﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,400
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,520 --> 00:00:04,800
- (جولي كوبر)، هلا تتزوجين مني؟
- يا إلهي!

3
00:00:04,920 --> 00:00:07,840
- هل كنت لئيمة معك؟
- كان ذلك ليتطلب حديثك إلي

4
00:00:07,960 --> 00:00:09,320
تغير الكثير في سنة، صحيح؟

5
00:00:09,440 --> 00:00:11,920
- هل سنفعل هذا فعلاً؟
- أعتقد أننا نفعله

6
00:00:12,040 --> 00:00:14,640
- إنه يحبني فعلاً، (راين)
- هربت إلى (نيوبورت) للابتعاد عنه

7
00:00:14,760 --> 00:00:16,855
- ثم رحلت من دون الاتصال؟
- أجل، كما فعلت عندما غادرت (تشينو)

8
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
كيف جرى الأمر اليوم
مع مجلس إدارة شركة الكحول؟

9
00:00:18,720 --> 00:00:19,870
أعمل على ذلك

10
00:00:19,920 --> 00:00:21,760
بدءاً من اليوم، أنا الفرصة الوحيدة
لدى أبيك

11
00:00:21,880 --> 00:00:24,920
لن تريد أن تعرف أمي
أنك ابتززتني لتعيش معها؟

12
00:00:25,040 --> 00:00:27,280
هل تعلمين ما الذي لم نفعله منذ مدة؟

13
00:00:33,880 --> 00:00:35,760
- أسبوعان
- المعذرة؟

14
00:00:35,880 --> 00:00:40,040
أسبوعان، لا أصدق
من يصدق؟ أنا لا أصدق

15
00:00:40,160 --> 00:00:42,480
إنها متلازمة (توريت) من جديد

16
00:00:42,600 --> 00:00:44,040
إنها تحصل بين الحين والآخر
لكن لا بأس

17
00:00:44,120 --> 00:00:46,480
الدعوة إلى زفاف (جولي) و(كايلب)
سيتزوجان بعد...

18
00:00:46,600 --> 00:00:49,280
- أسبوعين
- سيفعلان ذلك فعلاً

19
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
صورة مؤسفة ظهرت للتو في ذهني

20
00:00:51,520 --> 00:00:54,320
لا أفهم، ما سبب الاستعجال؟

21
00:00:54,440 --> 00:00:56,720
حبيبتي، إنه الثنائي الشنيع
ماذا توقعت؟

22
00:00:56,840 --> 00:00:58,920
هذه مقاربة الدهشة للمغازلة

23
00:00:59,040 --> 00:01:02,400
(جولي كوبر) ستتزوج من أبي
وأنت مرتاح؟

24
00:01:02,520 --> 00:01:06,240
أنا مرتاح بشأن (كايلب)؟
كلا، أنا أتساهل معه

25
00:01:06,360 --> 00:01:09,680
قد لا يكون ودوداً أو أخلاقياً أو مضحكاً

26
00:01:09,800 --> 00:01:14,200
- لكنه...
- كريم، إما ذلك أو هو مغرم وموهوم

27
00:01:14,320 --> 00:01:18,960
لأنه اقترح مبلغاً كبيراً علي وعلى (جيمي)
لأجل المطعم

28
00:01:19,080 --> 00:01:21,840
- هذا ليس مبلغاً طفيفاً
- اشترى تقبلك له

29
00:01:21,960 --> 00:01:23,560
لكن بسعر مرتفع جداً

30
00:01:23,680 --> 00:01:26,440
كيف تتعامل (ماريسا)
مع زوج أمها الجديد؟

31
00:01:26,560 --> 00:01:28,280
أجل، هل توافق على ذلك؟

32
00:01:28,400 --> 00:01:33,880
- ستكون في الزفاف، وافقت على ذلك
- وأنتما؟ هل تصالحتما...

33
00:01:34,000 --> 00:01:36,280
أجل، نحن متفقان في الواقع
متفقان تماماً

34
00:01:36,400 --> 00:01:39,800
قلت هذا من كل قلبك

35
00:01:39,920 --> 00:01:43,280
بعد أن تصالحت مع (ماريسا)
هل هذا يعني أن علاقتك بـ(تيريزا) انتهت؟

36
00:01:43,400 --> 00:01:45,880
أجل، أنا و(تيريزا)، أجل

37
00:01:46,000 --> 00:01:51,160
بعد تصويب حياتك الغرامية...
أعتقد أن الوقت حان لتتراجع

38
00:01:51,280 --> 00:01:54,680
وتفك هذه الشباك المحرّمة
التي أسميها "اتحاد (جولي) و(كايلي)"

39
00:01:54,800 --> 00:01:56,040
لنفكر في هذا

40
00:01:56,160 --> 00:02:00,520
عندما يحصل هذا الزواج الغريب
(جولي كوبر) ستكون حماتك

41
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
أجل، استمتع
ستكون زوجة أبيك

42
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
- (سيث)، أشعر بدوار
- أجل، أجل

43
00:02:05,520 --> 00:02:08,240
قد أكون أنا و(ماريسا) قريبين
لا أعرف، لا أستطيع تخيل هذا حتى

44
00:02:08,360 --> 00:02:12,520
لكن الأمر الأساسي هو
أن (جولي كوبر)، جدتي

45
00:02:12,640 --> 00:02:14,800
تنتعل جدتي حذاءً رياضياً
فكر في ذلك

46
00:02:14,920 --> 00:02:16,680
أنا أفكر في ذلك

47
00:02:17,000 --> 00:02:20,240
- مرحباً
- مرحباً، أنا (تيريزا)، صديقة (راين)

48
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
مرحباً، كيف حالك؟ سأناديه

49
00:02:22,480 --> 00:02:28,160
في الواقع، أتصل للتحدث إليك
كنت أتساءل عما إذا أمكننا الالتقاء

50
00:02:28,280 --> 00:02:33,720
- هل أنت بخير؟
- لدي سؤال قانوني، أيمكننا الالتقاء؟

51
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
طبعاً، اختاري المكان

52
00:02:35,320 --> 00:02:38,280
أعمل في شركة لتعهد الطعام
في مخبز (بالبوا)

53
00:02:38,400 --> 00:02:40,120
لدي استراحة عند الـ1
إذا أردت زيارتي

54
00:02:40,240 --> 00:02:42,960
- وسيد (كوهين)، ثمة أمر إضافي
- أجل

55
00:02:43,080 --> 00:02:50,480
- أرجوك لا تقل شيئاً لـ(راين) عن هذا
- حاضر، سأراك عندها

56
00:03:34,680 --> 00:03:37,080
- مرحباً
- أحتاج إلى بعض الوقت فقط

57
00:03:37,200 --> 00:03:41,880
أنا وأنت، لا تعلمين صعوبة
التخطيط لزفاف ضخم في أسبوعين فقط

58
00:03:42,000 --> 00:03:43,760
سيد (لاسر)، أيمكنك أن تكرر ما قلت؟

59
00:03:43,880 --> 00:03:46,240
لدي متعهد طعام يرفض تقديم لحم البقر

60
00:03:46,360 --> 00:03:48,680
ثمة خبر عن جنون البقر
يهدد بالقضاء على (نيوبورت بيتش)

61
00:03:48,800 --> 00:03:51,055
- (جولي)، أتحدث عبر الهاتف
- ما يثير السخرية، القس الذي أردته

62
00:03:51,080 --> 00:03:54,960
هو في شهر عسله
ومخططة زفافي حمقاء وعدائية

63
00:03:55,080 --> 00:03:57,200
تتجرأ على التشكيك
في ذوقي في الموسيقى

64
00:03:57,320 --> 00:03:59,920
(بوب سيغر) ليس "قديم الطراز"

65
00:04:00,040 --> 00:04:03,120
- سأعاود الاتصال بك
- حسناً

66
00:04:03,240 --> 00:04:05,800
- كيف أساعد؟
- حسناً، في العادة، لن أزعجك يوماً

67
00:04:05,920 --> 00:04:09,360
لكن ثمة أمر صغير
يمكنك مساعدتي به، حفل

68
00:04:09,480 --> 00:04:12,280
- وبالمساعدة، أعني الاستضافة
- (جولي)، لا أستطيع استضافة حفل

69
00:04:12,400 --> 00:04:16,000
أعرف أنه في الدقيقة الأخيرة
لكن بصفتك الإشبينة، سترغبين بذلك

70
00:04:16,120 --> 00:04:21,560
- مهلاً، إشبينتك؟
- أنت أعز صديقة لي من سيكون غيرك؟

71
00:04:21,680 --> 00:04:25,480
- كنت أفكر في (ماريسا)
- لست المفضلة لدى (ماريسا) الآن

