﻿1
00:00:03,168 --> 00:00:05,169
لقد أردت أن أتفقدك وأرى إن كنت تحتاج شيئاً

2
00:00:05,237 --> 00:00:06,804
قبل أن أذهب لقضاء إجازة الأمومة

3
00:00:07,471 --> 00:00:10,973
نعم، أنا حامل
عظيم

4
00:00:11,041 --> 00:00:12,875
حسناً، سوف أكتب الطلب
حسناً، شكراً

5
00:00:12,943 --> 00:00:14,499
انتظري دقيقة
لا يمكنكِ فعل ذلك

6
00:00:14,566 --> 00:00:17,114
لا يمكنكِ أن تستغلي مولودك لأجل المبيعات

7
00:00:17,201 --> 00:00:19,597
مرحباً، هل أخبرتك أننا سنرزق بمولود؟

8
00:00:19,665 --> 00:00:22,625
شكراً جزيلاً لكِ
!...أنا متحمس

9
00:00:22,693 --> 00:00:25,068
بالتأكيد -
! لا، لا -

10
00:00:25,136 --> 00:00:26,671
يجب أن تؤدي مبيعاتكِ بشرف

11
00:00:26,738 --> 00:00:29,414
لا يوجد شئ معيب في التحدث عن حياتك

12
00:00:29,481 --> 00:00:32,453
الناس يحبون ذلك

13
00:00:32,521 --> 00:00:34,458
مرحباً هناك
دوايت شروت) هنا)

14
00:00:34,526 --> 00:00:38,533
اسمع، هل يمكن أن تكون مهتماً بإعادة تعبئة مخزون الورق؟

15
00:00:38,600 --> 00:00:40,169
نعم، أستطيع بالتأكيد الاستفادة من المال

16
00:00:40,236 --> 00:00:44,243
قريبي حضر ومعه تلك الحالة حول فطر الماعز

17
00:00:44,311 --> 00:00:46,747
أوه، إنه مروع

18
00:00:46,815 --> 00:00:49,218
الطبيب قال لم ير قط لحية تنمو بهذه السرعة

19
00:00:49,285 --> 00:00:50,954
حسناً

20
00:00:54,360 --> 00:00:58,629
أنا بحاجة لمولود
(لن أستطيع التفوق أبداً على مولود (جيم) و(بام

21
00:00:58,697 --> 00:01:03,202
أيضاً، لقد لاحظت وجود فجوة في حياتي

22
00:01:03,270 --> 00:01:06,273
أحياناً أستيقظ وأنا أحتضن القرع

23
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
|| المكتب".. الموسم السادس" ||
| الحلقتين 16 و 17 |

24
00:01:27,103 --> 00:01:28,871
(كيفن)
يا لك من نهم

25
00:01:28,939 --> 00:01:31,775
لقد طبخت طريقي نحو كتاب الطبخ
(الخاص بطعام طفل (جوليا

26
00:01:31,842 --> 00:01:34,211
والآن أنا بمنتصف الطريق إلى كتاب الطبخ الكلي

27
00:01:34,278 --> 00:01:37,549
(الليلة الماضية تناولت طعام "كورنفليكس" الخاص بـ(إدوارد

28
00:01:39,152 --> 00:01:40,786
بام) الحبلى وأنا)

29
00:01:40,853 --> 00:01:42,721
نجوع في نفس الأوقات

30
00:01:42,789 --> 00:01:45,157
..لذا كنا نتناول الطعام معاً بكثرة

31
00:01:45,224 --> 00:01:48,560
ليس كل الوجبات
،فقط الفطور الثاني

32
00:01:48,627 --> 00:01:51,897
الغداء، الغداء الثاني، والعشاء الأول

33
00:01:51,964 --> 00:01:54,833
فكرنا أنه ربما يجب أن نفعل شيئاً خاصاً

34
00:01:54,901 --> 00:01:56,068
لأجل العشاء المبكر

35
00:01:56,136 --> 00:02:00,172
وليمة عامرة أخيرة

36
00:02:00,240 --> 00:02:02,442
هذا يبدو عظيماً
بماذا تفكر؟

37
00:02:02,509 --> 00:02:04,510
أعتقد أنه يجب أن تكون مفاجأة

38
00:02:06,547 --> 00:02:07,614
كم هي متعبة، ها؟

39
00:02:07,682 --> 00:02:09,416
لا، لا
لا زلت أملك الوقت

40
00:02:09,484 --> 00:02:10,684
أنا أمر بانقباضات

41
00:02:10,752 --> 00:02:12,753
لكنها غير منتظمة، ومتباعدة

42
00:02:12,821 --> 00:02:16,290
لذا، أنا لست فعلاً في المخاض
بل اقتربت من المخاض

43
00:02:16,358 --> 00:02:18,626
نعم، نحن نفعل ذلك ببطء بسبب
غبائنا المرتفع

44
00:02:18,693 --> 00:02:22,797
إذا سجلنا الدخول بعد منتصف الليل
أحصل على يوم إضافي للتعافي وأنا محاطة بالأطباء

45
00:02:22,865 --> 00:02:24,666
بدون ذكر مبيت ليلة إضافية بالمشفى

46
00:02:24,734 --> 00:02:27,069
سيكون ذلك لطيفاً جداً، لأنه بمجرد أن نجلب المولود للمنزل

47
00:02:27,137 --> 00:02:30,206
إذا كان سيبكي طوال الليل
فعلى أحدنا الاهتمام بذلك

48
00:02:30,273 --> 00:02:33,209
وأنا لا أخطط للمساعدة ما لم يكن المولود فتى

49
00:02:33,276 --> 00:02:35,978
لا أستطيع الانتظار حتى تنتهي تلك النكتة

50
00:02:38,715 --> 00:02:41,117
!انقباضات
إنها تمر بالانقباضات

51
00:02:41,185 --> 00:02:42,419
حسناً، أتعلمون ماذا؟

52
00:02:42,486 --> 00:02:44,121
أظن أنه يجب أن أقلكم يا رفاق للمشفى

53
00:02:44,189 --> 00:02:45,556
وإليكم السبب

54
00:02:45,624 --> 00:02:48,225
(أنا مرخص كسائق من الدرجة "سي" من ولاية (بينسيلفانيا

55
00:02:48,293 --> 00:02:49,559
...(مايكل) -
لقد عبئت السيرة بالوقود -

56
00:02:49,627 --> 00:02:51,995
في الواقع، لقد وضعت ديزلاً في هذا الوقت
في محاولة لتوفير بعض المال

57
00:02:52,063 --> 00:02:53,730
مايكل)، لم يكن عليك فعل ذلك)

58
00:02:53,798 --> 00:02:55,964
سعيد للقيام بذلك
أيضا قمت بوظيفة رائعة

59
00:02:56,032 --> 00:02:58,967
في زيادة طفولية هذا المكتب -
أنت تعلم أن الطفل لن يعيش هنا، صحيح؟ -

60
00:02:59,035 --> 00:03:00,402
،حسناً، الطفل حُمِلَ به هنا

61
00:03:00,470 --> 00:03:02,037
لذا من المفضل أن يعيش هنا قليلاً أيضاً

62
00:03:02,105 --> 00:03:05,473
هذا منطق محكم
لكن للأسف، هو لم يحمل به هنا

63
00:03:05,541 --> 00:03:07,475
رجل محترق، من منفذ المؤخرة

64
00:03:07,542 --> 00:03:10,679
!يا للقرف
كيف كان ذلك؟

65
00:03:10,747 --> 00:03:12,481
لا أريد أن أعرف
أخبرني لاحقاً

66
00:03:12,549 --> 00:03:15,751
!لنذهب! لنذهب! إلى المستشفى -
حسن، حسن، نحن لن نذهب للمستشفى -

67
00:03:15,819 --> 00:03:18,420
سوف ننتظر حتى منتصف الليل -
أوه، مخيف -

68
00:03:18,488 --> 00:03:19,822
لكن لماذا؟

69
00:03:19,890 --> 00:03:21,691
لأن شركة التأمين تغطي ليلتين فقط

70
00:03:21,759 --> 00:03:23,894
كل شئ على ما يرام. لدينا متسع من الوقت

71
00:03:23,962 --> 00:03:25,429
(أنت لا ترغبين في الانتظار مطولاً يا (بام

72
00:03:25,497 --> 00:03:27,164
وإلا فالمولود سوف يصبح مراهقاً بالداخل

73
00:03:27,232 --> 00:03:29,533
وستستيقظين طوال الليل من الموسيقى الصاخبة

74
00:03:29,601 --> 00:03:30,867
!اخرس يا (نيك). يا إلهي

75
00:03:30,935 --> 00:03:33,370
ذاك شئ غريب لتقوله

76
00:03:33,438 --> 00:03:35,839
أيها المعقد الغريب

77
00:03:35,907 --> 00:03:37,607
لا تنتقم مني يا معقد

78
00:03:40,011 --> 00:03:43,046
إلام تنظر؟

79
00:03:43,114 --> 00:03:44,381
معقد

80
00:03:44,449 --> 00:03:46,950
هل تعلم أن المخاض يمكن أن يستمر لأسابيع؟

81
00:03:47,018 --> 00:03:48,185
وأنهم قد يخرجون أحشائك

82
00:03:48,252 --> 00:03:49,753
ويلقونها على الطاولة

83
00:03:49,821 --> 00:03:51,188
وأحيانا التخدير لا ينفع

84
00:03:51,256 --> 00:03:54,256
ويمكنك أن تتغوط على نفسك

85
00:03:59,095 --> 00:03:03,197
إحملي بطفلي -
عذراً؟ -

86
00:04:03,265 --> 00:04:06,401
أنا أريد أن أرزق بطفل لأسباب تجارية -
وأريدك أن تكوني الأم

87
00:04:06,469 --> 00:04:08,403
إذا وافقت، لا تقولي شيئاً

88
00:04:08,471 --> 00:04:12,907
إذا لم توافقي، قولي أي شئ

89
00:04:12,975 --> 00:04:15,408
حسن جدا

90
00:04:15,476 --> 00:04:19,143
دعينا نلتقي عند الرابعة مساء في مكان التقائنا القديم
ونقوم بذلك

91
00:04:24,446 --> 00:04:26,848
حسناً، تلك سبع دقائق

92
00:04:26,915 --> 00:04:28,749
ها نحن نبدأ، إنه يحدث -
اهدأ، اهدأ -

93
00:04:28,817 --> 00:04:31,918
..لم يحل منتصف الليل بعد -
بام).. هل.. هل أنتِ جاد؟) -

94
00:04:31,986 --> 00:04:33,552
لا، الطبيب قال كل خمس إلى سبع دقائق

95
00:04:33,620 --> 00:04:35,621
سأكون على ما يرام
يجب علينا حقاً أن نحاول الانتظار

96
00:04:35,688 --> 00:04:37,022
لمنتصف الليل -
بام)، أرجوكِ) -

97
00:04:37,090 --> 00:04:38,523
أجل -
لا، ينبغي عليك ذلك حقاً -

98
00:04:38,591 --> 00:04:40,457
لأنه لو ولد طفلك غداً

99
00:04:40,525 --> 00:04:44,127
(فسيكون له نفس يوم ميلاد (باتمد بروكس
شريك غرفتي القديم

100
00:04:44,195 --> 00:04:47,563
هل سمعت ذلك؟
(باتمد بروكس)

101
00:04:49,132 --> 00:04:52,100
حسناً، لكننا سنغادر عندما تكون كل خمس دقائق

102
00:04:52,168 --> 00:04:54,569
كل خمس دقائق

103
00:04:54,637 --> 00:04:56,170
إذن الخطة كانت سبع دقائق

104
00:04:56,238 --> 00:04:59,207
،لكن قرارنا غير مسموع
لأن ذلك هو قرارها

105
00:04:59,274 --> 00:05:01,709
لأنها الظهير الربعي

106
00:05:01,777 --> 00:05:05,913
أنا فقط المدافع الأيسر فقط، والذي تسبب بحملها

107
00:05:10,784 --> 00:05:14,018
توقفوا عن مراقبتي -
حسناً يا مجنونة -

108
00:05:14,086 --> 00:05:17,554
،أظن أن لدي عدة أشياء لأعملها في يومي أفضل من القلق عليك
مثل بيع الطابعات

109
00:05:17,622 --> 00:05:19,656
أجل

110
00:05:19,723 --> 00:05:21,991
،من الآن وحتى يوم الجمعة
خصم 20% على خراطيش الحبر

