﻿1
00:00:05,017 --> 00:00:06,137
حسنا
تنفس

2
00:00:07,445 --> 00:00:08,380
!شغل نواتك

3
00:00:09,835 --> 00:00:11,435
هيا

4
00:00:11,503 --> 00:00:12,469
كم عددها؟

5
00:00:12,537 --> 00:00:14,271
،بدون احتساب الأخيرة

6
00:00:14,339 --> 00:00:15,372
احسب الأخيرة

7
00:00:15,441 --> 00:00:16,943
حسنا، 25 ضغطة زائد ضغطة فتاة

8
00:00:17,011 --> 00:00:19,239
!رقم قياسي جديد

9
00:00:19,306 --> 00:00:22,488
ماذا فعلت اليوم؟ -
قمت بالبيع -

10
00:00:22,556 --> 00:00:24,913
صحيح، تجلس على مؤخرتك الكبيرة الممتلئة

11
00:00:24,981 --> 00:00:27,974
حسنا، هذا هو الرقم لتكسروه

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,204
علام نحصل إذا فعلنا ذلك؟

13
00:00:29,272 --> 00:00:33,266
احترامي

14
00:00:33,334 --> 00:00:35,642
حسنا، سأجعل الأمر أكثر تشويقاً

15
00:00:35,709 --> 00:00:37,475
..أي أحد يقوم بأكثر من 25 ضغطة

16
00:00:37,543 --> 00:00:38,576
زائد ضغطة فتاة

17
00:00:38,643 --> 00:00:40,377
يمكنه الذهاب للبيت

18
00:00:44,614 --> 00:00:46,916
"أقول لهم "ارقصوا
"يقولون "لأي درجة؟

19
00:00:46,984 --> 00:00:48,218
..ثلاثة، أربعة

20
00:00:48,285 --> 00:00:50,453
ها نحن ذا
.لا، لا، لا، لا

21
00:00:50,521 --> 00:00:52,722
!المؤخرة مرتفعة، تم إقصاؤك

22
00:00:52,790 --> 00:00:53,790
ماذا لدينا
كريد)، تم إقصاؤك)

23
00:00:53,857 --> 00:00:54,791
!بربك

24
00:00:54,859 --> 00:00:57,227
..تسعة عشر

25
00:01:00,227 --> 00:01:01,960
قمت بتمرين شاق للغاية هذا الصباح

26
00:01:04,062 --> 00:01:08,029
!يا للروعة، هذا أمر جميل

27
00:01:08,096 --> 00:01:10,393
عشرة

28
00:01:10,461 --> 00:01:13,292
أراهن.. على واحدة أخرى

29
00:01:13,359 --> 00:01:14,759
إحدى عشر

30
00:01:17,328 --> 00:01:18,829
جيد

31
00:01:18,897 --> 00:01:21,597
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

32
00:01:21,664 --> 00:01:23,599
حسنا حسنا

33
00:01:23,667 --> 00:01:26,334
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

34
00:01:26,402 --> 00:01:27,802
جوهرياً، الذي يجري هنا

35
00:01:27,870 --> 00:01:30,738
هو إحدى تلك القصص حيث
تقوم الأم برفع سيارة

36
00:01:30,805 --> 00:01:32,572
لتنقذ طفلها

37
00:01:32,640 --> 00:01:34,404
حسنا، الأمر ليس عادلاً بالضبط

38
00:01:34,472 --> 00:01:37,803
لديه كل هذا الوزن الذي يساعده على النزول

39
00:01:37,871 --> 00:01:39,804
!خمسة وعشرون، أجل

40
00:01:39,872 --> 00:01:41,571
!هيا، يمكنك أن تفعلها

41
00:01:41,639 --> 00:01:42,872
هيا يا (ستانلي)، لنفعلها هيا

42
00:01:51,911 --> 00:01:53,811
عمل رائع بحق

43
00:01:53,878 --> 00:01:56,479
هل أنت على ما يرام يا (ستانلي)؟

44
00:01:56,547 --> 00:01:58,347
اعذروني

45
00:02:06,353 --> 00:02:08,987
أحسنت أيها الدب

46
00:02:24,375 --> 00:02:29,375
|| المكتب ||
| الموسم السادس.. الحلقة العشرون |

47
00:02:33,242 --> 00:02:35,309
مرحبا

48
00:02:35,376 --> 00:02:36,710
مات)، صحيح؟)

49
00:02:36,778 --> 00:02:39,145
(مرحبا (أوسكار
أنت مبكر

50
00:02:39,213 --> 00:02:41,879
أنا دائماً آتي عند الساعة السابعة

51
00:02:41,947 --> 00:02:43,046
كلا لست كذلك

52
00:02:43,114 --> 00:02:44,447
..حسنا

53
00:02:44,515 --> 00:02:47,282
هل لديك شئ تفعله لاحقاً هذه الليلة؟

54
00:02:47,350 --> 00:02:48,483
لا أعلم. أنا متفرغ

55
00:02:48,551 --> 00:02:50,451
إذا سمعت عن شئ يجري، أعلمني

56
00:02:50,519 --> 00:02:52,120
حسنا

57
00:02:52,187 --> 00:02:55,455
نعم لقد تحدثنا هذا الصباح
وتحدثا في الكريسماس

58
00:02:55,523 --> 00:02:58,422
لذا يوجد القليل من الزخم هناك

59
00:03:01,892 --> 00:03:07,128
مجرد.. ساعتين أضيعهما قبل العمل

60
00:03:07,196 --> 00:03:09,529
مرحبا، ما الأمر؟

61
00:03:09,597 --> 00:03:12,398
مرحبا، مكتب لطيف

62
00:03:12,465 --> 00:03:15,033
شكرا ً، إنه رائع

63
00:03:19,304 --> 00:03:21,571
..إذن

64
00:03:21,638 --> 00:03:24,606
أتعلم ما لم نفعله منذ فترة؟

65
00:03:24,673 --> 00:03:27,273
"الساعة السعيدة"

