﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:05,136
هذه هنا عدة اختبار غاز الرادون
سأضعها بكل مكان

2
00:00:05,137 --> 00:00:07,236
وأرجوكم لا ترموها

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,136
هذه عدة اختبار غاز الرادون

4
00:00:11,601 --> 00:00:16,171
رجاءً لا ترميها
ستراها بكل أرجاء المكتب

5
00:00:16,239 --> 00:00:18,407
توبي) يقوم بترك عدة الرادون بكل مكان)

6
00:00:18,475 --> 00:00:21,170
وكأنه يمتلك المكان

7
00:00:21,238 --> 00:00:25,198
أول مرة رميت عدتي
اعتقدتها مصيدة نمل

8
00:00:25,266 --> 00:00:29,532
لكنني اكتشفت أني أفضل العيش مع النمل
أكثر من عدته الصغيرة المخيفة

9
00:00:29,600 --> 00:00:33,032
..المرة الثانية
خِلتها أحد تلك الأشياء

10
00:00:33,100 --> 00:00:35,465
الأشياء التي تقلبها فتصدر صوتاً

11
00:00:35,532 --> 00:00:36,993
مثل البقرة

12
00:00:37,001 --> 00:00:40,173
لكن بعد فحصٍ أقرب

13
00:00:40,241 --> 00:00:42,712
كانت مصيدة نمل أخرى، فرميتها

14
00:00:42,780 --> 00:00:45,437
..والمرة الثالثة

15
00:00:45,455 --> 00:00:49,195
رميتها حقداً

16
00:00:49,263 --> 00:00:52,036
(بربك يا (مايكل
أنت تقاطعني

17
00:00:52,104 --> 00:00:53,872
!هل تمازحني؟ يا للهول

18
00:00:53,939 --> 00:00:58,180
تقول إنّ غاز الرادون صامت لكنه مميت
ومن ثم تتوقع مني ألاّ أصدر أصوات ريحٍ من فمي؟

19
00:00:58,248 --> 00:00:59,916
ما هذا؟ -
اجلس من فضلك -

20
00:00:59,984 --> 00:01:02,653
أتعلم، لن نموت من غاز الرادون
سوف نموت من السـأم

21
00:01:03,889 --> 00:01:04,857
صحيح؟

22
00:01:04,925 --> 00:01:06,895
وإن كان لديّ مسدس به طلقتين

23
00:01:06,962 --> 00:01:11,369
(وكنت بالغرفة مع (هتلر)، (بن لادن) و(توبي
فسأطلق النار على (توبي) مرتين

24
00:01:11,436 --> 00:01:12,370
لا -
! لا -

25
00:01:12,438 --> 00:01:14,040
..هذا ليس لطيفاً -
حسناً -

26
00:01:14,108 --> 00:01:17,744
كنت مضحكاً فعلاً ومن ثم تماديت -
(كنت لأقتل (بن لادن) ثم (توبي -

27
00:01:17,812 --> 00:01:21,352
..لا، هذا لا يزال -
حسناً يا عباقرة، كيف كنتم لتقوموا بالأمر؟ -

28
00:01:21,420 --> 00:01:22,721
قَـوِّس الرصاصة

29
00:01:22,789 --> 00:01:26,127
"مثل فيلمي المفضل لـ(جيمس ماكافوي): "وانتد

30
00:01:26,194 --> 00:01:27,795
كل ما يفعله ذلك هو مساعدتك
بإطلاق النار على الأشياء المحيطة

31
00:01:27,863 --> 00:01:29,931
أثمّة عمود ستارة في الغرفة؟

32
00:01:29,999 --> 00:01:33,937
لا أدري -
ما رأيك بجعل عالم الصدق يمتلك كل ما تريده؟ -

33
00:01:34,004 --> 00:01:36,373
!ستانلي)، رجاءً. هذا أمر جدّي)

34
00:01:36,441 --> 00:01:39,209
أليس هذا ما يستخدمون به رقاقة الثلج
حتى لا يكون هناك دليل؟

35
00:01:39,277 --> 00:01:40,712
أجل. نطعن (توبي) في القلب برقاقة ثلج

36
00:01:40,779 --> 00:01:44,015
بربكم. موضوع الرصاصتين برمته أمر مستبعد
إليكم كيفية القيام بالأمر

37
00:01:44,083 --> 00:01:48,854
تصفّهم جميعاً بسطر واحد، وتأخذ رصاصة واحدة
وتطلق عليهم النار جميعاً عبر الحنجرة بآنٍ معاً

38
00:01:48,921 --> 00:01:50,421
راقبوا هذا
(فيليس)، أنتِ (هتلر)

39
00:01:50,489 --> 00:01:52,357
(هلمّي. (توبي)، أنت (توبي

40
00:01:52,424 --> 00:01:54,058
آندي)، أنت (بن لادن). اصطفوا)