111
00:05:22,059 --> 00:05:23,792
تلك صفقة مميزة
،بينما نحن في هذا الموضوع

112
00:05:23,860 --> 00:05:25,995
لم لا أقلك للمستشفى وحسب

113
00:05:26,062 --> 00:05:27,563
وأقوم بفحص سريع؟ -
ليس حتى منتصف الليل -

114
00:05:27,630 --> 00:05:30,832
..يا رفاق

115
00:05:30,900 --> 00:05:33,969
نصيحة لكم، أتحدث إليكم كرضيع سابق

116
00:05:34,037 --> 00:05:36,037
لا تكونوا متعلقين جداً حول أسماء الأطفال

117
00:05:36,104 --> 00:05:39,239
لقد سُميت (والتر) الصغير، على اسم والدي

118
00:05:39,307 --> 00:05:41,540
حتى بلغت السادسة أو نحوها

119
00:05:41,608 --> 00:05:43,308
عندما غير أهلي رأيهم

120
00:05:43,376 --> 00:05:45,844
ظننت قلت أن شقيقك الأصغر سُمي (والتر) الصغير

121
00:05:45,912 --> 00:05:48,013
،وُلِدَ أخي

122
00:05:48,081 --> 00:05:50,415
وشعر والديَّ أنه سيكون مثالاً أفضل

123
00:05:50,483 --> 00:05:53,184
لاسم (والتر) الصغير
لذا أعطوه له

124
00:05:53,252 --> 00:05:54,318
"أنا أعطيت اسم "أندرو

125
00:05:54,386 --> 00:05:55,853
والذي حصلوا عليه من كتاب لأسماء الأطفال

126
00:05:55,921 --> 00:05:57,288
كيف تسير الأوضاع؟

127
00:05:57,355 --> 00:05:58,789
أتعلم ماذا؟ الأوضاع تصبح مزدحمة حقاً هنا

128
00:05:58,857 --> 00:05:59,857
ربما عليكم جميعاً يا رفاق أن تعودوا للعمل

129
00:05:59,924 --> 00:06:00,858
لأن النهار لم ينتهي بعد

130
00:06:00,925 --> 00:06:02,359
.لا، لا، لا
أتعلم ماذا؟

131
00:06:02,426 --> 00:06:03,760
لا يمكنك أن تملي علينا ما نفعل

132
00:06:03,828 --> 00:06:05,161
لأنك لم تعد مديراً مساعداً

133
00:06:05,229 --> 00:06:06,462
حسناً -
!أجل -

134
00:06:06,530 --> 00:06:08,832
(أنا أشعر أن هذه الضوضاء سوف تمنع (بام

135
00:06:08,899 --> 00:06:11,000
من أن تكون قادرة على سماع إشارات جسدها

136
00:06:11,068 --> 00:06:12,869
في الواقع، الإلهاء أفضل

137
00:06:12,937 --> 00:06:14,537
أعني أنني لا أعتقد أنني سأصمد حتى منتصف الليل

138
00:06:14,604 --> 00:06:16,204
إذا كنت سأجلس هنا وأفكر بذلك وحسب

139
00:06:16,272 --> 00:06:17,638
!الإلهاء أفضل

140
00:06:17,706 --> 00:06:20,974
هذا يعني التوجه لغرفة الاجتماعات، خلال خمس دقائق

141
00:06:21,042 --> 00:06:22,709
!لا، لا.. خمس ثوانٍ

142
00:06:22,777 --> 00:06:25,945
حالاً، حالاً، إلى غرفة الاجتماعات

143
00:06:26,013 --> 00:06:27,479
الموضوع.. بأقصى سرعة
لنذهب

144
00:06:27,547 --> 00:06:29,815
أنا نوعاً ما سيد الإلهاء

145
00:06:29,883 --> 00:06:35,686
عندما كنت فتى، أمي استلمت إطراءات
..يميناً ويساراً من أساتذتي حول كيف

146
00:06:35,754 --> 00:06:39,656
كنت قادراً على إلهاء الآخرين في الصف

147
00:06:39,724 --> 00:06:43,292
حاولي أن تفكري من كانت أول 13 مستعمرة؟

148
00:06:54,934 --> 00:06:58,201
(الغرض من هذا الاجتماع هو إبعاد ذهن (بام

149
00:06:58,469 --> 00:07:00,637
عما يجري داخل جسدها

150
00:07:00,805 --> 00:07:03,440
هل يمكننا أن نقوم بخدع خفة اليد؟ -
سوف أسمح بذلك -

151
00:07:03,508 --> 00:07:06,309
!نعم
هل يمكن لأحد أن يفعل تلك؟

152
00:07:06,377 --> 00:07:09,712
سوف أبحث على الانترنت

153
00:07:12,215 --> 00:07:15,816
ذلك انقباض قوي -
...حسناً -

154
00:07:15,884 --> 00:07:17,484
آسف يا رفاق، فقط تابعوا التحدث

155
00:07:17,552 --> 00:07:18,652
حسناً

156
00:07:18,719 --> 00:07:23,255
يا إلهي، (بام) أنتِ امرأة محاربة

157
00:07:23,323 --> 00:07:24,756
(شكراً (كيلي

158
00:07:24,824 --> 00:07:27,225
هل لدى أي أحد أي شئ... أي شئ مثير للاهتمام؟

159
00:07:27,292 --> 00:07:30,661
أي هوايات.. مهارات خاصة؟

160
00:07:30,728 --> 00:07:32,896
نعم، هذا هي المرة الوحيدة الذي سأطلب فيها هذا الطلب

161
00:07:32,963 --> 00:07:33,897
نعم يا (فيليس)؟

162
00:07:33,964 --> 00:07:35,264
يمكنني أن أضع أحمر الشفاه

163
00:07:35,332 --> 00:07:37,933
كما وضعته (مولي رينغوولد) في نادي الفطور

164
00:07:38,001 --> 00:07:40,803
كلا، لا. لا أعتقد أن أحداً يريد رؤية ذلك

165
00:07:40,870 --> 00:07:44,907
"يمكنني أن أؤدي رقصة "ثورة الرقص

166
00:07:44,974 --> 00:07:47,174
هذا يبدو جيداً
هل تحتاج بعض الموسيقى أو...؟

167
00:07:47,242 --> 00:07:48,943
لا، في الواقع الموسيقى قد تفقدني توازني

168
00:07:49,010 --> 00:07:51,545
أريد صمتاً مطبقاً، حسناً؟

169
00:08:06,691 --> 00:08:08,359
أنتِ تصفقين

170
00:08:08,426 --> 00:08:10,227
أحتاج صمتاً مطبقاً

171
00:08:10,294 --> 00:08:13,996
لقد أفقدتني التوازن كلياً، لذا سوف أبدأ من جديد

172
00:08:14,064 --> 00:08:16,032
"رقصة "ثورة الرقص

173
00:08:18,867 --> 00:08:22,837
"سمحت لي بالنوم في فراشك، لكن الآن أنام وحيداً"

174
00:08:22,904 --> 00:08:26,607
"عالق مع الذكريات، في بقايا منزلي"

175
00:08:26,674 --> 00:08:29,376
مؤكد، سكان (سياتل)، الأمانة

176
00:08:29,443 --> 00:08:31,043
الاستشهاد، الاعتداء، أسطول الإحصاء

177
00:08:31,111 --> 00:08:35,179
...عميد الحرب، أوماها، الثعلب الباسل، و

178
00:08:35,246 --> 00:08:36,346
أنا أعرف هذا

179
00:08:36,414 --> 00:08:39,148
(الخيال كان (جوني لوفتوس

180
00:08:39,216 --> 00:08:40,550
أنجب بواسطة نبتة لامعة

181
00:08:43,886 --> 00:08:48,121
مساء الخير -
تفضلي بالجلوس -

182
00:08:48,189 --> 00:08:50,224
ما هذا؟

183
00:08:50,291 --> 00:08:53,192
قبل أن نُكَوِّن طفلاً، من المهم

184
00:08:53,260 --> 00:08:55,127
أن نناقش عقد أبوة

185
00:08:55,195 --> 00:08:58,497
بالطبع

186
00:08:58,564 --> 00:09:01,632
لقد مضى زمن طويل منذ أن أتينا هنا بشكل منفصل

187
00:09:01,700 --> 00:09:04,768
...أعلم، كنت أفكر -
الآن.. لنبدأ بذلك، هلا فعلنا؟ -

188
00:09:04,836 --> 00:09:07,737
"البند واحد.. يجب أن يرضع الطفل من صدر الأم"

189
00:09:07,805 --> 00:09:12,040
لمدة ستة أشهر بالضبط، ثم يفطم على"
"هريسة شتوية نباتية غنية بالمغذيات

190
00:09:12,108 --> 00:09:15,543
،(مقدمة من قبل الأب (دوايت شروت"
"(من الآن فصاعداً يشار إليه باسم (مورفيوس

191
00:09:15,611 --> 00:09:17,979
موافقة؟ -
موافقة -

192
00:09:18,047 --> 00:09:19,247
أين أصبحنا؟ -

193
00:09:19,314 --> 00:09:21,681
لدينا ستة دقائق، سيداتي وسادتي

194
00:09:21,749 --> 00:09:26,152
بعد 75 انقباضاً آخر، سوف تكونين هناك

195
00:09:26,220 --> 00:09:29,255
(بحق الله يا (بام
! افعليها لأجل الوليمة العامرة

196
00:09:29,322 --> 00:09:30,689
حسناً، أتعلم ماذا؟

197
00:09:30,757 --> 00:09:32,290
سوف أعطي د. (ريزواني) اتصالاً سريعاً

198
00:09:32,358 --> 00:09:33,291
..على الأرجح سوف يعلم

199
00:09:33,359 --> 00:09:34,592
جيم) أرجوك)

200
00:09:34,660 --> 00:09:36,027
أفكار سعيدة هنا، أوقات سعيدة

201
00:09:36,095 --> 00:09:37,195
نعم، أوقات سعيدة. هيا

202
00:09:37,263 --> 00:09:38,563
لنقضي أوقاتاً سعيدة -
حسناً -

203
00:09:38,631 --> 00:09:42,533
..جيم)، في واقع الامر)

204
00:09:42,601 --> 00:09:45,535
لقد طبعت عشرة طرق تسبب المخاض

205
00:09:45,603 --> 00:09:49,739
وأظن أننا إذا فعلنا عكس تلك الأشياء
يمكننا أن نبطئ مخاضك

206
00:09:49,807 --> 00:09:51,174
إيرين)، اقرئي الطريقة الأولى)

207
00:09:51,242 --> 00:09:52,909
"تحفيز الحلمات"

208
00:09:52,977 --> 00:09:54,343
(حسناً، لا يلمس أحدكم حلمات (بام

209
00:09:54,411 --> 00:09:57,079
(فكروا في حلمات (بام) وكأنها آباط (توبي

210
00:09:57,146 --> 00:09:58,213
قميصها يلامسهم

211
00:09:58,280 --> 00:10:00,348
ربما يجب أن نقص ثقوباً في قميصها

212
00:10:00,415 --> 00:10:02,115
لدي قميص مثل هذا في سيارتي

213
00:10:02,183 --> 00:10:04,084
حسناً، لم لا تذهبي وتجلبيه؟

214
00:10:04,151 --> 00:10:05,585
"الثانية هي "التجول بالقرب

215
00:10:05,653 --> 00:10:08,320
نحن بالفعل نفعل عكس ذلك.. ممتاز

216
00:10:08,388 --> 00:10:10,288
"الرقم ثلاثة "أكل الأطعمة الغنية بالتوابل

217
00:10:10,356 --> 00:10:11,689
...حسناً، عكس ذلك

218
00:10:11,757 --> 00:10:13,624
احشو الطعام المتبل في مؤخرتها

219
00:10:13,692 --> 00:10:16,793
كلا، كلا، كلا، كلا

220
00:10:16,861 --> 00:10:18,061
هيا، دعينا نذهب للمشفى

221
00:10:18,129 --> 00:10:19,095
بام)، لنذهب للمشفى الآن)

222
00:10:19,163 --> 00:10:20,463
جيم)، عزيزي، أنا أحبك)

