماريسا)، إنتظري، إسمعي، أنا...

373
00:25:07,000 --> 00:25:08,400
كلا، إنه أنا يا رجل

374
00:25:10,280 --> 00:25:12,760
- أنا بخير يا رجل
- أنت لا تبدو كذلك

375
00:25:13,200 --> 00:25:17,920
حسناً، أنا في الحديقة أشرب القليل

376
00:25:18,040 --> 00:25:19,800
أستمع لبعض الموسيقى
أنت تعرف الحفارة

377
00:25:19,960 --> 00:25:21,200
ليس حقاً

378
00:25:21,400 --> 00:25:23,720
أسدني خدمة يا (رايان)

379
00:25:24,040 --> 00:25:25,720
أخبر (ماريسا) بأنني فهمت الأمر

380
00:25:26,560 --> 00:25:30,000
حسناً؟
أنا لا أستحق مسامحتها لي

381
00:25:30,160 --> 00:25:31,560
أنا...

382
00:25:31,720 --> 00:25:33,960
أنا حقير، أنا...

383
00:25:34,120 --> 00:25:37,120
كل ما فعلته هو تخييب أملها
أخبرها بهذا

384
00:25:37,280 --> 00:25:39,880
كلا، أخبرني فقط بمكانك، حسناً؟

385
00:25:40,040 --> 00:25:42,200
أنت لا تستطيع المغادرة دون وداعنا

386
00:25:42,360 --> 00:25:43,880
- صحيح؟
- هذا صحيح

387
00:25:44,480 --> 00:25:46,360
إلى اللقاء

388
00:26:00,400 --> 00:26:02,440
تباً!

389
00:26:19,360 --> 00:26:21,640
أنا لست هنا، أتركوا رسالة

390
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
(جولي)!

391
00:26:23,560 --> 00:26:25,120
أنا...

392
00:26:25,280 --> 00:26:26,920
سوف أغادر غداً

393
00:26:27,680 --> 00:26:30,280
أحتاج لرؤيتك

394
00:26:32,560 --> 00:26:35,880
أنا آت... أنا آت لرؤيتك

395
00:26:37,200 --> 00:26:39,720
أنت تدينين لي بوداع

396
00:26:46,120 --> 00:26:48,760
دون رخصة المشروب
سينتهي أمرنا بسرعة

397
00:26:48,920 --> 00:26:51,960
- حقاً؟ لم لدي أدنى فكرة يا (كال)
- لا جدوى من افتتاح المكان

398
00:26:52,120 --> 00:26:54,600
لهذا كنت أتمنى لو أنك تستطيع
تقديم خدمة لي

399
00:26:54,760 --> 00:26:56,880
- ماذا؟
- إنتظر، ألم تسمعني؟

400
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
أريد أن أسمعك ترددها

401
00:26:59,240 --> 00:27:01,655
إن كان يعود الأمر إلي، لتنمنيت أن
أتلقى الضرب على أت أتحدث إليك

402
00:27:01,680 --> 00:27:02,880
ولكن الأمر يتعلق بـ(جيمي)

403
00:27:03,040 --> 00:27:06,880
- لم يتبقى له سوى الفنار
- إن تخليت عنه، سيصدرون الرخصة

404
00:27:07,400 --> 00:27:10,480
ولكنك أقرب إلى الضحية
إسمع يا (سانفورد)...