41
00:01:54,126 --> 00:01:55,392
لا أرغب بفعل هذا -
الحنجرات سوية -

42
00:01:55,460 --> 00:01:56,894
!توبي)، نفّذ)

43
00:01:56,962 --> 00:01:58,530
(هيا يا (توبي -
!رباه -

44
00:01:58,598 --> 00:02:00,132
جاهزون؟ رصاصة واحدة

45
00:02:00,200 --> 00:02:02,202
!و.. نار

46
00:02:05,141 --> 00:02:07,108
نعم، هذا يجدي نفعاً -
إنه يفلح -

47
00:02:07,176 --> 00:02:09,812
عمل جيد

48
00:02:25,850 --> 00:02:30,291
| الـمـكـتـب |
| الحلقة الـ24: الأحمق |

49
00:02:30,635 --> 00:02:34,171
أي نكهاتٍ جلبتِ؟ -
(كم هذا مثير يا (بام -

50
00:02:34,239 --> 00:02:37,407
النسور يؤدون ثيماً بالمثلجات
تكريماً للستينات

51
00:02:37,475 --> 00:02:41,078
"نكهة فانيلا الساحرة اليائسة"
لمَ يفعلون هذا؟

52
00:02:41,146 --> 00:02:44,883
أتريدينني أن أعود للمتجر؟ -
كلا، كلا، لا بأس. أنا أعلّق وحسب -

53
00:02:44,950 --> 00:02:47,185
سوف نرصّ هذه، ونفتحها

54
00:02:47,253 --> 00:02:49,921
(هذا كله من أجل (مايكل
اتضح أنّ رفيقته متزوجة

55
00:02:49,989 --> 00:02:53,559
(نعم، وعندما يتحطم قلب (مايكل
يتوقف هذا المكان بأكمله

56
00:02:53,627 --> 00:02:55,995
لذا فنحن نحاول صدّ هذا الأمر

57
00:02:56,063 --> 00:02:59,199
بعد آخر انفصالٍ له
أكل 40 ألف سعرة حرارية بثلاث ساعات

58
00:02:59,267 --> 00:03:01,535
صحيح يا (بام)؟
(هذا ما أخبرتني به (بام

59
00:03:01,603 --> 00:03:05,506
..أجل. أو لا.. حسناً
لا أدري. أنا متأسفة

60
00:03:05,574 --> 00:03:09,244
(كنت مستيقظة طوال الليل مع (سيسي
وإلاّ كنتُ لأدير هذا الأمر

61
00:03:09,311 --> 00:03:10,778
لا بأس

62
00:03:10,846 --> 00:03:13,981
رغم أنه لا يُجدر بكِ إبقاء طفلة
مستيقظة لذلك الوقت المتأخر

63
00:03:14,049 --> 00:03:17,184
مسلسل (السيد بينز) شغال بغرفة الاجتماعات
وفيلم (النمر الوردي) في مكتبه

64
00:03:17,252 --> 00:03:18,686
مع مناوبات نصف ساعيّة للمشاهدة معه

65
00:03:18,754 --> 00:03:21,623
ونحتاج أجساداً في كلا الغرفتين يا قوم
لذا سجِّلوا من فضلكم

66
00:03:21,690 --> 00:03:22,858
إنه قادم -
حسناً -

67
00:03:22,925 --> 00:03:26,862
تذكروا جميعاً، حينما يكون بهذه الحال
فسوف ينغمس إذا تعاطفتم

68
00:03:26,930 --> 00:03:28,264
أبقوا المحادثات بسيطة

69
00:03:28,332 --> 00:03:32,001
وإذا علقتم ولم تعرفوا ما العمل
أصدروا تأثير صوتي عشوائي، اتفقنا؟

70
00:03:32,069 --> 00:03:34,271
صوت إطلاق ريح، أو أياً يكن -
حسناً -

71
00:03:34,339 --> 00:03:35,405
مرحباً جميعاً -
!(لا يا (توبي -

72
00:03:35,473 --> 00:03:36,940
!لا! اخرج -
!اخرج حالاً -

73
00:03:37,008 --> 00:03:38,409
غادر الآن -
غادر، اخرج من هنا -

74
00:03:38,477 --> 00:03:40,078
!رجاءً -
في الحال -

75
00:03:40,145 --> 00:03:43,548
وإذا نطق بنكتة
فاضحكوا، مهما تكن

76
00:03:43,616 --> 00:03:45,016
اتفقنا؟

77
00:03:47,487 --> 00:03:48,753
صباح الخير جميعاً

78
00:03:48,821 --> 00:03:50,455
! أهلاً

79
00:03:50,523 --> 00:03:51,556
!مرحباً -
أهلاً -

80
00:03:51,624 --> 00:03:53,658
مرحباً -
(مايكل) -

81
00:03:53,726 --> 00:03:57,762
ربطة عنق لطيفة أو شئ ما -
أشكرك. إنها قابلة للعكس، كما أظنّ -