72
00:04:25,600 --> 00:04:30,640
(كايلب) مقتنع من أنه سيجعلها تساعد
وسبق واتخذ التدابير لإقامته في النادي

73
00:04:30,760 --> 00:04:33,760
- في هذه الحال...
- أنت منقذة، شكراً

74
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
وثمة أمر إضافي
لا أريد حفلاً مبتذلاً للنساء

75
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
مع ملابس داخلية
وألعاب عن الجنس

76
00:04:38,840 --> 00:04:39,990
لا تقولي "ألعاباً عن الجنس"

77
00:04:40,240 --> 00:04:43,680
كنت أفكر في حفل للثنائيات، أنيق
حفل مشروب مع هدايا، ما رأيك؟

78
00:04:43,800 --> 00:04:47,680
وإن كان لديك سؤال
اسألي (ماريسا) فحسب، شكراً

79
00:04:54,400 --> 00:04:56,520
حفل للثنائيات؟

80
00:04:56,640 --> 00:04:59,440
- ما معنى هذا؟
- شيء لن أقيمه لأمي

81
00:04:59,560 --> 00:05:03,040
كانت هذه رسالة من (كايلب)
يقول إنه وفقاً لاتفاقنا

82
00:05:03,160 --> 00:05:05,360
يريدني أن أساعد (كيرستن)
في إقامة حفل لأمي

83
00:05:05,480 --> 00:05:08,360
ماذا عن السكن معهما؟
هل أخبرت أباك بعد؟

84
00:05:09,160 --> 00:05:11,680
كلا، لكنني سأخبره

85
00:05:11,800 --> 00:05:14,840
- اليوم
- إذا كنت لا تريدين إقامة الحفل

86
00:05:14,960 --> 00:05:18,880
- فلا تفعلي ذلك، دافعي عن قرارك
- الدفاع عن قراري ليس ما أبرع فيه

87
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
- هذا صحيح
- (باكمان)، مباراة ثانية؟

88
00:05:21,320 --> 00:05:24,360
ربما سأهزمك هذه المرة

89
00:05:28,160 --> 00:05:32,880
ما خطبهما؟
(باكمان) والاتفاق معاً والفترات السعيدة

90
00:05:33,000 --> 00:05:35,440
إنهما يلعبان ألعاب الفيديو
هذا ليس فيلماً لـ(ماندي مور)

91
00:05:35,560 --> 00:05:39,480
كلا، يجب أن تبكي
ويجب أن يكتئب، هذا ما يحصل

92
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
مرحباً؟

93
00:05:41,120 --> 00:05:44,440
مرحباً، أجل
لا تزال الليلة قائمة

94
00:05:44,560 --> 00:05:48,160
فاهيتا؟ أجل، حسناً
سأحضر مشروب المارغريتا

95
00:05:48,280 --> 00:05:52,640
أمزح، يا إلهي، أعرف
يا إلهي، كلا، أنت مضحك جداً

96
00:05:52,760 --> 00:05:58,600
كلا، أنت كذلك، كلا، أنت
حسناً، سأراك لاحقاً، وداعاً أبي

97
00:05:58,920 --> 00:06:00,440
- أبوك؟
- أجل

98
00:06:00,560 --> 00:06:02,840
- هل تتحدثين إلى أبيك كذلك؟
- كيف أتحدث إلى أبي؟

99
00:06:02,960 --> 00:06:05,200
كأنه صديقك

100
00:06:05,320 --> 00:06:08,000
- إنه كذلك، أعز صديق لي
- لماذا لم أقابله بعد؟

101
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
بدأت أتساءل إن كان لديك والدان

102
00:06:09,600 --> 00:06:12,280
اعتقدت أنك ولدت في مختبر
أو فقست في حجرة أو ما شابه

103
00:06:12,400 --> 00:06:16,240
- لم نجر لقاءً عائلياً للتعارف
- أعرف، وهذا غريب

104
00:06:16,360 --> 00:06:20,120
نظراً إلى أنك قابلت أبي وأمي
الكابتن (أوتس)، اللائحة طويلة

105
00:06:20,240 --> 00:06:24,840
لم أعرف قط حبيباً على أبي
هذه مسألة مهمة

106
00:06:24,960 --> 00:06:28,880
تنسين عاملاً أساسياً، (سومر)
الأولياء يحبونني، مفهوم؟

107
00:06:29,000 --> 00:06:32,040
أوحي بأنني شخص بريء وغير جنسي
وهم ينجذبون إلى ذلك

108
00:06:32,160 --> 00:06:34,055
سنلعب الغولف المصغر
أو ندخل في حوض للمياه الساخنة

109
00:06:34,080 --> 00:06:36,960
- أو نفعل شيئاً ممتعاً
- زوجة أبي في (كانيون رانش)

110
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
- في فترة انقطاع عن الكحول؟
- كلا، في برنامج لإدارة الضغط

111
00:06:40,040 --> 00:06:44,280
- تواجه مشكلة في القلق
- إذاً؟

112
00:06:44,520 --> 00:06:46,680
- يمكننا تناول الغداء مع أبي
- جميل

113
00:06:46,800 --> 00:06:49,040
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
حوض المياه الساخنة؟

114
00:06:49,160 --> 00:06:50,640
حسناً، الغداء هو فكرة جيدة

115
00:06:50,760 --> 00:06:56,440
سنتناول الغداء لكن والدك لن يحتاج
إلى قائمة طعام لأنه سيأكل من كف يدي

116
00:06:59,480 --> 00:07:02,600
كف يدي، (سومر)

117
00:07:06,200 --> 00:07:08,120
مرحباً

118
00:07:08,960 --> 00:07:14,600
- يا إلهي، من فعل بك هذا؟
- أنا آسفة لأتصل بك فجأة

119
00:07:14,720 --> 00:07:18,800
- هل كان (إدي)؟
- يتعرض لضغط كبير

120
00:07:18,960 --> 00:07:22,800
خسر وظيفته وشقته

121
00:07:23,960 --> 00:07:29,880
- تلك الليلة، شرب... وفقد صوابه
- آمل أنك ستتركينه

122
00:07:32,000 --> 00:07:35,640
الأمر معقد
أعرف، يجب أن يكون بسيطاً

123
00:07:35,760 --> 00:07:38,560
حبيبك يضربك، عليك أن تتركيه، صحيح؟

124
00:07:38,680 --> 00:07:42,200
لا يكون بسيطاً يوماً
كيف أساعدك؟

125
00:07:42,320 --> 00:07:47,520
أحتاج إلى أن أعرف، إن كرر هذا
ماذا سيحصل له إن وجهت اتهامات؟

126
00:07:47,640 --> 00:07:51,480
الأمر مرتبط بشروط
أي شيء من أمر تقييدي إلى السجن

127
00:07:51,600 --> 00:07:57,400
هل ما زلت تفكرين في الزواج منه؟
ليس إذا طرحت هذه الأسئلة

128
00:08:03,240 --> 00:08:04,390
مرحباً

129
00:08:04,440 --> 00:08:07,160
إذاً، أنا، أنت، أبي
الغداء غداً في النادي

130
00:08:07,280 --> 00:08:12,040
مذهل، بحلول نهاية الغداء أتوقع
أنني أنا ووالدك سندخن السيجار الكوبي

131
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
هل تفهمين؟ سنتبادل حبوب الفياغرا

132
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
ربما سأشغل موسيقى (دين مارتن)
لا أعرف

133
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
- ليس في سن الـ75
- أعرف ذلك

134
00:08:18,520 --> 00:08:21,520
لكن التقرب بين الرجال
هو نشاط قديم الطراز، أتفهمين؟

135
00:08:21,640 --> 00:08:24,880
قد لا ننهي الغداء حتى
قد ننتقل مباشرة إلى الحمام الروسي

136
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
- حسناً، اجلس تحت ضوء غداً
- ماذا؟

137
00:08:28,120 --> 00:08:30,440
يريدك أبي أن تجلس تحت ضوء ناصع
كي يراك بشكل أفضل

138
00:08:30,560 --> 00:08:32,480
واطلب شريحة اللحم
لأنه يظن أن الخضار للمخنثين

139
00:08:32,600 --> 00:08:35,720
الكرفس مثلي، مفهوم
ماذا لديك لي أيضاً؟ أريد أن أستعد

140
00:08:35,840 --> 00:08:38,480
أريد التأكد من وجود حكايات ماكرة
قبل التحرك

141
00:08:38,600 --> 00:08:40,840
- حسناً، إنه جراح تجميل
- أعرف ماذا يفعل ليكسب رزقه

142
00:08:40,960 --> 00:08:43,920
وهذا ممتع، يمكننا أن نمرح بذلك
لكن لنتحدث أيضاً عن الهوايات

