﻿1
00:00:01,224 --> 00:00:05,138
أوسكار)، قال (توبي) إنه ترك)"
"فتاة الكعك خاصتي على الكرسي

2
00:00:05,140 --> 00:00:08,550
هل رأيتها؟"
"انتظر، أنا أجلس عليها

3
00:00:08,600 --> 00:00:12,538
هذا رائع -
شكراً، لم يستغرق مدة طويلة -

4
00:00:12,540 --> 00:00:18,038
"ما الفرق ما بين "تشيميشانغا"، "تشالوبا"
"و"توستادا"؟

5
00:00:18,039 --> 00:00:20,786
اتصل بي بأسرع وقتٍ ممكن

6
00:00:20,787 --> 00:00:25,288
الأمر عاجل -
هذا ليس مضحكاً -

7
00:00:25,289 --> 00:00:26,941
أنا لا أتحدث هكذا

8
00:00:26,942 --> 00:00:31,947
"قل: "أنا آكل كعكة -
كلا، لن أقول -

9
00:00:31,948 --> 00:00:34,502
لِمَ الجميع متكتلون حول المحاسبة؟
تفرقوا أيها الزمرة

10
00:00:34,503 --> 00:00:37,060
إنه (كيفن) كوحش الكعك
"من برنامج "شارع سمسم

11
00:00:37,836 --> 00:00:39,711
أهو ذلك البرنامج حيث تعيش
كل تلك الدمى في البراميل؟

12
00:00:39,712 --> 00:00:41,496
كم أحب ذلك البرنامج

13
00:00:41,497 --> 00:00:43,770
"(هذا (كيفن)، هذا (كيفن"

14
00:00:44,653 --> 00:00:46,310
شكراً لك
هذا وصلة مسلية

15
00:00:46,311 --> 00:00:48,138
أود إرسالها إليّ فضلاً -
أجل -

16
00:00:48,139 --> 00:00:49,758
(أنا أيضاً يا (أوسكار -
فضلاً أرسلها إليّ -

17
00:00:49,759 --> 00:00:51,354
وأنا

18
00:00:51,355 --> 00:00:53,267
أنجيلا)، هذا أمر معيب)

19
00:00:53,268 --> 00:00:55,018
هذا يومي المفضل

20
00:01:11,355 --> 00:01:16,215
|| الـمـكـتـب ||
| الحلقة الـ21: يوم السكرتيرة |

21
00:01:16,616 --> 00:01:17,724
"إنه "يوم السكرتيرة

22
00:01:17,725 --> 00:01:21,808
وهو يوم ذكرى مرور ثلاثة أسابيع
(على علاقتي مع (إيرين

23
00:01:21,809 --> 00:01:25,331
عاصفة ملائمة لبادرة رومنسية

24
00:01:26,647 --> 00:01:29,259
أريد أن أتأكد من تذكر كل المكتب
أنه يوم السكرتيرة

25
00:01:29,260 --> 00:01:30,864
لقد أرسلت الإيميلات، الرسائل النصية

26
00:01:30,865 --> 00:01:32,811
وأسلوب المحادثات المعتادة الجيد

27
00:01:32,812 --> 00:01:34,981
لقد أرسلت بريداً حلزونياً قبل أسبوع

28
00:01:34,982 --> 00:01:38,135
وتذكيراً صارماً عبر الفاكس في الساعة
السابعة من هذا الصباح

29
00:01:38,136 --> 00:01:42,348
لذا من الأفضل للقوم أن ينتبهوا
(ويقدروا مجهود (إيرين