223
00:10:20,531 --> 00:10:22,264
لكنك حقاً تلهيني عن الإلهاء

224
00:10:22,332 --> 00:10:23,899
حسناً، عظيم. أنا آسف

225
00:10:23,966 --> 00:10:24,899
لم لا تذهب وتؤدي بعض الأعمال؟

226
00:10:24,967 --> 00:10:25,933
عظيم، سوف أفعل ذلك

227
00:10:26,001 --> 00:10:26,967
(آسف يا (بام

228
00:10:27,035 --> 00:10:28,168
أنا فقط أشعر قليلاً أني منهك

229
00:10:28,236 --> 00:10:30,403
وأنت تعلم كم من النادر أن أستخدم تلك الكلمة

230
00:10:30,471 --> 00:10:32,305
أعلم، أنت لا تحب أن تكون منهكاً

231
00:10:32,372 --> 00:10:33,305
لا، أنا لا أحب -
حسناً -

232
00:10:33,373 --> 00:10:36,774
،وبالمناسبة
أنا أكره كونك تساعدها في هذا الآن

233
00:10:36,841 --> 00:10:38,442
كلياً

234
00:10:38,509 --> 00:10:41,877
يبدو أن أحدهم مذعور -
منهك قليلاً -

235
00:10:41,945 --> 00:10:43,045
إنه كذلك

236
00:10:43,113 --> 00:10:45,213
أعرف (بام) أفضل من أي أحد في هذا المكتب

237
00:10:45,281 --> 00:10:47,115
ومن الواضح أنها جنت

238
00:10:47,183 --> 00:10:48,750
لكن الجميع يريدون أن يقولوا أنني مجنون

239
00:10:48,818 --> 00:10:50,320
لكنني لست مجنوناً
هي المجنونة

240
00:10:50,387 --> 00:10:52,757
لست مجنوناً
هي المجنونة

241
00:10:52,825 --> 00:10:54,826
"خمس إلى سبع دقائق"

242
00:10:54,893 --> 00:10:56,727
"خمس إلى سبع دقائق"

243
00:10:56,795 --> 00:10:59,262
"ست دقائق"
مختلفة، لكن ليس فعلاً

244
00:10:59,330 --> 00:11:02,831
"خمس إلى سبع دقائق"

245
00:11:02,899 --> 00:11:06,300
..(الأسماء المقبولة تشمل وتقتصر على (إبينيزر

246
00:11:06,368 --> 00:11:08,303
(جيديدياه) -
(هونوس) -

247
00:11:08,371 --> 00:11:10,138
(جيديدياه) -
(وورف) -

248
00:11:10,206 --> 00:11:12,140
"لا أسماء من "ستار تريك

249
00:11:12,208 --> 00:11:13,441
حسناً لا بأس

250
00:11:13,508 --> 00:11:16,077
ماذا لو كانت فتاة؟ -
سؤال ليس له علاقة -

251
00:11:16,145 --> 00:11:17,946
المقطع 5-أ
"الطفل يجب أن يكون ذكراً

252
00:11:18,014 --> 00:11:21,850
مهلاً، لا يمكنني أن أتحكم بذلك
لا يمكنك أن تضع ذلك هنا

253
00:11:21,917 --> 00:11:23,184
نعم يمكنك -
لا -

254
00:11:23,251 --> 00:11:26,318
إنه بسيط كإبقاء الرحم دافئاً للغاية
لمدة يومين بعد الجماع

255
00:11:26,386 --> 00:11:28,987
ثم بارداً للغاية لمدة خمسة أشهر

256
00:11:29,054 --> 00:11:30,388
قطعاً لا

257
00:11:33,424 --> 00:11:35,191
مرحباً -
مرحباً -

258
00:11:37,760 --> 00:11:40,327
،أنا لن أصعد في السيارة، لأني أعلم أني لو فعلت

259
00:11:40,395 --> 00:11:41,762
فسوف تحاول إيصالي للمشفى

260
00:11:41,829 --> 00:11:45,133
أنت تعرفينني جيداً جداً

261
00:11:45,200 --> 00:11:47,268
حسناً يا (جيم)؟ -
نعم؟ -

262
00:11:47,335 --> 00:11:49,269
كل شئ على ما يرام -
كلياً -

263
00:11:49,336 --> 00:11:51,370
ليس عليك أن تقلق
حاول ألا تفكر بذلك

264
00:11:51,438 --> 00:11:54,140
إنها لن تخرج حتى فترة من الوقت، حسناً؟

265
00:11:54,208 --> 00:11:55,808
هل قلت "هي"؟

266
00:11:55,876 --> 00:12:00,412
لقد اتصلت بالطبيب قبل حوالي أسبوع
لم أستطع الانتظار

267
00:12:02,381 --> 00:12:04,148
أوه. أرجوك لا تغضب

268
00:12:04,216 --> 00:12:07,217
أغضب؟

269
00:12:07,285 --> 00:12:09,686
كيف يمكنني أن أغضب؟

270
00:12:09,753 --> 00:12:12,488
سنرزق بفتاة صغيرة

271
00:12:12,556 --> 00:12:13,589
أجل

272
00:12:13,656 --> 00:12:15,890
واو، سنرزق بفتاة صغيرة

273
00:12:17,560 --> 00:12:20,695
يا للعجب -
أعلم -

274
00:12:20,763 --> 00:12:23,498
يا للعجب، حقاً

275
00:12:23,565 --> 00:12:25,066
أنا بالتأكيد أشعر على نحو أفضل

276
00:12:25,133 --> 00:12:26,166
جيد -
أجل -

277
00:12:26,234 --> 00:12:27,868
حسناً -
لا بأس -

278
00:12:30,337 --> 00:12:34,040
هل غيرت ملابسك؟ -
نعم. مياه الرحم نزلت -

279
00:12:41,713 --> 00:12:43,314
بام)؟)

280
00:12:43,382 --> 00:12:47,017
بام)! حسناً)
حسناً، لقد حان.. لقد حان الوقت للذهاب للمشفى

281
00:12:47,085 --> 00:12:48,484
ليحضر أحدكم (جيم) من فضلكم

282
00:12:48,552 --> 00:12:51,019
هل حل منتصف الليل؟ -
لا، إنها 4:35 -

283
00:12:51,087 --> 00:12:52,421
ـ4:35. حسناً
لقد كدت أن تفعليها

284
00:12:52,489 --> 00:12:53,488
كدت أن تفعليها

285
00:12:53,556 --> 00:12:57,058
من المؤسف جداً أنك لن تحصلي على علاقة
لحوالي 7 ساعات ونصف

286
00:12:57,125 --> 00:12:58,325
لكن يجب أن تحصلي على بهجة المساء

287
00:12:58,393 --> 00:12:59,994
أنا أتفهم، أنه أحياناً يجب أن تسعي لأجلها

288
00:13:00,061 --> 00:13:01,495
دعنا نذهب للمشفى، هلا فعلنا؟

289
00:13:01,563 --> 00:13:03,630
(لا، ليس بعد يا (مايكل -
...يمكننا -

290
00:13:03,697 --> 00:13:05,898
واو، إنه تقريباً موعد الوليمة العامرة

291
00:13:05,966 --> 00:13:07,099
أين (كيفن)؟

292
00:13:07,167 --> 00:13:11,536
(ماذا؟ تريدين أن تتناولي طعام القطط مع (كيفن
وليس الذهاب إلى المشفى؟

293
00:13:11,604 --> 00:13:12,637
إنها وليمة فاخرة

294
00:13:12,705 --> 00:13:14,339
الوليمة العامرة" هو شئ اختلقوه"

295
00:13:14,406 --> 00:13:16,441
حتى يستطيعوا أن يتناولوا معاً طعاماً باسم العيد

296
00:13:16,509 --> 00:13:18,610
ما هي وليمة أكتوبر؟

297
00:13:18,677 --> 00:13:20,611
ليس هناك عجلة في الوصول للمشفى

298
00:13:20,679 --> 00:13:24,280
.أنا بخير. سوف أصل هناك

299
00:13:24,348 --> 00:13:28,383
وإذا لم أصل هناك، لن أصل هناك

300
00:13:29,771 --> 00:13:32,771
...ثيم قائمة وليمتنا العامرة

301
00:13:33,039 --> 00:13:34,807
"هوليوود"

302
00:13:34,875 --> 00:13:37,543
"لدينا يخنة الخضروات من فيلم "راتاتوي

303
00:13:37,611 --> 00:13:41,113
"ومشاوي الدجاج من فيلم "ولدوا كإخوة

304
00:13:41,180 --> 00:13:44,348
"حاولت أن أخبز كيكة مثل تلك الجمبري بفيلم "المنطقة 9

305
00:13:44,516 --> 00:13:47,651
لكن أنا... هل أنت على ما يرام؟

306
00:13:47,719 --> 00:13:49,219
أجل

307
00:13:49,287 --> 00:13:52,488
نعم، أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

308
00:13:52,556 --> 00:13:58,093
أجل، الطبيب قال أنه يعتبر انقباضاً صغيراً
!ما دمت أستطيع التحدث أثنائه

309
00:13:58,161 --> 00:13:59,461
حسناً، حسناً. (جيم)؟

310
00:13:59,529 --> 00:14:02,497
أظن أن هذه الوليمة انتهت
وحان الوقت للذهاب إلى المشفى

311
00:14:02,565 --> 00:14:04,532
حقاً، هل حان الوقت؟ -
هذا صحيح. لنفعل هذا -

312
00:14:04,599 --> 00:14:05,966
دعنا نعطها فرصة -
لا، لا. ذاك أفضل -

313
00:14:06,033 --> 00:14:07,768
ذاك لم يكن حتى أسوأهم... أنا بخير

314
00:14:07,835 --> 00:14:09,069
هيا، لنذهب إلى المشفى

315
00:14:09,137 --> 00:14:10,537
إنها ليست سيئة لتلك الدرجة، يا عزيزي

316
00:14:10,605 --> 00:14:11,972
لا، إنها تمر، الأمور على ما يرام -
بام)، لقد حان الوقت) -

317
00:14:12,040 --> 00:14:13,273
لنذهب إلى المشفى -
لا بأس -

318
00:14:13,341 --> 00:14:14,974
مايكل) يقول أنه يجب أن نذهب الآن)

319
00:14:15,042 --> 00:14:16,709
نعم، أظن أن علينا التوجه الآن

320
00:14:16,777 --> 00:14:18,177
(بام) -
أوه، لا. لقد مرت. لا بأس -

321
00:14:18,244 --> 00:14:19,511
أتعلمين ماذا؟ حبيبتي، لن أسأل بعد الآن

322
00:14:19,579 --> 00:14:21,346
عزيزي، أنا لن أذهب -
علينا أن نذهب -

323
00:14:21,414 --> 00:14:23,180
! هيا، هيا -
!لا، لن أذهب -

324
00:14:23,248 --> 00:14:24,448
لن أذهب، حسناً؟

325
00:14:24,515 --> 00:14:25,782
حسناً -
جيد -

326
00:14:25,850 --> 00:14:28,051
أنا لن أذهب اليوم! لأني لا أستطيع أن أفعلها

327
00:14:28,119 --> 00:14:29,385
لا أظن أنه يمكنني أن أفعلها

328
00:14:29,453 --> 00:14:30,787
مهلاً، مهلاً

329
00:14:30,854 --> 00:14:33,689
مهلاً، هل تمازحينني؟

330
00:14:33,757 --> 00:14:35,390
هل تمزحين؟

331
00:14:35,458 --> 00:14:37,392
إذا كان بإمكان أي أحد فعل ذلك، فأنت يمكن فعله

332
00:14:37,460 --> 00:14:39,360
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

333
00:14:39,428 --> 00:14:41,462
بام)، أنا خائف. خائف حقاً)

334
00:14:41,530 --> 00:14:43,431
أنا خائف أيضاً -
أنا مرعوب -

335
00:14:43,498 --> 00:14:46,766
...لكن الخبر الجيد، أننا سنرزق بطفل اليوم

336
00:14:46,834 --> 00:14:49,374
! أجل -
طفل رائع حقاً -

337
00:14:49,441 --> 00:14:50,908
سوف ترزقون بطفل

338
00:14:50,976 --> 00:14:52,409
إذن دعنا نرزق به في المشفى

339
00:14:52,477 --> 00:14:53,644
لنفعل ذلك

340
00:14:53,711 --> 00:14:55,578
أين نحن بخصوص الانقباضات؟

341
00:14:55,646 --> 00:14:57,414
كل دقيقتين -
..دقيقتيـ -

342
00:14:57,482 --> 00:14:59,485
يا إلهي. لا

343
00:14:59,553 --> 00:15:00,920
..مايكل)، لقد أخبرك) -
لا بأس بذلك -

344
00:15:00,988 --> 00:15:02,421
لا، لقد أخبرتك أن تنبهني حالما نصل لفارق خمس دقائق

