﻿1
00:00:02,533 --> 00:00:04,134
لدي صندوق كبير
نعم لدي

2
00:00:04,201 --> 00:00:05,601
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

3
00:00:05,669 --> 00:00:06,969
لدي صندوق كبير
نعم لدي

4
00:00:07,037 --> 00:00:08,571
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

5
00:00:08,639 --> 00:00:10,239
اعتقد أنكم لا تعلمون ما الذي تتحدثون عنه

6
00:00:10,307 --> 00:00:12,642
إنه من سابري
مالكنا الجديد

7
00:00:12,709 --> 00:00:15,511
وهي لـ سابري، نحن

8
00:00:15,579 --> 00:00:16,979
اتسائل ماذا بداخله

9
00:00:17,047 --> 00:00:18,247
اعطني مقص

10
00:00:23,487 --> 00:00:25,621
داندر مفيلن
بيعت حديثا

11
00:00:25,689 --> 00:00:28,491
لشركة الكترونيات
اسمها سابري

12
00:00:28,558 --> 00:00:31,360
تدخلت في الساعة الحادية عشر

13
00:00:31,428 --> 00:00:32,895
وانقذوا مؤخراتنا

14
00:00:32,963 --> 00:00:36,032
على الرغم من أن
ديفيد ولاس قال بأننا الفرع الوحيد

15
00:00:36,099 --> 00:00:37,333
الذي كان في الحقيقة يعمل بشكل صحيح

16
00:00:37,401 --> 00:00:40,069
لذا من المحتمل أننا نحن من قام بإنقاذ مؤخراتنا

17
00:00:40,137 --> 00:00:42,338
لم نحتاجهم
ليلمسوا مؤخراتنا

18
00:00:46,143 --> 00:00:47,510
رائع

19
00:00:47,577 --> 00:00:49,045
للمحاسبة

20
00:00:49,112 --> 00:00:50,880
طابعة جديدة

21
00:00:50,948 --> 00:00:53,582
ولموظفي المبيعات

22
00:00:53,650 --> 00:00:56,452
فاكس جديد

23
00:00:56,520 --> 00:00:59,522
هذا السلك لديه اسم كريد مكتوب عليه

24
00:00:59,589 --> 00:01:04,760
ومن يرغب منكم ماسحة ضوئية

25
00:01:04,828 --> 00:01:06,295
يستطيع أن يزورها في مكتبي

26
00:01:06,363 --> 00:01:07,296
شكرا لكم

27
00:01:07,364 --> 00:01:08,597
ها نحن نبدأ

28
00:01:11,868 --> 00:01:13,302
رائع
ما التالي؟

29
00:01:13,370 --> 00:01:15,905
يا رفاق من هو جايب؟

30
00:01:15,973 --> 00:01:18,941
تقول هذه الملاحظة أن نترك الصندوق جانبا لجايب لويس