30
00:01:43,874 --> 00:01:44,852
أنا أقدره

31
00:01:46,667 --> 00:01:47,913
شكراً لك

32
00:01:49,561 --> 00:01:53,128
لولا السكرتيرات، لما حظيت بزوجة أب

33
00:01:53,129 --> 00:01:55,762
أهلاً بعودتك -
شكراً -

34
00:01:55,763 --> 00:01:58,030
إنه أول يوم لعودتي من إجازة الأمومة

35
00:01:58,702 --> 00:02:01,834
وأنا أفتقد (سيسي) بالطبع
لكننا بحاجة للمال

36
00:02:02,642 --> 00:02:04,454
كيف كانت إجازة الأمومة؟

37
00:02:05,699 --> 00:02:08,580
كيف أشرحها؟
يا لها من رائعة

38
00:02:08,581 --> 00:02:10,499
لقد أسعدتني كثيراً

39
00:02:10,500 --> 00:02:15,270
أما كان يجب أن تسقيها؟

40
00:02:15,700 --> 00:02:18,519
أنا حرفياً لم أكن أعلم بوجودها
حتى هذه اللحظة

41
00:02:19,261 --> 00:02:22,952
أنا علمت بوجودها، واخترت أن أتركها تموت

42
00:02:23,789 --> 00:02:24,965
(سعيدة برؤيتك مجدداً يا (دوايت

43
00:02:24,966 --> 00:02:26,078
(أهلاً يا (بام

44
00:02:26,642 --> 00:02:29,437
كنت أتسائل ما الذي حضرته
من أجل يوم السكرتيرة

45
00:02:29,438 --> 00:02:30,793
سأعطي (إيرين) 15 دولاراً

46
00:02:30,794 --> 00:02:35,678
أعلم أنّ (إيرين) ستتحمّس
إذا عزمتها على الغداء

47
00:02:35,679 --> 00:02:37,780
غداء شخصين مع (إيرين)؟ -
أجل -

48
00:02:37,781 --> 00:02:39,286
إنها حقاً تتطلع إليك

49
00:02:40,095 --> 00:02:41,495
ويوجد الكثير مما يسعنا فعله
كزملائها بالعمل

50
00:02:41,496 --> 00:02:45,418
يوم السكرتيرة هو شئ متعلق بالرئيس نوعاً ما

51
00:02:48,391 --> 00:02:49,999
إنها نوعاً ما مصقولة

52
00:02:50,930 --> 00:02:52,931
تلك عشيقتي التي تتحدث عنها

53
00:02:52,932 --> 00:02:54,450
حسناً، حسناً، لا بأس

54
00:02:54,451 --> 00:02:55,768
حسناً، سأصطحبها للغداء

55
00:02:55,769 --> 00:02:57,831
ستكون متحمسة حقاً

56
00:02:58,296 --> 00:03:00,108
(مرحباً (إيرين

57
00:03:00,109 --> 00:03:02,324
يوم سكرتيرة سعيد -
يوم رئيس سعيد -

58
00:03:02,325 --> 00:03:04,472
لن تكون هناك سكرتيرة بدون رئيس

59
00:03:04,473 --> 00:03:08,663
أردت أن أعرف ما خططك للغداء
..لأنني كنت آمل أن أعزمكِ

60
00:03:10,085 --> 00:03:10,628
على الغداء

61
00:03:10,629 --> 00:03:12,682
لدي صورة لك وأنت تعزمني على الغداء

62
00:03:13,704 --> 00:03:15,404
(كنت أفكر أن بوسعنا الذهاب لمطعم (هايوورث

63
00:03:15,405 --> 00:03:16,917
نحن الاثنان فقط

64
00:03:16,918 --> 00:03:19,162
حسنٌ، (هايوورث) مطعم يناسب الأعمال أكثر

65
00:03:19,163 --> 00:03:20,995
ودوماً ما يفسدون طلبك

66
00:03:20,996 --> 00:03:23,470
..لذا أنا -
أجل، حسناً -

67
00:03:23,471 --> 00:03:25,085
نعم، لقد كان اقتراحاً غبياً

68
00:03:25,086 --> 00:03:28,138
كنت أفكر بمكان خاص أكثر
..لذا فكرتُ بـ(هايوورث)، لكن

69
00:03:28,139 --> 00:03:29,599
حسناً، لا بأس. سوف نفكر بشئ ما

70
00:03:33,554 --> 00:03:35,220
(حسناً، لنذهب لمطعم (هايوورث

71
00:03:35,221 --> 00:03:36,296
حسناً

72
00:03:36,297 --> 00:03:38,407
(تناول كعكة يا (كيفن

73
00:03:39,322 --> 00:03:42,438
ها ها، صينية كعك
لن أخدع بهذه

74
00:03:42,439 --> 00:03:44,825
أنا أحضرتها
إنه عيد ميلادي

75
00:03:44,826 --> 00:03:47,359
يا لهذه النرجسية الليئمة منك

76
00:03:47,360 --> 00:03:49,081
عجباً، (داريل)، أنا آسف

77
00:03:49,082 --> 00:03:52,547
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

78
00:03:58,347 --> 00:03:59,707
إنهم يسخرون من وحش الكعك

79
00:03:59,708 --> 00:04:00,819
فهمت ذلك

80
00:04:00,820 --> 00:04:04,830
لكن بطريقة غريبة، يبدو الأمر
كأنهم يسخرون مني

81
00:04:05,384 --> 00:04:08,936
أوسكار)، أأكلت بعضاً من)"
"حلوى "ام&امز" خاصتي؟

82
00:04:08,937 --> 00:04:11,607
هذا عنيف ومهين

83
00:04:11,608 --> 00:04:12,753
شكراً لك

84
00:04:12,754 --> 00:04:16,024
إنه يجعلني حقاً خجولاً بصوتي

85
00:04:16,025 --> 00:04:19,550
إنه مريع -
أنا لا أبكي -

86
00:04:19,551 --> 00:04:21,672
يوجد بعض الطعام على وجهك

87
00:04:21,673 --> 00:04:25,341
"أتبدو يداي متعرقتين بالنسبة لك؟"

88
00:04:25,342 --> 00:04:27,512
البداية هنا كانت مهزلة قليلاً

89
00:04:27,513 --> 00:04:31,282
إما أنهم لا يحترمونني
أو يحترمونني زيادة عن اللزوم

90
00:04:31,283 --> 00:04:34,117
ولا يزال بعضهم يعتقد
أنني فتى التكنولوجيا المهووس

91
00:04:34,118 --> 00:04:39,866
موضوع وحش الكعك هذا هو فرصة
لأري القوم أنني أمثل السلطة

92
00:04:43,529 --> 00:04:44,305
مرحباً جميعاً

93
00:04:44,306 --> 00:04:46,179
هل لي بلحظة من وقتكم

94
00:04:46,180 --> 00:04:51,629
نوى إلى علمي أنّ القوم يشاهدون ويضحكون
على فيديو محاكاة ساخرة مؤلمة

95
00:04:51,630 --> 00:04:56,420
منذ الآن ممنوع التحدث عنه أو إلقاء النكت
أو إرسال هذا بالإيميل

96
00:04:58,087 --> 00:04:59,377
وهذا أمر مباشر من الشركة

97
00:04:59,378 --> 00:05:03,228
،لذا كي لا أكون مخيفاً
لكن، كنت لأصغي لنفسي لو كنت مكانكم

98
00:05:03,229 --> 00:05:04,275
وهذا كل شئ

99
00:05:04,903 --> 00:05:05,899
سلام

100
00:05:13,808 --> 00:05:16,083
أتمانعين إذا استمعت لكتابي على شريط؟

101
00:05:16,767 --> 00:05:17,950
أعاني من بعض عث الكتب

102
00:05:19,190 --> 00:05:23,755
هذا رواية مسموعة عن فيلم "ثمينة" المبني
"على كتاب، "بواسطة الياقوت