82
00:03:59,298 --> 00:04:00,632
كم هذا مضحك -
هذا رائع -

83
00:04:00,699 --> 00:04:03,635
أترغب ببعض المثلجات؟ -
!يا للروعة -

84
00:04:03,703 --> 00:04:05,503
أهذه نكهات النسور؟

85
00:04:05,571 --> 00:04:08,073
"كيك حتى الحد الأقصى"
هذه نكهتي المفضلة

86
00:04:08,140 --> 00:04:09,274
أحبها

87
00:04:09,341 --> 00:04:11,676
هذا كثير عليّ لأتناوله وحدي

88
00:04:11,744 --> 00:04:13,578
أيودّ أحدكم بالقليل؟

89
00:04:15,381 --> 00:04:18,416
حسناً.. هذا أمر عشوائي

90
00:04:18,484 --> 00:04:21,954
سوف أتناولها لاحقاً

91
00:04:22,021 --> 00:04:23,489
لم أفهم هذا بالضبط

92
00:04:23,556 --> 00:04:28,828
.."أحفاد أي مستنسخين من هذا الاتحاد سوف" -
تكون الوصاية مشتركة -

93
00:04:28,896 --> 00:04:31,332
هل نحن نتحدث عن أحفادكما؟

94
00:04:31,399 --> 00:04:32,533
لا -
لا -

95
00:04:32,601 --> 00:04:37,105
بدلاً من قضاء كل النهار بالمحكمة
قررنا أن نسوي خلافنا باستخدام وسيط

96
00:04:37,173 --> 00:04:40,308
لقد كان خياراً توَضّح
..في عقدنا لتربية الأطفال، و

97
00:04:40,376 --> 00:04:42,410
العقد المزعوم -
مزعوم؟ -

98
00:04:42,478 --> 00:04:44,879
سوف أتملّك مزرعتك بانتهاء هذا الأمر

99
00:04:44,947 --> 00:04:49,183
نعم، حاولي ذلك
سوف أوجه لكِ حركات مصارعة قانونية

100
00:04:49,251 --> 00:04:52,486
حقاً؟ -
أترون؟ لا نحتاج حتى لعمل عقد -

101
00:04:52,554 --> 00:04:54,922
القانون سيأخذ مجراه

102
00:04:54,990 --> 00:04:57,090
الكثير من هذا صعب إثباته

103
00:04:57,158 --> 00:05:00,560
البند 5، النقطة ب
مطهر عصير البنجر

104
00:05:00,628 --> 00:05:02,062
أنا أؤدي الأمر. تعلم أنني كذلك

105
00:05:02,130 --> 00:05:03,763
!إنه مقرف -
كيف لنا معرفة ذلك؟ -

106
00:05:03,831 --> 00:05:07,600
أود رؤية عينة براز -
دوايت)، انظر إلى أسناني) -

107
00:05:09,835 --> 00:05:11,569
لا يوجد بكاء سرّي

108
00:05:11,637 --> 00:05:14,505
لم يفتح حتى علبة المناديل بالداخل

109
00:05:14,573 --> 00:05:17,874
أيمكن أنه لا زال يقابلها؟ -
لا أعتقد أنه قد يفعل ذلك -

110
00:05:17,942 --> 00:05:21,744
إذن فسوف نطرح السيناريو الأكثر احتمالاً
وهو أنّ (مايكل) ناضج ليلاً؟

111
00:05:21,812 --> 00:05:24,113
حسناً، لقد حدث هذا لـ(توم هانكس) إجمالاً

112
00:05:24,181 --> 00:05:28,318
بالضبط. حدث إجمالاً

113
00:05:28,385 --> 00:05:30,286
لا، عليّ الذهاب. راسليني لاحقاً

114
00:05:30,354 --> 00:05:32,054
أنا فعلاً متعبٌ لأفعل هذا

115
00:05:32,122 --> 00:05:33,722
!أنا أيضاً -
!إذن دعينا لا نفعله ببساطة -

116
00:05:33,790 --> 00:05:36,825
ألديك أدنى فكرة عن المخاطر المتضمنة؟

117
00:05:36,893 --> 00:05:38,494
(مرحباً (مايكل -
مرحباً -

118
00:05:38,562 --> 00:05:41,897
كنّا نتسائل إن كنتَ تود تناول
طعام العشاء معنا الليلة بمنزلنا

119
00:05:41,965 --> 00:05:43,232
وتلعب مع طفلتنا

120
00:05:43,299 --> 00:05:46,769
(يمكننا أن نطلب من مطعم (هوترز -
مطعم مناسب. جميل -

121
00:05:46,836 --> 00:05:48,638
يمكننا مشاهدة فيلم وعزف أغاني الروك

122
00:05:48,705 --> 00:05:50,840
فرقة (بيلي جويل) للروك -
هل تلك.. موجودة؟ -

123
00:05:50,908 --> 00:05:52,108
أجل

124
00:05:52,176 --> 00:05:56,413
حسناً، سيتحتم عليّ أن أرفض
لكن شكراً على العرض

125
00:05:56,480 --> 00:05:58,814
مايكل سكوت)، ألا زلت تقابل (دونا)؟)