143
00:08:44,040 --> 00:08:46,120
وعما تتحدثان عنه، عم تتحدثان؟

144
00:08:46,240 --> 00:08:47,920
نتحدث بالأكثر عني

145
00:08:48,040 --> 00:08:50,960
- عنك؟
- أجل، هذه مصلحة مشتركة

146
00:08:52,160 --> 00:08:54,440
- أردت مقابلته
- أريد، أريد

147
00:08:54,560 --> 00:08:57,080
لكنني كنت آمل... أتفهمين؟

148
00:08:57,200 --> 00:09:03,640
اسمع، أبي يحبني كثيراً
وأنا معجبة كثيراً بك

149
00:09:03,760 --> 00:09:06,520
لذا، سيكون معجباً بك

150
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
- صحيح؟
- أجل، أجل

151
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
أجل

152
00:09:20,080 --> 00:09:23,840
- يجب أن نذهب إلى غرفة النوم
- أجل

153
00:09:25,640 --> 00:09:27,920
لكن (ماريسا)، ستأتي قريباً

154
00:09:28,040 --> 00:09:32,000
- صحيح، صحيح، يجب...
- أجل

155
00:09:32,120 --> 00:09:37,440
أنا آسف، أنا آسف بشأن هذا التسلل
هذا شبيه بطلاب الثانوية

156
00:09:39,360 --> 00:09:41,480
أبي، (هايلي)؟

157
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
مرحباً يا فتاة، مرحباً

158
00:09:44,120 --> 00:09:46,520
أتت (هايلي) لتساعدني في ترميم...

159
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
- صنبورك
- صنبوري وهو...

160
00:09:48,240 --> 00:09:54,240
كان يسرّب
وهي خبيرة في السباكة

161
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
- يجب أن أذهب
- حسناً

162
00:09:56,800 --> 00:09:59,160
بعد ترميم الصنبور

163
00:09:59,280 --> 00:10:03,800
حسناً، شكراً جزيلاً
إذا تحطم شيء آخر، سأتصل بك

164
00:10:04,640 --> 00:10:05,840
شكراً لك

165
00:10:05,960 --> 00:10:07,880
- وداعاً
- إلى اللقاء

166
00:10:09,600 --> 00:10:12,400
عليكما تحسين مهاراتكما
في الارتجال كثيراً

167
00:10:12,520 --> 00:10:15,240
أردت التحدث إليك عن ذلك
فعلاً، لكن...

168
00:10:15,360 --> 00:10:18,880
مع أمك و(كايلب)
آخر ما تريدينه هو التعامل مع هذا

169
00:10:19,000 --> 00:10:26,320
أبي، أبي، لا أمانع ذلك
بل أنا سعيدة لك

170
00:10:31,080 --> 00:10:32,840
ما الخطب؟

171
00:10:34,680 --> 00:10:40,080
أمي و(كايلب) سيتزوجان...
وسينتقلان إلى منزل جديد

172
00:10:40,240 --> 00:10:45,400
أعرف أن الكثير يتغير يا فتاة
لكن ليس كل شيء سيئ

173
00:10:45,520 --> 00:10:47,560
- أتعلمين أن (كايلب) سيشتري المطعم؟
- أعلم

174
00:10:47,840 --> 00:10:54,760
أجل، وسنكون بخير، بخير فعلاً
نتحدث عن ملايين الدولارات

175
00:10:54,880 --> 00:10:59,320
سنخرج من هذا المكان
سننقل إلى منزل حقيقي ونبدأ مجدداً

176
00:11:00,920 --> 00:11:05,240
- أليس هذا رائعاً؟
- أجل، هذا رائع

177
00:11:09,520 --> 00:11:12,840
- (سيث) يقابل أباك؟
- أجل، إذاً؟

178
00:11:12,960 --> 00:11:15,320
سيجري ذلك بشكل جيد

179
00:11:15,440 --> 00:11:17,840
في الواقع، (ماريسا)
سيجري بشكل جيد، هل تعرفين السبب؟

180
00:11:17,960 --> 00:11:21,160
تبين أنني بارع مع الأولياء
أنا بارع مع الأولياء أكثر من البنات

181
00:11:21,280 --> 00:11:22,430
أصدق ذلك

182
00:11:22,680 --> 00:11:25,600
وأعتقد أننا نعرف
أنني بارع مع البنات، هل تفهمونني؟

183
00:11:25,720 --> 00:11:28,320
هذه الابنة هنا
سيشعر أبوها بذلك

184
00:11:28,440 --> 00:11:31,280
- أجل
- لا أصدق أن (إدي) يضربها

185
00:11:31,400 --> 00:11:35,400
أعرف، و(تيريزا) أوضحت
أنها لا تريد توجيه تهم

186
00:11:35,520 --> 00:11:38,640
إذا لم تغير رأيها
لا أستطيع فعل الكثير

187
00:11:38,800 --> 00:11:42,920
أقله أرسلتها إلى شخص للتحدث إليه
وقدمت لها مكاناً لتذهب إليه، هذه بداية

188
00:11:43,040 --> 00:11:46,600
حتى تقرر العودة إلى (تشينو)
والزواج من الرجل على أي حال

189
00:11:46,720 --> 00:11:49,600
ماذا عن (راين)؟
إنه مضطرب جداً

190
00:11:49,720 --> 00:11:51,640
لن تعرف ذلك من النظر إليه

191
00:11:51,760 --> 00:11:53,360
- لا يعرف
- ماذا؟

192
00:11:53,480 --> 00:11:58,680
جعلتني (تيريزا) أعدها بألا أخبره
تعرف أنه سيفقد صوابه

193
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
سيعود إلى (تشينو)
ويبرح (إدي) ضرباً

194
00:12:01,480 --> 00:12:04,800
سيخرق إطلاق سراحه المراقب
ويعود إلى سجن الأحداث

195
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
(راين)، هل تحتاج إلى شيء؟
المزيد من الصودا؟

196
00:12:08,360 --> 00:12:11,080
أحضرتها، ماذا يجري؟

197
00:12:11,200 --> 00:12:15,800
- لا شيء
- لا شيء

198
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
لا شيء، حسناً

199
00:12:26,640 --> 00:12:29,200
هيا، اختر شيئاً
ستأتي (ماريسا) قريباً

200
00:12:29,320 --> 00:12:31,400
لا تستعجلني، (راين)
أمور كثيرة مرتبطة بهذا

201
00:12:31,520 --> 00:12:33,320
قلت إنك جيد مع الأولياء، بارع

202
00:12:33,440 --> 00:12:37,480
أجل، لدي خبرة واسعة
في التعرف على والديّ حبيبتي

203
00:12:37,600 --> 00:12:41,400
- اللعنة، أنا أسخر
- إذاً؟ السخرية سهلة بالنسبة إليك

204
00:12:41,520 --> 00:12:43,480
يعتقد والد (سومر) أنها إشارة إلى ضعف

205
00:12:43,600 --> 00:12:45,880
- يبدو أنه رجل ذكي
- يجب أن أخدعه

206
00:12:46,000 --> 00:12:49,240
هل تفهم؟ يجب أن أحيك
شبكة واسعة من الأكاذيب

207
00:12:49,360 --> 00:12:51,640
الأضاليل طيلة وجبة كاملة

208
00:12:51,760 --> 00:12:53,920
وعندها أستطيع أن أكسب ثقته

209
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
- آكل ألا تكون كذلك في الغداء
- ماذا عن هذا؟

210
00:12:56,440 --> 00:12:58,800
- جريء جداً؟ أنيق جداً؟
- إنه قميص أبيض بياقة

211
00:12:58,920 --> 00:13:01,800
هذه فكرة سديدة
القمصان البيض تجعل أسناني تبدو صفراء

212
00:13:01,920 --> 00:13:05,000
هذه (ماريسا)، سأعثر عليها
قبل أن تصادف أمها

213
00:13:12,800 --> 00:13:16,440
- مرحباً
- مرحباً، أمك هناك مع (كيرستن)

214
00:13:16,560 --> 00:13:20,800
- ربما سأعود لاحقاً
- كلا، أخبرت (كيرستن) أنك ستأتين

215
00:13:21,560 --> 00:13:23,560
لا أريد التعامل مع أمي الآن

216
00:13:23,680 --> 00:13:26,720
كل ما أريده هو الانتقام منها
وأنا أقيم لها حفلة