103
00:05:23,756 --> 00:05:26,454
كنت أفكر أن التحدث على الطريق
سيكون ممتعاً

104
00:05:27,281 --> 00:05:29,556
إذن أي عقد اخترته لتكون مراهقاً؟

105
00:05:32,078 --> 00:05:34,088
لا أدري

106
00:05:34,089 --> 00:05:36,295
كنت لأختار الـ1490

107
00:05:36,776 --> 00:05:39,964
لأنّ أمريكا كانت قد اكتشفت -
صحيح -

108
00:05:43,383 --> 00:05:45,673
وعندها وظيفتي الأخيرة كانت
بمطعم لوجبات التاكو السريعة

109
00:05:45,674 --> 00:05:47,347
لكن بعد ذلك أصبح
مطعم لوجبات التاكو الكاملة

110
00:05:47,348 --> 00:05:50,181
ولا أعلم، لم أستطع مجاراة الأمر

111
00:05:50,182 --> 00:05:53,598
جزئي المفضل كموظفة استقبال
أنني أحصل على مكتبي الخاص

112
00:05:53,599 --> 00:05:55,364
في منزل الرعاية، لم أحصل قط على مكتب

113
00:05:55,365 --> 00:05:58,895
لذا فالأمر مثل.. لا أقصد أنني لم أحب
منزل الرعاية

114
00:05:58,896 --> 00:06:01,498
لقد أحببته فعلاً
لكنني فقط لم أحظ بمكتبٍ هناك

115
00:06:01,499 --> 00:06:02,595
ألديك عمر مفضل؟

116
00:06:04,330 --> 00:06:04,911
أو شهر؟

117
00:06:06,403 --> 00:06:07,527
عمر أو شهر؟

118
00:06:07,528 --> 00:06:08,632
نعم، كشهر مفضل

119
00:06:08,633 --> 00:06:10,808
مثلاً، أنا أحببت أبريل عندما كنت بالسابعة

120
00:06:10,809 --> 00:06:13,016
أنا أحاول
أنا أحاول

121
00:06:13,017 --> 00:06:13,839
لأُجاريَ الأمر

122
00:06:16,956 --> 00:06:19,853
لكن (إيرين) غريبة الأطوار

123
00:06:19,854 --> 00:06:21,900
كم عدد الوسادات التي تنام عليها ليلاً؟

124
00:06:21,901 --> 00:06:23,525
كيف تجري الأمور مع (آندي)؟

125
00:06:24,659 --> 00:06:26,147
إنه أفصل عشيق في العالم

126
00:06:27,554 --> 00:06:29,551
أخبرني عنه قبل أن أقابله

127
00:06:30,145 --> 00:06:31,304
حسناً، لنرى

128
00:06:31,305 --> 00:06:34,544
(أندي)

129
00:06:35,224 --> 00:06:35,945
"يلعب "البانجو

130
00:06:35,946 --> 00:06:37,642
نعم، أحب ذلك

131
00:06:38,336 --> 00:06:40,155
(عدا حقيقة أنه واعد (أنجيلا

132
00:06:40,918 --> 00:06:42,547
لا أعتقد أنه متأنق جيد

133
00:06:43,190 --> 00:06:44,427
ماذا؟

134
00:06:44,428 --> 00:06:45,744
لا أعتقد أنه أفضل متأنق

135
00:06:45,745 --> 00:06:48,548
(يذكرني بـ(إيستر -
معذرة، بشأن (أنجيلا)؟ -

136
00:06:49,382 --> 00:06:51,059
هل قلت أنه واعد (أنجيلا)؟

137
00:06:53,166 --> 00:06:54,451
ألم تعلمي ذلك؟

138
00:06:55,143 --> 00:06:56,540
هاك، طبق ساخن

139
00:06:56,541 --> 00:06:58,750
حسناً -
والسلطة يا آنسة -

140
00:07:00,211 --> 00:07:02,999
لماذا لم يخبرني عن ذلك؟ -
لا أعلم -

141
00:07:03,381 --> 00:07:07,161
ربما لم يرغب أن تتكون لديكِ صورة ذهنية
وهو يمارس الجنس مع شخصٍ آخر

142
00:07:08,488 --> 00:07:09,150
أمارسا الجنس؟

143
00:07:09,535 --> 00:07:11,023
..لقد كانا مخطوبين، لذا

144
00:07:13,294 --> 00:07:14,850
حسناً، أوتعلم ماذا يا سيد؟

145
00:07:15,486 --> 00:07:16,492
نعم؟

146
00:07:16,493 --> 00:07:19,462
لقد طلبت المخللات مع البيرغر
ويوجد فقط، خمسة أو ستة

147
00:07:19,463 --> 00:07:20,565
هل لي بمزيدٍ من المخللات؟

148
00:07:20,566 --> 00:07:23,191
بالطبع، سوف أحضر لك سطلاً من المخللات

149
00:07:23,192 --> 00:07:25,464
شكراً لك -
أكانا مخطوبين؟ -

150
00:07:27,304 --> 00:07:29,214
أجل

151
00:07:31,345 --> 00:07:33,001
رباه -
..حسناً -

152
00:07:38,701 --> 00:07:40,279
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي تفعلينه؟