405
00:27:10,680 --> 00:27:13,040
- لا تخلط أبداً بين العمل والصداقة
- أنت محق

406
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
من الآن وصاعداً سأعقد صفقاتي كلها معك

407
00:27:15,680 --> 00:27:18,880
عندما تصبح العم (شون) سأوافق
أنت مدين لي

408
00:27:19,040 --> 00:27:21,480
أنا لا أريدك أن تدين لي
بل أريد منع الكارثة عليك

409
00:27:23,000 --> 00:27:26,560
أريد شرب الماء، أخفضوا اصواتكم
أنا أشعر بالدوار

410
00:27:26,720 --> 00:27:29,000
حسناً، من الأفضل أن أعود إلى عروسي

411
00:27:29,160 --> 00:27:31,960
أجل، ربما علي التقيؤ

412
00:27:33,960 --> 00:27:36,120
إتصل بنا يا (لوك) عندما تصلك رسالتنا

413
00:28:49,000 --> 00:28:50,720
(رايان)

414
00:28:56,120 --> 00:28:59,200
عندما رأيته في الحفلةالليلة الماضية...

415
00:28:59,600 --> 00:29:01,640
تمنيت حصول شيئاً شبيهاً بهذا

416
00:29:01,800 --> 00:29:03,480
إنها ليست غلطتك

417
00:29:07,520 --> 00:29:10,000
- كيف حاله؟
- لقد خرج من العملية

418
00:29:10,200 --> 00:29:13,840
لقد زال عنه الخطر، وهو بخير

419
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
يجب أن أتصل بأهلي

420
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
يا رفاق...

421
00:29:18,280 --> 00:29:21,720
سيبقى نائماً لبعض الوقت
عليكم العودة إلى المنزل

422
00:29:23,280 --> 00:29:26,680
- ربما علينا هذا لنتمكن من الإنتهاء
- أو الحصول على بعض النوم

423
00:29:27,000 --> 00:29:30,280
أتعلم انا سعيدة بأن (لوك) سيكون بخير

424
00:29:30,440 --> 00:29:32,200
سنعود في ما بعد

425
00:29:36,040 --> 00:29:39,560
في الحقيقة أريد البقاء
تحسباً فقط

426
00:29:43,240 --> 00:29:44,920
حسناً

427
00:29:46,440 --> 00:29:48,400
سأبقى إذاً

428
00:29:49,840 --> 00:29:51,200
لقد سمعت بأنه كان ثملاً...

429
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
ما يجعلنا نسعى للحصول على الرخصة
في أسرع وقت ممكن

430
00:29:55,080 --> 00:29:57,320
- هل يمكنني تحضير لك شيئاً تأكله؟
- كلا، أنا بخير

431
00:29:57,480 --> 00:30:01,320
لا تقلق بشأن الذهاب إلى مجلس المدينة
سأتولى أمرهم، تحصن في القلعة

432
00:30:01,480 --> 00:30:04,480
هذا ليس ضرورياً، إبقى في الفنار
يا قبطان

433
00:30:04,640 --> 00:30:08,080
هل سنتحدث عن المطعم
بصفته سفينة أم قلعة؟

434
00:30:08,240 --> 00:30:10,040
حسناً، الآن إنها سفينة غارقة

435
00:30:10,200 --> 00:30:14,280
حسناً ليس التشبيه الملهم
في ليلة الافتتاح

436
00:30:15,040 --> 00:30:16,240
لماذا لا تجلس؟

437
00:30:16,400 --> 00:30:19,920
لا يمكنني ذلك، علي الذهاب
وحل مشكلة الرخصة

438
00:30:21,640 --> 00:30:22,840
أنت حجر العثرة يا (جيمي)

439
00:30:23,560 --> 00:30:26,360
هل يعني لك اسم (ستيف بيزر) أي شيء؟

440
00:30:26,640 --> 00:30:31,280
لقد عاد إلى العمل بسبب خسارته
لأمواله بعد أخذه بنصيحة مالية

441
00:30:32,080 --> 00:30:35,360
و الآن هو مفوض في مجلس الخمور

442
00:30:38,920 --> 00:30:41,160
كان من المفترض أن يكون هذا المطعم

443
00:30:41,280 --> 00:30:43,440
فرصة لي...