126
00:06:00,183 --> 00:06:02,651
..(حسناً يا (بام

127
00:06:02,719 --> 00:06:05,087
إنها ليست مخفية
لذا توقفي عن طرح أسئلة سخيفة

128
00:06:05,155 --> 00:06:06,589
(مايكل)

129
00:06:06,657 --> 00:06:10,959
منذ متى أصبح هذا مكتباً حيث
نتدخل فيه بحياة بعضنا الشخصية؟

130
00:06:11,027 --> 00:06:13,862
(أنا مُعجب بـ(دونا

131
00:06:13,929 --> 00:06:16,397
هل من الخطأ أن أستمر بمقابلتها؟

132
00:06:16,465 --> 00:06:17,865
هذا يعتمد على من تسأل

133
00:06:17,933 --> 00:06:20,602
..أعني، إذا سألت زوجها

134
00:06:20,670 --> 00:06:25,607
أو قمت باستطلاع عشوائي، فنعم إنه خطأ -
هذا شئ لن أقوم به أبداً -

135
00:06:25,675 --> 00:06:28,010
حسناً، كلنا نعرف ما أنتِ قادرة عليه
(يا (ميريديث

136
00:06:28,077 --> 00:06:31,447
لم يسبق لي أن قمت بالخيانة، أو تمت خيانتي
أو تمت الخيانة معي

137
00:06:31,515 --> 00:06:34,116
أنا أسأل.. جميع من بالغرفة

138
00:06:34,184 --> 00:06:38,355
"هل أنتم مشتركون بعلاقة عاطفية؟"

139
00:06:38,422 --> 00:06:39,622
(يا قوم، هذه (سكرانتون

140
00:06:39,690 --> 00:06:43,126
والعديد من الناس يعتبرونها
باريس (بنسيلفينيا) الشمالية الشرقية

141
00:06:43,193 --> 00:06:46,329
(وفي (باريس
من الوقاحة أن يكون للمرأة أقل من أربعة عشّاق

142
00:06:46,397 --> 00:06:48,331
(رايان)، لم أعد أريدك أن تتسكع مع (مايكل)

143
00:06:48,398 --> 00:06:49,765
حسناً

144
00:06:49,833 --> 00:06:53,835
حسناً، سأعلمكم أنني سألت (دونا) عن هذا الأمر
ولا بأس لديها به

145
00:06:53,903 --> 00:06:55,770
وكي أتيقّن، سألتها مجدداً بعد ذلك

146
00:06:55,838 --> 00:06:57,772
ونفس الإجابة -
ما شعوره حيال الأمر؟ -

147
00:06:57,840 --> 00:07:01,543
لن يكتشف الأمر قط
إنه مدرب بيسبول بالمدرسة الثانوية

148
00:07:01,610 --> 00:07:05,213
يستيقظ مبكراً. ويذهب للنوم مبكراً

149
00:07:05,281 --> 00:07:07,649
انظروا كم مر من الوقت حتى يكتشف الأمر

150
00:07:07,717 --> 00:07:09,952
مع أنه أمامه تماماً
!تحتم عليّ أن أخبره

151
00:07:10,019 --> 00:07:11,654
الآن أنت تحولت لشخصٍ مؤذٍ

152
00:07:11,721 --> 00:07:16,292
أنا آسف.. لماذا لا بأس لـ(ستانلي) أن يخون
أو (فيليس) لتخون

153
00:07:16,360 --> 00:07:18,728
..مهلاً -
تخون حميتها؟ -

154
00:07:18,796 --> 00:07:23,932
إنه رياضي، أي أنه حثالة
العراك، المخدرات، البصق

155
00:07:24,000 --> 00:07:27,802
هل أخبرتك (دونا) بذلك؟ -
(برنامج الرياضة مع (برايانت غامبل -

156
00:07:27,870 --> 00:07:29,237
إذن فأنت تقوم بافتراض هائل وحسب

157
00:07:29,305 --> 00:07:30,905
أنت لا تعرف الرجل حتى -
أوتعلمون ماذا؟ -

158
00:07:30,973 --> 00:07:34,375
أوتعلمون ماذا؟ أنا أعلن لحظة صمتٍ فوراً

159
00:07:34,442 --> 00:07:37,244
(عشرة دقائق صمت تكريماً لـ(مايكل جاكسون

160
00:07:37,312 --> 00:07:41,514
(اجلسوا هناك فقط وفكروا بـ(مايكل جاكسون

161
00:07:41,582 --> 00:07:43,250
اسمي (آندي بيرنارد)، وأنا مُستَغفَل

162
00:07:43,317 --> 00:07:48,255
(ولأولئك غير العارفين بـ(ويليام شكسبير
المُستَغفَل هو رجل تخونه زوجته