153
00:07:40,280 --> 00:07:43,303
في منزل الرعاية، شعري كان غرفتي

154
00:07:48,974 --> 00:07:51,265
حسناً، أوتعلمين ماذا؟

155
00:07:51,266 --> 00:07:52,646
أوتعلمين ماذا؟ أوتعلمين ماذا؟

156
00:07:52,647 --> 00:07:53,846
الجميع ينظرون إليكِ الآن

157
00:07:58,853 --> 00:08:00,175
سأتناول ما تتناوله هي

158
00:08:06,812 --> 00:08:08,827
..هل تناولت
هل أعجبكِ غداؤك؟

159
00:08:09,526 --> 00:08:10,835
هل تناولت غداءً طيباً؟

160
00:08:12,464 --> 00:08:14,587
هل أعجبك ذلك؟
هل استمتعت بطعامك؟

161
00:08:15,371 --> 00:08:17,130
لقد كان طيباً، أعجبني غدائي

162
00:08:20,422 --> 00:08:23,219
ما الأمر؟ -
حليبها قادم -

163
00:08:23,220 --> 00:08:25,399
إنها تصبح غير مرتاحة -
دوايت)، لا تكن مقرفاً) -

164
00:08:25,400 --> 00:08:26,669
لا، لا. إنه على حق

165
00:08:27,342 --> 00:08:30,555
نفس الشئ يحدث مع أبقاري
عندما لا أحلبها بما يكفي

166
00:08:30,976 --> 00:08:33,549
عليك أن تحلبها، وإلا سوف تخور كالمجنونة

167
00:08:34,219 --> 00:08:36,277
هذا غريب. مضخة نهدَيّ مفقودة
هل رأيت مضخة نهدَيّ؟

168
00:08:37,458 --> 00:08:40,917
حسناً، هذا سوف يصدمني أكثر منك
صدقني

169
00:08:40,918 --> 00:08:42,647
أوتعلم ماذا يا (دوايت)؟

170
00:08:42,648 --> 00:08:44,280
دعني أتفقد الحمام أولاً

171
00:08:44,281 --> 00:08:46,540
حسناً؟ -
حقاً؟ لا بأس -

172
00:08:46,541 --> 00:08:47,665
فلتنفجر أثداؤكِ

173
00:08:48,153 --> 00:08:50,299
ثلاث ضغطاتٍ وسوف أفرغك

174
00:08:55,504 --> 00:08:56,113
!(ميريديث)

175
00:08:56,114 --> 00:08:58,312
يعجبني شعورها -
ما الذي تفعلينه؟ -

176
00:08:58,313 --> 00:08:59,823
استرخي، حسناً -
أسترخي؟ -

177
00:08:59,824 --> 00:09:01,913
هذه أفخم المضخات

178
00:09:01,914 --> 00:09:04,932
أعيديها إليّ الآن -
حسناً، لقد كنت أحمّيها وحسب -

179
00:09:04,933 --> 00:09:06,382
!إنه أمر مقرف

180
00:09:06,383 --> 00:09:08,472
ليس خطباً جللاً -
!إنها ليست معقمة -

181
00:09:08,473 --> 00:09:09,919
كلانا فتيات، من يهتم؟

182
00:09:23,810 --> 00:09:25,754
..إذن

183
00:09:26,455 --> 00:09:28,410
كيف كان الغداء؟ -
لا بأس به -

184
00:09:29,090 --> 00:09:32,460
أسار كل شئ كما تأملته وحلمت به؟

185
00:09:32,461 --> 00:09:35,218
لا أدري
(لقد كان مجرد غداء يا (آندي

186
00:09:35,553 --> 00:09:38,032
أعلم

187
00:09:38,707 --> 00:09:40,037
..فقط أريد.. أعني

188
00:09:41,045 --> 00:09:43,622
إيرين)؟)

189
00:09:44,037 --> 00:09:45,436
أعتقد أنّ أوراق جداول الفاكس نفذت لدينا

190
00:09:45,437 --> 00:09:46,889
(يا للهول، (أوسكار
هلاّ تهملت قليلاً؟

191
00:09:46,890 --> 00:09:47,766
الأمر سهل

192
00:09:51,847 --> 00:09:55,468
(اسمي (كيفن"
"أنا محاسب

193
00:09:56,055 --> 00:09:57,033
أترى، لقد أصدرت الصوت

194
00:09:57,034 --> 00:09:58,176
هذا قابل للاشتقاق قليلاً

195
00:09:58,177 --> 00:10:00,235
لكن المحاكاة الساخرة دائماً قابلة للاشتقاق

196
00:10:00,236 --> 00:10:01,232
ليس عضوياً

197
00:10:01,233 --> 00:10:03,442
أتعرفين ما أقصده؟ -
جيم) يؤدي الأمر بنحوٍ جيد حقاً) -

198
00:10:03,443 --> 00:10:05,098
في التقليد -
يا رفاق -

199
00:10:05,099 --> 00:10:06,402
أنا أرفض الاشتراك حقاً

200
00:10:06,403 --> 00:10:13,151
مايكل)، أيسعني الحصول على سلفة من راتبي)"
"لأنّ محل كعك السيدة (فيلد) قد أفتتح في المول

201
00:10:13,152 --> 00:10:16,659
يا شباب، لِمَ لا نترك أمر الساخرين
للمحترفين في قناة "ماد تي في"؟

202
00:10:16,660 --> 00:10:20,697
عذراً يا (غايب)، لكن ذلك البرنامج"
"لم يحتوي على العديد من الكعكات

203
00:10:20,698 --> 00:10:21,953
حسناً

204
00:10:23,253 --> 00:10:24,897
هلاّ انتبهتم إليّ رجاءً؟

205
00:10:24,898 --> 00:10:29,575
أولاً وقبل كل شئ، شكراً للجميع
للمساعدة على تنظيم هذه الحفلة الرائعة

206
00:10:29,576 --> 00:10:36,177
وشكر خاص لرئيسة لجنة تنظيم الحفلة
(الآنسة (أنجيلا مارتين

207
00:10:36,178 --> 00:10:37,264
لقد تفوقتِ على نفسك

208
00:10:38,928 --> 00:10:42,738
أوتعلمون ماذا، أعتقد أننا جميعاً نتفق
..أنّ (أنجيلا) ليست بتلك الروعة، لذا