66
00:03:27,340 --> 00:03:28,874
في الطابق العلوي، في المخزن

67
00:03:28,941 --> 00:03:30,474
الجميع يخرجون لاحتساء الشراب

68
00:03:30,542 --> 00:03:33,510
هل حدث هذا يوماً؟
مطلقاً؟

69
00:03:33,578 --> 00:03:36,145
ألم نفعل؟
أظن أننا فعلنا

70
00:03:36,213 --> 00:03:37,312
أتريد مني أن أدعو (مات)؟

71
00:03:37,380 --> 00:03:40,982
(أجل، كامل المجموعة، من ضمنهم (مات

72
00:03:41,050 --> 00:03:43,150
انظر، فقط كن مستقيماً معي يا رجل

73
00:03:43,217 --> 00:03:46,752
،(يمكنك أن تكون شاذاً مع (مات
.لكن كن مستقيماً معي

74
00:03:46,820 --> 00:03:48,987
إذن ساعة سعيدة -
ساعة سعيدة -

75
00:03:49,055 --> 00:03:49,988
فقط ادعو الجميع

76
00:03:50,055 --> 00:03:54,824
من دواعي سروري
حسنا

77
00:03:54,891 --> 00:03:56,492
إذن ما رأيكم؟

78
00:03:56,559 --> 00:03:59,128
رأيت مشروباً جديداً على التلفاز
أود تجربته

79
00:03:59,196 --> 00:04:00,229
(سوف أسأل (بوب

80
00:04:00,297 --> 00:04:02,597
(نعم، أحب الذهاب للحانات مع (بوب

81
00:04:02,664 --> 00:04:04,264
أميل إلى لبس شيء قصير

82
00:04:04,332 --> 00:04:05,465
وأجعل الرجال يغازلونني

83
00:04:05,533 --> 00:04:08,333
و(بوب) يضربهم جميعاً

84
00:04:08,401 --> 00:04:09,768
ماذا؟

85
00:04:09,835 --> 00:04:11,569
مجموعة منا نتحدث عن الساعة السعيدة

86
00:04:11,637 --> 00:04:15,238
أحب، أحب، أحب أن أذهب

87
00:04:15,306 --> 00:04:17,040
المشكلة الوحيدة أن (بام) في البيت مع الطفلة

88
00:04:17,108 --> 00:04:18,275
وأظن أنها ترغب بقضاء الليلة بالداخل

89
00:04:18,342 --> 00:04:20,277
يا للتخريف
كذبة جيدة

90
00:04:20,345 --> 00:04:22,212
اتصل بها
بالتأكيد

91
00:04:22,280 --> 00:04:23,347
سأفعل ذلك الآن

92
00:04:23,415 --> 00:04:25,849
علي أن أخبركم أن هذه الطفلة مدهشة

93
00:04:25,917 --> 00:04:29,481
إنها تمثل لي كل شئ

94
00:04:29,548 --> 00:04:33,016
وأنا.. وأنا أحبها
أحبها كثيراً

95
00:04:33,084 --> 00:04:36,585
بعض الزملاء يفكرون بالخروج هذه الليلة
..لكنني أخبرتهم

96
00:04:36,653 --> 00:04:38,386
!نعم! نعم
!كم أحب أن أخرج

97
00:04:38,454 --> 00:04:40,421
!عرفت ذلك

98
00:04:40,489 --> 00:04:42,690
لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت مع البالغين

99
00:04:42,758 --> 00:04:44,758
أنا متحمسة جداً لرؤية الجميع

100
00:04:44,826 --> 00:04:46,226
(كريد)، (ريان)

101
00:04:46,293 --> 00:04:47,927
!(يا للروعة، (ستانلي
ستانلي) سيكون هناك)

102
00:04:47,995 --> 00:04:50,462
..نعم! يا للروعة -
لم أتوقع حدوث هذا -

103
00:04:50,529 --> 00:04:52,430
إيرين) أريد منكِ إرسال هذا بالفاكس)

104
00:04:52,497 --> 00:04:55,799
وأعطني التأكيد، حالاً

105
00:04:55,867 --> 00:04:57,133
هل ستذهبين لاحقاً؟

106
00:04:57,201 --> 00:04:59,102
بالتأكيد، إذا ذهبت أنت -
أجل -

107
00:04:59,170 --> 00:05:01,470
تحدث إلي بتلك الطريقة مجدداً
!وسوف أشوه وجهك

108
00:05:03,873 --> 00:05:06,675
بدأنا مؤخراً علاقة رومانسية

109
00:05:08,811 --> 00:05:10,879
لكننا نوعاً ما نبقيها هادئة الآن

110
00:05:10,947 --> 00:05:12,447
لأنها لا تزال أمراً جديداً قليلاً

111
00:05:12,515 --> 00:05:14,249
إنها حسّاسة إلى حدّ ما

112
00:05:14,316 --> 00:05:16,617
ونحن فقط لا نرغب بكل الدراما

113
00:05:16,685 --> 00:05:18,118
بالضبط
..لأنه حين يعرف الجميع

114
00:05:32,196 --> 00:05:33,697
ذلك في الحقيقة كان مضحكاً لحد ما

115
00:05:33,764 --> 00:05:35,999
لكن بشكل عام، كما تعلمون

116
00:05:37,869 --> 00:05:39,769
هادئة

117
00:05:39,837 --> 00:05:41,338
مرحبا يا زعيم -
نعم -

118
00:05:41,405 --> 00:05:42,806
..مجموعة منا سوف تخرج لاحتساء بعض الشراب
هل أنت معنا؟

119
00:05:42,874 --> 00:05:46,576
سيداتي سادتي، إنه وقت الاستقالة

120
00:05:46,644 --> 00:05:47,911
متأسف، عنيت لاحقاً

121
00:05:47,978 --> 00:05:49,444
حسنا

122
00:05:49,512 --> 00:05:51,279
من أجل الساعة السعيدة؟ -
نعم بالتأكيد، فهمت ذلك -