444
00:30:45,200 --> 00:30:47,560
للهروب من ماضي

445
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
ولكن أظن ألا مهرب، صحيح؟

446
00:30:49,560 --> 00:30:54,280
حسناً، ما زال لدينا فرصة واحدة للنجاة

447
00:30:55,920 --> 00:30:57,480
(كايلب)

448
00:30:57,640 --> 00:30:59,040
لقد طلبت مساعدته

449
00:30:59,840 --> 00:31:03,160
- أنت تكره هذا
- لا استثناءات، لا خيار لدي

450
00:31:03,320 --> 00:31:06,240
بلى، كان يمكنك إخباري الحقيقة
والطلب مني بالانسحاب

451
00:31:06,640 --> 00:31:09,160
كما قلت لك، لم يكن لدي خيار

452
00:31:11,400 --> 00:31:13,840
"ساتيليت فارماسي" إلى الغرفة 607"

453
00:31:14,000 --> 00:31:17,200
"ساتيليت فارماسي" إلى الغرفة 607"

454
00:31:27,800 --> 00:31:31,120
يا رفاق، لقد استيقظ

455
00:31:31,520 --> 00:31:36,000
عليكم العودة غلى المنزل
وشكراً لانتظاركم، حسناً؟

456
00:31:38,080 --> 00:31:39,840
إنتظر

457
00:31:42,200 --> 00:31:45,120
هل يمكنك إخباره بأنني هنا

458
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
وبأنني أود رؤيته؟

459
00:31:51,760 --> 00:31:53,800
سابدأ باختبار الفرق في الحال

460
00:31:53,960 --> 00:31:56,880
واحتاج للبدء بالتماس التوصيات
لمصور الفيديو

461
00:31:57,040 --> 00:32:00,400
والمصور الفوتوغرافي، النقاشون
تعلمون، علي سؤال (ديان كاهن)

462
00:32:00,600 --> 00:32:03,320
لقد تزوجت منذ مدة طويلة

463
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
لماذا لست متحكسة؟

464
00:32:06,080 --> 00:32:08,280
حسناً يا (جولي)، لقد كانت ليلة صعبة

465
00:32:11,360 --> 00:32:13,560
مرحباً، إلى أين انت ذاهب؟
لماذا لست نائماً؟

466
00:32:13,720 --> 00:32:15,400
لأن (سامر) شديدة القسوة

467
00:32:16,600 --> 00:32:18,560
هل عاد (رايان) من المستشفى؟

468
00:32:18,720 --> 00:32:21,280
- مستشفى؟
- ألم تعلمي؟

469
00:32:21,440 --> 00:32:24,720
لقد اصطدم (لوك) بعامود الهاتف
الليلة الماضية

470
00:32:25,280 --> 00:32:27,800
- حقاً؟
- بالقرب من هنا

471
00:32:27,960 --> 00:32:31,400
لقد كان ثملاً، وهذه ليست عادته

472
00:32:35,200 --> 00:32:37,280
حسناً، أظن انه فقط...

473
00:32:37,440 --> 00:32:40,360
لم يتعافى بعد ما مرَ به مع والده

474
00:32:42,120 --> 00:32:45,160
تعلمين بأن الذل الذي تعرضوا له
ساهم في تفكيك عائلته

475
00:32:46,480 --> 00:32:48,480
أجل، لا بد من أن هذا هو السبب

476
00:32:50,960 --> 00:32:55,000
اسكب لي الشراب يا (جايمس) منذ أن
أصبح الشراب الوحيد المسموح لنا تقديمه

477
00:32:55,160 --> 00:32:58,560
- ماذا؟ هل انتهى الأمر؟
- صنارة، خيط ومرساة

478
00:32:58,720 --> 00:33:00,880
لا رخصة، لا افتتاح، لا مطعم

479
00:33:01,120 --> 00:33:03,200
- لا عودة
- هل هذا اقضل ما عندك؟

480
00:33:03,360 --> 00:33:08,400
- رغم كل مهاراتك؟
- لا تاثير لدي على (بيزير) يا صديقي