209
00:10:42,739 --> 00:10:44,668
أنا أقول العكس بالضبط

210
00:10:44,669 --> 00:10:46,115
أنجيلا) مدهشة)
tuktukcinema.com زورونا علي

211
00:10:46,116 --> 00:10:47,759
لا، لا، لا

212
00:10:47,760 --> 00:10:49,990
..الشكر المعين -
توقف عن الكلام -

213
00:10:49,991 --> 00:10:51,239
حسناً

214
00:10:51,240 --> 00:10:53,445
كما يعرف بعضكم

215
00:10:53,446 --> 00:10:55,996
لدي صلة خاصة بيوم السكرتيرة

216
00:10:55,997 --> 00:11:00,321
مُشكلة بشعاع القمر تلك التي تزن 38 كيلو

217
00:11:00,322 --> 00:11:01,187
(المسماة (إيرين هانون

218
00:11:01,188 --> 00:11:04,746
بالنسبة لكثيرٍ منكم، فهي مجرد الشخص
الذي يجلب لكم تأكيدات الفاكس

219
00:11:04,747 --> 00:11:07,954
..لكن بالنسبة لي، هي عشيقتي

220
00:11:07,955 --> 00:11:11,344
بالإضافة للشخص الذي يجلب لي تأكيدات الفاكس

221
00:11:12,562 --> 00:11:16,179
لذا كتبت أنشودة صغيرة

222
00:11:17,212 --> 00:11:19,949
أودّ أن أعرضها
عليكم جميعاً حالاً

223
00:11:20,508 --> 00:11:22,556
إنه لحن صغير يُدعى

224
00:11:22,844 --> 00:11:26,489
"سكرتيرة الحب"

225
00:11:27,452 --> 00:11:28,466
واحد، اثنان

226
00:11:28,467 --> 00:11:29,667
..واحد، اثنان، ثلاثة

227
00:11:30,822 --> 00:11:32,116
(أعلم بشأن (أنجيلا

228
00:11:32,117 --> 00:11:35,273
أعلم أنك كنت مخطوباً لها
وأنك كنت تنام معها

229
00:11:35,274 --> 00:11:37,417
مايكل) أخبرني) -
يا إلهي -

230
00:11:37,418 --> 00:11:40,152
إيرين)، هلاّ تحدثنا بهذا الشأن على انفراد؟)

231
00:11:40,153 --> 00:11:40,962
لا أرغب أن يكون الأمر على انفراد

232
00:11:40,963 --> 00:11:41,924
أهو صحيح أم لا؟

233
00:11:46,310 --> 00:11:47,943
أجل -
من أيضاً نمت معها؟ -

234
00:11:47,944 --> 00:11:51,359
هل نمت مع (فيليس) أو (كيلي) أو (بام)؟

235
00:11:51,360 --> 00:11:52,600
ربما جميعهنّ سوياً؟

236
00:11:52,601 --> 00:11:54,606
لا، لا، إطلاقاً -
هل عَلِمَ الجميع؟ -

237
00:11:54,607 --> 00:11:55,853
هل كنت الوحيدة التي لم تعلم؟

238
00:11:55,854 --> 00:11:57,280
نعم، تقريباً -
تقريباً -

239
00:11:57,281 --> 00:12:00,031
من أنت؟ أنا لاأعرفك

240
00:12:00,985 --> 00:12:02,561
! أنا لا أعرفك

241
00:12:06,539 --> 00:12:08,019
ينبغي على الأرجح أن أتدخل بهذا الصدد

242
00:12:08,020 --> 00:12:12,267
لكن أعتقد أن طاقتي تُستهلك بشكل أفضل
على مسألة وحش الكعك

243
00:12:13,736 --> 00:12:18,677
إيرين)، تعلمين أنني لو كنت مخطوباً لأحد قبلك)
لكنتُ أخبرتكِ

244
00:12:20,036 --> 00:12:21,115
شكراً

245
00:12:21,116 --> 00:12:24,376
لذا لإنْ احتجتِ لأي شئ
فأنا تماماً هناك

246
00:12:25,580 --> 00:12:28,754
"إيرين)، تبدين لذيذة)"

247
00:12:28,755 --> 00:12:31,828
"أعني جميلة"

248
00:12:31,829 --> 00:12:33,298
حسنٌ

249
00:12:33,299 --> 00:12:35,550
حسناً. لقد سمعت ذلك

250
00:12:36,299 --> 00:12:38,506
أنا متأسف يا (بام)، لكن طفح الكيل

251
00:12:38,507 --> 00:12:42,027
سأكون مضطراً لتوقيفك مؤقتاً
دون راتب لمدة يومين

252
00:12:42,028 --> 00:12:44,561
ماذا؟ ماذا تقصد بتوقيفي؟

253
00:12:44,562 --> 00:12:47,937
أعتقد أنّ عليكِ التَرَوِّي
لا يمكنك أن توقف شخصاً بهذه البساطة

254
00:12:47,938 --> 00:12:49,273
نعم، أنتَ محق. أوتعلم ماذا؟

255
00:12:49,274 --> 00:12:50,849
(أنت موقوف أيضاً يا (جيم

256
00:12:52,789 --> 00:12:56,586
حسناً -
(أنت أيضاً يا (دوايت -

257
00:12:56,587 --> 00:12:57,743
انتظر، ماذا؟

258
00:12:57,744 --> 00:13:00,131
كنتُ أصفق ببطءٍ على اتخاذك لقرار جادّ

259
00:13:00,132 --> 00:13:01,216
لا أود سماع مبررات

260
00:13:01,217 --> 00:13:02,820
موقوفون

261
00:13:04,074 --> 00:13:07,606
سي" للتوقيف"