217
00:13:26,840 --> 00:13:29,880
لا بأس، تصرفي بأخلاق عالية
لا يمكنك أن تخسري

218
00:13:30,000 --> 00:13:33,640
يبدو هذا رائعاً
كسكس إسرائيلي بالفاكهة

219
00:13:34,400 --> 00:13:37,280
- حبيبتي، مرحباً
- مرحباً

220
00:13:37,400 --> 00:13:40,920
شكراً على القدوم
أتيت لمساعدتنا، صحيح؟

221
00:13:41,040 --> 00:13:44,880
في الواقع، اتصلت بي (كيرستن)
لذا أتيت لأساعدها

222
00:13:45,680 --> 00:13:49,920
إذاً سأدعك تفعلين ذلك
(كيرستن)، (راين)

223
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
(جولي)

224
00:13:52,320 --> 00:13:54,320
- هل أنت بخير؟
- بخير

225
00:13:54,440 --> 00:13:56,320
إذاً، كيف أساعد؟

226
00:13:56,440 --> 00:13:58,840
تفقدي لائحة الضيوف مع الدعوات

227
00:13:58,960 --> 00:14:02,000
لدي كل شخص من مجموعة (نيوبورت)
وجميع السيدات من صف الرقص

228
00:14:02,120 --> 00:14:06,560
- لكن لا أحد من عائلة (جولي)
- أجل، أمي ووالداها لا يتفقون

229
00:14:06,680 --> 00:14:10,680
- ماذا عن شقيقاتها؟
- هناك خالتي (سيندي)

230
00:14:11,840 --> 00:14:13,680
متعهدو الطعام، رائع

231
00:14:13,800 --> 00:14:17,440
- الخالة (سيندي)، هلا تتواصلين معها؟
- أجل

232
00:14:18,000 --> 00:14:19,880
مرحباً (جورج)

233
00:14:20,120 --> 00:14:24,360
- أرأيت؟ تصرفي بأخلاق عالية
- لم تقابل قط خالتي (سيندي)

234
00:14:26,040 --> 00:14:28,320
"مليونان و500 ألف دولار"

235
00:14:30,440 --> 00:14:31,840
إذاً

236
00:14:31,960 --> 00:14:35,560
- هذا...
- هذا أكثر من ضعف ما دفعناه

237
00:14:35,680 --> 00:14:38,760
أنا في مزاج جيد
المغروم لا يحق له أن يعمل

238
00:14:38,880 --> 00:14:41,760
- كما أننا عائلة واحدة
- صحيح، هل نحن كذلك؟ لا أعرف

239
00:14:41,880 --> 00:14:43,680
- لا أستطيع أن أتماشى مع ذلك
- أرجو المعذرة

240
00:14:43,800 --> 00:14:46,840
خطيبتي تريد المساعدة
في اختيار الأقمشة لحفل الاستقبال

241
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
لم أكن أعلم أن هناك درجات كثيرة
من اللون البني الفاتح

242
00:14:51,280 --> 00:14:53,400
حسناً، إلى اللقاء

243
00:14:55,160 --> 00:14:59,600
- إنه يخطط لشيء
- أو هو يتناول مسكنات قوية

244
00:14:59,720 --> 00:15:02,720
لكنني لا أكترث
مليونان ونصف مليون دولار؟

245
00:15:02,840 --> 00:15:08,320
- أستطيع أن أتنفس وأخيراً
- أنا سعيد لك

246
00:15:08,840 --> 00:15:09,990
لكن؟

247
00:15:10,080 --> 00:15:12,880
أتمنى لو حصل ذلك بفضل المكان
وليس (كايلب نيكول)

248
00:15:13,000 --> 00:15:16,880
اعتقدت أنه سيتم إنقاذنا بفضل
رغيف اللحم ومشروب المارغريتا القوي

249
00:15:17,000 --> 00:15:18,480
هذا ما يجب أن يحصل

250
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
فكر في ذلك
رغيف اللحم الذي تحضره، اختفى

251
00:15:21,920 --> 00:15:23,680
أصبح لديك الوقت للعمل

252
00:15:23,800 --> 00:15:25,600
هذا بالضبط ما
كنت أحاول التهرب منه

253
00:15:25,720 --> 00:15:31,120
كلا، أعني العمل الحقيقي
مسائل تحبها، مثل إنقاذ الأولاد

254
00:15:31,240 --> 00:15:34,920
والرجال المتعثرين الذين يرزحون
تحت ديون بملايين الدولارات

255
00:15:35,040 --> 00:15:41,640
هيا، ينتظرك الآن شخص ضال
لتعتني به وتنقذ الوضع

256
00:15:42,640 --> 00:15:47,120
تذكري، كنا ثملين جداً
وتائهين في الغابة

257
00:15:47,240 --> 00:15:51,320
وكان علي أن أقضي حاجتي
لذا، خلعت بنطالي

258
00:15:51,440 --> 00:15:54,280
وبالطبع، كان هناك لبلاب سام
في كل مكان

259
00:15:54,400 --> 00:15:57,520
(جولي) أخبرت المدرسة كلها
يا لها من ساقطة، صحيح؟

260
00:15:57,640 --> 00:16:00,760
- قصة فاتنة
- أجل، فترة ممتعة

261
00:16:00,880 --> 00:16:02,520
أيمكنني التدخين؟

262
00:16:02,800 --> 00:16:05,200
- في الواقع...
- أعتذر

263
00:16:05,320 --> 00:16:08,360
حاولت الإقلاع عن التدخين
لكنني كسبت 13 كلغ

264
00:16:08,480 --> 00:16:11,200
من يريد ممارسة الجنس معي، صحيح؟

265
00:16:13,240 --> 00:16:17,080
خالتي (سيندي)، انظري إليك!

266
00:16:17,200 --> 00:16:19,360
- مرحباً
- مرحباً

267
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
- هذا حبيبي، (راين)
- مرحباً

268
00:16:21,640 --> 00:16:24,480
كانت (سيندي) تخبرني
قصصاً رائعة عن أمك

269
00:16:24,600 --> 00:16:27,720
أجل، كنت أخبرها عن مرحلة (جولي)
مع (ديف ليبرد)

270
00:16:27,840 --> 00:16:30,320
كانت تأخذنا دوماً إلى (آناهايم)
لمساعدتها في إحضار تذاكر

271
00:16:30,440 --> 00:16:31,695
لا أصدق أن أمك
كانت تحب (هيفي ميتال)

272
00:16:31,720 --> 00:16:33,080
لا أصدق أنها ذهبت قط إلى (آناهايم)

273
00:16:33,200 --> 00:16:38,880
إذاً، أين هي نجمة الحفل؟
تمارس اليوغا؟ تحصل على البوتكس؟

274
00:16:39,000 --> 00:16:41,320
أنت و(جولي)
هل تتحدثان كثيراً؟

275
00:16:41,440 --> 00:16:45,760
طبعاً، إذا كنت تعتبرين الاتصال
مرة كل 7 سنوات أنه كثير

276
00:16:45,880 --> 00:16:49,400
سأخبرك بصراحة
صدمت لأنها أرادتني هنا

277
00:16:49,520 --> 00:16:50,960
- حقاً؟
- أجل

278
00:16:51,080 --> 00:16:55,240
والمرة الأخيرة التي رأيتها فيها
ذاكرتي مشوشة قليلاً حيال الهلام

279
00:16:55,360 --> 00:16:59,720
أنا متأكدة أنها أخبرتني
أن أغرب عن وجهها بشكل دائم

280
00:17:00,240 --> 00:17:02,720
(ماريسا)، هل يمكنني التحدث إليك...

281
00:17:02,840 --> 00:17:06,760
مرحباً، أنا آسفة جداً
لم أقصد المقاطعة لكن...