123
00:05:51,347 --> 00:05:53,148
أحاول الحصول على عدد الرؤوس -
أنا معكم -

124
00:05:53,215 --> 00:05:55,450
!حسنا، أجل

125
00:05:55,518 --> 00:05:58,119
اتفقنا -
اتفقنا -

126
00:05:58,187 --> 00:06:01,021
(مرحبا، لقد دعوت صديقتي (جولي

127
00:06:01,089 --> 00:06:02,089
حسنا

128
00:06:02,156 --> 00:06:03,690
(أريدها أن تقابل (مايكل -
لماذا؟ -

129
00:06:03,758 --> 00:06:05,458
كلاهما عازبان
..لدي إحساس أنهما قد

130
00:06:05,526 --> 00:06:06,592
لقد غبتي لوقت طويل

131
00:06:06,660 --> 00:06:07,993
الأمر ليس كذلك
!(كيفن)

132
00:06:10,528 --> 00:06:11,961
كيف حالك؟

133
00:06:12,029 --> 00:06:13,829
لقد اشتقت إليكِ كثيراً

134
00:06:25,771 --> 00:06:28,272
عندما تسمع الأم بكاء طفل

135
00:06:28,340 --> 00:06:31,374
خاصتها التي تعلمون ما هي
تمتلئ بالذي تعلمون ماذا

136
00:06:31,442 --> 00:06:33,576
..ومن ثم قميصها يصبح
..كما تعلمون

137
00:06:35,178 --> 00:06:37,179
ذلك سيكون مضحكاً

138
00:06:37,246 --> 00:06:41,082
لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث

139
00:06:41,150 --> 00:06:43,118
هذا كل شئ حلمت به

140
00:06:43,186 --> 00:06:45,486
!يا للروعة

141
00:06:47,189 --> 00:06:48,322
سهل

142
00:06:48,390 --> 00:06:49,690
إنه ليس عيد ميلاد

143
00:06:49,757 --> 00:06:51,124
إنها ليست حفلة وداع
..مرحبا

144
00:06:51,192 --> 00:06:52,158
بام) وأنا سوف نلعب البلياردو)

145
00:06:52,226 --> 00:06:53,425
مع إحدى صديقاتها

146
00:06:53,493 --> 00:06:54,893
ونحتاج شخصاً رابعاً

147
00:06:54,961 --> 00:06:57,797
سحقاً لك

148
00:06:57,865 --> 00:06:59,732
أتود أن تكون الشخص الرابع؟

149
00:07:03,069 --> 00:07:04,469
ذلك سيكون رائعاً

150
00:07:04,537 --> 00:07:07,138
حسنا

151
00:07:07,206 --> 00:07:09,373
إذن الرفاق أروني الطابق الذي بناه

152
00:07:09,441 --> 00:07:12,042
وأنا مثل، "سوف أدعو هذا طابقاً
"إذا كان هذا سيجعلك سعيداً

153
00:07:12,110 --> 00:07:14,311
"لكنه مجرد سقيفة بلا سقف"

154
00:07:16,748 --> 00:07:18,549
لقد كان سخيفاً يا رجل

155
00:07:18,617 --> 00:07:21,784
كان كما لو أنه.. يمكنك الحصول
على كرسيين لأجل الشئ

156
00:07:21,852 --> 00:07:24,687
كرسيين من العشب

157
00:07:24,755 --> 00:07:25,689
(مايكل) -
نعم؟ -

158
00:07:25,757 --> 00:07:27,024
(هذه صديقتي (جولي

159
00:07:27,092 --> 00:07:28,659
مرحبا، كيف حالك؟ -
بخير، أهلاً -

160
00:07:28,726 --> 00:07:31,861
ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك
بالتسكع مع هذين العجوزين؟

161
00:07:31,929 --> 00:07:33,062
ها نحن ذا

162
00:07:33,130 --> 00:07:35,997
جولي) تضحك على كل شئ)

163
00:07:36,065 --> 00:07:37,864
إذن أنت تعمل مع (بام) و(جيم)؟

164
00:07:37,931 --> 00:07:40,565
لا، لا
بام) و(جيم) يعملان لدي)