31
00:01:19,009 --> 00:01:23,145
والذي سيأتي غدا؟

32
00:01:23,213 --> 00:01:24,814
حسنا
فليستمع الجميع

33
00:01:24,881 --> 00:01:26,515
لدي بعض الخبار السيئة

34
00:01:26,583 --> 00:01:29,151
نتيجة لظروف
خارجة عن تحكمي

35
00:01:29,219 --> 00:01:30,820
الاندفاع وعدم الاهتمام بالتفاصيل

36
00:01:31,888 --> 00:01:33,923
لقد فتحت صندوقا

37
00:01:33,991 --> 00:01:35,324
والذي لم يجب أن يفتح

38
00:01:35,392 --> 00:01:36,325
خطأ فادح

39
00:01:36,393 --> 00:01:37,360
ووزعت الأشياء

40
00:01:37,427 --> 00:01:38,894
والتي كان من المفترض عدم توزيعها

41
00:01:38,962 --> 00:01:40,129
غير قابلة للتوزيع

42
00:01:40,197 --> 00:01:41,897
حسنا، ربما نستطيع إعادة الصندوق كما كان

43
00:01:41,965 --> 00:01:43,065
مستحيل

44
00:01:43,133 --> 00:01:44,900
لقد قام بفتحه كالقرد

45
00:01:44,968 --> 00:01:48,237
اعتقد أننا بإمكاننا القيام بذلك

46
00:01:48,305 --> 00:01:49,805
نعم نعم

47
00:01:49,873 --> 00:01:51,440
اليس كذلك؟

48
00:01:51,508 --> 00:01:53,743
هل حاولنا وضع الطابعة اولا؟

49
00:01:53,810 --> 00:01:55,311
التقطيع في الزاوية

50
00:01:55,379 --> 00:01:56,379
نعم -
فاكس، كابل -

51
00:01:56,446 --> 00:01:58,214
بعد ذلك الماسحة الضوئية من فوق لتحت -
نعم -

52
00:01:58,281 --> 00:02:00,449
هل حاولت جعل كل شيء اصغر؟

53
00:02:03,887 --> 00:02:05,654
و

54
00:02:08,191 --> 00:02:09,358
عمل لطيف حقا

55
00:02:09,426 --> 00:02:10,493
هذه المجموعة من الناس

56
00:02:10,560 --> 00:02:12,495
عندما يفكرون بشكل جماعي

57
00:02:12,562 --> 00:02:15,097
يستطيعون عمل العجائب

58
00:02:15,165 --> 00:02:18,134
واعتقد أنه يجب عليكم أن تفخروا جميعا بأنفسكم

59
00:02:20,570 --> 00:02:22,171
مايكل

60
00:02:22,239 --> 00:02:23,172
حسنا، استرخوا

61
00:02:23,240 --> 00:02:24,173
نستطيع فعلها

62
00:02:24,241 --> 00:02:25,274
قمنا بها للتو

63
00:02:25,342 --> 00:02:26,275
لذا نستطيع القيام بها مرة اخرى

64
00:02:26,343 --> 00:02:28,044
ايرين، المقص لو سمحت

65
00:02:28,111 --> 00:02:29,078
لا لا تفعل

66
00:02:29,146 --> 00:02:31,080
شكرا لك -
حصلت عليه -

67
00:02:37,800 --> 00:02:41,654
haz930@gmail.com
Re-Synced By: MEE2day

68
00:02:53,136 --> 00:02:55,137
حسنا
إنه في طريقه لهنا

69
00:02:55,205 --> 00:02:56,672
حسنا
هل نحن مستعدين؟

70
00:02:56,740 --> 00:02:58,474
ماذا تريد منا أن نفعل؟

71
00:02:58,542 --> 00:02:59,708
لم يجب علي توضيح كل شيء؟

72
00:02:59,776 --> 00:03:01,877
لأننا في العادة لا نفهم لبعضنا البعض

73
00:03:08,118 --> 00:03:11,187
حسنا

74
00:03:11,254 --> 00:03:13,856
ولكم

75
00:03:13,924 --> 00:03:15,091
يبدو جايب طويلا

76
00:03:15,158 --> 00:03:16,559
آمل أن نتوافق

77
00:03:16,626 --> 00:03:18,861
كانت الأمور جيدة جدا مع ديفيد ولاس

78
00:03:18,929 --> 00:03:19,862
لقد كان شابا جيدا

79
00:03:19,930 --> 00:03:21,197
لقد كان شخصا أستطيع الثقة به

80
00:03:21,264 --> 00:03:22,531
ها هو هنا

81
00:03:22,599 --> 00:03:23,699
في الحقيقة نستطيع ان نرى

82
00:03:23,767 --> 00:03:25,835
أنه موافق أن يأخذ صورة معي

83
00:03:25,902 --> 00:03:29,472
حتى ولو كنت هناك لأسباب تأديبية

84
00:03:30,907 --> 00:03:31,841
مرحبا

85
00:03:31,908 --> 00:03:33,742
شطيرة هوت دوج سكرانتون من سكرانتون؟

86
00:03:33,810 --> 00:03:34,844
أتعلم ماذا يا دوايت؟

87
00:03:34,911 --> 00:03:36,278
دعنا نعطيه دقيقة ليستقر

88
00:03:36,346 --> 00:03:37,279
هلا فعلنا ؟ حسنا؟

89
00:03:37,347 --> 00:03:38,280
مرحبا

90
00:03:38,348 --> 00:03:40,516
اسمي هو جايب لويس

91
00:03:40,584 --> 00:03:42,084
أنا مدير التنسيق

92
00:03:42,152 --> 00:03:43,219
لدمج المناطق

93
00:03:43,286 --> 00:03:44,220
مرحبا جايب

94
00:03:44,287 --> 00:03:46,355
أنا مايكل سكوت
المدير المشارك

95
00:03:46,423 --> 00:03:49,859
هذا هو مساعدي
جيم هالبرت

96
00:03:49,926 --> 00:03:50,926
المدير المشارك في الحقيقة

97
00:03:50,994 --> 00:03:52,027
تحت التدريب

98
00:03:52,095 --> 00:03:53,496
متدرب أحببتها

99
00:03:53,563 --> 00:03:54,797
جيد فيه لذا

100
00:03:54,865 --> 00:03:57,466
نحن مندهشون جدا بهذا الفرع

101
00:03:57,534 --> 00:03:59,935
ونحن متحمسون جدا بشأن هذا الاندماج

102
00:04:00,003 --> 00:04:01,904
نحن متحمسون جدا كذلك؟
اليس كذلك يا رفاق؟

103
00:04:01,972 --> 00:04:03,772
اليس كذلك؟ -
متحمسون جدا -

104
00:04:03,840 --> 00:04:06,709
لدينا اغنية صغيرة أعددنها لك

105
00:04:06,776 --> 00:04:09,011
في الحقيقة إن لم تمانعوا

106
00:04:09,079 --> 00:04:11,046
سأرغب أن أضعها في
الموقع الألكتروني لسايبر

107
00:04:11,114 --> 00:04:13,115
سايبر

108
00:04:13,183 --> 00:04:14,350
سا  يبر
سايبر

109
00:04:15,418 --> 00:04:16,552
سايبر -
نعم -

110
00:04:16,620 --> 00:04:17,553
بكل تأكيد -
سايبر-

111
00:04:17,621 --> 00:04:19,221
جيد
أبدؤ يا رفاق

112
00:04:19,289 --> 00:04:21,423
حسنا

113
00:04:26,897 --> 00:04:29,231
اقفز من القطار
في سكرانتون

114
00:04:29,299 --> 00:04:31,600
ظهر أخر غائم رمادي اللون

115
00:04:31,668 --> 00:04:34,737
اقفز لسيارة الأجرة
انت هنا لأول مرة

116
00:04:34,804 --> 00:04:36,005
إنظر لليمن

117
00:04:36,072 --> 00:04:37,406
وسترى لوحة المدينة الكهربائية

118
00:04:37,474 --> 00:04:39,942
هذا سيكون يوما جيدا

119
00:04:40,010 --> 00:04:41,810
لداندر ميفلن وسايبري

120
00:04:41,878 --> 00:04:43,746
ساب

121
00:04:43,813 --> 00:04:44,747
سابير

122
00:04:44,814 --> 00:04:46,315
إنها سايبر

123
00:04:46,383 --> 00:04:48,951
داندر ميفلن وسايبر

124
00:04:51,621 --> 00:04:54,590
داندر ميفلن جزء من سايبري

125
00:04:57,394 --> 00:04:59,795
داندر ميفلن جزء من سايبر

126
00:04:59,863 --> 00:05:01,363
داندر ميفلن جزء من سايبر

127
00:05:01,431 --> 00:05:04,233
متأكد أنها سايبر؟

128
00:05:04,301 --> 00:05:05,367
مرحبا

129
00:05:05,435 --> 00:05:06,435
شكرا لك

130
00:05:06,503 --> 00:05:07,970
مرحبا سنكون بخير

131
00:05:08,038 --> 00:05:09,605
إن نحن غادرنا حوالي الـ11:20

132
00:05:09,673 --> 00:05:11,974
انت بحثت عنه في الخريطة

133
00:05:12,042 --> 00:05:13,742
إنه على بعد أربعة مباني

134
00:05:13,810 --> 00:05:15,311
حسنا، الآن نحن لن نتوه

135
00:05:15,378 --> 00:05:16,645
أو نستطيع أن نقود السيارة

136
00:05:16,713 --> 00:05:18,113
وذلك سيستغرق

137
00:05:18,181 --> 00:05:19,381
دقيقة واحدة

138
00:05:19,449 --> 00:05:22,084
وجدنا مركزا رائعا للرعاية النهارية
(حضانة أطفال)