282
00:17:09,880 --> 00:17:14,520
- ماذا تفعلين هنا؟
- سررت لرؤيتك أيضاً

283
00:17:14,640 --> 00:17:18,320
أنا هنا لأن (ماريسا) دعتني

284
00:17:20,160 --> 00:17:24,440
- (ماريسا)، هل هذا صحيح؟
- لديكما الكثير للتحدث عنه

285
00:17:24,560 --> 00:17:27,880
- لذا سأترككما لوحدكما
- أجل، يجب أن نحضر الكعكة أيضاً

286
00:17:28,000 --> 00:17:30,480
صحيح، امرحا

287
00:17:36,880 --> 00:17:44,320
وقررت الاحتفال بالعيدين وما فعلته
جمعتهما وابتكرت ميلاد الهانوكا

288
00:17:44,960 --> 00:17:47,040
عيد الميلاد والهانوكا

289
00:17:47,160 --> 00:17:48,720
- ميلاد الهانوكا
- ميلاد الهانوكا

290
00:17:48,840 --> 00:17:51,560
ميلاد الهانوكا
لا بد من أن هذا ممتع جداً بنظرك

291
00:17:51,680 --> 00:17:53,760
أجل، استمتعنا بذلك، كان ذلك مرحاً

292
00:17:53,880 --> 00:17:57,880
لكنني لا أريدك أن تعتقد
أنني أهتم ببهجة العيد وأكترث لذلك

293
00:17:58,000 --> 00:18:00,080
لدي اهتمامات، لدي هوايات

294
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
- حقاً؟
- طبعاً سيدي

295
00:18:01,800 --> 00:18:04,280
- روايات الرسوم المصورة، مثلاً
- روايات الرسوم المصورة

296
00:18:04,400 --> 00:18:07,720
سيدي، أعتقد أنني أسمع تشكيكاً
في نبرة صوتك

297
00:18:07,840 --> 00:18:09,960
وأفهم ذلك وصدقني
لكنني أريد أن أخبرك

298
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
أعتقد أن رواية الرسوم المصورة
هي فن حقيقي

299
00:18:12,800 --> 00:18:15,400
(سين سيتي) لـ(فرانك ميلر)
(باورز) لـ(براين بنديس)

300
00:18:15,520 --> 00:18:18,160
هو من دون شك أحد أفضل كتاب
الروايات الرسوم المصورة اليوم

301
00:18:18,280 --> 00:18:22,760
هذا يجمع بين أسلوب سرد القصص
لـ(ستان لي)، ذلك الجو قديم الطراز

302
00:18:22,880 --> 00:18:27,800
لكن مع الرقي الغنائي...
أريد أن أقول (آلان مور)

303
00:18:27,920 --> 00:18:29,175
على الأرجح أن هذا معمق جداً عليك

304
00:18:29,200 --> 00:18:32,240
لكن على الأرجح أنك تهوى
الروايات الكلاسيكية، (سوبرمان)؟

305
00:18:32,360 --> 00:18:35,080
مشجع (باتمان)؟ كلا؟

306
00:18:35,920 --> 00:18:41,240
(أيسمان)؟ إنه يجمد الأشياء

307
00:18:41,960 --> 00:18:45,200
- (سومر)...
- أليست (سومر) الأفضل؟ قوة من الطبيعة

308
00:18:45,320 --> 00:18:47,040
تجلس هناك، متحمسة

309
00:18:47,160 --> 00:18:49,320
- بالفعل
- أعتقد أنها مفعمة بالحيوية والنشاط

310
00:18:49,440 --> 00:18:53,680
برأيك الجراحي المهني
ما هو الأكثر فيها؟

311
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
الحيوية أم النشاط؟

312
00:18:55,200 --> 00:19:01,880
- (كوهين)، عم تتحدث؟
- (سامر)، أعتقد أنك مفعمة بالحيوية

313
00:19:02,080 --> 00:19:04,640
- والنشاط أيضاً، سيدي
- ما رأيك بأن نطلب الطعام؟

314
00:19:04,760 --> 00:19:07,960
- حسناً، أحب الطعام
- أجل

315
00:19:13,360 --> 00:19:16,080
نقول إننا سعيدان جداً معاً

316
00:19:16,200 --> 00:19:18,680
- ونأمل أن يسعدا لنا
- أجل

317
00:19:18,800 --> 00:19:20,920
هذا سهل

318
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
(هايلي)؟ الباب؟

319
00:19:27,120 --> 00:19:30,800
ماذا ولو لم يكن الوقت مناسباً
لأن أبي سيتزوج من (جولي)

320
00:19:30,920 --> 00:19:33,240
و(كيرستن) تخطط للحفل لذا...

321
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
يجب أن ننتظر حتى
يصبح التوقيت مناسباً

322
00:19:36,000 --> 00:19:37,760
- أجل، أجل
- لأن التوقيت خطأ، صحيح

323
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
- حسناً، جيد
- حسناً، رائع، ممتاز

324
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
هذه فكرة رائعة أيضاً

325
00:19:42,720 --> 00:19:45,400
- أنا آسفة...
- أشعر...

326
00:19:47,920 --> 00:19:50,160
هل رأيت النظرة على وجه أمي؟

327
00:19:50,280 --> 00:19:53,200
- اختفى التصرف الأخلاقي
- أجل، هذا أكثر متعة بكثير

328
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
مرحباً، وصلنا لإحضار كعكة لـ(كوبر)

329
00:19:56,440 --> 00:19:58,560
- سأتفقد ذلك
- شكراً

330
00:20:02,760 --> 00:20:06,000
يا إلهي، هذا شهي
يجب أن تتذوق هذا

331
00:20:09,400 --> 00:20:12,480
- تحتاجين إلى قطعة أخرى
- توقف!

332
00:20:17,280 --> 00:20:19,880
(تيريزا)، ماذا حصل؟

333
00:20:20,840 --> 00:20:22,800
- (إدي)؟
- لم أردك أن تنخرط

334
00:20:22,920 --> 00:20:27,360
لم يكن يجب أن تعرف أنني هنا
أفترض أن (ساندي) أخبرك

335
00:20:28,240 --> 00:20:31,360
(ساندي)... هل يعرف (ساندي)؟

336
00:20:39,080 --> 00:20:42,240
- مرحباً، أين كنت؟
- لم أستطع النوم

337
00:20:42,360 --> 00:20:46,480
اعتقدت أن مشاهدة شروق الشمس
واحتساء كوب قهوة كبير سيساعدني

338
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
لم يساعدني ذلك

339
00:20:47,800 --> 00:20:51,560
ها هي القهوة بالفانيليا والكراميل
وقليلة الكافيين التي تحبينها

340
00:20:51,680 --> 00:20:55,000
إنه شهي جداً
إنها 1500 سعرة حرارية كل رشفة فقط

341
00:20:55,120 --> 00:20:58,200
- متى سيبدأ الحفل اليوم؟
- لماذا؟

342
00:20:58,320 --> 00:21:02,160
- قد أتأخر وفقاً لزحمة السير
- نعيش على بعد 10 دقائق عن النادي

343
00:21:02,280 --> 00:21:04,200
- سآتي من (تشينو)
- ماذا تعني؟

344
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
أريد أن أزور (إدي) لأواجهه

345
00:21:07,320 --> 00:21:10,600
مجازياً، طبعاً
سأرعبه أقله

346
00:21:11,600 --> 00:21:14,680
- سأستعيد القهوة
- ثمة أشخاص كثر بحاجة إليك

347
00:21:14,800 --> 00:21:18,240
- (راين) غاضب جداً
- ماذا يسعني فعله؟

348
00:21:18,360 --> 00:21:20,720
- لا يتحدث إليّ
- اشرح له الأمر

349
00:21:20,840 --> 00:21:24,080
بدلاً من محاولة إغضابه بدرجة أكبر
ماذا عن (تيريزا)؟

350
00:21:24,200 --> 00:21:29,000
الضحية، لوحدها في غرفة في نزل
ستود أن تسمع منك خبراً

351
00:21:29,120 --> 00:21:31,400
لم لا تتصل بها وتدعوها؟

352
00:21:31,520 --> 00:21:34,000
- يمكنك الاحتفاظ بالقهوة
- شكراً

353
00:21:40,800 --> 00:21:44,080
أعرف أنك غاضب
كان علي أن أشرح الأمور ليلة البارحة

354
00:21:44,200 --> 00:21:46,880
لكنني لم أستطع
حتى منحتني (تيريزا) الموافقة

355
00:21:47,000 --> 00:21:48,360
قررتما أن تطلعاني على الخبر، شكراً

356
00:21:48,440 --> 00:21:51,040
أنا محام، طلبت الخصوصية
يحق لها ذلك

357
00:21:51,160 --> 00:21:52,680
إنها تتعرض للضرب
وتخفي ذلك عني؟

358
00:21:52,800 --> 00:21:55,320
ماذا لو أخبرتك؟ ماذا عندها؟
ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

359
00:21:55,440 --> 00:21:57,040
لا أعرف، أساعدها؟

360
00:21:57,160 --> 00:22:01,960
كيف؟ تذهب إلى (تشينو) ترى (إدي)؟
تصبح في مستشفى، سجن أو أسوأ؟

361
00:22:02,080 --> 00:22:03,230
كانت (تيريزا) تحميك

362
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
- كان عليك إخباري
- لم أخبرك

363
00:22:05,320 --> 00:22:07,600
لأنني علمت أنك ستنفعل
وستفعل شيئاً غبياً

364
00:22:07,720 --> 00:22:12,320
وبعد أن أصبحت تعرف...
آمل ألا تثبت أنني محق

365
00:22:12,480 --> 00:22:15,040
- ماذا عن (تيريزا)؟
- إنها في طريقها إلى هنا

366
00:22:15,160 --> 00:22:20,760
إذا كانت مع أشخاص يكترثون لها
فمن المستبعد أن تعود إليه