262
00:13:10,883 --> 00:13:15,172
لِمَ يكون ذلك شيئاً ترغب بالتحدث بشأنه
في يوم السكرتيرة؟

263
00:13:15,173 --> 00:13:18,251
آندي)، إنها ليست أسهل الأشخاص بالعالم)
لتفتح محادثة معها

264
00:13:18,252 --> 00:13:21,719
حسناً، بالإضافة، من الذي لا يخبر صديقته

265
00:13:21,720 --> 00:13:25,558
أنه كان مخطوباً لواحدة تعمل على بعد
أربعة أقدامٍ منها؟

266
00:13:25,559 --> 00:13:28,912
..هذا مثل.. هذا
(هذا مثل هراء فيلم السيد والسيدة (سميث

267
00:13:28,913 --> 00:13:31,582
كنت سأخبرها
في الوقت الذي يناسبني

268
00:13:31,583 --> 00:13:35,008
أوتعلم، أنا أمتعض من نتيجة
أنني سأحتفظ بذلك السر

269
00:13:35,009 --> 00:13:38,568
الجميع هنا يعلم أنني لا أستطيع ولن أحتفظ بسر

270
00:13:39,390 --> 00:13:40,832
من يهتم؟

271
00:13:40,833 --> 00:13:44,816
أقصد، ليس كأنني قتلت أحداً

272
00:13:44,817 --> 00:13:46,592
ليس خطباً جللاً، صحيح؟

273
00:13:46,593 --> 00:13:48,333
هذا قد ينتهي خلال ثانيتين

274
00:13:48,334 --> 00:13:50,288
..لم تسألني قط، لذا إنْ فكرت بالأمر

275
00:13:50,289 --> 00:13:52,917
على الأرجح كان يجب أن أخبرها على ما أظن

276
00:13:52,918 --> 00:13:54,588
الجميع يرتكبون الحماقات

277
00:13:59,643 --> 00:14:03,278
(إيرين) -
إذا أردتِ مخاطبتي، تعالي إلى مكتبي -

278
00:14:14,315 --> 00:14:15,790
لقد أحرجتني سابقاً

279
00:14:16,276 --> 00:14:18,377
أبلغي رئيس الشرطة

280
00:14:18,378 --> 00:14:22,671
أتظنين أنني أريد للناس تذكر أنّ لدي
علاقة جسدية مع (آندي)؟

281
00:14:22,672 --> 00:14:24,664
إنه أمر تتمنين لو استطعتِ إبطاله

282
00:14:24,665 --> 00:14:28,565
أنا لا أود حتى مجرد التفكير بشأنه
أنا من لا تود حتى مجرد التفكير بشأنه

283
00:14:28,566 --> 00:14:31,150
أنتِ لا تودين للأسباب الخاطئة

284
00:14:31,151 --> 00:14:34,045
لا أظنّ أنّ هذا الفاكس سيُرسَل

285
00:14:36,756 --> 00:14:37,758
..أهناك فرقٌ

286
00:14:39,134 --> 00:14:40,726
يمكنني أن أعيده مجدداً ببساطة

287
00:14:51,169 --> 00:14:54,534
(أتعلمين، لقد كنتُ مخطوبة قبل (جيم

288
00:14:56,702 --> 00:14:59,568
حقاً؟ -
نعم. ولقد عمل هنا أيضاً -

289
00:15:00,069 --> 00:15:04,264
إنه (آندي)، أليس كذلك؟ -
(كلا، كلا. ليس (آندي -

290
00:15:04,265 --> 00:15:05,585
ليس هو

291
00:15:05,586 --> 00:15:06,717
لا يهم

292
00:15:08,759 --> 00:15:10,799
الأمر لا يتعلق بمن كنتِ معه

293
00:15:10,800 --> 00:15:12,903
إنه يتعلق بمن ينتهي بكِ المطاف معه

294
00:15:14,553 --> 00:15:17,856
أحياناً القلب لا يعرف ماذا يريد
حتى يعثر على ما يريد

295
00:15:25,233 --> 00:15:26,791
آمل أن تعثري علام تبحثين عنه

296
00:15:31,330 --> 00:15:32,083
شكراً لكِ

297
00:15:43,694 --> 00:15:45,836
إذن يمكنني تأنيبهم، لكن لا يمكنني توقيفهم

298
00:15:48,209 --> 00:15:49,587
لا يمكنني فعل أيٍ منهما

299
00:15:50,560 --> 00:15:51,978
حسناً

300
00:15:52,291 --> 00:15:55,256
(توبي) -
(لقد هاتفتُ (تالاهاسي -

301
00:15:55,257 --> 00:15:58,183
يمكنه أنْ يطلب منك عدم القدوم
لكن لا يمكنه أنْ يخفض راتبك

302
00:15:58,184 --> 00:15:59,985
هذا ليس قانونياً -
كم هذا مثير للاهتمام -

303
00:15:59,986 --> 00:16:02,717
نعم، ولقد تعلمت بعض الأمور المثيرة أيضاً
..بخصوص كيف يهيكلون

304
00:16:02,718 --> 00:16:04,383
(شكراً يا (توبي

305
00:16:04,384 --> 00:16:06,455
مرحباً جميعاً

306
00:16:07,191 --> 00:16:09,417
يا لفترة العصر، صحيح؟

307
00:16:10,140 --> 00:16:10,919
المُسهِّل في الطريق

308
00:16:10,920 --> 00:16:12,662
كم أنا سعيد لتمكني من مشاركته معك

309
00:16:12,663 --> 00:16:15,546
هذا يجعلك تفكرين حيال ما هو مهمٌ حقاً

310
00:16:15,547 --> 00:16:19,495
الأمر لا يتعلق بإظهار أنك المسؤول
أو استعرض نوعٍ من السلطة