139
00:05:22,152 --> 00:05:23,452
له تصنيف عالي جدا

140
00:05:23,520 --> 00:05:25,187
من جانب جميع مواقع الأبوة والأمومة المحلية

141
00:05:25,255 --> 00:05:27,856
ولكن ذلك يعني إنه
من الصعوبة الإلتحاق به

142
00:05:27,924 --> 00:05:29,191
تبين أن الكثير من الآباء والأمهات

143
00:05:29,259 --> 00:05:30,726
يريدون الأفضل جدا لأطفالهم

144
00:05:30,794 --> 00:05:31,961
ذلك غريب

145
00:05:32,028 --> 00:05:34,230
لدينا آمل أن مقابلتنا ستحقق لنا الصفقة

146
00:05:34,297 --> 00:05:37,233
ولكن أن لم نستطيع
فنهناك دوما الجيش

147
00:05:37,300 --> 00:05:40,169
والمشاة

148
00:05:40,237 --> 00:05:42,638
حسنا

149
00:05:42,706 --> 00:05:43,639
نعم

150
00:05:46,809 --> 00:05:49,244
إذن للتو تم شرائكم من جانب سايبر

151
00:05:49,312 --> 00:05:51,012
من المحتمل أن لديكم الكثير من الأسئلة

152
00:05:51,080 --> 00:05:53,215
أهلا
أنا كريستيان سلاتير

153
00:05:53,282 --> 00:05:55,417
كيف هو العمل لدى سايبر؟

154
00:05:55,485 --> 00:05:57,719
دعونا نكتشف هذا سوية

155
00:05:57,787 --> 00:06:00,222
العمل في سايبر يعني
أخذ التحدي

156
00:06:00,289 --> 00:06:03,091
على الطريق الذي يرتفع في مقابلتك

157
00:06:05,294 --> 00:06:08,530
سايبر تحترم الماضي

158
00:06:08,598 --> 00:06:12,000
من خلال فتح نافذة
الكترونية على المستقبل

159
00:06:12,068 --> 00:06:14,970
هل سبق لكم أن تذوقتم قوس قزح؟

160
00:06:15,037 --> 00:06:17,706
في سايبر ستفعلون

161
00:06:19,876 --> 00:06:22,611
ستجد من السهولة اعتناق روح سايبر

162
00:06:22,678 --> 00:06:23,945
مرحبا

163
00:06:24,013 --> 00:06:28,216
نحن متحمسون جدا
لخوض غمار هذه الرحلة معك

164
00:06:28,284 --> 00:06:31,286
لذلك عرض عليكم شريط فيديو غير مهم

165
00:06:31,354 --> 00:06:33,889
من المحتمل أنك تتسائل
ما الذي يحدث؟

166
00:06:33,956 --> 00:06:36,057
حسنا، أنت لست وحيدا

167
00:06:37,693 --> 00:06:39,161
رائع حقا

168
00:06:39,228 --> 00:06:41,663
أغلب عملنا يتركز على بيع الطابعات

169
00:06:41,731 --> 00:06:44,766
لذا لا تعتبروا أنفسكم
بائعي ورق بعد الآن

170
00:06:44,834 --> 00:06:46,234
ولكن بائعي طابعات

171
00:06:46,302 --> 00:06:47,569
والذين يبيعون الورق

172
00:06:47,637 --> 00:06:49,104
ممتاز

173
00:06:49,172 --> 00:06:50,105
لا

174
00:06:50,173 --> 00:06:51,673
لم أعجب بذلك

175
00:06:51,741 --> 00:06:55,343
في سايبر نحن في الحقيقة
نشجع وسائل الإتصال الصادقة

176
00:06:55,411 --> 00:06:56,978
يجب عليكم أن تشعروا بالحرية

177
00:06:57,046 --> 00:06:58,580
لتعبروا عن أفكاركم
عن

178
00:06:58,648 --> 00:07:00,782
تكلم عن أيام الإجازة السنوية

179
00:07:00,850 --> 00:07:02,951
لدينا نظام في سايبر

180
00:07:03,019 --> 00:07:05,153
حيث يسمح لنا بأخذ أسبوعين

181
00:07:05,221 --> 00:07:07,155
ولكني اختزنت ستة اسابيع

182
00:07:07,223 --> 00:07:09,324
سبق أن حجزت رحلة عبور البحيرات العظمى بالفعل

183
00:07:09,392 --> 00:07:11,526
من بحق الجحيم هذا الذي يعبث في أغراضنا؟

184
00:07:11,594 --> 00:07:12,627
في الحقيقة هذا نك

185
00:07:12,695 --> 00:07:14,663
هو الشخص الجديد والمسئول عن الامور التقنية

186
00:07:14,730 --> 00:07:16,598
إنه يعد حائط للمواقع

187
00:07:16,666 --> 00:07:18,834
في الغالب يغلق
المواقع الغير مناسبة

188
00:07:18,901 --> 00:07:20,669
و المواقع التي تضيع الوقت

189
00:07:20,736 --> 00:07:22,370
مثل تويتر يوتيوب

190
00:07:22,438 --> 00:07:23,872
سنغلق هذه أيضا

191
00:07:23,940 --> 00:07:26,441
لا
لم يعجبني ذلك

192
00:07:26,509 --> 00:07:28,643
حسنا، هل حصل الجميع على واحدة؟

193
00:07:28,711 --> 00:07:29,911
بهذه العبوات

194
00:07:29,979 --> 00:07:32,447
سنقضي على الحاجة في
استخدام عبوات المياه البلاستيكية

195
00:07:32,515 --> 00:07:36,651
التي هي آفة البيئة

196
00:07:36,719 --> 00:07:38,887
سنبقى قادرين على
استخدام الاكواب الصغيرة اليس كذلك؟

197
00:07:38,955 --> 00:07:41,623
الأكواب الصغيرة؟
مثل الورقية أو البلاستكية أو؟

198
00:07:41,691 --> 00:07:42,991
لا أعلم
من ما يصنعونها

199
00:07:43,059 --> 00:07:44,192
أنها اكواب الاونصتين الورقية

200
00:07:44,260 --> 00:07:45,193
منحدرة من البلاستيك

201
00:07:45,261 --> 00:07:46,194
ترمى بعد 20 يوما

202
00:07:46,262 --> 00:07:47,395
حسنا سأراهنك

203
00:07:47,463 --> 00:07:48,597
أتستطع ملأ 20 كوبا صغيرا بالماء

204
00:07:48,664 --> 00:07:50,298
في عبوتك المصنوعه من الالمنيوم

205
00:07:50,366 --> 00:07:51,933
أتعلم ما الذي لا يمكن وضعه في العبوة

206
00:07:52,001 --> 00:07:53,735
العشرين رحلة الصغيرة
التي أقوم بها للبرادة

207
00:07:53,803 --> 00:07:55,637
والعشرين فحص صغير
الذي أقوم به يوميا

208
00:07:55,705 --> 00:07:57,405
لأتأكد من أن كل شيء يجري على احسن وجه

209
00:07:57,473 --> 00:07:59,908
والعشرين محادثة الصغيرة
التي أفوم بها مع ستانلي