367
00:22:20,920 --> 00:22:24,400
- يجب أن أستعد للحفل
- هل اتفقنا؟

368
00:22:31,240 --> 00:22:33,480
هل والدك هنا؟
لم أره حتى

369
00:22:33,600 --> 00:22:37,480
- إذاً أفترض أنه ليس هنا
- لا بأس، ربما أراد إلقاء التحية

370
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
- هل تعرفين مكانه؟
- كلا، لم يخبرني

371
00:22:42,400 --> 00:22:43,920
أعرف ماذا أردت أن أسألك

372
00:22:44,040 --> 00:22:46,440
- هل ذكر شيئاً عن الغداء؟
- ليس فعلاً

373
00:22:46,560 --> 00:22:49,720
كلا، لم أتوقع ذلك
أصبح الوضع محرجاً قليلاً

374
00:22:49,840 --> 00:22:52,560
في مسألة روايات الرسوم المصورة
لكنني أعتقد أنه تحسن

375
00:22:52,680 --> 00:22:55,000
- عند سلة الخبز
- سلة الخبز؟

376
00:22:55,120 --> 00:22:59,760
أجل، طلب مني أن أمرر له الخبز
قلت "ستريد إصبع الخبز وليس القرص"

377
00:22:59,880 --> 00:23:02,800
اختار إصبع الخبز
هذا يدل على ثقته بي

378
00:23:02,920 --> 00:23:04,160
لم أدرك ذلك

379
00:23:04,600 --> 00:23:11,480
لم أتلق أي انتقاد، صحيح؟
لا أهتم لذلك، لكن...

380
00:23:11,600 --> 00:23:16,520
- لا شيء يشمل الإبهام أو النجوم أو...
- يجب أن نذهب

381
00:23:48,520 --> 00:23:53,880
- كان عليك أن تخبريني
- صحيح

382
00:23:54,320 --> 00:24:00,320
لأنك كنت لتتقبل الخبر
كنت لتحاول قتله

383
00:24:00,800 --> 00:24:02,760
يستحق ذلك

384
00:24:04,920 --> 00:24:09,240
أجل، هذه مشكلتي
ليست مشكلتك

385
00:24:09,400 --> 00:24:14,200
- أنا من عليها أن تكتشف هذه المسألة
- ما يوجد لاكتشافه؟

386
00:24:16,840 --> 00:24:21,160
لن تبقي معه، صحيح؟

387
00:24:25,240 --> 00:24:31,520
سأحضر صفوفاً في الدفاع عن النفس
وسأعيش أنا و(إدي) بسعادة حتى الأبد

388
00:24:31,640 --> 00:24:37,080
- كيف يمكنك أن تمزحي؟
- لأنني سئمت البكاء، مفهوم؟

389
00:24:40,880 --> 00:24:45,320
- لم أرك هكذا منذ مدة
- ماذا؟ مرتبك؟ غاضب؟

390
00:24:45,440 --> 00:24:48,200
أتوجه إلى حفلة في (نيوبورت)
رغماً عن إرادتي؟

391
00:24:48,320 --> 00:24:53,080
شغوف، مندفع
هذا هو الرجل الذي تزوجت منه

392
00:24:53,240 --> 00:24:54,880
حقاً؟

393
00:24:55,000 --> 00:24:57,840
هل أنت جاهزة لمواجهة الثنائي السعيد؟

394
00:24:57,960 --> 00:25:00,200
- الثنائي الشنيع؟
- أجل

395
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
- مرحباً
- مرحباً

396
00:25:03,400 --> 00:25:06,280
(تيريزا)، آمل أنك قررت
الانضمام إلينا في الحفل

397
00:25:06,400 --> 00:25:09,040
شكراً لكنني لست بحال رائعة

398
00:25:09,160 --> 00:25:12,600
لدي مساحيق تحميل فوق
مفعولها سحري

399
00:25:12,720 --> 00:25:17,360
إنها محقة، يجب أن تريها من دونها
مرعبة

400
00:25:18,520 --> 00:25:21,200
هل أنتم جاهزون للذهاب إلى الحفل؟

401
00:25:22,840 --> 00:25:27,280
- مرحباً (تيريزا)
- (تيريزا) تمكث في البلدة لفترة

402
00:25:27,440 --> 00:25:30,120
حتى أصوب الأمور

403
00:25:30,240 --> 00:25:35,960
- طبعاً، إذاً يجب أن تحضري الحفل
- شكراً

404
00:25:46,800 --> 00:25:49,320
- (جولي)، تهاني
- شكراً

405
00:25:49,440 --> 00:25:53,600
- و(كيرستن)، يا لها من حفلة جميلة
- شكراً

406
00:25:55,400 --> 00:25:57,800
هل الوقت باكر للبدء بالشرب؟

407
00:25:57,920 --> 00:26:01,360
لا آمل ذلك أو أنا في ورطة
شكراً

408
00:26:01,600 --> 00:26:05,680
بعد كل ما مرت به أمك
تستحق رجلاً مثل (كايلب نيكول)

409
00:26:05,800 --> 00:26:09,600
لا داعي أن تقلقا بشأن المال من جديد

410
00:26:09,840 --> 00:26:11,840
أرجو المعذرة

411
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
أي يقع حمام النساء؟

412
00:26:20,960 --> 00:26:26,360
انظري إليها، تغازل حبيب شقيقتها
كأنها في الصف الـ7

413
00:26:26,480 --> 00:26:29,920
لمرة واحدة، أفهم ما تعنينه

414
00:26:31,240 --> 00:26:34,880
أتساءل عن أي مشكلة من ماضيّ
تخبره إياها الآن

415
00:26:35,640 --> 00:26:39,440
يا إلهي، هل قالت للتو (مونستر تراك)؟

416
00:26:39,560 --> 00:26:41,280
(جولي)، هل كنت
تحبين (مونستر تراك)؟

417
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
من الأفضل أن أذهب إلى هناك
أو قد لا يحصل الزفاف

418
00:26:50,760 --> 00:26:53,080
مرحباً (جوجو)
كنا نتحدث عنك

419
00:26:53,240 --> 00:26:57,480
كنت أخبر (كال)
عني وعنك ومزرعة (نوت بيري)

420
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
(سيندي)، شكراً لك
على الترفيه عن (كال)

421
00:27:00,640 --> 00:27:05,880
لكن عليك الذهاب، تذوقي المعجنات
ربما ستخفف من حدة الويسكي

422
00:27:06,560 --> 00:27:08,280
هل يريد أحدكما شيئاً؟

423
00:27:08,400 --> 00:27:11,480
- كأس تكيلا؟
- (سيندي)، اذهبي

424
00:27:13,800 --> 00:27:16,240
أنا آسفة بشأن (سيندي)

425
00:27:16,360 --> 00:27:20,040
إنها مندفعة، متحمسة، مثل شقيقتها

426
00:27:20,240 --> 00:27:23,000
و(جولي) تبدو مدهشة

427
00:27:23,120 --> 00:27:25,520
لا بد من أن السبب
هو صفوف (يوغالاتس)

428
00:27:25,640 --> 00:27:27,920
لطالما أردت أن أمارس (يوغالاتس)

429
00:27:28,040 --> 00:27:30,040
- حقاً؟
- أنا أيضاً، ربما يجب...

430
00:27:30,160 --> 00:27:32,520
ربما يجب أن نحضر صفاً معاً
أنا وأنت

431
00:27:43,000 --> 00:27:46,840
- هل احتجت إلى فرصة؟
- مرحباً

432
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
أجل، كنت أشعر بأنني تائهة هناك

433
00:27:51,480 --> 00:27:54,200
على الأرجح أنك تحتاجين
إلى (راين) الآن

434
00:27:54,320 --> 00:27:58,720
- أنا أعرقله هنا
- هذا ليس خطأك

435
00:27:59,000 --> 00:28:02,160
اسمعي، جزء من السبب الذي
لم يجعلني أخبر (راين) عن (إدي)

436
00:28:02,280 --> 00:28:08,200
هو لأنه يبدو سعيداً جداً الآن، بفضلك

437
00:28:08,800 --> 00:28:12,640
انظر (كال)، عصارة
أحتاج إليها

438
00:28:12,760 --> 00:28:14,920
ماذا عن لعبة؟

439
00:28:16,120 --> 00:28:18,440
حسناً يا قوم!