481
00:33:08,800 --> 00:33:11,840
أنت تعلم كيف تغضب الناس
يمكنك تعليمي خدعتين أو أكثر

482
00:33:12,000 --> 00:33:14,880
- تبدو مرهقاً
- كل شيء يحدث لسبب

483
00:33:15,240 --> 00:33:18,080
هل يمكنك التعاطف قليلاً مع مشكلتنا؟

484
00:33:18,240 --> 00:33:22,000
أنت تعلم ماذا يقولون
مصائب قوم عند قوم فوائد

485
00:33:22,680 --> 00:33:25,040
- من قال هذا؟
- أنا قلته

486
00:33:25,680 --> 00:33:28,160
- لم أره يضحك من قبل
- لم أكن اعلم بأن لديه أسناناً

487
00:33:28,320 --> 00:33:31,400
أسكبوا لأنفسكم بعض الشراب
علينا التحدث

488
00:33:31,600 --> 00:33:32,840
بصحتكم

489
00:33:51,400 --> 00:33:53,360
هل أنت بخير؟

490
00:33:55,040 --> 00:33:56,920
أنا آسف جداً

491
00:33:57,080 --> 00:33:59,480
لم أكن أقصد حدوث هذا

492
00:34:00,880 --> 00:34:02,720
أي من هذا

493
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
أنا فقط...

494
00:34:06,280 --> 00:34:09,960
كنت وحيداً ، ليس لدي أحد
ولا حتى عائلتي

495
00:34:11,200 --> 00:34:13,080
أنا لا أعلم، تفهمينني؟

496
00:34:18,880 --> 00:34:20,400
لكن...

497
00:34:22,400 --> 00:34:23,720
سوف أبتعد عن هذا المكان

498
00:34:26,640 --> 00:34:29,480
أعطي نفسك فرصة أخرى
حتى يعود كل شيء طبيعي بالنسبة لك

499
00:34:30,640 --> 00:34:34,400
أنا أعلم، أنني لو بقيت هنا
لن يصلح شيء

500
00:34:41,880 --> 00:34:43,880
ولكن أريد معرفة شيئاً واحداً
قبل أم أغادر

501
00:34:50,080 --> 00:34:51,760
هل يمكنك مسامحتي؟

502
00:34:55,520 --> 00:34:56,670
أجل

503
00:34:57,720 --> 00:34:58,920
أجل

504
00:35:06,080 --> 00:35:07,680
(لوك)...

505
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
سوف أشتاق إليك

506
00:35:40,320 --> 00:35:43,400
من كان ليظن انه عند اتقالك إلى البلدة...

507
00:35:43,600 --> 00:35:45,880
أنني أنا من سيضطر للمغادرة؟

508
00:35:46,040 --> 00:35:49,080
ظننت بأنني سأقضي بقية حياتي
في (نيوبورت)

509
00:35:49,240 --> 00:35:51,360
إذاً سوف تبدأ حياةً جديدة

510
00:35:52,000 --> 00:35:54,720
أجل، ربما سأتطور في (بورتلاند)

511
00:35:55,400 --> 00:35:58,760
وأواعد الفتياة
وأكون كابتن فريق كرة القدم

512
00:35:58,920 --> 00:36:00,760
ويمكنني عندها هزيمتك

513
00:36:03,000 --> 00:36:04,920
أجل

514
00:36:05,080 --> 00:36:07,000
أهلاً بك في (بورتلاند)

515
00:36:08,920 --> 00:36:12,000
حسناً، سأرسل لك بريداً
وربما يمكنني إلقاء التحية...