210
00:07:59,976 --> 00:08:01,476
لا بأس بذلك

211
00:08:01,544 --> 00:08:02,878
هناك جزء صغير مني

212
00:08:02,945 --> 00:08:06,414
في الحقيقة متحمس جدا بشأن هذه الشركة الجديدة

213
00:08:06,482 --> 00:08:09,417
ولكن 70% مني هو ماء

214
00:08:09,485 --> 00:08:12,387
والجزء الأخر
الجزء الحقيقي

215
00:08:12,455 --> 00:08:15,924
الجزء الذي لديه مشاعر وعواطف وأفكار

216
00:08:15,992 --> 00:08:17,425
ويتخذ القرارات

217
00:08:17,493 --> 00:08:19,761
وإذا كان بوسعي أن أكون تاما ، ويصنع الأطفال

218
00:08:19,829 --> 00:08:23,931
ذلك الجزء يعتقد أن جميع هذه التغييرات

219
00:08:23,999 --> 00:08:25,366
مقرفة

220
00:08:30,825 --> 00:08:32,459
حقا؟

221
00:08:32,527 --> 00:08:34,595
ليس لديك ماء يكفيك هناك؟

222
00:08:34,662 --> 00:08:36,697
في معدتك؟

223
00:08:40,969 --> 00:08:42,369
ماذا؟

224
00:08:42,437 --> 00:08:43,937
يبدو أننا فرغناها

225
00:08:44,005 --> 00:08:47,674
أنا افتقد داندر مفيلن القديمة

226
00:08:47,742 --> 00:08:50,510
الكثير من التغييرات ليس بالأمر الجيد

227
00:08:50,578 --> 00:08:54,181
أسألوا المناخ

228
00:08:54,249 --> 00:08:55,749
لا اريد أن أظهر كجاحد

229
00:08:55,817 --> 00:08:57,217
لكل شيء تفعله لنا سايبر

230
00:08:57,285 --> 00:08:59,887
لا أشعر بهذا منك أبدا، لذا

231
00:08:59,954 --> 00:09:01,288
يجب أن تشعر به قليلا

232
00:09:01,356 --> 00:09:03,390
لكنه أمر عظيم
أنك لا تشعر بذلك

233
00:09:03,458 --> 00:09:07,694
لأنني حاولت أحتواء كل تلك التغيرات

234
00:09:07,762 --> 00:09:09,496
لكن أنا
سأكون صادقا

235
00:09:09,564 --> 00:09:10,931
أنا أواجه مشكلة تلف رأسي

236
00:09:10,999 --> 00:09:11,932
حول مجموعة منهم

237
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
أيهم؟

238
00:09:13,468 --> 00:09:15,102
كلهم

239
00:09:15,169 --> 00:09:17,571
حسنا، أتمنى أن استطيع عمل شيء ما

240
00:09:17,639 --> 00:09:19,673
لكنها نوع ما من سياسة الشركة
أنت تعلم؟

241
00:09:19,741 --> 00:09:21,708
أعلى من مسؤولياتي

242
00:09:21,776 --> 00:09:22,976
انت تعلم؟

243
00:09:23,044 --> 00:09:24,778
لذا ريما يجب علينا الإتصال
يجب علينا الإتصال بأحد ما

244
00:09:24,846 --> 00:09:25,979
أستطيع المساعده

245
00:09:26,047 --> 00:09:27,381
أنا جيد مع الرؤساء

246
00:09:27,448 --> 00:09:29,016
إتصل بأحد
من الإدارة العليا

247
00:09:29,083 --> 00:09:30,017
أتعلم ماذا؟

248
00:09:30,084 --> 00:09:32,552
دعني أرى ما الذي يمكنني فعله؟

249
00:09:37,592 --> 00:09:39,960
حسنا، هذا رسميا الامر الالطف الذي رأيته في حياتي

250
00:09:40,028 --> 00:09:41,728
دروج

251
00:09:41,796 --> 00:09:43,964
نسيت بشكل كامل أمر الدروج

252
00:09:44,032 --> 00:09:45,499
هنالك مكان للرسم بالأصابع

253
00:09:45,566 --> 00:09:47,000
ومكان للف الشعر

254
00:09:47,068 --> 00:09:49,336
هل أنا كبيرة على الانضمام هنا؟

255
00:09:58,680 --> 00:10:01,081
جميل أليس كذلك؟

256
00:10:05,720 --> 00:10:07,187
دخلت على شخص ما في الحمام

257
00:10:07,255 --> 00:10:08,422
ماذا؟

258
00:10:08,489 --> 00:10:10,190
للتو دخلت على شخص ما في الحمام

259
00:10:10,258 --> 00:10:11,858
من؟ الـ -
لا اعلم لا اعلم -

260
00:10:11,926 --> 00:10:12,960
الشخص الذي سنجتمع معه؟

261
00:10:13,027 --> 00:10:14,328
لا اعلم
لا اعلم

262
00:10:14,395 --> 00:10:15,395
أنا اخبرك

263
00:10:15,463 --> 00:10:17,164
لا توجد فراولة هنا

264
00:10:17,231 --> 00:10:18,799
حسنا رأيتهم هناك

265
00:10:18,866 --> 00:10:19,866
حسنا، ربما هربوا بعيدا

266
00:10:19,934 --> 00:10:21,768
لأن البيتزا اتت وقالت

267
00:10:21,836 --> 00:10:23,337
أنت أخرج من هنا

268
00:10:23,404 --> 00:10:26,173
أيها الفروالة الغبية

269
00:10:26,240 --> 00:10:28,208
أعتقد عندما يسألني اندي أخيرا للخروج معه

270
00:10:28,276 --> 00:10:30,944
سيحاول فعلها بشكل أكثر روعة مما فعله يوم جلب الطبالين

271
00:10:31,012 --> 00:10:33,113
لا استطيع الإنتظار لأرى
ما الذي سيقوم به

272
00:10:33,181 --> 00:10:35,248
الكرة في ملعب ايرين بشكل كامل

273
00:10:35,316 --> 00:10:38,352
بعد حركة الطبالين التي عملتها

274
00:10:38,419 --> 00:10:39,353
أولا دعني أقول

275
00:10:39,420 --> 00:10:40,354
أنا أخبرتهم بكل شيء

276
00:10:40,421 --> 00:10:41,521
واذي أردتني أن اخبرهم به

277
00:10:41,589 --> 00:10:43,357
فقط بالطريقة التي أردتني أن أقولها ولذا

278
00:10:43,424 --> 00:10:44,725
جايب عزيزي
أحب هذا

279
00:10:44,792 --> 00:10:45,926
أحب نبرة صوتك

280
00:10:45,994 --> 00:10:47,995
لكنني حقا محتاجة
لبعض من المعلومات الجديدة الآن