165
00:07:40,632 --> 00:07:42,333
وإذا فازا، فهما مطرودان

166
00:07:42,401 --> 00:07:44,869
آمل ألا يحدث ذلك

167
00:07:44,937 --> 00:07:47,904
كلا، كلا، ليس حقاً
ليس حقاً

168
00:07:47,972 --> 00:07:50,373
لكن من الأفضل لهما ألا يفوزا

169
00:07:50,441 --> 00:07:52,008
مرحبا -
مرحبا (إيزابيل)، لقد أتيتِ -

170
00:07:52,076 --> 00:07:53,109
يا للروعة -
بالطبع -

171
00:07:53,177 --> 00:07:55,111
أترغبين بلعب البلياردو؟

172
00:07:55,179 --> 00:07:56,212
سوف أعمل جولة

173
00:07:56,279 --> 00:07:57,846
وأرى إذا كنت أعرف أحداً -
حسنا -

174
00:07:57,914 --> 00:08:00,281
ومن ثم قالوا الشئ الأكثر سخافة

175
00:08:00,349 --> 00:08:01,549
..(حول (أندرسون كوبر

176
00:08:01,617 --> 00:08:04,419
والذي لا أملك الحشمة لتكراره

177
00:08:04,486 --> 00:08:05,720
..لكن ثق بي، عندما أخبرك ذلك

178
00:08:05,787 --> 00:08:08,555
احتفظي بتلك الفكرة

179
00:08:08,623 --> 00:08:10,357
حسن، حسن، حسن

180
00:08:12,093 --> 00:08:14,359
(أليست (إيزابيل

181
00:08:14,427 --> 00:08:15,894
ماذا تفعل فتاة مثلك في مكان كهذا؟

182
00:08:15,961 --> 00:08:18,862
فتاة مثلي هي سبب قدوم رجل مثلك
إلى مكان كهذا

183
00:08:18,930 --> 00:08:22,297
أحب الجواب السريع -
حقاً؟ -

184
00:08:22,365 --> 00:08:23,765
عادة يعني أنه يوجد مشهد مواجهة قادم

185
00:08:26,704 --> 00:08:29,308
إذن ماذا تعملين؟ -
أنا معلمة سرعة بديهية -

186
00:08:29,376 --> 00:08:30,609
حقاً؟ -
أجل -

187
00:08:30,677 --> 00:08:32,577
لم أعتقد أنه يمكن تعليم ذلك

188
00:08:32,645 --> 00:08:34,946
ظننت أنها شئ يولد مع المرء

189
00:08:35,014 --> 00:08:36,047
بماذا أفكر الآن؟

190
00:08:36,115 --> 00:08:38,482
هل تفكر أنني قلت "على وجه السرعة"؟

191
00:08:38,550 --> 00:08:41,618
أجل -
أشعر كأنني مغفل -

192
00:08:41,685 --> 00:08:43,286
رائع

193
00:08:43,354 --> 00:08:46,856
كنت متوترة لحد ما عندما أخبرتني
بام) أنه رئيسها)

194
00:08:46,923 --> 00:08:50,426
لكن لا يتصرف كرئيس على الإطلاق

195
00:08:50,494 --> 00:08:53,630
لو كان لدينا رئيس مثله
لما أتممنا فعل شئ

196
00:08:53,698 --> 00:08:55,699
إذن ما رأيك؟ -
بماذا؟ -

197
00:08:55,766 --> 00:08:57,634
(جولي)

198
00:08:57,702 --> 00:08:58,835
إنها لطيفة

199
00:09:00,003 --> 00:09:02,237
إذن هل أعجبتك؟ -
نعم، بالتأكيد -

200
00:09:02,305 --> 00:09:04,572
إذن (بام) كانت محقة -
بخصوص ماذا؟ -

201
00:09:04,640 --> 00:09:06,340
حول تلائمكما أنتما الاثنين

202
00:09:15,448 --> 00:09:21,652
على ما يبدو أن (مايكل سكوت) في موعد

203
00:09:21,720 --> 00:09:23,487
..وذلك

204
00:09:23,555 --> 00:09:27,057
ذلك يا صديقي يغير كل شئ

205
00:09:29,660 --> 00:09:31,094
أخي، رأس طيب
قلب سيئ

206
00:09:32,476 --> 00:09:35,544
رأس طيب، قلب سيئ

207
00:09:35,611 --> 00:09:37,179
أعلم

208
00:09:37,246 --> 00:09:38,647
نعم، لقد أخبرتني بشأنه

209
00:09:38,714 --> 00:09:39,881
نعم، نعم
يا للعجب

210
00:09:39,949 --> 00:09:40,982
نعم، إنه على ما يرام

211
00:09:41,050 --> 00:09:44,419
مايكل)، أين كنت؟)

212
00:09:44,487 --> 00:09:46,921
من المفترض أن تضرب الكرة البيضاء أولاً

213
00:09:46,989 --> 00:09:48,256
حركة جيدة

214
00:09:48,324 --> 00:09:49,490
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

215
00:09:49,558 --> 00:09:52,726
حسنا
هل كل شئ على ما يرام؟

216
00:09:52,794 --> 00:09:54,428
لم ترتدي قبعة الآن؟

217
00:09:54,496 --> 00:09:56,931
يا رفاق بربكم، أنا في موعد
دعوني أقوم بسحري

218
00:09:56,999 --> 00:09:59,967
مرحبا، أنا (مايكل) المواعد
من اللطيف أن ألقاك

219
00:10:00,034 --> 00:10:03,268
كيف تحب أن أصنع لك البيض في الصباح؟

220
00:10:05,170 --> 00:10:06,371
هل تودين الهرب؟

221
00:10:06,438 --> 00:10:08,172
ربما

222
00:10:20,748 --> 00:10:22,915
ما الذي يحدث؟

223
00:10:29,590 --> 00:10:31,090
ما الذي يتشقق؟ -
لحظة واحدة-

224
00:10:31,158 --> 00:10:32,691
،نحن نركّز
نحن نركّز.. لا يمكننا أن نتحدث

225
00:10:32,759 --> 00:10:33,692
ما هذه اللعبة؟ -
لحظة واحدة -

226
00:10:33,760 --> 00:10:34,960
نعم، كيف تلعبها؟

227
00:10:35,028 --> 00:10:36,863
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، أرجوكم
انتهت اللعبة

228
00:10:36,930 --> 00:10:39,332
حسنا، كلها لكم الآن -
ثلاثة تذاكر فقط -

229
00:10:39,400 --> 00:10:41,268
إذا احتفظنا بهم، يمكننا
أن نحصل على لاصقة هذه المرة

230
00:10:41,336 --> 00:10:42,870
توقف عن إخباري كيف أنفق تذاكري

231
00:10:42,937 --> 00:10:44,104
أعلم، لكنك أردت الشئ الكبير

232
00:10:44,172 --> 00:10:46,874
هل يمكنكِ تخيل ماذا قد يقول الناس
إذا شاهدونا نرقص سوية؟

233
00:10:46,942 --> 00:10:48,275
أعلم

234
00:10:48,343 --> 00:10:50,244
"سيكونون مثل، "ما بال هذين الاثنين؟

235
00:10:50,312 --> 00:10:52,646
"يا شباب، احصلوا على غرفة نوم"

236
00:10:52,714 --> 00:10:54,748
"هل فوتنا حفل الزفاف؟"