163
00:07:48,323 --> 00:07:50,991
لقد عايشت الدور

164
00:07:51,059 --> 00:07:57,031
..ودعوني أخبركم، أفضل كثيراً أن
أؤدي الدور على خشبة المسرح

165
00:07:57,099 --> 00:08:01,602
حسناً.. إليك الموضوع المتعلق بالخيانة -
لا، لا -

166
00:08:01,670 --> 00:08:04,205
متى ستكفون يا قوم
عن رمي الحجر الأول؟

167
00:08:04,272 --> 00:08:05,573
أنا لست مخطئاً

168
00:08:05,640 --> 00:08:08,943
أنا الشخص الصالح -
كيف ذاك؟ -

169
00:08:09,010 --> 00:08:12,847
أتظنّ زوجها هو رجل فائق اللطافة؟

170
00:08:12,914 --> 00:08:15,283
أتظنّ أنه ملاك؟ لا أعتقد ذلك

171
00:08:15,350 --> 00:08:20,120
لمَ تذهب زوجته من ورائه
وتقوم ببعض الشئ معي؟

172
00:08:20,188 --> 00:08:24,024
لا بد أنّ ثمة مشكلة به

173
00:08:24,092 --> 00:08:27,794
في أي فيلمٍ عن الخيانة
الشخص الذي تتم خيانته هو البطل

174
00:08:27,861 --> 00:08:31,797
(أنت (ألي لارتر)، وأنا (بيونسيه -
أنا (بيونسيه) دوماً -

175
00:08:31,864 --> 00:08:34,099
ليس هذه المرة -
بلى -

176
00:08:34,166 --> 00:08:36,067
هذا الشخص مدرب بيسبول بالثانوية، صحيح؟

177
00:08:36,134 --> 00:08:38,536
فلنذهب إذاً ونراه
لنرى كم هو شخص مريع

178
00:08:38,604 --> 00:08:40,304
قد أحب ذلك -
نعم -

179
00:08:40,372 --> 00:08:41,772
هذه الفرق لديها مباريات وتدريبات طوال النهار

180
00:08:41,840 --> 00:08:44,241
لنذهب ونراه -
لديّ عمل أقوم به -

181
00:08:44,309 --> 00:08:47,111
حقاً؟ خِلتُ أنك المدير

182
00:08:47,178 --> 00:08:49,413
لننطلق

183
00:08:49,481 --> 00:08:52,817
لا يسعني الانتظار لرؤية هذا الوغد
الذي يجعلني أخون مع زوجته

184
00:08:52,884 --> 00:08:56,720
ينبغي أن ألكمه في الأنف
من أجل ما يجعلني أقوم به معها

185
00:09:04,712 --> 00:09:06,079
حسناً، (آندي) من فضلك

186
00:09:06,147 --> 00:09:07,814
!بيسبول -
!صـه -

187
00:09:07,882 --> 00:09:11,951
حاول ألا تلفت الانتباه لنا رجاءً

188
00:09:12,018 --> 00:09:13,118
ذاك هو، ذاك هو

189
00:09:13,186 --> 00:09:15,787
أين؟ -
!هناك، المدرب -

190
00:09:15,855 --> 00:09:17,489
المنصة اليمنى أو اليسرى؟

191
00:09:17,556 --> 00:09:20,424
!لعبت بمركز الضارب في فريق اليانكي -
هناك، انظر، انظر -

192
00:09:20,492 --> 00:09:24,094
اتبع إصبعي، حسناً؟ أتراه؟
البالغ عند القاعدة؟

193
00:09:24,162 --> 00:09:28,666
والآن، مدرب القاعدة الثالثة
بذراعين وساقين

194
00:09:28,667 --> 00:09:30,468
وبلا قلب قادر على الشعور بالألم -
حسناً -

195
00:09:30,536 --> 00:09:34,038
..هلاّ
هلاّ تصرفت بشكل طبيعي للحظة من فضلك؟

196
00:09:34,106 --> 00:09:37,175
لا يهم. أنا الشخص الذي يندمج

197
00:09:45,786 --> 00:09:46,786
يا رفاق؟

198
00:09:46,853 --> 00:09:48,254
(بام) -
مرحباً -

199
00:09:48,322 --> 00:09:49,722
(مرحباً (غايب

200
00:09:49,790 --> 00:09:52,097
هلاّ انضممتا إليّ بمكتبي رجاءً؟

201
00:09:52,125 --> 00:09:54,227
الآن

202
00:09:58,098 --> 00:09:59,666
يُفترض بك أن تكون المراقب

203
00:09:59,733 --> 00:10:02,969
حسنٌ، المكان دافئ حقاً
كما لو أنه كيس نوم

204
00:10:03,037 --> 00:10:07,674
لا أود أن أكون شديداً، لكن بصراحة يا رفاق
هذا الأمر يجعلنا جميعاً بمظهرٍ سيئ