281
00:10:48,062 --> 00:10:51,631
حسنا، أخبرتهم قصة عمك

282
00:10:51,699 --> 00:10:54,301
ولدي أحساس إنك ستكونين حقا

283
00:10:54,369 --> 00:10:56,069
حقا فخورة بالطريقة

284
00:10:56,137 --> 00:10:57,371
حسنا

285
00:10:57,438 --> 00:10:58,372
انتظر لحظة

286
00:10:58,439 --> 00:10:59,606
من؟ من هناك؟

287
00:10:59,674 --> 00:11:01,341
هل هناك شخص ما معك في الغرفة؟

288
00:11:01,409 --> 00:11:02,976
أريد أن أرى من هو

289
00:11:03,044 --> 00:11:04,244
أدرني

290
00:11:04,312 --> 00:11:06,179
أنا لا
إنه فقط

291
00:11:06,247 --> 00:11:09,116
أدرني الآن

292
00:11:10,685 --> 00:11:13,020
هل هو شيء قلته؟

293
00:11:13,087 --> 00:11:14,821
مرحبا
لا

294
00:11:14,889 --> 00:11:17,124
اسمي هو مايكل سكوت
مرحبا

295
00:11:17,191 --> 00:11:18,525
أهلا سيد سكوت

296
00:11:18,593 --> 00:11:19,626
متشرفة بمقابلتك

297
00:11:19,694 --> 00:11:20,994
من اللطيف مقابلتك

298
00:11:21,062 --> 00:11:24,164
نحن متحمسون جدا
بشأن الاندماج مع سايبر

299
00:11:24,232 --> 00:11:25,298
أعتقد أن لديك لهجة رائعة

300
00:11:25,366 --> 00:11:26,466
شكرا لك

301
00:11:26,534 --> 00:11:27,467
كنت أعمل على تطويرها

302
00:11:27,535 --> 00:11:29,503
منذ إن كنت طفلة صغيرة

303
00:11:29,570 --> 00:11:31,571
لمن أدين بالفضل

304
00:11:31,639 --> 00:11:32,739
بشأن هذه المحادثة؟

305
00:11:32,807 --> 00:11:35,509
حسنا أنا قلق قليلا

306
00:11:35,576 --> 00:11:36,676
حول كل تلك التغييرات

307
00:11:36,744 --> 00:11:38,245
ولأكون صريحا

308
00:11:38,312 --> 00:11:40,113
أعتقد أننا ننجز الأمور

309
00:11:40,181 --> 00:11:41,381
بطريقة محددة هنا

310
00:11:41,449 --> 00:11:43,717
في داندر ميفلن
ولفترة ليست بقصيرة و

311
00:11:43,785 --> 00:11:45,352
عذرا
أعذرني سيد سكوت

312
00:11:45,420 --> 00:11:47,554
لكن اخر مرة رأيت فيها شركة

313
00:11:47,622 --> 00:11:49,423
تدار بشكل سيء من قبل داندر مفلن

314
00:11:49,490 --> 00:11:51,625
كانت كشركة كرة الثلج لحفيدي

315
00:11:51,692 --> 00:11:53,260
لذا انت ستعذرني

316
00:11:53,327 --> 00:11:54,961
أن أنا فضلت
أنكم كلكم تتكيفوا

317
00:11:55,029 --> 00:11:56,363
للطرق التي ننجز بها الأمور

318
00:11:56,431 --> 00:11:58,065
حسنا

319
00:11:58,132 --> 00:11:59,866
أشعر بالقوة

320
00:11:59,934 --> 00:12:01,768
أنت لا تستطيعين القدوم لهنا

321
00:12:01,836 --> 00:12:03,370
وتغيري كل شيء

322
00:12:03,438 --> 00:12:05,472
والذي كان الناس يقومون به طول العمر

323
00:12:07,842 --> 00:12:10,143
هل عاد كريستيان سلايتر لهنا؟

324
00:12:10,211 --> 00:12:12,746
لأنه يعلم

325
00:12:12,814 --> 00:12:15,949
يعرف ماذا يفعل

326
00:12:16,017 --> 00:12:17,884
اذن اسمع

327
00:12:17,952 --> 00:12:19,486
لم لا تخبر جايب

328
00:12:19,554 --> 00:12:21,354
أن كنت بنهاية هذا اليوم

329
00:12:21,422 --> 00:12:23,123
لا تستطيع التعامل مع هذه التغييرات

330
00:12:23,191 --> 00:12:24,791
سبق وأن اخبرته

331
00:12:24,859 --> 00:12:26,726
لكني سأخبره مجددا
إن كنت تظنين إن هذا سيساعد

332
00:12:26,794 --> 00:12:29,029
سأنتظر حتى نهاية اليوم

333
00:12:29,097 --> 00:12:31,698
إنت كنت في مكانك

334
00:12:56,428 --> 00:12:57,362
بام وجيم؟

335
00:12:57,429 --> 00:12:58,596
مرحبا
أنا جيري

336
00:12:58,664 --> 00:12:59,597
مرحبا، جيري

337
00:12:59,665 --> 00:13:00,598
جيري -
سعيد بلقائك -

338
00:13:00,666 --> 00:13:01,599
تفضلوا بالدخول

339
00:13:01,667 --> 00:13:05,170
مكتبي هناك بالخلف

340
00:13:05,237 --> 00:13:06,204
هذه غرفة اللعب

341
00:13:06,272 --> 00:13:07,906
هذا عظيم

342
00:13:07,973 --> 00:13:08,907
حصلت على اعتراف

343
00:13:08,974 --> 00:13:10,041
اتينا مبكرا قليلا

344
00:13:10,109 --> 00:13:11,809
لذا أخذنا نظرة سريعة حول أرجاء المكان، لكن

345
00:13:11,877 --> 00:13:12,877
إذن أنتم رأيتموه بالفعل؟

346
00:13:12,945 --> 00:13:13,878
لا لا لا لا

347
00:13:13,946 --> 00:13:14,979
نعم
رأينا هذا نعم

348
00:13:15,047 --> 00:13:16,481
لا لم تكن وكأنها نظرة على المكان

349
00:13:16,549 --> 00:13:17,949
أختلسنا النظر للمكان
نظرة سريعة

350
00:13:18,017 --> 00:13:19,551
لم نركز على أي شيء بالتحديد

351
00:13:19,618 --> 00:13:20,852
إنه محبب

352
00:13:22,421 --> 00:13:23,388
يجب أن أرد عل هذا
عذرا

353
00:13:23,455 --> 00:13:24,822
قم بذلك -
حسنا، مرحبا جيري يتحدث -

354
00:13:24,890 --> 00:13:26,291
حسنا يجب أن تتماسك

355
00:13:26,358 --> 00:13:27,959
يجب أن نذهب
إنه في الحقيقة غير مرتاح

356
00:13:28,027 --> 00:13:29,928
إنه غير مرتاح
لأنك تتصرف بغرابة

357
00:13:29,995 --> 00:13:31,229
لذلك يجب أن تتوقف عن التصرف بغرابة

358
00:13:31,297 --> 00:13:32,497
ماذا لو إننا فقط أخبرناه؟

359
00:13:32,565 --> 00:13:33,898
نقولها له على المشكوف

360
00:13:33,966 --> 00:13:36,067
ذلك الحل الأغرب الممكن للمشكلة

361
00:13:36,135 --> 00:13:37,468
عذرا بشأن المكالمة
تفضلوا من هنا

362
00:13:37,536 --> 00:13:39,837
حسنا

363
00:13:42,608 --> 00:13:44,709
لقد اتيت هنا اليوم

364
00:13:44,777 --> 00:13:46,844
لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس

365
00:13:46,912 --> 00:13:49,847
عن ما يحدث مع سايبر

366
00:13:49,915 --> 00:13:51,783
هو سيعلم بالضبط ما الحل

367
00:13:51,850 --> 00:13:54,419
هو ليس بمعجب كبير للزيارات المفاجئة

368
00:13:54,486 --> 00:13:57,121
ولكن مجددا من هو؟

369
00:13:58,190 --> 00:13:59,357
مرحبا، عذرا -
مايكل -

370
00:13:59,425 --> 00:14:01,893
آمل إنك غير مشغول بعمل شيء ما

371
00:14:01,961 --> 00:14:03,728
لا، أتمزح؟
تفضل ادخل

372
00:14:03,796 --> 00:14:04,829
متأكد؟ -
تبدو بحال جيده -

373
00:14:04,897 --> 00:14:05,964
وانت ايضا

374
00:14:06,031 --> 00:14:07,398
جائع؟
سأتناول غدائي الآن

375
00:14:07,466 --> 00:14:08,633
نعم ذلك يبدو رائعا

376
00:14:08,701 --> 00:14:10,401
رائع يا تيدي
انظر من جاءنا

377
00:14:14,673 --> 00:14:15,607
حافظ على مستواك يا بني

378
00:14:15,674 --> 00:14:17,942
مرتفع جدا

379
00:14:22,381 --> 00:14:24,849
لقد حصلت على الحياة يا صديقي

380
00:14:24,917 --> 00:14:26,017
نعم

381
00:14:26,085 --> 00:14:27,652
هل استطيع البقاء هنا
ولا ارجع إلى هناك؟

382
00:14:27,720 --> 00:14:28,953
الأمور لا تجري بخير هناك؟

383
00:14:30,356 --> 00:14:31,489
كم من الوقت لديك؟

384
00:14:31,557 --> 00:14:33,558
لدي موعد مع الطبيب

385
00:14:33,626 --> 00:14:35,460
الخميس القادم

386
00:14:35,527 --> 00:14:38,396
نعم

387
00:14:38,464 --> 00:14:39,397
مرحبا حبيبي

388
00:14:39,465 --> 00:14:40,498
كيف كان يومك؟

389
00:14:40,566 --> 00:14:42,000
هل قمت بأي شيء رائع؟

390
00:14:42,067 --> 00:14:44,502
لا يا حبيبتي

391
00:14:44,570 --> 00:14:45,670
فقط تسكعت قليلا

392
00:14:45,738 --> 00:14:47,672
لأني رأيتك تلبس حذائك

393
00:14:47,740 --> 00:14:49,407
لذا لم أعلم إن كنت عملت أي شيء

394
00:14:49,475 --> 00:14:51,476
فقط تسكعت يا حبيبتي

395
00:14:51,543 --> 00:14:52,510
أنت تذكرين مايكل

396
00:14:53,712 --> 00:14:55,346
مرحبا عذرا كنت فقط بالجوار

397
00:14:55,414 --> 00:14:57,515
وفكرت أن أمر

398
00:14:57,583 --> 00:14:58,516
لا مشكلة على الإطلاق

399
00:14:58,584 --> 00:15:00,018
ذلك رائع

400
00:15:00,085 --> 00:15:02,220
إذن ما الذي ستفعلونه يا شباب؟

401
00:15:03,289 --> 00:15:04,222
لا أعلم

402
00:15:04,290 --> 00:15:06,291
لكن ربما

403
00:15:06,358 --> 00:15:07,425
في الحقيقة أنت تعلم

404
00:15:07,493 --> 00:15:10,695
أعتقد
ربما سنذهب للخارج

405
00:15:10,763 --> 00:15:12,530
ربما سنذهب للخارج

406
00:15:13,599 --> 00:15:15,900
الخارج

407
00:15:19,104 --> 00:15:20,738
كان هناك أمر
واحد كنا مهتمين به

408
00:15:20,806 --> 00:15:23,875
مرونتكم في أمور
مثل عيد الفصح أو يوم الذكرى

409
00:15:23,942 --> 00:15:25,009
لأننا ربما نريد

410
00:15:25,077 --> 00:15:26,544
أن نغير أيامنا قليلا

411
00:15:26,612 --> 00:15:28,646
يبدو ذلك سابقا لأوانه
ألا تعتقد ذلك؟

412
00:15:28,714 --> 00:15:30,415
لا أعلم حتى أن
كان لدي مكان لكم الآن

413
00:15:30,482 --> 00:15:32,450
وانتم بالفعل تضعون
خطط أعيادكم أمامي

414
00:15:32,518 --> 00:15:33,551
لا, نحن آسفون

415
00:15:33,619 --> 00:15:36,788
فقط
نحن مخططون بشكل ما

416
00:15:36,855 --> 00:15:38,089
ولكننا مرنون أيضا

417
00:15:38,157 --> 00:15:39,357
لذا أتعلم ماذا؟

418
00:15:39,425 --> 00:15:41,125
ربما نستطيع مناقشة ذلك
حينما يحين الوقت

419
00:15:41,193 --> 00:15:45,530
نعم حينما يحين الوقت
نستطيع مناقشة ذلك

420
00:15:45,597 --> 00:15:47,999
أهذا بسبب أن جيم دخل عليك الحمام؟

421
00:15:48,067 --> 00:15:52,303
ماذا؟

422
00:15:52,371 --> 00:15:55,640
بجد؟
أنت أخبرتها؟

423
00:15:55,708 --> 00:15:56,641
أخبرتها

424
00:15:56,709 --> 00:15:57,642
أنا، ربما قد اتيت بسيرة ذلك

425
00:15:57,710 --> 00:15:58,976
بينما كنا نتظرك

426
00:15:59,044 --> 00:16:01,546
وانت، انت ظننت أن لذلك شيء

427
00:16:01,613 --> 00:16:03,348
مع ما قد سيحدث في هذا الإجتماع؟ -
لا لم أظن -

428
00:16:03,415 --> 00:16:05,750
ربما لأنه لا يبدو أن هو يجري بشكل عظيم

429