345
00:15:02,489 --> 00:15:03,722
جيم)، لقد انتظرنا طويلاً) -
أعلم، أعلم -

346
00:15:03,790 --> 00:15:04,889
لقد انتظرنا طويلاً جداً

347
00:15:04,956 --> 00:15:06,724
فارق دقيقتان لا يقدم لنا أي خير

348
00:15:06,791 --> 00:15:08,692
ماذا حدث لثلاثة وأربعة؟ -
(نحن على ما يرام يا (جيم -

349
00:15:08,760 --> 00:15:10,293
حسناً يا (باميلا)، أتعلمين ما هو الوقت الآن؟

350
00:15:10,361 --> 00:15:12,795
لا أريد أن ألد طفلي هنا

351
00:15:12,863 --> 00:15:14,797
لا، لن تفعلي
تعلمين إلى أين أنت ذاهبة

352
00:15:14,865 --> 00:15:16,298
المشفى -
أجل أنت كذلك -

353
00:15:16,366 --> 00:15:17,332
وتعلمين بماذا سترزقي؟

354
00:15:17,400 --> 00:15:18,934
بطفل -
!أجل -

355
00:15:19,002 --> 00:15:20,502
نحن ذاهبون إلى المشفى، وسوف ترزقون بطفل

356
00:15:20,570 --> 00:15:22,204
!لقد حصلت عليه، لقد جلبته
!الجميع، إنه وقت الذهاب

357
00:15:22,271 --> 00:15:24,639
!إلى مواقع العمل
ستانلي) اهتم بالهواتف)

358
00:15:24,707 --> 00:15:26,040
ميريديث)، من فضلك قارورة ماء)

359
00:15:26,108 --> 00:15:27,541
إيرين)، اتصلي بالاسعاف رجاء)

360
00:15:27,609 --> 00:15:28,842
.لا، لا، لا

361
00:15:28,910 --> 00:15:30,343
الإسعاف للحالات الطارئة فقط

362
00:15:30,410 --> 00:15:32,411
إذا اتصلت بالإسعاف، سأتصل بالشرطة

363
00:15:32,478 --> 00:15:34,012
لا بأس. سوف نقود بأنفسنا، في الواقع

364
00:15:34,080 --> 00:15:35,213
لا يا (جيم). أنت لست بحالة تسمح بالقيادة

365
00:15:35,281 --> 00:15:36,948
! أنا سأقودكم
! تفقد! تم

366
00:15:37,016 --> 00:15:38,683
حسناً، لدي محفظتي -
نعم -

367
00:15:38,751 --> 00:15:40,818
حقيبة الملابس في السيارة -
حقيبة الملابس! أين حقيبتي؟ -

368
00:15:40,886 --> 00:15:42,587
!مفاتيح.. أحتاج مفاتيحي -
لا يوجد شئ بداخلها -

369
00:15:42,655 --> 00:15:44,590
!أنت تخبرينني الآن لا يوجد شئ بداخلها

370
00:15:44,658 --> 00:15:46,358
!ممتاز! عظيم
! مهلاً مهلاً

371
00:15:46,426 --> 00:15:47,892
هل يجب أن أحضر قاموساً للمشفى؟

372
00:15:47,960 --> 00:15:49,661
المشفى سوف يوفر القواميس

373
00:15:49,729 --> 00:15:50,896
أحضر قاموس مرادفات

374
00:15:50,964 --> 00:15:52,231
هل تفقد أحد مدى توسعها؟

375
00:15:52,299 --> 00:15:54,099
هذا أمر سخيف -
دوايت)، ابتعد من هنا) -

376
00:15:54,167 --> 00:15:55,934
(لا، لا، لا. (دوايت
دع (جيم) يفعل ذلك. من فضلك

377
00:15:56,002 --> 00:15:57,168
لم أكن أعرف أن لدينا شريط قياس

378
00:15:57,236 --> 00:15:58,636
ليس لدينا

379
00:15:58,704 --> 00:16:00,937
حسناً، أنا لا أستطيع إيجاد مفاتيحي
!لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

380
00:16:01,004 --> 00:16:02,738
وجدتهم
إنهم هنا

381
00:16:02,806 --> 00:16:04,239
!تحرك! ها نحن نتحرك -
!ها نحن نتحرك -

382
00:16:04,307 --> 00:16:05,374
!حظاً موفقاً -
(حظاً موفقاً (بام -

383
00:16:05,442 --> 00:16:06,575
!شكراً لك -
! وداعاً -

384
00:16:06,643 --> 00:16:08,276
تمنوا لي حظاً موفقاً

385
00:16:08,343 --> 00:16:12,079
!استمتعوا

386
00:16:12,146 --> 00:16:14,381
إنها الساعة الخامسة

387
00:16:14,449 --> 00:16:16,182
!ها نحن نتحرك
!ها نحن نتحرك

388
00:16:16,249 --> 00:16:17,782
! في طريقنا

389
00:16:17,849 --> 00:16:19,448
! أمسكه -
(بحقك يا (ستانلي -

390
00:16:19,515 --> 00:16:21,248
حسناً

391
00:16:21,316 --> 00:16:23,250
نحن نذهب الآن -
..لحظة -

392
00:16:23,317 --> 00:16:25,084
! لا! لا! لا -
! اخرج! اخرج! اخرج

393
00:16:25,152 --> 00:16:26,185
غبي

394
00:16:26,253 --> 00:16:27,886
دوايت)، كيف حال المرور؟)

395
00:16:27,954 --> 00:16:29,554
! لا يهم. سوف أرافقك

396
00:16:29,622 --> 00:16:30,789
لا بأس

397
00:16:30,857 --> 00:16:32,390
! يا إلهي

398
00:16:32,458 --> 00:16:33,558
!لنذهب

399
00:16:33,625 --> 00:16:36,794
(على مهلك (دوايت

400
00:16:39,130 --> 00:16:40,397
!(مايكل) -
ماذا؟ -

401
00:16:40,464 --> 00:16:41,865
!(مايكل) -
ماذا؟ -

402
00:16:41,932 --> 00:16:44,400
هنا حيث رأيت ذاك الغزال الأسبوع الماضي

403
00:16:44,467 --> 00:16:46,535
أين؟ -
هناك عند ذاك السياج -

404
00:16:46,603 --> 00:16:48,302
عند الشجيرات؟ -
! حسناً يا (مايكل)، ركز -

405
00:16:48,370 --> 00:16:49,970
! حسناً، انطلق، انطلق، انطلق، انطلق
! يا رفاق، بحقكم

406
00:16:50,038 --> 00:16:51,004
! لنذهب

407
00:16:53,340 --> 00:16:55,808
أحب مرافقة الناس

408
00:16:55,876 --> 00:17:00,311
في الحقيقة، قبل عدة سنوات
وضعت إعلاناً بالصحف، لأبدأ خدمة مرافقة

409
00:17:00,379 --> 00:17:03,080
...تلقيت الكثير من الردود

410
00:17:03,148 --> 00:17:04,481
أغلبها من منحرفين

411
00:17:04,549 --> 00:17:06,517
حصلت على عدة أصدقاء

412
00:17:06,584 --> 00:17:07,785
حسناً، ها نحن نتحرك -
! أجل -

413
00:17:07,853 --> 00:17:09,087
!أنت تؤدين بشكل ممتاز -
فقط تنفسي -

414
00:17:09,155 --> 00:17:11,489
هي سوف تكون هنا قريباً -
هي؟ لقد عرفت؟ -

415
00:17:11,557 --> 00:17:13,591
بحقكم يا رفاق، لقد أردت أن أُفاجأ

416
00:17:13,659 --> 00:17:15,760
!(مايكل) -
نعم؟ -

417
00:17:15,827 --> 00:17:17,761
!توقف عن إرسال الرسائل -
!مايكل)، هيا) -

418
00:17:17,829 --> 00:17:20,163
أنا أرسل رسالة حولك، حسناً؟

419
00:17:20,231 --> 00:17:23,066
...حسناً

420
00:17:26,002 --> 00:17:28,102
!لنتحرك

421
00:17:30,005 --> 00:17:31,473
ماذا؟..

422
00:17:31,540 --> 00:17:33,107
!لا بد أنك تمازحني

423
00:17:33,175 --> 00:17:36,177
!توقف جانباً

424
00:17:38,581 --> 00:17:41,449
لا يسمح لك بانتحال شخصية ضابط شرطة

425
00:17:41,516 --> 00:17:43,717
(لا تجعل هذا صعباً يا (دوايت

426
00:17:47,722 --> 00:17:50,790
...انتظر
!انتظر! الآيبود خاصتي ليس هنا

427
00:17:50,858 --> 00:17:52,290
لا بأس -
أغنية الولادة موجودة عليه -

428
00:17:52,358 --> 00:17:54,158
أعلم، أعلم. لكن الآيبود خاصتي موجود بالحقيبة

429
00:17:54,226 --> 00:17:57,961
سنكون على ما يرام -
"جيم)، لا أريد أن يكون أول شئ يسمعه الطفل هو أغنية "8 ميل) -

430
00:17:58,029 --> 00:17:59,563
إذن ماذا تريدي أن تفعلي؟ -
!لا أعرف -

431
00:17:59,631 --> 00:18:00,797
لنذهب للمنزل ونحضره

432
00:18:00,865 --> 00:18:01,832
!إنه على بعد 20 دقيقة فقط من المشفى

433
00:18:01,899 --> 00:18:03,333
بام)، (بام). هل أنت معتوهة؟)

434
00:18:03,401 --> 00:18:05,302
سوف نذهب إلى المشفى الآن -
يا رفاق، يا رفاق. توقفوا عن القتال -

435
00:18:05,369 --> 00:18:06,736
!هيا، بحقكم

436
00:18:06,804 --> 00:18:08,738
هل تريدون أن يضحي ابنكم محامياً؟

437
00:18:08,806 --> 00:18:11,141
صحيح؟

438
00:18:11,208 --> 00:18:12,408
حسن، أتعلمون ماذا؟

439
00:18:12,476 --> 00:18:14,343
سوف أتولى هذا

440
00:18:14,411 --> 00:18:16,678
ها قد بدأنا. مستعدون؟

441
00:18:18,047 --> 00:18:20,146
(دوايت شروت) -
(مرحباً (دوايت -

442
00:18:20,214 --> 00:18:21,946
بام) تركت الآيبود خاصتها في المنزل)

443
00:18:22,014 --> 00:18:24,782
أريدك أن تذهب هناك، تحضره، وتجلبه للمشفى

444
00:18:24,850 --> 00:18:26,116
"نحن بحاجة إليه فوراً "بالأمس

445
00:18:26,184 --> 00:18:27,917
إذن لماذا لم تطلب مني إحضاره بالأمس؟

446
00:18:27,985 --> 00:18:29,919
أنت تعلم كم كنت أشعر بالملل

447
00:18:29,987 --> 00:18:32,154
..حسناً -
!(دوايت) -

448
00:18:32,222 --> 00:18:33,955
اذهب لمنزلي، وأحضر الآيبود

449
00:18:34,023 --> 00:18:35,923
أعتقد أنه على طاولة المطبخ

450
00:18:35,991 --> 00:18:38,659
لا تلمس أي شئ آخر
..المفتاح تحت

451
00:18:38,727 --> 00:18:40,060
لا أحتاج مفتاحاً -
(حسن يا (دوايت -

452
00:18:40,128 --> 00:18:42,261
..لكن إذا احتجت مفتاحاً، اسمع فقط، إنه تحت

453
00:18:42,329 --> 00:18:44,029
لا، كلا، لا تخبريني

454
00:18:45,665 --> 00:18:47,299
!دوايت) فقط اسمعني)

455
00:18:50,770 --> 00:18:52,537
حسناً

456
00:18:54,340 --> 00:18:55,673
هل لديكم كل شئ يا رفاق؟

457
00:18:55,741 --> 00:18:57,808
مايكل)، فقط اذهب واركن السيارة)