205
00:10:07,742 --> 00:10:09,576
آسفون على هذا -
كم هذا محرج -

206
00:10:09,643 --> 00:10:14,080
جيد، حسناً
نهاية التوبيخ

207
00:10:14,148 --> 00:10:18,183
أنا أكره هذا الجزء من الوظيفة، كما تعلمان
ديناميكية السلطة

208
00:10:18,251 --> 00:10:19,652
حسناً، أنت مقيّد بشكل مدهش

209
00:10:19,719 --> 00:10:21,520
سوف نكون مرتاحين تماماً يوم غدٍ

210
00:10:21,588 --> 00:10:24,523
حسناً، هذا عظيم. في الواقع
لأنني أردت التحدث إليكما بشأنٍ آخر

211
00:10:24,591 --> 00:10:26,225
ممتاز. هات ما لديك

212
00:10:26,292 --> 00:10:28,226
أنا متأكد أنّ إيميلي وصلكما
بشأن احتراق الطابعات

213
00:10:28,294 --> 00:10:31,730
الذي به شجرة القرار المتفرعة؟
في الحقيقة أنا من صمّم ذلك الجدول

214
00:10:31,798 --> 00:10:33,599
على أملٍ نوعاً ما أن أترقى

215
00:10:33,667 --> 00:10:35,334
على أي حال، السؤال هو

216
00:10:35,402 --> 00:10:40,040
ما أفضل طريقة
لنشر المعلومات المهمة بطريقة فعّالة؟

217
00:10:40,108 --> 00:10:43,744
..حسناً؟ لذا... دعونا

218
00:10:43,812 --> 00:10:47,414
أخيراً، ثمة فقرة هنا
في حالة أنّ الطفل المولود رجل بالغ

219
00:10:47,482 --> 00:10:48,783
(زرّ (بنجامين

220
00:10:48,850 --> 00:10:50,484
نفس الصفحة -
نفس الصفحة. انتقل للتالية -

221
00:10:50,552 --> 00:10:51,919
تابع التنقل فحسب

222
00:10:51,987 --> 00:10:55,222
على الرغم من أنّ الفقرة تغطي
..ما إذا كان كل هذا جزء من المصفوفة

223
00:10:55,290 --> 00:10:56,724
وهذا ما لا نستطيع معرفته

224
00:10:56,791 --> 00:10:59,192
..وهذا جوهرياً -
ما لم نكن مفصولين -

225
00:10:59,260 --> 00:11:03,897
مكافئ لمتبرع أو متعاقد بديل -
ونستيقظ في المستقبل -

226
00:11:03,965 --> 00:11:06,266
وهو أمر منتشر كثيراً

227
00:11:06,334 --> 00:11:10,571
لذا عليّ أن أخبركما أنّ هذا عقد مستمر

228
00:11:10,638 --> 00:11:11,672
ماذا؟

229
00:11:11,740 --> 00:11:15,075
انظر، لا يمكنني أن أرغم أحداً
أن يرزق بطفلٍ من أحدٍ آخر

230
00:11:15,143 --> 00:11:17,077
ماذا؟ -
كم هذا جوهري -

231
00:11:17,145 --> 00:11:18,946
هذا يوصلنا إلى الأضرار

232
00:11:19,014 --> 00:11:24,118
الآن، توجد أسبقية ما بقيمة 30 ألف دولار -
ماذا؟ -

233
00:11:24,186 --> 00:11:26,354
ليس لديّ 30 ألف دولار بالأرجاء

234
00:11:26,421 --> 00:11:28,189
لقد دفنتها عميقاً للغاية

235
00:11:28,257 --> 00:11:32,059
ولا أود أن أحفر بجانب شخص ما لأنبشها

236
00:11:32,127 --> 00:11:34,762
تشيس ديكسون) بالأعلى)
قد تكون لعبة مهمة

237
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
ليست لديك أدنى فكرة عما تتحدث عنه

238
00:11:35,897 --> 00:11:37,331
أعلم أنها مثل الكريكيت

239
00:11:37,399 --> 00:11:38,598
إياك، لا، لا -
..وهي.. هناك -

240
00:11:38,666 --> 00:11:40,767
حسناً، أطباق القاعدة تبدو مثل النصيّة

241
00:11:40,835 --> 00:11:42,936
أنت لا تعرف، أنت لا تعرف أي شئ

242
00:11:43,003 --> 00:11:44,470
انظر إليه
انظر إليه هناك

243
00:11:44,538 --> 00:11:48,374
تحية؟ لم يفعل أي شئ أصلاً

244
00:11:48,441 --> 00:11:51,410
الصغار قاموا بكل الجهد
أراهن أن يقوم بذلك في المنزل

245
00:11:51,478 --> 00:11:54,814
:أراهن أنه مثل
"دونا)، لمَ لا تغسلين الأطباق؟)"

246
00:11:54,882 --> 00:11:56,282
"(تحية يا (دونا"