00:16:05,818 --> 00:16:07,585
حسنا، ربما لم تأخذوا في الإعتبار حقيقة

430
00:16:07,653 --> 00:16:09,020
إنه ربما لن يجري بشكل عظيم

431
00:16:09,088 --> 00:16:11,489
فقط لأنه ربما لن يجري بشكل عظيم؟

432
00:16:11,557 --> 00:16:13,424
لا

433
00:16:13,492 --> 00:16:14,859
لأننا فعلا أناس لطفاء

434
00:16:14,927 --> 00:16:16,961
ولكن لايبدو أنك تستلطفنا

435
00:16:17,029 --> 00:16:19,764
لقد كنت لطيفا بشكل تام

436
00:16:19,832 --> 00:16:21,766
هل أخذت في
إعتبارك بأنكم ربما لستم

437
00:16:21,834 --> 00:16:23,067
ساحرين كما تظنون انفسكم؟

438
00:16:23,135 --> 00:16:24,469
هذا ما يأتي من رجل

439
00:16:24,536 --> 00:16:27,472
مازال يستخدم مراحيض الأطفال؟

440
00:16:30,309 --> 00:16:32,443
لماذا لم تقفل الباب يا رجل؟

441
00:16:32,511 --> 00:16:35,279
إنه لا يغلق من أجل سلامة الأطفال

442
00:16:35,347 --> 00:16:37,515
أي أحد يستيطع الدخول

443
00:16:39,251 --> 00:16:41,285
لقد كان وقت القصة

444
00:16:43,889 --> 00:16:45,757
سايبر تغير كل شيء

445
00:16:45,824 --> 00:16:47,692
غلق المواقع

446
00:16:47,760 --> 00:16:49,227
لن يدعونا نستخدم الأكواب

447
00:16:49,294 --> 00:16:51,162
لذا بدأت أفكر
من يستطع التعامل مع هذا؟

448
00:16:51,230 --> 00:16:52,630
من سيعرف كيفية التصرف؟

449
00:16:52,698 --> 00:16:55,967
ديفيد ولاس
سيعرف ماذا سيفعل

450
00:16:56,034 --> 00:16:57,735
ماذا يجب أن أفعل
ديفيد ولاس؟

451
00:16:57,803 --> 00:16:59,937
لا أعلم
أعني، ماذا تستطيع أن تفعل؟

452
00:17:00,005 --> 00:17:01,706
بالضبط

453
00:17:01,774 --> 00:17:03,007
فيما تفكر؟

454
00:17:03,075 --> 00:17:04,742
ذلك صعب جدا

455
00:17:04,810 --> 00:17:06,043
أنها صعبة جدا

456
00:17:06,111 --> 00:17:08,012
ليس لدي أي افكار لك بشأن ذلك

457
00:17:08,080 --> 00:17:09,013
نعم

458
00:17:09,081 --> 00:17:10,648
لكن فكرة واحدة ستكون جيده

459
00:17:10,716 --> 00:17:12,884
حسنا
انتظر

460
00:17:12,951 --> 00:17:14,185
حسنا

461
00:17:14,253 --> 00:17:15,987
أريد أن اخبرك
عن فكرة المشروع التي لدي

462
00:17:16,054 --> 00:17:17,422
حسنا

463
00:17:17,489 --> 00:17:19,490
أنت تعلم أن الأولاد
يتركون لعبهم في كل مكان؟

464
00:17:19,558 --> 00:17:20,491
حسنا

465
00:17:20,559 --> 00:17:22,493
لذلك هذا المفرغ

466
00:17:22,561 --> 00:17:23,995
إنه مثل المكنسة الكهربائية

467
00:17:25,197 --> 00:17:27,665
يعلم الأولاد كيفية التقاط العابهم

468
00:17:27,733 --> 00:17:28,833
اليس كذلك؟

469
00:17:28,901 --> 00:17:29,967
قفازات البيسبول

470
00:17:30,035 --> 00:17:31,335
جوارب الهوكي

471
00:17:31,403 --> 00:17:33,004
عصي الطبل

472
00:17:34,072 --> 00:17:35,072
يلتقطهم

473
00:17:35,140 --> 00:17:36,207
لذا فالطفل يقوم بالضوضاء

474
00:17:36,275 --> 00:17:37,208
ليلتقطهم؟

475
00:17:37,276 --> 00:17:38,676
لا لا لا لا

476
00:17:38,744 --> 00:17:40,378
ذلك الـ
ذلك ضوضاء المفرغ

477
00:17:40,446 --> 00:17:41,679
حسنا

478
00:17:41,747 --> 00:17:42,880
أنت، لم يعجبك

479
00:17:42,948 --> 00:17:44,081
لا أعتقد إنه

480
00:17:44,149 --> 00:17:45,183
لا لا
لا بأس بذلك

481
00:17:45,250 --> 00:17:46,684
شخص  اخر من داندر ميفلن

482
00:17:46,752 --> 00:17:47,785
أرني من قسم الأبحاث

483
00:17:47,853 --> 00:17:49,086
سيقوم برسم نسخة تجريبة

484
00:17:50,155 --> 00:17:51,956
و

485
00:17:52,024 --> 00:17:53,791
إنه مثل المكنسة الكهربائية

486
00:17:53,859 --> 00:17:54,792
هل قلت ذلك؟

487
00:17:54,860 --> 00:17:57,228
نعم

488
00:17:57,296 --> 00:17:59,931
سيكون ذلك جيدا

489
00:18:02,734 --> 00:18:04,268
هل هناك أي خطط مرحة لعطلة نهاية الأسبوع؟

490
00:18:04,336 --> 00:18:06,404
لا أنت؟

491
00:18:06,472 --> 00:18:08,806
لا في الحقيقة

492
00:18:11,710 --> 00:18:12,777
إذن لا شيء؟

493
00:18:12,845 --> 00:18:14,545
لا أفلام أو حفلات

494
00:18:14,613 --> 00:18:18,216
أو أي شيء قد
ترغب في دعوة شخص ما إليه؟

495
00:18:18,283 --> 00:18:20,651
لا شيء