458
00:18:57,876 --> 00:19:00,277
حسناً
لا بأس

459
00:19:08,752 --> 00:19:10,520
..سيدي -
داندر مافلين) لا بأس بذلك) -

460
00:19:10,587 --> 00:19:12,555
لا يمكنك أن تركن هنا

461
00:19:15,058 --> 00:19:17,425
لقد فعلت فعلاً

462
00:19:23,687 --> 00:19:24,787
بام) تؤدي بشكل ممتاز)

463
00:19:24,855 --> 00:19:26,922
..لقد توسعت بمقدار 10 إنشات الآن

464
00:19:26,990 --> 00:19:29,124
آسف، متر.. سنتيمتر

465
00:19:29,192 --> 00:19:30,725
وهي أيضاً ممحوة بالكامل

466
00:19:30,793 --> 00:19:32,827
والذي لا أعرف ما هو ذلك

467
00:19:32,894 --> 00:19:34,228
ولكن بدون مولود بعد

468
00:19:34,296 --> 00:19:36,429
لقد مرت فقط 6.. 19 ساعة

469
00:19:36,497 --> 00:19:40,266
وأنا أرسلت خارجاً لجلب بعض رقائق الثلج
بسبب أنه قد يغمى علي قليلاً

470
00:19:40,334 --> 00:19:41,934
لكنه هذه منعشة جداً، جيدة جداً

471
00:19:42,002 --> 00:19:47,139
أيها الأب، إنها جاهزة لتدفع -
حسناً -

472
00:19:50,475 --> 00:19:52,643
أين هي حلوتي الصغيرة؟

473
00:19:52,711 --> 00:19:55,012
هالبرت)، الغرفة د-1)
حسناً

474
00:19:55,080 --> 00:19:57,014
العائلة فقط خلف هذه النقطة

475
00:19:57,082 --> 00:19:59,683
! شكراً لك

476
00:19:59,751 --> 00:20:01,651
ها نحن ذا

477
00:20:04,988 --> 00:20:06,587
أنتِ تؤدين بشكل عظيم، ادفعي ثانية

478
00:20:06,655 --> 00:20:08,322
ليس بعد -
لا، لا تدفعي. اسحبي -

479
00:20:08,389 --> 00:20:09,856
لم لا تحضر بعض رقائق الثلج مرة أخرى؟

480
00:20:09,924 --> 00:20:10,857
!لا يا (جيم). ابق

481
00:20:10,924 --> 00:20:12,357
(حسناً، الآن ادفعي فعلاً يا (بام

482
00:20:12,425 --> 00:20:13,925
!موافقة

483
00:20:23,000 --> 00:20:26,002
كلا، ليس بعد، ليس بعد، ليس بعد

484
00:20:26,069 --> 00:20:29,005
علي أن أغسل عيني

485
00:20:29,072 --> 00:20:32,708
ذاك الطفل سيحصل على شعر كثيف

486
00:20:34,343 --> 00:20:36,309
هل.. هل رأيتوها يا رفاق؟ -
لم تخرج بعد -

487
00:20:36,377 --> 00:20:39,111
!ماذا؟ اللعنة

488
00:20:39,179 --> 00:20:41,446
كان يجب أن تخرج بحلول الأمس

489
00:20:41,514 --> 00:20:44,216
قررت أن أعطي الطفلة (هالبرت) جريدة

490
00:20:44,284 --> 00:20:45,786
من اليوم التي ولدت فيه

491
00:20:45,854 --> 00:20:48,622
هذا الإطار كلفني 55 عظمة

492
00:20:48,690 --> 00:20:50,790
لكنها قررت أن تمضي وقتها الجميل

493
00:20:50,858 --> 00:20:55,661
لذا علي الآن أن أبدله مع جريدة اليوم

494
00:20:55,729 --> 00:20:57,897
هذا سخيف. لا يمكننا أن ننتظر هنا وحسب

495
00:20:57,964 --> 00:20:59,498
أعتقد أن هذا سيحدث خلال أي دقيقة

496
00:20:59,566 --> 00:21:00,733
لكنك لا تعرف ذلك يقيناً -

497
00:21:00,800 --> 00:21:02,100
أعني، ربما نبقى هنا نصف ساعة أخرى

498
00:21:02,168 --> 00:21:04,069
فيليس)، ما الذي يمكن أن يكون لديك لتفعليه؟)

499
00:21:04,137 --> 00:21:06,238
لدي كعكة آيسكريم في السيارة

500
00:21:06,306 --> 00:21:07,906
!يا إلهي
!اذهبي، اذهبي، اذهبي

501
00:21:07,974 --> 00:21:09,241
هل انت مجنونة؟

502
00:21:09,309 --> 00:21:10,842
حسناً

503
00:21:10,910 --> 00:21:12,442
يا رفاق؟ مرحباً؟

504
00:21:12,510 --> 00:21:14,509
أنت تؤدين بشكل ممتاز

505
00:21:14,577 --> 00:21:15,944
أنت تؤدين بشكل ممتاز

506
00:21:16,012 --> 00:21:19,747
فقط استرخي -
..عذرا على الازعاج، لكن هل يمكننا أن نحصل على وقت تقريبي -

507
00:21:19,815 --> 00:21:22,082
..عندما يحدث -
!لا يعقل أن يحدث هذا -

508
00:21:22,150 --> 00:21:24,017
لقد بدأتِ... أنت نوعاً ما تفقدين عقلك

509
00:21:26,954 --> 00:21:28,755
!أوه، يا للهول

510
00:21:28,823 --> 00:21:30,156
انظري إليها

511
00:21:30,224 --> 00:21:32,758
بام) إنها جميلة جداً) -
!أجل -

512
00:21:32,826 --> 00:21:35,127
يا إلهي -
!يا إلهي -

513
00:21:38,096 --> 00:21:39,430
..نعم

514
00:21:39,497 --> 00:21:41,932
..هذا صحيح. إنها طفلة، انظر

515
00:21:42,000 --> 00:21:44,301
سيدي، سيدي، لا يمكنك أن تدخن هنا

516
00:21:44,369 --> 00:21:45,769
حسناً -
أطفئ.. أطفئها -

517
00:21:45,837 --> 00:21:47,104
حسناً

518
00:21:47,172 --> 00:21:50,206
لا يمكنني التدخين بأي مكان هذه الأيام

519
00:21:51,541 --> 00:21:54,109
إنها رائعة

520
00:21:54,176 --> 00:21:57,511
هل تريد أن تعد أصابع يديها وقدميها مجدداً؟ -
لا، دعينا نتركها ترتاح -

521
00:21:57,579 --> 00:21:59,246
أنا متأكد أنه لا يزال يوجد 12 لكل منها

522
00:21:59,314 --> 00:22:00,614
حسناً

523
00:22:00,682 --> 00:22:01,948
!يا رفاق، يا رفاق

524
00:22:02,016 --> 00:22:04,551
(اسمها هو (سيسيليا ماري هالبرت

525
00:22:04,619 --> 00:22:06,653
وزنها 11 رطلاً -
..إنها تزن 7 أرطال -

526
00:22:06,721 --> 00:22:08,221
ـ 7 أرطال
وأوقيتين، طولها 18 إنش -

527
00:22:08,289 --> 00:22:09,989
الأم والابنة بحالة عظيمة

528
00:22:16,528 --> 00:22:17,995
تهانينا

529
00:22:18,063 --> 00:22:19,897
هنا -
الجدة عادت -

530
00:22:19,964 --> 00:22:23,199
حسناً، لقد كانت مغامرة، ونصفها مضى بمحاولة إيجاد المقصف

531
00:22:23,267 --> 00:22:25,534
لكنني عدت بالقهوة

532
00:22:25,602 --> 00:22:26,669
حمداً لله

533
00:22:26,736 --> 00:22:28,237
لم أتناول كافيين منذ 9 أشهر

534
00:22:28,304 --> 00:22:29,571
هل يمكنني؟ -
نعم -

535
00:22:29,638 --> 00:22:32,339
أحد ما لديه حفاظة ممتلئة

536
00:22:32,407 --> 00:22:34,307
دعيني أتولاها

537
00:22:34,375 --> 00:22:36,509
أنا سيد تغيير الحفاظات

538
00:22:36,577 --> 00:22:38,744
لقد تدربت عليه قليلاً في الشهرين الماضيين

539
00:22:38,811 --> 00:22:41,580
لا يوجد شئ لا أستطيع تحفيظه

540
00:22:41,648 --> 00:22:43,215
تفضل
حاول التفكير في شئ ما

541
00:22:43,283 --> 00:22:46,551
أنا أتحداك

542
00:22:46,618 --> 00:22:48,385
أين الرضيعة؟

543
00:22:48,453 --> 00:22:50,020
!أريد أن أرى الرضيعة

544
00:22:52,556 --> 00:22:53,490
(هيلين)

545
00:22:53,557 --> 00:22:54,523
مرحباً

546
00:22:56,426 --> 00:22:58,360
يا إلهي، ما هي فرص حدوث هذا؟

547
00:22:58,428 --> 00:23:01,029
تهانينا، لقد أصبحتِ جدة

548
00:23:01,097 --> 00:23:03,764
(مرحباً (مايكل -
!أهلاً -

549
00:23:03,832 --> 00:23:05,132
كيف حالك؟

550
00:23:05,200 --> 00:23:06,433
..أنا -
أنا قلق بشأنك -

551
00:23:06,501 --> 00:23:07,833
..أتعلم، أعتقد

552
00:23:07,901 --> 00:23:09,502
أعتقد أنه حان وقت ذهابي

553
00:23:09,569 --> 00:23:11,370
حسناً -

554
00:23:11,438 --> 00:23:14,506
أحبك -
أحبك كصديقة -

555
00:23:14,573 --> 00:23:16,607
أحبك، يا أمي

556
00:23:20,144 --> 00:23:22,045
!أريد أن أحمل الرضيعة

557
00:23:22,112 --> 00:23:24,613
حسناً، عليك أن تستخدم معقم اليدين أولاً

558
00:23:24,681 --> 00:23:26,482
أوه، صحيح

559
00:23:28,918 --> 00:23:30,585
مجدداً، لا تمسحه بالسروال

560
00:23:30,653 --> 00:23:32,921
..حسناً

561
00:23:32,988 --> 00:23:34,956
جاهز؟ -
أجل -

562
00:23:41,328 --> 00:23:43,429
أوه، واو

563
00:23:45,365 --> 00:23:47,532
(مايكل)، (مايكل)

564
00:23:47,600 --> 00:23:48,734
هذا غريب جداً

565
00:23:48,801 --> 00:23:51,769
لقد كانت تقول ذلك قبل أن تصل هنا

566
00:23:55,106 --> 00:23:59,242
(بالأمس أُرسلت لمنزل (جيم) و(بام) لأحضر آيبود (بام

567
00:23:59,310 --> 00:24:02,645
بحثت بكل مكان، لكن لم أجده

568
00:24:02,713 --> 00:24:05,282
..ما وجدته كان.. العفن

569
00:24:05,349 --> 00:24:08,251
الكثير منه

570
00:24:08,318 --> 00:24:10,387
لذا فعلت ما يمكن لأي أحد أن يفعله

571
00:24:10,454 --> 00:24:14,323
حصلت على ليلة نوم هانئة، ووضعت خططاً للقضاء عليه

572
00:24:22,497 --> 00:24:25,799
حان الوقت للذهاب للعمل

573
00:24:30,904 --> 00:24:33,171
(هناك جلست، كان اسمها (بام

574
00:24:33,239 --> 00:24:35,073
لقد كانت موظفة استقبال

575
00:24:35,141 --> 00:24:37,474
كانت مخطوبة لحيوان

576
00:24:37,542 --> 00:24:39,142
(هناك جلس (جيم

577
00:24:39,210 --> 00:24:42,012
لقد كان رجل مبيعات طويل أخرق

578
00:24:42,079 --> 00:24:45,348
فرص اجتماعهما معاً

579
00:24:45,416 --> 00:24:46,950
"كانت "مستصعبة

580
00:24:47,018 --> 00:24:48,684
لقد صنعت عائلة

581
00:24:48,752 --> 00:24:50,753
لقد جمعت هذين الاثنين معاً، وصنعت عائلة

582
00:24:50,821 --> 00:24:52,855
!هذا الرجل لديه هبة

583
00:24:52,922 --> 00:24:54,422
من هنا أيضاً عازب؟

584
00:24:54,490 --> 00:24:56,924
أنا لست عازبة، لدي حبيب

585
00:24:56,992 --> 00:24:58,692
أنا أعرض خدماتي عليكم جميعاً

586
00:24:58,760 --> 00:25:00,627
(لقد رأيتم ما فعلته مع (جيم) و(بام

587
00:25:00,695 --> 00:25:01,828
أستطيع مساعدتكم أيضاً

588
00:25:01,896 --> 00:25:05,331
لم لا تبحث عن شخص لنفسك
بدلاً من التدخل في شؤوننا؟