237
00:10:54,816 --> 00:10:57,050
..لقد فهمت
سوف أقوم بهذه

238
00:10:57,118 --> 00:10:58,818
وأنتِ العبي بلعبة السباق
ومن ثم نتبادل

239
00:10:58,886 --> 00:11:02,655
نعم، حسنا
هذا أمر ذكي

240
00:11:02,722 --> 00:11:04,823
بدون دراما، حسنا

241
00:11:08,727 --> 00:11:11,728
،هوكي هوائي، كرة سلة
يمكننا أن نلعب تلك

242
00:11:11,796 --> 00:11:13,698
ضرب الخُلْد

243
00:11:13,766 --> 00:11:15,500
هل من إخوة أو أخوات؟ -
ثلاثة إخوة -

244
00:11:15,568 --> 00:11:17,033
حقاً؟

245
00:11:17,101 --> 00:11:18,501
اثنان من المارينز، وواحد شرطي

246
00:11:18,569 --> 00:11:21,835
نباتية؟ -
كلا، أحب اللحم -

247
00:11:21,903 --> 00:11:24,503
ما فئة دمك؟

248
00:11:24,571 --> 00:11:26,505
أو-سلبي
الواهب العام

249
00:11:26,572 --> 00:11:28,239
واهب عام

250
00:11:31,380 --> 00:11:33,647
(أنجيلا) مقابل (إيزابيل)

251
00:11:33,715 --> 00:11:35,483
الطول
(الأفضلية لـ(إيزابيل

252
00:11:35,550 --> 00:11:38,752
وِرْك قابل للولادة
(الأفضلية لـ(إيزابيل

253
00:11:38,820 --> 00:11:42,724
سنوات قابلية ولادة أكثر
(الأفضلية لـ(إيزابيل

254
00:11:42,791 --> 00:11:46,994
الإلتزام القانوني
(الأفضلية لـ(أنجيلا

255
00:11:47,062 --> 00:11:48,396
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

256
00:11:48,463 --> 00:11:49,397
عذراً

257
00:11:49,465 --> 00:11:52,200
شاهدوا هذا، جاهزون؟

258
00:11:52,267 --> 00:11:54,568
ما الذي تفعله؟

259
00:11:54,635 --> 00:11:57,236
أحاول صنع عقدة بواسطة لساني

260
00:11:57,303 --> 00:11:59,204
مايكل)، ليس عليك فعل ذلك)

261
00:12:02,708 --> 00:12:05,408
ذلك كان قريباً

262
00:12:05,476 --> 00:12:07,642
أود أن أقول أنه لدي أفضلية
غير عادلة إلى حد ما

263
00:12:07,710 --> 00:12:09,678
لأنني أشاهد برامج المواعدة الواقعية

264
00:12:09,746 --> 00:12:12,714
مثل صقر
وأنا أتعلم

265
00:12:12,782 --> 00:12:15,115
وأمتص المعلومات من استراتيجيات الفائزين

266
00:12:15,183 --> 00:12:16,716
والخاسرين

267
00:12:16,784 --> 00:12:19,017
في الواقع، على الأرجح أنا أتعلم أكثر
من الخاسرين

268
00:12:19,085 --> 00:12:22,485
هل تستمتعان؟

269
00:12:22,553 --> 00:12:25,588
هل أخبرتهم؟ -
كلا -

270
00:12:25,656 --> 00:12:30,692
لهذا بالضبط أنا لا أريد.. الدراما

271
00:12:30,760 --> 00:12:34,929
..لا أريد
! الدراما

272
00:12:34,997 --> 00:12:36,197
فهمت

273
00:12:39,434 --> 00:12:41,434
أنت مدهش بهذا
كيف أصبحت بهذا الإتقان؟

274
00:12:41,502 --> 00:12:43,436
بضرب حيوانات الخلد

275
00:12:43,504 --> 00:12:45,004
!اضربهم على الرأس، اضرب
!اضرب

276
00:12:45,072 --> 00:12:46,138
اضرب، قوليها معي
!اضرب

277
00:12:46,206 --> 00:12:47,172
مدّدي الأصابع أكثر

278
00:12:47,240 --> 00:12:48,173
اضربي
جيد

279
00:12:48,241 --> 00:12:49,274
هذا يبدو مثل نعيق

280
00:12:49,342 --> 00:12:52,510
مرحبا يا قردة، ماذا تفعلين؟ -
أضرب -

281
00:12:52,578 --> 00:12:55,679
اسمعي، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟ -
حسنا -

282
00:12:55,747 --> 00:12:57,547
..أتعلمين، كنت أفكر

283
00:12:57,614 --> 00:13:00,383
كان لدينا تواصل جيد
كان لدينا حقاً

284
00:13:00,450 --> 00:13:03,452
لكن ليس عليكِ أن تقلقي
بشأن ذلك العقد بعد الآن

285
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
إنه ليس قلقاً

286
00:13:04,587 --> 00:13:05,888
..الأمر فقط أن كلانا

287
00:13:05,955 --> 00:13:07,723
يريد أشياءاً مختلفة

288
00:13:07,791 --> 00:13:09,925
أتعلمين، أنا أريد عائلة ضخمة

289
00:13:09,993 --> 00:13:12,127
يمكنني أن أرى أنك تستمتع بذلك

290
00:13:12,195 --> 00:13:14,095
.لا، لا، لا، لا
أنا أريد عائلة ضخمة

291
00:13:14,163 --> 00:13:16,898
..طويلين، ثخينين، ضخام

292
00:13:16,966 --> 00:13:18,566
عائلة ضخمة جسدياً

293
00:13:18,634 --> 00:13:22,770
اسمعي، اذهب واستمتعي
أنت حرة طليقة

294
00:13:22,838 --> 00:13:25,906
العقد الموقع، تم حله
لا تقلقي، أنتِ حرة

295
00:13:25,974 --> 00:13:28,875
موافقة؟ حسنا أراكِ لاحقاً -
..كلانا.. أنت لم -

296
00:13:32,179 --> 00:13:35,647
ربما ينبغي أن نخبرها
أنه عادة ليس هكذا

297
00:13:35,715 --> 00:13:37,716
ربما ينبغي أن يأتي الأمر من رجل

298
00:13:37,784 --> 00:13:40,251
..ربما ينبغي أن يأتي الأمر من ملاحظة

299
00:13:40,319 --> 00:13:42,386
مع الأزهار.. غداً

300
00:13:42,454 --> 00:13:44,054
مرحبا -
مرحبا -

301
00:13:44,122 --> 00:13:45,355
أهلاً -
أهلاً -

302
00:13:45,423 --> 00:13:48,225
أتريد أن تدفع 400 دولار ثمناًً
لتصليح هذه الطاولة؟