311
00:16:19,496 --> 00:16:20,744
إنه يتعلق بالمسامحة

312
00:16:20,745 --> 00:16:24,452
وأجل، أنا أفكر بشأن ثلاثتكم
في تكتل المكاتب هذا

313
00:16:24,453 --> 00:16:29,035
أعتقد أنكم لو اعتذرتم إليّ
فسوف ألغي توقيفكم

314
00:16:29,036 --> 00:16:31,009
لا أعتقد أنّ الاعتذار كافٍ

315
00:16:31,010 --> 00:16:36,133
أظنّ فعلاً أن الوسيلة الوحيدة لأتعلم درسي
هو أنْ أنفذ توقيفي

316
00:16:36,134 --> 00:16:38,657
وعليّ أن أتخذ هذا السلوك السيئ

317
00:16:38,658 --> 00:16:41,108
وعليّ أن أعود للمنزل
وعليّ أن أضبطه

318
00:16:41,109 --> 00:16:42,895
وأنا آمل أنّ التوقيف يفعل ذلك

319
00:16:42,896 --> 00:16:45,691
حمقى متفاخرون
شاهدوا كيف يتم الأمر

320
00:16:45,692 --> 00:16:49,094
غابرييل)، أنا أعتذر)

321
00:16:49,095 --> 00:16:50,867
ممتاز

322
00:16:52,391 --> 00:16:53,601
لقد انحنيت أمامك

323
00:16:55,404 --> 00:16:58,043
يا رفاق، سأتقبل حتى نظرة تائبة
كـاعتذار

324
00:16:58,044 --> 00:17:01,498
بتواضعٍ آخذ يدكِ التي أقبلها
لأظهر ندمي

325
00:17:03,169 --> 00:17:06,489
يا رفاق، الإنسان خَطّاء بطبعه

326
00:17:12,213 --> 00:17:14,615
الثقة هي أهم شئ بالنسبة لي

327
00:17:14,616 --> 00:17:15,740
هل اسمك (آندي بيرنارد)؟

328
00:17:15,741 --> 00:17:18,112
ما اسمك الحقيقي؟
ليونيل فرانكنشتاين)؟)

329
00:17:18,113 --> 00:17:19,835
هلاّ توقفتِ عن السير للحظة؟

330
00:17:20,419 --> 00:17:22,155
هذا كل شئ
لا توجد أسرار أخرى

331
00:17:22,636 --> 00:17:27,896
حسناً؟ أعني، نعم
صدري ليس بلا شعر طبيعياً

332
00:17:27,897 --> 00:17:29,845
ووالديّ يدفعان فواتير بطاقتي الائتمانية

333
00:17:29,846 --> 00:17:31,156
كم مضى عليكما معاً؟

334
00:17:31,971 --> 00:17:35,187
سنة -
سنة؟ -

335
00:17:37,640 --> 00:17:38,993
قضيتما سنة معاً

336
00:17:38,994 --> 00:17:42,244
أجل، لكن هذا كل شئ
الآن أنتِ تعرفين كل شئ بخصوصي

337
00:17:44,081 --> 00:17:44,900
أنا أعدك

338
00:17:44,901 --> 00:17:46,301
..وإذا خطر على بالي أي شئ آخر

339
00:17:47,872 --> 00:17:50,660
أعتقد أنني سأكون وحدي لوهلة من الزمن

340
00:17:50,661 --> 00:17:54,590
"مثل تلك الفتاة "ثمينة" في الفيلم "ثمينة
"المبني على رواية "بواسطة الياقوت

341
00:17:55,176 --> 00:17:56,260
حسنٌ؟

342
00:17:57,276 --> 00:17:58,449
لم أشاهد ذلك الفيلم

343
00:18:03,724 --> 00:18:06,016
هذا كان قبيحاً
أنا آسف أنكم اضطررتم لرؤية ذلك

344
00:18:06,017 --> 00:18:07,132
ألا زالوا يتلقون الراتب؟

345
00:18:07,133 --> 00:18:08,673
من الصعب مناقشة الأمور المالية

346
00:18:08,674 --> 00:18:11,056
من الأفضل التظاهر أنّ هذا لم يحدث قط

347
00:18:11,057 --> 00:18:13,196
يبدو أنهم سيذهبون للمنزل مع راتب

348
00:18:13,197 --> 00:18:14,362
أجل -
مثير للشفقة -

349
00:18:15,558 --> 00:18:17,297
أيمكنني شراء القهوة للجميع؟

350
00:18:19,907 --> 00:18:21,985
"أو "كعك

351
00:18:21,986 --> 00:18:25,510
ما كان ذلك؟

352
00:18:26,429 --> 00:18:27,411
أكان ذلك انطباعاً؟

353
00:18:27,412 --> 00:18:28,426
حسناً

354
00:18:28,980 --> 00:18:29,829
يا رفاق

355
00:18:29,830 --> 00:18:33,840
سأعتذر الآن عن الفوضى التي نحن بها

356
00:18:33,841 --> 00:18:36,262
لأنّ الشركة أمرتني بذلك

357
00:18:37,671 --> 00:18:39,983
أريدكم فقط أن تعلموا أنني أضحك كالمجنون

358
00:18:39,984 --> 00:18:41,459
حسناً

359
00:18:41,460 --> 00:18:43,381
لا بد أن تكون قادراً.. لا بد أن تكون قادراً
أن تضحك على نفسك

360
00:18:44,211 --> 00:18:44,703
أنا فردٌ من العصابة

361
00:18:44,704 --> 00:18:48,567
عليّ أن أعود لحديقة الحيوانات"
"إلى معرض الحشرة العصوية

362
00:18:52,855 --> 00:18:53,656
"سلام"