589
00:25:05,398 --> 00:25:07,365
..حسناً أروني اليدين
التي تريد العيش في عالم

590
00:25:07,433 --> 00:25:11,268
حيث (ستانلي) لديه عاشقين وأنت ليس لديك أحد؟

591
00:25:11,336 --> 00:25:12,604
من أيضاً؟

592
00:25:12,672 --> 00:25:14,640
هيا يا قوم، أنا أعرف عارضات أزياء

593
00:25:14,708 --> 00:25:17,309
ربما عارضات ذوات أحجام كبير

594
00:25:17,377 --> 00:25:19,044
!ها ها ها
لقد أصبت بذلك

595
00:25:19,112 --> 00:25:21,146
ميريديث)، هيا. أنت تبدين عازبة)

596
00:25:21,214 --> 00:25:24,282
أنت تعلم ذلك. أنا لن أتزوج أبداً

597
00:25:24,350 --> 00:25:26,084
(مثل (جورج كلوني

598
00:25:26,152 --> 00:25:27,452
أندرو)، ماذا عنك؟)

599
00:25:27,519 --> 00:25:29,620
..لدي كيس ممزق
..ما زلت في حالة نقاهة، لذا

600
00:25:29,688 --> 00:25:30,955
أوه، آه -
ليس توقيت جيد -

601
00:25:31,022 --> 00:25:32,923
نعم، أريد أن أدعو (إيرين) لموعد

602
00:25:32,991 --> 00:25:35,258
..أنا فقط أنتظر النجوم لترتصف

603
00:25:35,326 --> 00:25:36,293
حرفياً

604
00:25:36,360 --> 00:25:38,128
لدي نافذة سقف صغيرة في غرفتي

605
00:25:38,195 --> 00:25:40,529
وأود للقمر أن يكون مرئياً

606
00:25:40,597 --> 00:25:42,364
حسناً، عندما تتوقع ذلك على الأقل

607
00:25:42,432 --> 00:25:47,301
سوف أملأ الثقوب الفارغة في حياتكم بالحب

608
00:25:47,369 --> 00:25:51,772
سوف أملأ تلك الحفرة الفارغة في جسدك

609
00:25:51,839 --> 00:25:53,740
بشخص آخر

610
00:25:53,808 --> 00:25:56,309
ومثل "كيوبيد"، سوف أطلق عليكم سهم الحب

611
00:26:10,536 --> 00:26:14,104
أتتذكر يوم أمس عندما كنا مرعوبين
كوننا سنصبح والدين؟

612
00:26:14,572 --> 00:26:15,805
لقد كنا أطفالاً

613
00:26:15,873 --> 00:26:17,573
ماذا كنا نعلم؟

614
00:26:17,641 --> 00:26:19,074
كيف حالكما؟

615
00:26:19,142 --> 00:26:20,409
جيدة -
عظيمة -

616
00:26:20,477 --> 00:26:22,377
هل ترغبين مني أن آخذها للحاضنة هذه الليلة؟

617
00:26:22,745 --> 00:26:24,412
ألن تنام هنا؟ -
تستطيع -

618
00:26:24,480 --> 00:26:26,447
لكن كثير من الآباء يختارون أن يقضي طفلهم

619
00:26:26,515 --> 00:26:29,083
ليلته الأولى في الحاضنة ليحصلوا على بعض الراحة

620
00:26:29,151 --> 00:26:30,451
لقد مررت بالكثير

621
00:26:30,519 --> 00:26:32,386
أعتقد أننا سنكون على ما يرام

622
00:26:32,454 --> 00:26:35,589
حسناً
عظيم

623
00:26:35,657 --> 00:26:38,292
تثاؤب كبير

624
00:26:38,359 --> 00:26:39,893
جاهزة؟ واحد، اثنان، ثلاثة

625
00:26:39,961 --> 00:26:41,294
واحد، ومن ثم التفي حولها

626
00:26:41,362 --> 00:26:43,296
حسناً
حسناً

627
00:26:43,364 --> 00:26:46,166
أمسك تلك الذراع -
لا أستطيع، إنها قوية جداً -

628
00:26:46,233 --> 00:26:48,099
احذري رغم ذلك، أنت لا تريدين كسرها

629
00:26:48,167 --> 00:26:49,867
..إنها لن
..فقط

630
00:26:49,935 --> 00:26:51,335
بام) أنا أتولى ذلك)

631
00:26:51,403 --> 00:26:52,603
حسناً إذن -
تحرك، تحرك -

632
00:26:52,670 --> 00:26:54,271
تركت اليدين -
أيها الممرضة؟ -

633
00:26:54,339 --> 00:26:57,107
كيف حالك؟ -
لا أعرف -

634
00:26:57,175 --> 00:26:59,875
فقط.. أنا لا أستطيع أن أعرف إذا كانت تحصل على أي شئ

635
00:26:59,943 --> 00:27:02,443
حقاً -
الأمور لا تبدو سليمة -

636
00:27:02,511 --> 00:27:05,112
حسناً، أنت.. أنت تدفعين الحليب خارجاً، صحيح؟

637
00:27:05,180 --> 00:27:07,214
كيف يمكن للمرء أن يفعل ذلك؟

638
00:27:07,282 --> 00:27:09,116
..ألم تكن.. إنها نوعاً ما مثل

639
00:27:09,184 --> 00:27:10,984
مثل.. مثل ذلك

640
00:27:11,051 --> 00:27:12,218
هل تريد أن تجربه يا (جيم)؟ -

641
00:27:12,286 --> 00:27:14,120
أعتقد أنكِ بوضع جيد

642
00:27:14,188 --> 00:27:15,555
أنت تؤدين وظيفة جيدة

643
00:27:19,458 --> 00:27:22,559
أحدهم ضغط الجرس -
(حقاً؟ لا بد أنكِ جلست عليه يا (بام -

644
00:27:22,627 --> 00:27:24,560
لا أستطيع أن أعرف إن كانت تحصل على أي شئ

645
00:27:24,628 --> 00:27:26,695
الأمور حقاً لا تبدو صحيحة

646
00:27:26,763 --> 00:27:28,198
ربما يجب أن نأخذ استراحة لبعض الوقت

647
00:27:28,266 --> 00:27:31,536
أستطيع أن آخذها للحاضنة، ثم أعيدها
ونحاول مجدداً بعد برهة لاحقاً

648
00:27:31,603 --> 00:27:32,737
حتى إن كانت لا تحصل على أي شئ؟

649
00:27:32,804 --> 00:27:34,205
سوف تكون على ما يرام

650
00:27:34,272 --> 00:27:36,673
يمكنني دائماً أن أعطيها قارورة
عندما تكون في الحاضنة

651
00:27:36,741 --> 00:27:39,142
لا، لقد قرأت الكتاب حول ارتباك الحلمات

652
00:27:39,210 --> 00:27:41,209
جيد، أنت تعرفين كل شئ

653
00:27:41,277 --> 00:27:44,011
أعني، إنها فقط.. إنها حقاً مرتبكة حول الإرضاع

654
00:27:44,078 --> 00:27:46,412
وأنا فقط.. أود أن تحافظ على احترام الذات

655
00:27:46,480 --> 00:27:49,214
سوف أعيدها بعد برهة من الزمن
ويمكننا أن نحاول مجدداً، موافقة؟

656
00:27:49,282 --> 00:27:51,216
موافقة -
حسناً -

657
00:27:54,051 --> 00:27:55,118
سيكون كل شئ على ما يرام

658
00:27:55,185 --> 00:27:56,585
ربما ستكون جيدة

659
00:27:56,653 --> 00:27:58,987
لأنها تستطيع أن تتعامل اجتماعياً مع الأطفال الآخرين

660
00:28:00,489 --> 00:28:04,024
لا، ذاك سيكون.. سيكون جيداً

661
00:28:04,091 --> 00:28:05,324
هل أردت رؤيتي؟

662
00:28:05,392 --> 00:28:07,527
ماذا كنتِ لتقولين لو أخبرتك

663
00:28:07,595 --> 00:28:09,496
أنني كنت على وشك تغيير حياتك؟

664
00:28:09,564 --> 00:28:10,730
يا للروعة

665
00:28:12,233 --> 00:28:15,135
ما هذا الصوت؟

666
00:28:16,436 --> 00:28:18,937
أودك أن تقابل حبيبك الجديد

667
00:28:19,005 --> 00:28:20,338
أجل

668
00:28:20,405 --> 00:28:21,572
لا أعرف ماذا أقول

669
00:28:21,640 --> 00:28:23,106
لا تقولي أي شئ

670
00:28:23,174 --> 00:28:25,375
سوف تتعلمي أن تحبيني

671
00:28:25,443 --> 00:28:28,111
حسناً، انتظر
قف، قف، قف

672
00:28:28,178 --> 00:28:29,713
يجب أن تدع الكعكات تبرد

673
00:28:29,781 --> 00:28:32,082
قبل أن تدحشها في فمك

674
00:28:32,150 --> 00:28:34,118
لم لا تتعرفان يا رفاق على بعضكم الآخر؟

675
00:28:34,186 --> 00:28:35,585
ربما تتناولان بعض الغداء معاً

676
00:28:35,653 --> 00:28:39,189
إيرين)، هل تودين تناول الغداء معي؟)

677
00:28:39,257 --> 00:28:40,190
موافقة -
ممتاز -

678
00:28:40,258 --> 00:28:41,328
!نعم

679
00:28:41,396 --> 00:28:43,097
مايكل)، هل أستطيع التحدث إليك على انفراد؟)

680
00:28:43,165 --> 00:28:45,865
بالتأكيد. (كيفن) من فضلك غادر

681
00:28:45,933 --> 00:28:49,434
وداعاً -
مع السلامة -

682
00:28:51,070 --> 00:28:53,404
(أنا آسفة إذا كنت أعطيتك انطباعاً أني معجبة بـ(كيفن

683
00:28:53,472 --> 00:28:54,971
(لكنني غير معجبة به.. أنا أحب (آندي

684
00:28:55,039 --> 00:28:57,940
(حسناً. هذا سوف يقتل (كيفن

685
00:28:58,007 --> 00:29:00,576
أنا متأكدة أنه سيكون بخير -
أنا غير متأكد للغاية -

686
00:29:00,644 --> 00:29:03,747
كيفن) لديه قلب هائل)

687
00:29:03,815 --> 00:29:05,616
حرفياً، إنه يملك قلب فيل

688
00:29:05,684 --> 00:29:07,018
لقد خضع لعملية زرع

689
00:29:07,085 --> 00:29:09,453
عندما كان في السابعة عشرة، كان يعاني بعض المشاكل

690
00:29:09,520 --> 00:29:11,254
حقاً؟..