516
00:36:12,160 --> 00:36:13,880
أقول لك مرحباً

517
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
حظاً موفقاً يا رجل

518
00:36:34,200 --> 00:36:36,200
هل تريدين مني اصطحابك إلى المنزل؟

519
00:36:39,200 --> 00:36:41,880
أنا أكرهها جداً

520
00:36:42,280 --> 00:36:46,080
لقد حاولت أبعادك
وكادت أن تدمر أبي

521
00:36:46,240 --> 00:36:48,800
وكادت أن تقتل (لوك)

522
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
علي القيام بشيء ما

523
00:36:55,280 --> 00:36:56,800
حسناً

524
00:36:56,960 --> 00:36:58,800
إلى أين سنذهب؟

525
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
مرحباً يا (ماريسا)

526
00:37:09,160 --> 00:37:11,680
أدخلي، هل كل شيء بخير؟

527
00:37:12,200 --> 00:37:14,360
في الحقيقة، كلا، ليست بخير

528
00:37:15,120 --> 00:37:18,160
علينا التخدث بشأن امي

529
00:37:18,560 --> 00:37:21,400
كنت أفكر بالأمر ذاته، إجلسي، أرجوك

530
00:37:22,920 --> 00:37:25,800
أعلم بأن الأمور بينك وبين أمك
لم تكن بخير هذه السنة

531
00:37:25,960 --> 00:37:30,400
- هل يمكنكما نسيان الماضي؟
- أنت لا تعرفها جيداً...

532
00:37:30,560 --> 00:37:32,760
- أو ما الذي فعلته
- أنا أعلم

533
00:37:34,120 --> 00:37:35,600
أنا أعلم

534
00:37:35,760 --> 00:37:37,400
كل شيء

535
00:37:38,720 --> 00:37:42,280
وعلينا الإستعانة بهذه المناسبة
كفرصة للشفاء

536
00:37:43,040 --> 00:37:45,000
والبدء من جديد

537
00:37:45,440 --> 00:37:48,080
إن العائلة مهمة جداً بالنسبة إلي
يا (ماريسا)

538
00:37:48,240 --> 00:37:50,640
وأريد أن نكون جميعاً كعائلة حقيقية

539
00:37:50,800 --> 00:37:53,800
- إن شقيقتك تستحق ذلك، وأنت أيضاً
- نحن لدينا بالفعل أب

540
00:37:53,960 --> 00:37:57,480
أنا حريص جداً على إخراجه
من الصورة والحلول مكانه

541
00:37:57,640 --> 00:38:00,160
بل بالعكس، في الخقيقة
واعتباراً من اليوم

542
00:38:00,320 --> 00:38:04,160
- أنا فرصة والدك الوحيدة
- ما الذي تتكلم عنه؟

543
00:38:04,320 --> 00:38:07,040
لقد تقدمت بعرض هذا الصباح لشراء
فنار (بالبووا)...

544
00:38:07,200 --> 00:38:10,520
منه ومن (ساندي)
مقابل ملايين الدولارات

545
00:38:12,440 --> 00:38:16,240
علماً بأن المطعم لن يفتح أبوابه أبداً
وهو بلا فائدة

546
00:38:16,400 --> 00:38:20,840
وعلي الاعتراف بأنه اتفاق جيد
وإن أردت التفكير بالأمر

547
00:38:21,000 --> 00:38:24,240
أنا أقول بأنه استثمار سيء
أن أخسر نقودي

548
00:38:25,120 --> 00:38:27,080
وعندها سيدمر والدك

549
00:38:28,160 --> 00:38:29,920
معدم

550
00:38:30,880 --> 00:38:32,560
هارب من البلدة

551
00:38:32,960 --> 00:38:34,520
وهو من حيث جئت

552
00:38:34,760 --> 00:38:36,640
أنت مهمة جداً بالنسبة لأمك

553
00:38:37,120 --> 00:38:39,520
إنها مهمة جداً بالنسبة إلي

554
00:38:40,200 --> 00:38:43,400
- ان تكون فرداً من عائلتي
- ما الذي تقصده بلضبط؟