363
00:18:54,567 --> 00:18:56,079
صحيح؟ سلام

364
00:18:56,080 --> 00:19:00,028
"(أنا أقول سلام، لأنني شخص فاخر من (تالاهاسي"

365
00:19:01,227 --> 00:19:02,824
لِمَ لا نقول "سلام" لترك انطباع؟

366
00:19:03,348 --> 00:19:05,485
سلام

367
00:19:05,574 --> 00:19:08,113
سلام أيها الحشرة

368
00:19:08,114 --> 00:19:09,956
سلام

369
00:19:10,722 --> 00:19:12,449
رباه

370
00:19:14,765 --> 00:19:16,963
إيرين)؟)

371
00:19:17,992 --> 00:19:19,221
معذرة. حسبت أنّ الجميع رحلوا

372
00:19:19,222 --> 00:19:20,894
لا، لا، كنت أشاهد وحش الكعك وحسب

373
00:19:20,895 --> 00:19:22,801
تم تنزيله أخيراً
أتمانعين إذا جلست؟

374
00:19:22,802 --> 00:19:24,837
تفضل -
..ماذا -

375
00:19:27,689 --> 00:19:29,059
لا يسعني الثقة بـ(آندي) بعد الآن

376
00:19:29,060 --> 00:19:30,870
أجل

377
00:19:30,871 --> 00:19:32,709
آسف بذلك الشأن

378
00:19:32,710 --> 00:19:35,112
أشعر.. أنني آسف لتسببي بذلك الأمر

379
00:19:35,562 --> 00:19:36,246
(إنه خطأ (آندي

380
00:19:36,247 --> 00:19:38,056
أجل، صحيح

381
00:19:38,057 --> 00:19:40,017
لكنني لا زلت أشعر بالأسف

382
00:19:45,021 --> 00:19:46,357
(أوتعلمين، ما كنت لأقلق بخصوص (أنجيلا

383
00:19:46,358 --> 00:19:50,936
(إنها لا تساوي شيئاً أمامك يا (إيرين

384
00:19:50,937 --> 00:19:54,605
إنها كبيرة بالعمر بما يكفي لتكون والدتكِ

385
00:19:54,606 --> 00:19:58,480
وطولها نحو ثلاثة أقدام

386
00:20:00,410 --> 00:20:03,932
وهي ترتدي لباس نساء رائد

387
00:20:03,933 --> 00:20:08,328
ولا أظنّ أنها تغوطت مطلقاً في حياتها

388
00:20:08,329 --> 00:20:11,340
أما (آندي)، كما تعلمين، بربك

389
00:20:11,341 --> 00:20:14,050
آندي)، تبدو مؤخرته ضخمة بذلك البنطال)

390
00:20:14,051 --> 00:20:16,180
كم أحب مؤخرته

391
00:20:17,847 --> 00:20:18,514
لقد قلتِ مؤخرة

392
00:20:19,182 --> 00:20:20,812
لقد خدعتني

393
00:20:23,667 --> 00:20:26,193
لقد قلتها -
أتعلمين من قد تحبين؟ -

394
00:20:26,194 --> 00:20:29,817
(ذاك الشاب في حيي، (توم ديازمور

395
00:20:29,818 --> 00:20:34,485
"!(هذا هو. "يا (سكوت

396
00:20:34,486 --> 00:20:38,202
أحياناً، إخبار أحدهم بشئ ما
صعب للغاية

397
00:20:39,952 --> 00:20:43,698
على الأقل أحدهم جعلها سعيدة
في يوم السكرتيرة

398
00:20:45,290 --> 00:20:46,475
"(مرحباً يا (كيفن)، أنا (أوسكار"

399
00:20:46,476 --> 00:20:47,979
"أنا أنظر إلى الجدول الذي أرسلته لي"

400
00:20:47,980 --> 00:20:50,618
"ولا يسعني إيجاد عمود تكاليف الشحن"

401
00:20:50,619 --> 00:20:54,461
لقد صنعت الفيديو الأكثر روعة للانتقام

402
00:20:54,462 --> 00:20:57,139
إنه رائع للغاية

403
00:20:57,140 --> 00:20:58,387
لا أفهم

404
00:20:58,929 --> 00:21:01,519
أعني أنّ (العدّاد) له صوت متميز جداً

405
00:21:01,520 --> 00:21:04,576
"أُغيد العدّ إلى عشرة"

406
00:21:04,577 --> 00:21:08,929
لكن (أوسكار) محاسب
و(العدّاد) يعدّ الأرقام

407
00:21:08,930 --> 00:21:10,950
..أنت محاسب أيضاً، لذا لا يبدو

408
00:21:10,951 --> 00:21:12,250
لِمَ لَمْ تجعل (أوسكار) بشخصية (الشاكي)؟

409
00:21:12,251 --> 00:21:14,072
ذلك كان ليكون مضحكاً -
ذلك كان ليكون مضحكاً -

410
00:21:14,073 --> 00:21:17,126
لكن (العدّاد) أرجواني
و(أوسكار) يرتدي الأرجواني

411
00:21:17,127 --> 00:21:19,214
كنت أشاهد هذا للتو

412
00:21:19,215 --> 00:21:20,825
أأنت من أدى قلّد الدور؟

413
00:21:20,826 --> 00:21:22,162
!(أوسكار)

414
00:21:22,163 --> 00:21:23,642
..(أنا (العدّاد

415
00:21:24,439 --> 00:21:25,795
"!نلت منه، نلت منه"

416
00:21:25,796 --> 00:21:27,124
"أحسنت عملاً يا "وحش الكعك

417
00:21:27,125 --> 00:21:29,060
شكراً لك

418
00:21:29,260 --> 00:21:39,460
| ترجمة الـمـهـزوز |
Re-Synced By: MEE2day