247
00:11:56,350 --> 00:11:57,917
"لمِ لا تحضرين إليّ حذائي؟"

248
00:11:57,985 --> 00:12:00,286
"تحية، أنا أتلقى كل الفضل"

249
00:12:00,354 --> 00:12:05,625
يبدو أنه محبوب كثيراً من الفريق -
حسناً، هذا بسبب أنه يدفع رواتبهم -

250
00:12:05,693 --> 00:12:10,631
تعلم أنّ مدربي الثانوية لا يدفعون للاعبيهم -
أدري، أدري، أدري -

251
00:12:10,699 --> 00:12:13,000
إنها.. عبارة تلطيفية

252
00:12:13,068 --> 00:12:15,236
ثلاثون ألفاً؟ لا بد أنّ ثمة طريقة أخرى

253
00:12:15,304 --> 00:12:18,572
لديه مزرعة بنجر مساحتها 60 إيكراً
تساوي ثروة صغيرة

254
00:12:18,640 --> 00:12:14,011
اسمعي، أنا لن أدفع -
حسناً، لديّ بديل -

255
00:12:24,078 --> 00:12:27,648
جماع حتى الإتمام، خمس مرات متفرقة"
"يعود تقديرها إليّ

256
00:12:27,715 --> 00:12:29,249
انظرا، لا أعتقد أنّ هذا قانوني حقاً

257
00:12:29,317 --> 00:12:32,419
موافق

258
00:12:32,487 --> 00:12:34,187
خمس مرات مقابل 30 ألفاً؟

259
00:12:34,255 --> 00:12:38,358
ليس أجرة فحل سيئة. أفضل من معظم الخيول

260
00:12:38,426 --> 00:12:40,293
لكن ليس في فراشك، إنه مُتكتّل

261
00:12:40,361 --> 00:12:42,195
تلك التكتلات هي قطط، وهذه القطط لها أسماء

262
00:12:42,263 --> 00:12:45,164
وهذه الأسماء هي: إمبر، ميلكي وي، دايان، لامبي

263
00:12:45,232 --> 00:12:47,200
لا بأس، خمس مرات

264
00:12:47,268 --> 00:12:51,505
انظرا، لا يمكنني قانونياً أن أراقب حدوث هذا
إنه يصبح بشكل خطير أقرب للدعارة

265
00:12:51,572 --> 00:12:53,507
أريد اتصالاً بالعينين -
لا -

266
00:12:53,574 --> 00:12:55,809
بلى -
أتفهمين مدى ندرة ذلك في الطبيعة؟ -

267
00:12:55,877 --> 00:12:58,879
أنا لستُ مجرد حيوان

268
00:13:01,182 --> 00:13:03,651
مباراة ممتازة أيها المدرب -
حسناً، لا بأس -

269
00:13:03,718 --> 00:13:05,886
..لا.. لا تفعل -
!أنتم رائعون يا فتيان -

270
00:13:05,954 --> 00:13:10,458
أفضل مباراة رأيتها في حياتي -
نعم صحيح. لا بد أنك تشير للفتيان الآخرين -

271
00:13:10,525 --> 00:13:12,226
فليمت الفتيان الآخرين

272
00:13:12,294 --> 00:13:13,561
حسناً -
!بيسبول -

273
00:13:13,628 --> 00:13:15,996
اذهب وتحدث إليه -
لا. أنت اذهب وتحدث إليه -

274
00:13:17,064 --> 00:13:20,468
(شاين)
مباراة رائعة

275
00:13:20,535 --> 00:13:21,735
هل أعرفك؟

276
00:13:21,803 --> 00:13:25,005
لا. مجرد مؤازرين. كلانا

277
00:13:25,073 --> 00:13:27,007
أأنتما أهل أحدٍ ما؟

278
00:13:27,075 --> 00:13:30,577
..هل أنتما
والدا (كيني)؟

279
00:13:30,645 --> 00:13:34,682
لا، لا
لكننا شاذان بالنسبة للبيسبول

280
00:13:34,749 --> 00:13:36,216
حسناً -
لكن لديّ زوجة في الواقع -

281
00:13:36,284 --> 00:13:38,085
والتي أحبها حباً جماً -
حسناً -

282
00:13:39,321 --> 00:13:41,288
أنا ملتزم بمؤسسة الزواج

283
00:13:42,724 --> 00:13:46,560
أقصد، أوليس الزواج أفضل شئ؟
شخصان طيبان يعثران على بعضهما الآخر

284
00:13:46,628 --> 00:13:50,230
ويلتزمان ببعضهما الآخر

285
00:13:50,298 --> 00:13:52,098
إذن أنت تحب البيسبول. ماذا تحب أيضاً؟

286
00:13:52,166 --> 00:13:53,733
دعنا نسمع عنك كشخص

287
00:13:53,800 --> 00:13:56,702
..أنا متأسف فعلاً، عليّ أن
أركز على المباراة

288
00:13:56,770 --> 00:13:59,572
فهمت يا رجل، كم أحب ذلك
هذا ما يجعلك مدرباً جيداً