691
00:29:11,322 --> 00:29:14,490
لا، (كيفن) ليس لديه قلب فيل

692
00:29:14,558 --> 00:29:19,227
لكنه حساس جداً، ولن يقتل (إيرين) أن تتناول
الغداء معه في غرفة الاستراحة

693
00:29:19,295 --> 00:29:23,130
كما وعدته

694
00:29:23,198 --> 00:29:25,999
أراهن أن قلبه متضخم، رغم ذلك

695
00:29:26,067 --> 00:29:27,266
لا أريد لأي أحد أن يموت

696
00:29:27,334 --> 00:29:29,835
فقط لا تجعليه يجلس عليكِ

697
00:29:29,903 --> 00:29:31,669
أنا أمزح، أنا أمزح

698
00:29:31,737 --> 00:29:33,504
سوف تستمتعين. سيكون أمراً جيداً. سيكون أمراً جيداً

699
00:29:33,572 --> 00:29:35,273
ها هو

700
00:29:35,342 --> 00:29:37,509
اذهبي إليه

701
00:29:37,577 --> 00:29:39,610
مرحباً -
أهلاً -

702
00:29:41,547 --> 00:29:45,317
لقد لمست كتفي

703
00:29:46,619 --> 00:29:50,187
انتبهوا يا رفاق، لدينا نقص في الغرف
(لذا هذان (دايل) و(كاثي

704
00:29:51,623 --> 00:29:53,656
مرحباً -
مرحباً. آسفة -

705
00:29:53,724 --> 00:29:55,057
مرحباً، آسفون جداً -

706
00:29:55,125 --> 00:29:57,092
احذر

707
00:30:00,963 --> 00:30:02,662
واو

708
00:30:02,730 --> 00:30:05,865
لقد دفعت الحلمات للداخل -
أعلم -

709
00:30:05,933 --> 00:30:07,333
هل رأيت ذلك؟

710
00:30:07,401 --> 00:30:10,269
..أنا شبه متأكد أنها

711
00:30:11,705 --> 00:30:12,671
مرحباً

712
00:30:20,644 --> 00:30:23,012
هل نشأت بالقرب من هنا؟ -

713
00:30:23,080 --> 00:30:24,814
لا -

714
00:30:24,882 --> 00:30:27,016
...إذن

715
00:30:27,083 --> 00:30:31,987
لا بد أن تكون نشأت بالقرب من مكان آخر؟ -
نعم -

716
00:30:37,259 --> 00:30:38,592
لماذا كنت أختبئ خلف النبتة؟

717
00:30:38,660 --> 00:30:41,324
حسناً، في الكلية درست بصف علم النبات

718
00:30:41,391 --> 00:30:43,424
وكان هناك الكثير من الدراما في ذاك الصف

719
00:30:43,491 --> 00:30:45,660
الأولاد كانوا يثرثرون حولي

720
00:30:45,728 --> 00:30:50,198
لذلك كنت أتصنت عليهم بالاختباء خلف نباتات مختلفة

721
00:30:50,266 --> 00:30:51,666
في صف علم النبات

722
00:30:51,733 --> 00:30:56,470
وعندها كانوا يقولون أشياء مثل
"هذا الشاب سوف يفشل بالصف"

723
00:30:56,537 --> 00:31:00,673
"أو "ما الذي يفعله هذا الشاب بالتجسس علينا من خلف النباتات؟

724
00:31:00,741 --> 00:31:02,608
وكنت أود أن أقفز نحوهم وأواجههم

725
00:31:02,676 --> 00:31:06,678
وأكون كما لو أقول "أتظن أن كل ما أفعله هو
"الاختباء خلف النباتات

726
00:31:06,746 --> 00:31:09,214
والتجسس على الناس؟". كشفت"

727
00:31:09,282 --> 00:31:11,216
السبب؟...

728
00:31:11,283 --> 00:31:14,018
سبب اختبائي خلف النبتة في هذه الحالة

729
00:31:14,086 --> 00:31:18,088
لأني ظننت أن (إيرين) و(كيفين) كانا نوعاً ما
...منسجمان، و

730
00:31:18,156 --> 00:31:20,457
لقد أحسست بالغيرة

731
00:31:22,860 --> 00:31:24,494
(مرحباً، (بام هالبرت

732
00:31:24,562 --> 00:31:26,796
نعم -
(مرحباً. أنا (كلارك -

733
00:31:26,864 --> 00:31:30,065
جوسي) قالت أنك ربما تحتاجين استشاري رضاعة)

734
00:31:31,634 --> 00:31:34,202
نعم، ذلك سيكون رائعاً -
ذلك سيكون رائعاً حقاً -

735
00:31:34,270 --> 00:31:35,836
حسناً -
متى ستكون متوفرة؟ -

736
00:31:35,903 --> 00:31:38,839
في الواقع، أنا هو الاستشاري

737
00:31:38,906 --> 00:31:39,974
"ألديكِ حليب؟"

738
00:31:40,041 --> 00:31:41,642
..حسناً

739
00:31:41,710 --> 00:31:44,311
دعينا نرى ما نحن بصدده

740
00:31:47,281 --> 00:31:49,315
..إذن، فالشئ الأكبر -
نعم -

741
00:31:49,383 --> 00:31:51,117
...بخلاف عدم قدرتي على جعلها ترضع

742
00:31:51,184 --> 00:31:52,884
إليكِ، سأمسك ذلك لكِ -
شكراً لك -

743
00:31:52,952 --> 00:31:55,385
ما يحدث.. أنني لا أستطيع أن أعرف إذا كنت
أنتج الحليب حقاً

744
00:31:55,452 --> 00:31:57,653
أنا لا أعلم إذا كانت تحصل على أي شئ

745
00:31:57,721 --> 00:31:59,221
دعيني أتحسس هنا -
حسناً -

746
00:31:59,289 --> 00:32:00,522
نعم، إنه ممتلئ تماماً

747
00:32:00,590 --> 00:32:02,291
لم لا تضعي يدكِ فوق يدي؟

748
00:32:02,358 --> 00:32:03,625
حسناً -
عندما تطعمينها -

749
00:32:03,693 --> 00:32:05,661
عليكِ أن تضغطي هنا مثل هكذا، عليك أن تجعلي
"c" يدك مثل حرف

750
00:32:05,729 --> 00:32:08,063
هل هذا يؤلم؟ -
..لا. أعني -

751
00:32:08,131 --> 00:32:11,234
إنها تشعرني... بالضغط -
متأكدة أنه لا يؤلم؟ -

752
00:32:11,301 --> 00:32:13,169
لا، إنه فقط يشعرني بالضغط

753
00:32:13,237 --> 00:32:14,671
أترين كيف أنقر الحلمة؟

754
00:32:14,739 --> 00:32:15,672
أجل -
مثل ذلك -

755
00:32:15,740 --> 00:32:17,141
نعم -
يمكنكِ أن تحاكي ذلك -

756
00:32:18,677 --> 00:32:21,679
..حسناً، كل ما عليكِ هو أن تفعلي ذلك، وسوف -
ممتاز -

757
00:32:21,746 --> 00:32:23,214
الطفلة لا بد أن تمسك بذلك

758
00:32:23,281 --> 00:32:24,615
أعتقد أنها ستفعل -
حسناً -

759
00:32:24,683 --> 00:32:26,451
أنا غير متأكدة إذا كنت أعطي، رغم ذلك

760
00:32:26,518 --> 00:32:29,186
سوف نحل ذلك... على الأرجح

761
00:32:29,254 --> 00:32:32,189
لم لا تحضري طفلتك هنا؟ -
حسناً -

762
00:32:32,257 --> 00:32:33,557
إنها جميلة

763
00:32:33,624 --> 00:32:35,758
شكراً لك -
العفو، تهانينا -

764
00:32:35,826 --> 00:32:36,825
شكراً لك

765
00:32:36,893 --> 00:32:37,959
أنتِ تقومين بشكل جيد

766
00:32:38,027 --> 00:32:41,425
..فقط ابقي مسترخية، و
سوف أعود خلال هنيهة لتفقدك، حسناً؟

767
00:32:41,493 --> 00:32:43,493
حسناً -
من فضلك افعل -

768
00:32:44,662 --> 00:32:46,695
اللعنة -
ماذا؟ -

769
00:32:46,763 --> 00:32:48,096
اللعنة، لقد تركت الحلمة

770
00:32:48,164 --> 00:32:50,096
جرب.. جربي طريقة الطوربيد

771
00:32:50,164 --> 00:32:52,630
هلا.. هلا فقط أحضرت (كلارك) بسرعة؟

772
00:32:52,698 --> 00:32:54,198
لا داعي، لقد رأيته يفعلها

773
00:32:54,266 --> 00:32:56,100
يمكنني أن أجرب -
جيم)، أرجوك، أرجوك، أرجوك) -

774
00:32:56,168 --> 00:32:58,769
أعتقد أنه سيكون غريباً إذا فعلتها

775
00:32:58,837 --> 00:33:00,437
هذا منطقي

776
00:33:00,505 --> 00:33:03,740
سوف.. سأحضر الرجل الآخر وحسب

777
00:33:03,808 --> 00:33:05,308
مرحباً، ما الأمر أيتها الصغيرة؟

778
00:33:05,376 --> 00:33:09,412
هل واتتك الفرصة لتنظر في تعديلات العقد
الذي أعددته لك؟

779
00:33:09,479 --> 00:33:13,715
"لم يتبق شيء لتفعله سوى وضع "آي
و"جي"، والختم

780
00:33:13,783 --> 00:33:18,120
لم لا تقابلني هنا تماماً عند آخر المساء؟

781
00:33:18,187 --> 00:33:19,988
أتطلع لذلك

782
00:33:20,056 --> 00:33:22,557
حسن جداً -
وداعاً -

783
00:33:28,798 --> 00:33:29,731
(جيم)

784
00:33:29,799 --> 00:33:31,800
جيم) أحضرها)

785
00:33:31,867 --> 00:33:33,268
أحضر الطفلة

786
00:33:33,335 --> 00:33:35,636
أحضرها، هيا

787
00:33:35,704 --> 00:33:39,808
حسناً، صه صه. أعلم، أعلم

788
00:33:43,146 --> 00:33:44,313
لا بأس

789
00:33:44,381 --> 00:33:46,816
شكراً لك -
حسناً -

790
00:33:46,884 --> 00:33:49,152
تعالي هنا

791
00:33:49,220 --> 00:33:50,754
يا للعجب

792
00:33:50,822 --> 00:33:52,857
حسناً -
لقد أمسكت بها -

793
00:33:56,028 --> 00:33:58,664
حسناً

794
00:33:58,731 --> 00:34:00,766
حسناً

795
00:34:00,833 --> 00:34:03,235
حسناً

796
00:34:05,105 --> 00:34:06,339
(جيم) -
نعم -

797
00:34:06,406 --> 00:34:08,241
لقد رضعت، لقد رضعت

798
00:34:08,309 --> 00:34:09,943
هذا مذهل -
يا إلهي -

799
00:34:10,011 --> 00:34:11,712
"c" لم أضطر حتى لفعل شئ الـ

800
00:34:11,780 --> 00:34:15,149
هذا رائع -
نحن نفعلها -

801
00:34:15,217 --> 00:34:16,350
هذا عظيم

802
00:34:16,418 --> 00:34:19,387
نحن الآن حقاً آباء -
..أجل -

803
00:34:19,455 --> 00:34:22,290
كيفن)، (إيرين) تريد أن تتحدث معك)

804
00:34:22,358 --> 00:34:23,991
مرحباً -
أهلاً -

805
00:34:24,059 --> 00:34:27,126
لقد استمتعت حقاً بوقتنا معاً -
أجل، أنا أيضاً -

806
00:34:27,193 --> 00:34:29,893
..أود الاستمرار بالعمل على صداقتنا -
لقد كان حقاً، حقاً مسلياً -

807
00:34:29,961 --> 00:34:33,563
لأني أعتقد أن الصداقة ستكون حقاً شيئاً رائعاً -
أجل، انا أيضاً -

808
00:34:33,630 --> 00:34:36,132
وأنت صديقي. آمل أنني صديقتك

809
00:34:36,199 --> 00:34:39,336
نعم -
يا إلهي هذا مروع -

810
00:34:39,403 --> 00:34:40,705
(انظر يا (كيفن

811
00:34:40,772 --> 00:34:44,242
هل تظن حقاً أنك استطعت مواعدة (إيرين)؟

812
00:34:44,309 --> 00:34:47,975
لقد قلت أنها أعجبت بي -
حسن، حتى لو أخبرك أحد بذلك -

813
00:34:48,043 --> 00:34:51,745
(عليك أن تعلم أن هذا لن يكون ممكناً أبداً يا (كيفن

814
00:34:51,812 --> 00:34:55,549
وأنا متفاجئ أنك لم تسألني عن ذلك في المقام الأول

815
00:34:55,617 --> 00:34:57,551
(لقد كنت أفضل من (إيرين -
لا، لم تكن -

816
00:34:57,618 --> 00:34:59,886
(لين) كانت أكثر إثارة من (إيرين) يا (مايكل)

817
00:34:59,954 --> 00:35:03,722
(لين) كانت بمثل إثارة (إيرين)

818
00:35:03,790 --> 00:35:05,757
(نعم يا (مايكل)، لكنك واعدت (هولي) و(جاني

819
00:35:05,824 --> 00:35:08,158
وكانتا أكثر إثارة منك بكثير

820
00:35:08,226 --> 00:35:10,557
هذا ليس عني، وذاك أمر قابل للنقاش

821
00:35:10,625 --> 00:35:13,424
...وأنا لدي شخصية، بينما أنت

822
00:35:13,491 --> 00:35:16,225
نعم يا (آندي)؟

823
00:35:21,431 --> 00:35:23,731
كيفن)؟)