303
00:13:48,292 --> 00:13:49,826
نعم، لم لا ترسلي الفاتورة

304
00:13:49,893 --> 00:13:52,728
،إلى شارع 23-لا يهمني
سكرانتون)، (بينسيلفانيا)؟)

305
00:13:52,796 --> 00:13:54,396
مايكل)، لم لا تنزل وحسب؟)

306
00:13:54,464 --> 00:13:57,667
يمكنها أن تعرف أنني في موعد
صحيح؟ صحيح؟

307
00:13:57,735 --> 00:13:58,935
أنا فقط أستمتع

308
00:13:59,003 --> 00:14:00,171
تد)، هل نحن نستمتع؟)

309
00:14:00,238 --> 00:14:01,807
حقاً؟

310
00:14:01,875 --> 00:14:04,409
أنتِ تشين بي
هذا أمر لئيم

311
00:14:04,477 --> 00:14:06,844
هل لدينا مشكلة؟ -
نعم، التشرد -

312
00:14:06,912 --> 00:14:09,780
ماذا؟

313
00:14:09,847 --> 00:14:11,847
حسنا، اذهب -
أين؟ -

314
00:14:11,915 --> 00:14:13,682
اخرج، الآن

315
00:14:13,750 --> 00:14:17,118
حسنا، لا بأس
حسنا، توقف

316
00:14:21,489 --> 00:14:23,656
أنا فقط أمزح
أنا متأسف

317
00:14:30,596 --> 00:14:33,364
حسنأ لم لا ننه اللعبة

318
00:14:33,432 --> 00:14:35,199
مايكل)، إنها ضربتك)

319
00:14:35,267 --> 00:14:36,700
لا يمكنها أن تتحدث إلينا بتلك الطريقة

320
00:14:36,768 --> 00:14:38,268
أنتم يا رفاق مجرد أشرطة
كما أعتقد

321
00:14:38,336 --> 00:14:40,836
إذا سمحت لأحدهم أن يتحدث
،إليك بتلك الطريقة

322
00:14:40,904 --> 00:14:42,369
أين سيتوقف الأمر؟ -
لقد توقف -

323
00:14:42,437 --> 00:14:45,371
!حسنا، أنا أبدؤه من جديد

324
00:14:49,074 --> 00:14:52,210
هل تريدون بعض الطعام؟

325
00:14:52,277 --> 00:14:54,412
الأجنحة طيبة للغاية هنا

326
00:15:04,189 --> 00:15:08,447
لقد أحرجتِ أصدقائي أمامي

327
00:15:08,515 --> 00:15:11,107
وأريد منكِ أن تعودي إلى الطاولة مجدداً
وتعتذري

328
00:15:11,175 --> 00:15:15,300
حسنا، أنا متأسفة أنني لم أقم بطردك

329
00:15:15,368 --> 00:15:17,066
أنا هنا مع الموظفين لدي

330
00:15:17,131 --> 00:15:20,692
أنا هنا في موعد
مرحبا

331
00:15:20,760 --> 00:15:22,589
حسنأ، أنا المديرة هنا يا سيدي

332
00:15:23,130 --> 00:15:24,626
يصدف أنني مدير أيضاً

333
00:15:24,693 --> 00:15:26,291
والطريقة التي أدير بها الناس

334
00:15:26,359 --> 00:15:29,950
هي أن ألامس قلوبهم وأرواحهم
بالفكاهة

335
00:15:30,018 --> 00:15:32,644
بالحب، وربما قليل من الإبهار

336
00:15:32,712 --> 00:15:34,076
وأنا لا أرى ذلك في تعاملكِ

337
00:15:34,144 --> 00:15:35,905
هل هكذا تقوم بالأمر؟

338
00:15:35,973 --> 00:15:38,369
نعم، أنا أكتب كتاباً حول ذلك

339
00:15:38,437 --> 00:15:39,865
حقاُ؟
كم صفحة كتبت؟

340
00:15:39,933 --> 00:15:43,061
..لقد كتبته كله

341
00:15:43,129 --> 00:15:44,756
في رأسي

342
00:15:46,289 --> 00:15:47,484
إذا كنتِ مهتمة بحق

343
00:15:47,552 --> 00:15:49,183
"أسميته " كيف أدير بطريقة ما

344
00:15:49,250 --> 00:15:53,942
،وستكون هناك صورة لي على الغلاف
مستهجناً، وأكمامي مرفوعة

345
00:15:54,010 --> 00:15:55,909
هل قرأت كتاب "لي ياكوكا"؟

346
00:15:55,977 --> 00:15:57,112
إنه كلاسيكي

347
00:15:57,179 --> 00:15:59,189
قرأته؟ أنا أملكه

348
00:15:59,256 --> 00:16:00,639
لكن لا، لم أقرأه

349
00:16:00,707 --> 00:16:02,151
!يا صاح، الليلة

350
00:16:02,219 --> 00:16:03,462
لن ترغب أن تضعه جانباً

351
00:16:03,539 --> 00:16:05,657
سوف يجعلك ترغب أن تخرج
وتشتري "كرايسلر" في الغد