555
00:38:43,560 --> 00:38:46,880
حسناً، أنت جزء من الزفاف
عندما تنتقل والدتك

556
00:38:47,040 --> 00:38:49,720
- سوف تأتين للعيش معنا
- أنت تمزح، صحيح؟

557
00:38:49,880 --> 00:38:51,360
هذا سيعني لها الكثير

558
00:39:03,040 --> 00:39:07,400
وإن فعلت هذا، هل ستقوم بشراء المطعم؟

559
00:39:07,560 --> 00:39:10,160
هذا الحديث يجب أن يبقى سراً بيننا

560
00:39:10,520 --> 00:39:14,400
أنت لا تريد أن تعلم أمي
بأنك ابتززتني لأعيش معها؟

561
00:39:20,960 --> 00:39:22,560
هل اتفقنا إذاً؟

562
00:39:26,480 --> 00:39:31,080
هذا رائع، والآن هل كنت تريدين
سؤالي عن شيء ما؟

563
00:39:41,040 --> 00:39:44,000
- هل انت بخير؟
- أنا سجينة حياتي، أنا بأفضل حال

564
00:39:44,160 --> 00:39:46,720
- حسناً، لقد قمت بما يتوجب عليك
- أجل

565
00:39:46,880 --> 00:39:51,320
- أعتقد بأنني بحاجة لبعض النوم
- أجل، حسناً، سأتصل بك...

566
00:39:52,520 --> 00:39:55,360
لقد أخبرتك ألا تلمس شيئاً أبداً

567
00:39:56,400 --> 00:39:58,840
- أنت متأنق جداً يا (كوهين)
- وأنت كذلك

568
00:39:59,000 --> 00:40:00,640
- حسناً، خذه
- كلا، أنا لا أريد

569
00:40:00,800 --> 00:40:02,800
يا إلهي

570
00:40:17,040 --> 00:40:19,400
هذه دموع الفرح، صحيح؟

571
00:40:21,480 --> 00:40:23,040
أنا...

572
00:40:23,440 --> 00:40:26,280
أنا لا أعلم ماذا أقول

573
00:40:27,080 --> 00:40:29,200
لقد قامت (سامر) بالبناء

574
00:40:29,600 --> 00:40:33,040
ورفع الأثقال، والتوصيلات الإلكترونية
ولكن أنا من رسمت

575
00:40:33,200 --> 00:40:35,120
أعلم بأنك تحبين (باريس)

576
00:40:35,280 --> 00:40:37,320
هذا رائع!

577
00:40:37,480 --> 00:40:39,560
هذا مدهش!

578
00:40:39,720 --> 00:40:42,800
بحثنا بين العابك
ولكن لم نجد أحصنة بلاستيكية

579
00:40:42,960 --> 00:40:45,880
ولكننا وجدنا هذه

580
00:40:46,040 --> 00:40:48,480
(شار بير)، يا إلهي!

581
00:40:48,640 --> 00:40:51,120
أجل، سوف تعتني بك
مع نجمة الإهتمام خاصتها

582
00:40:51,280 --> 00:40:53,120
كيف تعلم كل تلك الأمور؟

583
00:40:53,960 --> 00:40:55,840
- لقد رسمت ذلك
- أجل، لقد فعلت

584
00:40:56,000 --> 00:40:57,600
لفد فعلت ذلك

585
00:41:02,080 --> 00:41:03,880
شكراً لكم يا أصدقاء

586
00:41:04,040 --> 00:41:06,720
- لقد احتجت هذا بشدة
- أجل، لم يكن شيئاً

587
00:41:07,200 --> 00:41:11,120
بالنسبة إليك، كان عليك رؤية
(كوهين) حاملاً المنشار الكهربائي

588
00:41:11,280 --> 00:41:13,120
ولكن كيف علمت بشأن نجمة الاهتمام؟

589
00:41:13,280 --> 00:41:15,360
- إنسى الأمر يا رجل
- أشعر بالفضول لا أكثر

590
00:41:15,520 --> 00:41:18,680
- أليس رائعاً؟
- إنه أشبه... إنه أشبه بـ...