440
00:28:18,560 --> 00:28:23,680
هل لعب أحدكم
"إلى أي درجة تعرفهما؟"

441
00:28:23,800 --> 00:28:26,880
(سيندي)، الجميع يعرفنا أصلاً
لن يكون ذلك ممتعاً

442
00:28:27,000 --> 00:28:30,920
حسناً، سأكون (تشاك وولري)
سأطرح سؤالاً

443
00:28:31,040 --> 00:28:34,480
ومن يصرخ بالعدد الأكبر
من الأجوبة الصحيحة يفوز

444
00:28:34,600 --> 00:28:38,960
السؤال الأول
ما هي الوجبة المفضلة لدى (جولي)؟

445
00:28:39,080 --> 00:28:42,520
أعرف الجواب، سمك القاروس التشيلي
مع الجزر الصغير المشوي

446
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
كلا، الجواب هو

447
00:28:44,760 --> 00:28:47,200
شطيرة بيرغر مزدوجة
مع صلصة مميزة كثيرة

448
00:28:47,320 --> 00:28:50,400
علبة بطاطا مقلية كبيرة وصودا بالبرتقال
حسناً، السؤال التالي

449
00:28:50,640 --> 00:28:54,760
مرحباً، كنت أبحث عنك، عنكما

450
00:28:57,120 --> 00:29:02,000
- هل كل شيء بخير؟
- أجل، إنه مجرد حفل، لا أحبذ هذا

451
00:29:06,720 --> 00:29:10,680
- هل هذا هو؟
- أجل، يتصل ليعتذر ثانية

452
00:29:10,800 --> 00:29:13,560
- لن أجيب
- هل تحدثت إليه؟

453
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
- دعها وشأنها
- ماذا تفعل؟

454
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
- هل ما زلت تتحدثين إليه؟
- لا تتدخل أرجوك

455
00:29:20,920 --> 00:29:24,160
لا أتدخل؟ أتيت إلى هنا
عرفت أنني كنت سأكتشف

456
00:29:24,280 --> 00:29:25,480
ماذا ظننت أنني سأفعل؟

457
00:29:25,600 --> 00:29:27,520
(تيريزا)، ضربك
لا يمكنك العودة إليه

458
00:29:27,640 --> 00:29:31,160
(راين)، الأمر ليس بسيطاً جداً، حسناً؟
أنت تعرفه، ليس شخصاً سيئاً

459
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
- اقترف خطأ
- أنت لا تصدقين ذلك

460
00:29:32,880 --> 00:29:36,160
- بلى! أعرف ذلك
- لأنك خبيرة في الموضوع؟

461
00:29:36,280 --> 00:29:38,960
ماذا ستخبرينني؟
هذه ليست المرة الأولى؟

462
00:29:43,760 --> 00:29:46,000
هل فعل هذا من قبل؟

463
00:29:47,040 --> 00:29:50,680
أخبريني (تيريزا)، هل ضربك من قبل؟

464
00:29:51,360 --> 00:29:53,120
(راين)

465
00:29:56,520 --> 00:30:00,560
في نشأة (جولي)، من كان حبها الأول؟

466
00:30:00,680 --> 00:30:02,280
(ريك سبرينغفيلد)

467
00:30:02,400 --> 00:30:07,440
إجابة قريبة، الخط الدفاعي كله
في فريق كرة القدم من الصف الـ8

468
00:30:07,560 --> 00:30:10,080
أرفض الجلوس هنا والتعرض للإذلال

469
00:30:12,080 --> 00:30:13,920
بئساً

470
00:30:17,120 --> 00:30:20,960
هل تحمل حقيبة الآن؟
لا أقلل من أهمية الإكسسوارات

471
00:30:21,080 --> 00:30:22,320
هل تسرق سيارة (مريسا)؟

472
00:30:22,440 --> 00:30:23,855
إلا لم أفعل شيئاً
ستتزوج (تيريزا) من ذلك الرجل

473
00:30:23,880 --> 00:30:25,760
- لا يمكنك الذهاب
- أجل، لم لا؟

474
00:30:25,880 --> 00:30:27,920
هذه فكرة سيئة
ولم يوافق أبي على ذلك

475
00:30:28,040 --> 00:30:31,120
إنها تجيب على اتصالاته، سيتصالحان
ستعود إليه، لن يتكرر هذا الأمر

476
00:30:31,240 --> 00:30:32,680
- لا تفعل هذا يا صاح
- ليس أمامي خيار

477
00:30:32,760 --> 00:30:37,280
- بلى
- أفلتني، الآن

478
00:30:41,960 --> 00:30:44,840
- هل (راين) مغادر؟
- أجل

479
00:30:46,320 --> 00:30:48,080
أخذ سيارتك

480
00:31:01,560 --> 00:31:04,080
أخفض النافذة

481
00:31:05,800 --> 00:31:07,840
- ترجل من السيارة
- فعل ذلك من قبل

482
00:31:07,960 --> 00:31:10,680
- هذا هو النمط في هذه الأمور
- سيكرر ذلك

483
00:31:10,800 --> 00:31:13,920
لا تحاول حل المشكلة، يا فتى
أنا عرابك وسأتخذ القرارات

484
00:31:14,040 --> 00:31:16,040
- ترجل من السيارة
- على أحد أن يردعه

485
00:31:16,160 --> 00:31:20,000
على (تيريزا) أن تقرر بمفردها
أن تترك (إيفي)، لا يمكننا إجبارها

486
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
أعرف بشأن هذه الأمور
(تيريزا)، (إدي)، (تشينو)

487
00:31:23,920 --> 00:31:27,160
- أنت لا تفهم
- بلى، رأيت شبان كثر منه

488
00:31:27,280 --> 00:31:30,400
وأعرف أنك لن تجعله أنت يتغير فجأة

489
00:31:30,520 --> 00:31:32,720
- ألا تريدني أن أفعل شيئاً؟
- أجل!

490
00:31:34,800 --> 00:31:36,720
لا أستطيع فعل ذلك

491
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
شكراً جزيلاً

492
00:31:48,320 --> 00:31:51,160
حصلت جلبة، صحيح؟

493
00:31:52,520 --> 00:31:54,760
سأحب دوماً (سيندي)

494
00:31:57,560 --> 00:32:03,880
هل تريدين التحدث في الموضوع؟
أعرف أنه غريب

495
00:32:04,000 --> 00:32:08,160
تواعدنا قبل سنوات
لكنها ما زالت شقيقتك

496
00:32:08,360 --> 00:32:12,360
هذه ليست غيرة
لا أريد أن أرى صديقي يقترف خطأ فادحاً

497
00:32:12,480 --> 00:32:16,280
- ما الذي يجعلك تظنين أنه خطأ؟
- (جيمي)، هذا هو ما تفعله (هايلي)

498
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
تستغل الناس لتنتقم مني

499
00:32:19,960 --> 00:32:27,280
(كيرستن)، لا يتعلق الأمر بك

500
00:32:28,720 --> 00:32:35,560
- أنا و(هايلي)، نشعر بأن علاقتنا حقيقية
- حسناً

501
00:32:36,480 --> 00:32:42,480
لكنك بدأت تتحسن
ولا أريد أن أراك...

502
00:32:42,600 --> 00:32:45,120
سعيداً؟ لأنني كذلك

503
00:32:45,520 --> 00:32:49,320
هذه المرة الأولى منذ أن تركتني (جولي)
لا أشعر بأنني وحيد كلياً

504
00:32:49,440 --> 00:32:57,440
- لذا... كوني سعيدة لي، اتفقنا؟
- اتفقنا

505
00:33:11,920 --> 00:33:14,400
ماذا تريدين (سيندي)؟ المال؟

506
00:33:15,040 --> 00:33:18,400
- لا أريد مالك
- بلى تريدينه

507
00:33:18,520 --> 00:33:22,240
لماذا أتيت إلى هنا لإحراجي
وإذلالي أمام أصدقائي؟

508
00:33:22,360 --> 00:33:25,080
هؤلاء الناس ليسوا أصدقاءك
لا يعرفونك حتى

509
00:33:25,200 --> 00:33:28,240
- وأنت تعرفينني؟
- كنت أعرفك

510
00:33:28,560 --> 00:33:32,280
عندما كان شعرك كثيفاً
وكنت ترتدين سراويل الجينز الضيقة

511
00:33:32,400 --> 00:33:36,320
كان يجب أن نغادر (ريفرسايد) معاً
هل تذكرين؟

512
00:33:36,440 --> 00:33:41,200
كنا سننتقل إلى (لوس أنجلوس)
ونتزوج من نجمَي روك