352
00:16:05,724 --> 00:16:08,168
"أنا أملك سيارة "كرايسلر -
(اخرس (يا للروعة -

353
00:16:08,236 --> 00:16:09,472
!كلا، أنت اخرسي

354
00:16:09,540 --> 00:16:11,675
ماذا ستشرب؟

355
00:16:11,743 --> 00:16:15,045
"جرينادن" -
ماذا؟ -

356
00:16:15,113 --> 00:16:17,781
علينا أن نموه على الجميع إلى حد ما

357
00:16:17,848 --> 00:16:20,616
لذا سايريني -
حسنا -

358
00:16:24,221 --> 00:16:26,688
مرحبا -
أهلاً -

359
00:16:26,756 --> 00:16:27,956
..أنا لا أفعل هذا عادة، لكن

360
00:16:28,024 --> 00:16:29,324
تفعل ماذا؟ -
اذهبي، اذهبي -

361
00:16:29,392 --> 00:16:31,726
أجلس بجوار امرأة جميلة

362
00:16:31,794 --> 00:16:35,962
وأبدأ بالتحدث مع نفسي
لأثير حيرة الآخرين

363
00:16:36,030 --> 00:16:38,130
مرحبا أيها الفتى الكبير

364
00:16:38,198 --> 00:16:39,698
هل يعجبك عندما أفعل هذا؟

365
00:16:41,865 --> 00:16:45,034
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قلنا أننا سنفعله -

366
00:16:45,102 --> 00:16:48,370
لم نقل أننا سوف نبدأ بتلمّس الغرباء

367
00:16:48,437 --> 00:16:50,772
لقد كنت أغازل رجلاً

368
00:16:50,840 --> 00:16:52,441
ادخلي هنا

369
00:16:52,508 --> 00:16:54,109
أين تعلمتِ التحدث هكذا؟

370
00:16:54,177 --> 00:16:56,044
الأفلام
لا أعرف

371
00:16:56,112 --> 00:16:58,513
،حسنا أي فيلم
أنين الأفعى الأسود"؟"

372
00:16:58,581 --> 00:17:01,182
..أنا أدير شركة ورق
(داندر مافلين/سايبر)

373
00:17:01,250 --> 00:17:02,450
هل لديك بطاقة؟

374
00:17:02,518 --> 00:17:04,251
لدي، في الواقع لقد وضعتها في وعائكم

375
00:17:07,589 --> 00:17:09,123
ستانلي هدسون)؟)

376
00:17:09,191 --> 00:17:10,991
لا، لا

377
00:17:11,058 --> 00:17:13,659
الكثير من بطاقات (ستانلي هدسون) هنا

378
00:17:13,727 --> 00:17:15,694
(لا، اسمي (مايكل سكوت -
مايكل سكوت)؟) -

379
00:17:15,762 --> 00:17:19,264
ها هي
لقد ربحت غداءاً

380
00:17:19,331 --> 00:17:21,699
يا رفاق

381
00:17:24,402 --> 00:17:26,270
أظن أن علي الذهاب

382
00:17:26,337 --> 00:17:27,704
حقاً؟ -
نعم -

383
00:17:27,772 --> 00:17:30,439
أنا.. أنا متأسفة
إنه في العادة ليس كذلك

384
00:17:30,507 --> 00:17:31,907
كيف هو في العادة؟

385
00:17:31,974 --> 00:17:38,244
..إنه فقط أكثر

386
00:17:38,312 --> 00:17:39,880
..مثل

387
00:17:39,948 --> 00:17:40,881
يمكنك الذهاب

388
00:17:40,949 --> 00:17:41,882
لا بأس -
حسنا -

389
00:17:41,950 --> 00:17:44,551
وداعاً -
أراكِ -

390
00:17:44,619 --> 00:17:47,587
فتاة لطيفة -
نعم -

391
00:17:47,655 --> 00:17:52,492
جولي)، هل تستمتعين؟)

392
00:17:56,229 --> 00:17:58,066
..إذن

393
00:17:58,134 --> 00:18:00,736
متى ستأتي من أجل ذلك الغداء المجاني؟

394
00:18:00,803 --> 00:18:03,505
عليك أن ترغب بالمجئ في يوم
أعمل فيه

395
00:18:03,572 --> 00:18:08,041
ربما يمكنني أن أستمع
إلى المزيد عن ذلك الكتاب أيضاً

396
00:18:10,652 --> 00:18:15,421
مرحبا يا رجل، لقد استطعت ترتيب
ليلة مرحة للجميع

397
00:18:15,489 --> 00:18:17,256
(رأيتك تتحدث إلى (مختبئ

398
00:18:17,324 --> 00:18:18,891
هل سمعت قصة ذلك الرجل؟

399
00:18:18,959 --> 00:18:20,292
إنها مدهشة، صحيح؟

400
00:18:20,360 --> 00:18:21,793
لم أتمكن من فهم أي كلمة قالها

401
00:18:21,860 --> 00:18:23,527
(دعني أخبرك شيئاً يا (أوسكار

402
00:18:23,595 --> 00:18:26,461
حسنا
مات) شخص لا بأس به)

403
00:18:26,529 --> 00:18:28,395
لكنه أبله

404
00:18:28,463 --> 00:18:29,930
ليس لديكما أي شئ مشترك

405
00:18:29,997 --> 00:18:33,065
ربما أنت محق
ينبغي أن أعد نفسي محظوظاً

406
00:18:33,133 --> 00:18:34,966
ما الأمر؟ -
! ها هو ذا -

407
00:18:36,201 --> 00:18:38,134
هل يريد أحدكم لعب كرة السلة؟ -
بالتأكيد، كرة السلة -

408
00:18:38,202 --> 00:18:40,571
لنفعلها -
أجل -

409
00:18:52,819 --> 00:18:58,156
هذا ليس ما أريد أن تبدو عليه
علاقتي

410
00:19:00,994 --> 00:19:02,193
سيداتي سادتي

411
00:19:02,261 --> 00:19:04,428
(اسمي (أندرو بيرنارد

412
00:19:04,496 --> 00:19:06,263
ولقد كنت في موعدين مع
(إرين هانون)