824
00:35:23,799 --> 00:35:26,999
أحسنت عملاً

825
00:35:29,068 --> 00:35:30,235
دق، دق

826
00:35:30,302 --> 00:35:35,840
(أهلاً يا (إيزابيل -
مرحباً -

827
00:35:35,908 --> 00:35:37,841
بام)، إنها فاتنة)

828
00:35:37,909 --> 00:35:40,409
يا.. هل يمكنني حملها؟ -
نعم، نعم -

829
00:35:40,477 --> 00:35:43,878
لقد كانت مزعجة قليلاً في وقت سابق
لكنها هدأت تماماً

830
00:35:43,946 --> 00:35:46,247
هاهي، فقط دعيني.. دعيني أجعلها تتجشأ

831
00:35:46,315 --> 00:35:48,016
لا أريدها أن تبصق عليكِ

832
00:35:48,083 --> 00:35:50,218
انظري إليكِ -
تعالي يا حلوتي -

833
00:35:52,088 --> 00:35:54,190
يا إلهي -
ماذا؟ -

834
00:35:54,258 --> 00:35:55,859
الطفلة الخطأ -
ماذا؟ -

835
00:35:55,927 --> 00:36:00,762
الطفلة الخطأ. هذه ليست طفلتنا -
!يا إلهي -

836
00:36:04,265 --> 00:36:06,466
حسناً، حسناً -
يا إلهي -

837
00:36:22,711 --> 00:36:24,544
هل كانت تضطرب لفترة طويلة؟

838
00:36:24,612 --> 00:36:27,880
لا، على الإطلاق -
ممتاز -

839
00:36:27,948 --> 00:36:29,948
قد استيقظت بسرعة البرق

840
00:36:34,619 --> 00:36:37,321
إنها ليست جائعة

841
00:36:44,629 --> 00:36:46,363
كيف تسير الأمور؟ -
...حسناً -

842
00:36:46,431 --> 00:36:48,999
أشعر أنها بحاجة أن تأكل، لكنها لا تريد أن ترضع

843
00:36:49,067 --> 00:36:51,001
...وهو أمر غريب، لأن الطفلة الأخرى رضعت

844
00:36:51,069 --> 00:36:52,435
!ها ها ها ها ها

845
00:36:52,503 --> 00:36:56,271
لا بأس بالزجاجات
الكثير من الأطفال ينمون وهم يستخدمونها

846
00:36:56,339 --> 00:37:00,140
هل أنتما متحمسان لأخذ طفلتكما للمنزل؟ -
نحن بالتأكيد كذلك. عند الساعة الثالثة، صحيح؟ -

847
00:37:00,208 --> 00:37:01,875
لقد قلتِ أن بإمكاننا البقاء حتى الثالثة؟

848
00:37:01,943 --> 00:37:02,876
نعم بإمكانكم -
حسناً -

849
00:37:02,943 --> 00:37:04,710
لكنها الساعة 2:35

850
00:37:04,778 --> 00:37:07,446
نصف ساعة إذن -
إنها 25 دقيقة -

851
00:37:07,514 --> 00:37:10,883
وهل جهزتما مقعد السيارة؟ -
نعم، مقعد السيارة هناك -

852
00:37:10,950 --> 00:37:14,586
ذاك الشئ السفلي يجب أن يكون بالسيارة -
خبر عاجل.. الشئ بأكمله يجب أن يكون في السيارة -

853
00:37:16,222 --> 00:37:20,091
سأعود خلال 25 دقيقة -
أو نصف ساعة، إذا رغبتي بذلك -

854
00:37:20,159 --> 00:37:21,960
هل يمكننا أن نحصل على تسجيل خروج متأخر؟

855
00:37:22,027 --> 00:37:24,395
لا.. لا أعتقد أنها سمعتني

856
00:37:25,797 --> 00:37:29,133
مرحباً؟ -

857
00:37:29,201 --> 00:37:32,736
...دوايت)؟ ما الذي)
ما الذي تفعله هنا؟

858
00:37:32,804 --> 00:37:36,573
إيزابيل)، مرحباً)

859
00:37:38,510 --> 00:37:39,677
..المطبخ كان مثيراً للاشمئزاز، لذا

860
00:37:39,745 --> 00:37:41,011
واو

861
00:37:41,079 --> 00:37:42,279
خزائن جديدة -
نعم -

862
00:37:42,347 --> 00:37:44,248
كل ما فعلته هو إحضار المعكرونة والجبنة

863
00:37:44,315 --> 00:37:48,919
أين الثلاجة؟ -
إنها.. في الفناء الخلفي -

864
00:37:48,986 --> 00:37:51,154
سوف آخذ هذا

865
00:37:51,222 --> 00:37:53,757
حسناً، سأدعك تعود إلى عملك

866
00:37:53,824 --> 00:37:55,592
اسمعي، أعرف أنني بالغ

867
00:37:55,660 --> 00:38:00,763
لكن ربما يمكنك القدوم أحياناً لتنظيف الأسنان
أنت تعلمين، فقط لأجل المرح

868
00:38:00,831 --> 00:38:04,000
البالغون من المفترض عليهم الذهاب لطبيب الأسنان أيضاً

869
00:38:04,068 --> 00:38:06,002
هل يفعلون ذلك الآن؟

870
00:38:06,069 --> 00:38:09,671
كيف ينفق بعض الناس نقودهم. صحيح؟

871
00:38:09,739 --> 00:38:11,106
نعم

872
00:38:11,174 --> 00:38:13,675
لا بأس. سأتصل بك يا صغيرة

873
00:38:13,743 --> 00:38:17,278
افعل ذلك

874
00:38:19,581 --> 00:38:21,048
هل أنت متأكد أن علينا المغادرة؟ -
نعم -

875
00:38:22,217 --> 00:38:25,754
لكنك تسمع بكاء الطفلة، صحيح؟ -
أجل -

876
00:38:27,589 --> 00:38:30,993
أين سيارتك؟ -
إنها في الموقف -

877
00:38:31,061 --> 00:38:36,164
الكثير من الآباء يحضرون السيارة لهنا -
صحيح، حسناً، نعم -

878
00:38:36,232 --> 00:38:39,132
ذاك.. سيكون شيئاً ذكياً لفعله

879
00:38:39,200 --> 00:38:41,067
بام)، سأعود حالاً)

880
00:38:41,135 --> 00:38:42,802
حسناً، أرجوك أسرع

881
00:38:42,869 --> 00:38:46,704
..(إيرين)
أريدكِ أن ترسلي هذا الفاكس فوراً

882
00:38:46,772 --> 00:38:50,340
إنه مهم حقاً
لذا سأقف هنا وأنتظر التأكيد

883
00:38:50,407 --> 00:38:53,742
حسناً -
جيد -

884
00:38:53,810 --> 00:38:59,080
الفاكس يقول.. "(إيرين)، هلا تناولت العشاء معي؟
"(من (آندي

885
00:38:59,148 --> 00:39:03,217
والرقم هو رقم الفاكس خاصتنا -
إنه مشغول -

886
00:39:03,285 --> 00:39:06,186
لم لا أواصل المحاولة
ومن ثم سأعطيك التأكيد خلال برهة؟

887
00:39:06,254 --> 00:39:11,390
أنا آسف، هذا غير مقبول
أريدكِ أن ترسليه حالاً

888
00:39:11,458 --> 00:39:14,161
وإلا فأنتِ مطرودة

889
00:39:14,228 --> 00:39:18,598
لا يمكنك أن تتحدث إلي بهذه الطريقة
لم أفعل شيئاً خطأً

890
00:39:18,666 --> 00:39:20,867
..أنا أمر بيوم صعب، ولقد.. إنه فقط

891
00:39:20,934 --> 00:39:22,835
يا إلهي، لا

892
00:39:22,903 --> 00:39:24,537
..أنا

893
00:39:24,604 --> 00:39:28,006
اقرئي الفاكس -
!أنت اقرأ الفاكس -

894
00:39:28,074 --> 00:39:33,179
..أنا
أنا أطلب منكِ موعداً

895
00:39:33,247 --> 00:39:35,381
يا للهول

896
00:39:35,449 --> 00:39:36,950
هذا مذهل

897
00:39:39,086 --> 00:39:44,089
دعني فقط أرسل هذا الفاكس
وسوف أتفقد دفتر مواعيدي

898
00:39:44,157 --> 00:39:46,524
إذن فهو موعد -
نعم -

899
00:39:46,592 --> 00:39:48,760
هل لديك يوم في ذهنك؟ -
نعم، أي يوم؟ -

900
00:39:48,827 --> 00:39:50,962
أي يوم؟ -
..أي يوم مناسب، أو -

901
00:39:51,030 --> 00:39:52,797
حسناً، ما ذلك اليوم؟
الخميس؟ -

902
00:39:52,865 --> 00:39:56,066
حسناً، لنفعلها -
!حسناً -

903
00:39:56,134 --> 00:40:01,369
هل تريد مني أن أساعدك بشان الكرسي؟ -
نعم، آسفة. نعم، لا -

904
00:40:01,437 --> 00:40:02,804
أنا أحتاجه
لدي الكثير من المهمات اليوم

905
00:40:02,872 --> 00:40:04,873
حسناً

906
00:40:04,941 --> 00:40:06,142
حسناً
كل شئ على ما يرام، شكراً

907
00:40:06,210 --> 00:40:08,546
حسناً، شكراً -
حسناً -

908
00:40:14,219 --> 00:40:18,154
..مرحباً
أتريدين أن تأكلي؟

909
00:40:18,221 --> 00:40:20,321
دعينا.. هل تريدين أن تجربي الأكل؟

910
00:40:20,389 --> 00:40:23,123
حسناً

911
00:40:26,694 --> 00:40:28,895
حسناً، هيا

912
00:40:28,963 --> 00:40:31,397
فقط أنا وأنت

913
00:40:31,465 --> 00:40:32,999
فقط أنا وأنت
هيا

914
00:40:33,066 --> 00:40:35,734
جاهزة؟ ها نحن نبدأ

915
00:40:37,970 --> 00:40:39,337
!أجل

916
00:40:39,405 --> 00:40:41,906
!أجل

917
00:40:41,974 --> 00:40:43,307
هكذا

918
00:40:43,375 --> 00:40:45,909
ها نحن ذا

919
00:40:45,977 --> 00:40:47,577
!لقد فعلتها

920
00:40:47,645 --> 00:40:49,979
كانت هناك خمس تذاكر على الزجاج الأمامي

921
00:40:53,349 --> 00:40:56,284
مرحبا
مرحبا

922
00:40:56,352 --> 00:40:59,420
لقد فعلناها

923
00:40:59,488 --> 00:41:03,857
لقد استعملت حركتي، أليس كذلك؟ -
لقد استعملت تنوعاً من حركتك -

924
00:41:05,359 --> 00:41:13,931
لا يوجد شعور أعظم من شخصين مناسبين لبعضهما البعض
يتغلبان على جميع الصعاب ويجدان الحب الحقيقي

925
00:41:13,999 --> 00:41:19,369
وذلك ما اعتقدت أن (إيرين) و(كيفن) سوف يجدانه اليوم

926
00:41:22,439 --> 00:41:24,508
أعتقد أنني سأتقيئ

927
00:41:29,323 --> 00:41:31,624
نموذجان للهوية.. من فضلك

928
00:41:34,593 --> 00:41:37,595
..والآن أنت
نموذجان للهوية.. من فضلك

929
00:41:42,766 --> 00:41:44,566
حسناً، كل شئ بالترتيب

930
00:41:44,633 --> 00:41:47,067
أحتاج فقط توقيعك

931
00:41:49,970 --> 00:41:51,237
ما الأمر؟

932
00:41:53,841 --> 00:42:00,514
لا شئ -
حسناً -

933
00:42:00,582 --> 00:42:03,151
كيف تود أن تحتفل؟

934
00:42:06,121 --> 00:42:07,521
فقط صبي لنفسك كأساً من عصير التفاح

935
00:42:07,589 --> 00:42:08,922
أشعر بالمرض

936
00:42:11,625 --> 00:42:13,058
ماذا..؟

937
00:42:13,126 --> 00:42:16,094
لم أستطيع إيجاد الآيبود خاصتك

938
00:42:20,099 --> 00:42:21,600
..أعطني فقط يومين

939
00:42:22,867 --> 00:42:24,168
وسأكون خارجاً من هنا

940
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
|| ترجمة المهزوز ||