513
00:33:42,800 --> 00:33:49,240
ثم غادرت
وانتقلت إلى الشاطئ من دوني

514
00:33:50,480 --> 00:33:53,520
لم أستطع أن آخذك معي

515
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
أعرف

516
00:33:59,200 --> 00:34:05,080
أنا... أشتاق إليك أحياناً
هذا كل شيء

517
00:34:13,680 --> 00:34:14,830
أنا آسفة بشأن ما حصل هناك

518
00:34:15,400 --> 00:34:21,920
أفترض أنني لن أكون مدعوة
إلى الزفاف، صحيح؟

519
00:34:22,040 --> 00:34:26,200
بالطبع ستكونين مدعوة للزفاف
لن نرضى بغير ذلك

520
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
شكراً

521
00:34:28,960 --> 00:34:31,200
سأكون في الخارج

522
00:34:34,080 --> 00:34:37,840
أنا متأكد من أنك وجدت زيارة (سيندي)
كاشفة جداً

523
00:34:40,040 --> 00:34:46,200
(جولي)، لا أستطيع أن أكتشف شيئاً عنك
سيجعلني أتخلى عنك

524
00:34:57,480 --> 00:35:00,320
مرحباً، أنت تتفادينني

525
00:35:00,920 --> 00:35:05,760
لا بأس، يعجبني ذلك
أتذكر الماضي، كأنه الصف الـ8

526
00:35:09,040 --> 00:35:15,560
أعتقد أن هذا مرتبط بفشلي مع أبيك

527
00:35:15,680 --> 00:35:18,160
- كان ذلك مزرياً، (كوهين)
- كنت متوتراً

528
00:35:18,280 --> 00:35:24,000
- لم تتوقف عن التحدث
- أعرف، أثرثر عندما أكون مرتعباً

529
00:35:24,120 --> 00:35:27,800
اسمعي، في المرة التالية
سأكون من النوع الصامت

530
00:35:27,920 --> 00:35:31,520
أو سأكون صامتاً فحسب، اتفقنا؟

531
00:35:32,000 --> 00:35:36,800
أنا وأبي صديقان مقربان
ومررنا بكل شيء معاً

532
00:35:36,920 --> 00:35:39,440
ولم يكن مخطئاً قط
إنه أبي

533
00:35:39,560 --> 00:35:42,040
- وكرهني؟
- لم تكن ما توقعه

534
00:35:42,160 --> 00:35:45,720
ما كان يتوقع؟ شخص أطول؟
أشقر؟ مشيخي؟ ماذا؟

535
00:35:45,840 --> 00:35:49,440
مختلف فقط
أبي يحميني بشدة

536
00:35:49,560 --> 00:35:53,360
اسمعي، أنا آسف لأن أباك
لا يظن أنني كاف لك، فعلاً

537
00:35:53,480 --> 00:35:57,320
وإذا كان هذا شعوره، هذا سيئ
لكن هذا ليس مهماً

538
00:35:57,440 --> 00:36:01,680
لا داعي أن أكون من النوع المفضل لديه
لأن الأمر المهم الوحيد هو أنا وأنت

539
00:36:01,800 --> 00:36:04,200
صحيح؟

540
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
يجب أن أذهب

541
00:36:30,120 --> 00:36:32,080
اعتقدت أنك ستكون في (تشينو)
بحلول الآن

542
00:36:32,200 --> 00:36:36,360
- وصلت إلى (كورونا)
- وماذا؟

543
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
أدركت أنه لم يكن عليّ
التحدث إلى (إدي)

544
00:36:40,960 --> 00:36:45,000
- ماذا تفعلين بالعودة إليه؟
- لن يتكرر ذلك، وعدني

545
00:36:45,120 --> 00:36:46,880
طبعاً، كما وعدك المرة الماضية، صحيح؟

546
00:36:47,000 --> 00:36:49,840
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
حياتي كلها في (تشينو)

547
00:36:49,960 --> 00:36:51,110
وكذلك حياتي

548
00:36:51,400 --> 00:36:55,120
ماذا؟ أنتظر عائلة ثرية ومثالية لتتبناني
وتضعني في منزلها الجميل قرب المسبح؟

549
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
فكرة رائعة

550
00:36:56,360 --> 00:36:58,720
- يمكنك المكوث مع آل (كوهين) أيضاً
- لا، لا يمكنني

551
00:36:58,840 --> 00:37:02,480
- لم لا؟
- لأنني أسكن هناك وماذا يحصل بعدها؟

552
00:37:02,600 --> 00:37:06,120
لا أعرف، لا أعرف

553
00:37:07,480 --> 00:37:10,360
أعرف ماذا سيحصل إن عدت إلى (إدي)

554
00:37:10,960 --> 00:37:12,920
وكذلك أنت

555
00:37:16,120 --> 00:37:20,160
- لن أقيم حفلة أخرى من جديد
- حبيبتي، لا تلومي نفسك

556
00:37:20,280 --> 00:37:23,880
لا شيء جيد يحصل في حفلاتنا
هل لاحظت ذلك؟

557
00:37:24,000 --> 00:37:28,880
- أجل، الثنائي الشنيع... مقربان جداً
- (جيمي) و(هايلي) ثنائي رسمياً

558
00:37:29,000 --> 00:37:32,040
وعلى الأرجح أن (راين)
سيعود إلى سجن الأحداث الآن

559
00:37:32,160 --> 00:37:35,720
وإذا كان كذلك
أعرف الرجل المناسب لإخراجه

560
00:37:37,360 --> 00:37:39,640
- مرحباً
- مرحباً، هل أنت بخير؟

561
00:37:39,760 --> 00:37:41,240
كيف (إدي)؟

562
00:37:41,400 --> 00:37:45,120
قررت أن آخذ بنصيحة محاميّ
وذهبت لأرى (تيريزا)

563
00:37:45,440 --> 00:37:48,640
مرحباً سيد (كوهين)
سيدة (كوهين)

564
00:37:48,760 --> 00:37:51,280
- يمكنك البقاء طالما تريدين
- شكراً

565
00:37:51,400 --> 00:37:53,080
يمكنك النوم في المنزل قرب المسبح

566
00:37:53,200 --> 00:37:55,400
(راين)، يمكنك أن تسكن مع (سيث)
على الفراش الهوائية

567
00:37:55,520 --> 00:37:57,720
هيا، سنجعلك تستقرين

568
00:38:07,360 --> 00:38:09,160
شكراً على هذا

569
00:38:09,280 --> 00:38:13,320
- سأفعل أنا و(كيرستن) أي شيء لك
- أجل، أنا أيضاً

570
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
يسرني سماع ذلك

571
00:38:15,880 --> 00:38:20,360
لأن المضخة تعطلت
على أحد أن ينفخ الفراش

572
00:38:29,320 --> 00:38:32,080
- مرحباً (ماريسا)
- مرحباً (كيرستن)، هل (راين) هنا؟

573
00:38:32,200 --> 00:38:38,160
أجل، في المنزل قرب المسبح
إنه يساعد (تيريزا) في الاستقرار

574
00:38:38,280 --> 00:38:41,720
- هل ستبقى؟
- أجل

575
00:38:42,720 --> 00:38:44,680
إنه يحبك

576
00:38:45,440 --> 00:38:50,000
- أعرف
- إذاً أفسحي لها مكاناً لتكون في حياته

577
00:38:50,120 --> 00:38:52,160
لن يذهب إلى مكان

578
00:39:13,280 --> 00:39:16,080
أعتذر على مغادرتي الحفل

579
00:39:17,600 --> 00:39:20,960
ألا تعتقد أن هذا الاعتذار
يجب أن يكون موجهاً إلى شخص آخر؟

580
00:39:21,080 --> 00:39:23,640
إلى (ماريسا) مثلاً؟

581
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
أفترض ذلك

582
00:39:28,840 --> 00:39:33,680
- لم أرد ذلك، كنت مضطراً...
- أكرر، يجب أن تتحدث إلى شخص آخر

583
00:39:38,760 --> 00:39:42,080
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن
علاقتي بـ(سومر) سيئة

584
00:39:42,200 --> 00:39:45,320
- بسبب أبيها؟
- من بين العلاقات الغرامية الثلاثية كلها

585
00:39:45,440 --> 00:39:47,600
التي تفسد علاقتنا
إنها العلاقة الأقل إثارة

586
00:39:49,200 --> 00:39:52,480
تحدث إلى حبيبتك
على أحد منا أن يفعل ذلك

587
00:39:53,240 --> 00:39:54,840
صحيح

588
00:40:28,280 --> 00:40:34,720
- قلت اليوم إنني سأحضر ولم أحضر
- لا بأس

589
00:40:35,800 --> 00:40:42,280
وأعرف أنك ستواجهين أموراً كثيرة
لكننا سنتخطى ذلك معاً

590
00:40:42,640 --> 00:40:45,000
أنا وأنت سنكون بخير

591
00:40:45,960 --> 00:40:47,840
أنا...

592
00:40:53,800 --> 00:40:59,080
- ماذا؟
- أعتقد أننا سنكون بخير