413
00:19:06,330 --> 00:19:10,700
ولقد سارا بشكل حسن
وعلى الأرجح سيكون هناك مواعيد أخرى

414
00:19:10,768 --> 00:19:12,635
شكرا لكم

415
00:19:12,703 --> 00:19:14,637
أتعلمون، لقد وصلت العلاقة إلى النقطة
حيث المحافظة على سريتها

416
00:19:14,704 --> 00:19:16,371
كان دراما مبالغ فيها كثيراً

417
00:19:16,439 --> 00:19:19,841
وأنا أكره الدراما
لذا ها نحن ذا

418
00:19:19,908 --> 00:19:23,110
أنت تحب الدراما -
أعلم، أنا أحبها، صحيح؟ -

419
00:19:23,178 --> 00:19:25,379
أنا ملكة الدراما

420
00:19:25,446 --> 00:19:26,713
بهذه الحركة، لا يمكنه أن ينال منك

421
00:19:26,781 --> 00:19:28,715
حسنأ أعتقد أن بإمكانه صد تلك الحركة

422
00:19:28,782 --> 00:19:31,117
خانق (سكرانتون) هو خانق محترف

423
00:19:31,184 --> 00:19:32,785
بربك، أتمنى أن يأتي لينال مني

424
00:19:32,852 --> 00:19:34,386
!...سأكون مثل -
!(دوايت شروت) -

425
00:19:34,453 --> 00:19:36,487
..(دوايت كيرت شروت) -
ماذا؟.. -

426
00:19:36,555 --> 00:19:37,621
بموجب هذا تم إعلامك
بمذكرة الاستدعاء هذه

427
00:19:37,689 --> 00:19:38,955
..(لتظهر بمحكمة مقاطعة (لاكاوانا

428
00:19:39,023 --> 00:19:40,256
.لا، لا، لا

429
00:19:40,324 --> 00:19:41,758
لخرقك العقد مع
(أنجيلا نويل مارتن)

430
00:19:41,826 --> 00:19:43,727
ما الذي تتحدثين عنه -
..ما الذي -

431
00:19:43,795 --> 00:19:46,062
دوايت) وقع مؤخراً عقداً معي)

432
00:19:46,130 --> 00:19:49,132
لتأسيس غاية لحمل
وتربية طفل معي

433
00:19:49,199 --> 00:19:50,399
ألم يخبركِ بذلك؟

434
00:19:50,467 --> 00:19:53,335
أنتِ حقاً تضعينني بموقف غريب هنا

435
00:19:53,403 --> 00:19:55,436
هل تخطط لتربية طفل معي؟

436
00:19:55,504 --> 00:19:57,504
أو تخطط لخرق هذا العقد؟

437
00:19:57,572 --> 00:19:58,672
! أنجيلا) ليس هنا)

438
00:19:58,739 --> 00:20:00,540
دوايت)؟)

439
00:20:00,607 --> 00:20:02,374
!اضرب

440
00:20:03,776 --> 00:20:05,709
!سوف تراني في محكمة الإدّعاءات الصغيرة

441
00:20:07,778 --> 00:20:09,411
أنتِ نموذج مثير للإعجاب

442
00:20:09,479 --> 00:20:11,846
شكرا لك

443
00:20:16,384 --> 00:20:19,818
ومن ثم سكبت شرابي
ورفضوا أن يملؤوه لي

444
00:20:19,886 --> 00:20:22,120
يا للهول
هل أنت على ما يرام؟

445
00:20:22,188 --> 00:20:24,556
علينا أن نعود للمنزل

446
00:20:24,623 --> 00:20:26,490
آل (هالبرت)، انتظروا
يا لها من ليلة عظيمة

447
00:20:26,558 --> 00:20:28,258
تسكعت مع موظفيّ

448
00:20:28,326 --> 00:20:30,660
أديت بشكل طيب مع السيدة الشابة الجديدة

449
00:20:30,728 --> 00:20:31,762
في الحقيقة، لم تؤدي -
على الإطلاق -

450
00:20:31,829 --> 00:20:32,830
أظن أنني أديت

451
00:20:32,897 --> 00:20:34,465
لكن لا يمكنني أن آخذ كل الفضل

452
00:20:34,533 --> 00:20:36,367
بعض الفضل يعود، في الواقع

453
00:20:36,435 --> 00:20:39,004
إلى صديقي المميز
مايك) المواعد)

454
00:20:39,072 --> 00:20:41,907
من اللطيف أن ألقى نفسي

455
00:20:46,686 --> 00:20:47,719
(أخبرهم قصتك يا (مختبئ

456
00:20:47,786 --> 00:20:50,986
في اليابان، أنا جراح القلب رقم واحد

457
00:20:51,239 --> 00:20:52,739
اليدّ الثابتة

458
00:20:52,807 --> 00:20:55,675
يوماً ما، زعيم (الياكوزا) احتاج قلباً

459
00:20:55,743 --> 00:20:58,210
!أنا أجريت العملية، لكن أخطأت

460
00:20:58,243 --> 00:20:59,210
زعيم (الياكوزا) مات

461
00:21:00,243 --> 00:21:01,210
عصابة (الياكوزا) غضبت جداً

462
00:21:01,743 --> 00:21:04,000
اختبئت في قارب صيد
(وأتيت إلى (أمريكا

463
00:21:04,543 --> 00:21:06,600
لا إنجليزية، لا طعام، لا نقود

464
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
داريل) أعطاني وظيفة)

465
00:21:09,543 --> 00:21:13,700
الآن أنا أملك منزلاً، سيارة أمريكية
وامرأة جديدة

466
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
داريل) أنقذ حياتي)

467
00:21:16,800 --> 00:21:18,300
!السر الكبير

468
00:21:18,400 --> 00:21:21,500
أنا قتلت زعيم (الياكوزا) عن قصد

469
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
أنا جراح جيد
!الأفضل

470
00:21:26,088 --> 00:21:27,208
| ترجمة المهزوز |
Re-Synced By: MEE2day