وقتي مفتوح

496
00:18:20,719 --> 00:18:23,120
حسنا

497
00:18:23,188 --> 00:18:26,290
ذلك صعب كما يلمح لي

498
00:18:26,358 --> 00:18:27,692
أتعلم
أن رغبت

499
00:18:27,759 --> 00:18:29,594
أنا متأكد أني أستطيع أقنع أرني

500
00:18:29,661 --> 00:18:32,697
إن أنت رغبت أن تنضم إلينا في إمتصه

501
00:18:32,764 --> 00:18:34,298
العمل مع بعضنا البعض مرة اخرى

502
00:18:34,366 --> 00:18:35,900
الماذا؟

503
00:18:35,968 --> 00:18:37,301
إمتصه
هذا هو إسمه

504
00:18:37,369 --> 00:18:38,302
حسنا

505
00:18:38,370 --> 00:18:40,404
جذاب
سيحبه الأطفال

506
00:18:40,472 --> 00:18:42,139
أعجبني

507
00:18:42,207 --> 00:18:43,841
هناك عدد من الأمور
التي ستجعلني

508
00:18:43,909 --> 00:18:45,343
لا اريد اكون في فريق واحد مع ديفيد ولاس

509
00:18:45,410 --> 00:18:49,380
إمتصه إنه واحد منهم

510
00:18:49,448 --> 00:18:50,381
أراك لاحقا

511
00:18:50,449 --> 00:18:51,382
مايكل

512
00:18:51,450 --> 00:18:52,383
الى اللقاء الآن

513
00:18:52,451 --> 00:18:53,384
شكرا لمجيئك

514
00:18:53,452 --> 00:18:54,652
شكرا لك على استقبالي

515
00:18:54,720 --> 00:18:56,787
حسنا، ذلك لم يكن ديفيد ولاس

516
00:18:56,855 --> 00:18:58,489
الذي اتذكره

517
00:18:58,557 --> 00:19:03,728
ذلك نوع ما مخلوق غريب

518
00:19:03,795 --> 00:19:07,098
يعيش في منزل ديفيد ولاس

519
00:19:07,165 --> 00:19:09,901
يا الهي

520
00:19:09,968 --> 00:19:11,102
حسنا

521
00:19:11,169 --> 00:19:13,504
فقط أخرجني من هنا

522
00:19:16,708 --> 00:19:18,910
مرحبا

523
00:19:18,977 --> 00:19:20,811
أي أحد هنا؟

524
00:19:20,879 --> 00:19:22,747
شكرا ايرين

525
00:19:22,814 --> 00:19:28,819
الآن، لو يجهز الجميع من بعد إذنهم عبواتهم

526
00:19:28,887 --> 00:19:30,187
لأستطيع ملأها

527
00:19:30,255 --> 00:19:33,124
بالحلو، بالرحيق الحلو من موطن جايب

528
00:19:33,191 --> 00:19:34,358
وبعدها سأقدم نخبا

529
00:19:34,426 --> 00:19:36,227
ها نحن نبدأ

530
00:19:36,295 --> 00:19:38,029
تعلمون حين يقول الناس بأن طردهم

531
00:19:38,096 --> 00:19:39,830
كان أفضل شيء
حدث لهم أبدا؟

532
00:19:39,898 --> 00:19:41,332
أشعر بالآسف لهؤلاء الناس

533
00:19:41,400 --> 00:19:43,868
ذلك أفضل شيء؟
حقا؟

534
00:19:45,337 --> 00:19:49,807
حسنا، أنا لست واحدا من الذين يلقون الخطب

535
00:19:49,875 --> 00:19:50,808
نعم
نعم انت كذلك

536
00:19:50,876 --> 00:19:51,842
أنت تفعل ذلك دائما

537
00:19:51,910 --> 00:19:53,044
ولكن ينتابني شعور جيد الآن

538
00:19:53,111 --> 00:19:54,045
ينتابني فعلا

539
00:19:54,112 --> 00:19:55,046
أفضل بكثير مما كنت عليه سابقا

540
00:19:55,113 --> 00:19:56,047
دعوني أخبركم

541
00:19:56,114 --> 00:19:57,648
أهذا هو نخبك؟

542
00:19:57,716 --> 00:20:00,751
لا
هذا هو نخبي

543
00:20:00,819 --> 00:20:03,087
أعتقد أن الأمر برمته
مع سايبر سينجح

544
00:20:03,155 --> 00:20:05,556
لدي شعور جيد جدا حوله

545
00:20:05,624 --> 00:20:07,224
مايكل
هذا ليس بنخب

546
00:20:07,292 --> 00:20:08,526
أنت فقط تفكر بصوت عال

547
00:20:08,594 --> 00:20:11,762
ها هو نخبي

548
00:20:11,830 --> 00:20:13,698
عصير برتقال

549
00:20:13,765 --> 00:20:15,766
هنا

550
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
ومثل سايبر

551
00:20:16,902 --> 00:20:18,269
إته من فلوريدا

552
00:20:18,337 --> 00:20:19,737
وهو جيد

553
00:20:19,805 --> 00:20:21,439
فقط بسبب أن لديك سائل

554
00:20:21,506 --> 00:20:22,573
ذلك لا يجعل منه نخبا

555
00:20:22,641 --> 00:20:23,975
ها هو النخب

556
00:20:24,042 --> 00:20:26,510
سأقوم به الآن

557
00:20:26,578 --> 00:20:29,680
أرفعوا عبواتكم

558
00:20:29,748 --> 00:20:31,916
لنا ولسايبر

559
00:20:31,984 --> 00:20:34,919
لنا ولسايبر

560
00:20:37,189 --> 00:20:38,723
إنه معدني

561
00:20:38,790 --> 00:20:42,827
ذلك مثل شرب البطارية

562
00:20:44,529 --> 00:20:46,731
أنها حقا تملأك أليس كذلك؟

563
00:20:46,798 --> 00:20:48,265
حسنا، بأي حال أهلا