289
00:13:59,639 --> 00:14:05,877
لكن كمشجع، يساعدني فعلاً أن أستمتع
بالمباراة إذا عرفت أنّ المدرب يحب زوجته

290
00:14:05,944 --> 00:14:08,546
بالطبع، حسناً؟
عليّ.. أن أعود

291
00:14:08,614 --> 00:14:09,848
بالطبع -
حسناً -

292
00:14:09,916 --> 00:14:12,016
لكن بشكل سريع، أودك أن تقابل شريكي

293
00:14:12,084 --> 00:14:13,185
!(شيلدون) -
لا، لا -

294
00:14:13,252 --> 00:14:14,520
هلم، تعال هنا -
لا أريد -

295
00:14:14,587 --> 00:14:16,021
يا رباه -
تعال هنا -

296
00:14:16,089 --> 00:14:18,290
شيلدون)، ألق التحية على المدرب اللطيف)

297
00:14:18,358 --> 00:14:19,758
معذرة. لدي بعض التشنجات بالمعدة

298
00:14:19,826 --> 00:14:21,693
لا بأس، لا بأس بذلك
!فقط استمر بما أنت عليه

299
00:14:21,761 --> 00:14:23,295
حسناً، لم يكن ذلك كما توقعته أبداً

300
00:14:26,298 --> 00:14:28,366
قلبي ما زال يتسارع

301
00:14:28,434 --> 00:14:31,903
لقد نظرت بعيني الرجل وصافحت يده

302
00:14:31,970 --> 00:14:34,238
:وكل ما كنت أفكر به
"أنا أعاشر زوجتك"

303
00:14:34,306 --> 00:14:38,008
وهل تعلمون من يقوم بذلك؟
جيمس بوند) الوغد)

304
00:14:40,199 --> 00:14:42,100
شرائح برتقال

305
00:14:42,168 --> 00:14:43,668
تفضلي -
(شكراً (مايكل -

306
00:14:43,736 --> 00:14:46,137
(لا تشكريني، اشكري والدة (ديلان

307
00:14:46,205 --> 00:14:47,472
!هاك

308
00:14:49,175 --> 00:14:50,776
لمَ عساك ترمي شيئاً رطباً نحوي؟

309
00:14:50,844 --> 00:14:52,812
سوف تحبها. تفضل

310
00:14:52,880 --> 00:14:54,547
الآن، هل كانت تلك من أجل الفريق؟

311
00:14:54,614 --> 00:14:57,516
لا، لم يقولوا فريق
قالوا فقط صقور فحم

312
00:14:57,584 --> 00:14:59,752
لا أعتقد أنّ هذه كانت لك لتأخذها

313
00:14:59,820 --> 00:15:03,222
إذن فلن تكون أول مرة أسرق شيئاً
(من المدرب (شاين

314
00:15:03,290 --> 00:15:06,859
سأسير حسب السجل وأقول
أنني لا أؤيد هذه العلاقة

315
00:15:06,927 --> 00:15:11,263
(حتى إنني تماديت لأرغم (مايكل
على مواجهة ضحية سلوكه

316
00:15:11,331 --> 00:15:13,732
هل تحدثت إليه؟ -
أجل -

317
00:15:13,800 --> 00:15:16,936
تحدثت مع الرجل الذي تقيم علاقة مع زوجته

318
00:15:17,003 --> 00:15:19,272
هذا جنون -
أكان هناك عراك؟ -

319
00:15:19,339 --> 00:15:21,874
لا. لقد تحدثنا وحسب
إنه لطيف جداً

320
00:15:21,942 --> 00:15:23,409
وهذا لم يغير رأيك

321
00:15:23,476 --> 00:15:25,444
كلا -
مايكل)، هذا فظيع) -

322
00:15:25,512 --> 00:15:26,912
أليس كذلك؟ -
بلى -

323
00:15:26,980 --> 00:15:28,714
أنا فظيع، أليس كذلك؟ -
بلى -

324
00:15:28,781 --> 00:15:29,948
كم هذا مؤسف
!أنا شخص فظيع

325
00:15:30,016 --> 00:15:31,817
كيف يمكنك التعايش مع ذاتك؟

326
00:15:31,884 --> 00:15:33,752
(أنا ما أنا عليه يا (أوسكار

327
00:15:33,820 --> 00:15:35,754
وأريد ما أرغب به

328
00:15:35,822 --> 00:15:38,157
والآن، أرغب بقطعة كيك

329
00:15:38,225 --> 00:15:41,828
من الآن فصاعداً، حينما أكون جائعاً
فسوف آكل ما أتوق إليه

330
00:15:41,896 --> 00:15:44,831
هذه لعبة خطرة يا صاحبي

331
00:15:44,899 --> 00:15:47,934
حسناً، لأنني ظننته كتاباً عن علم الإنسانيات
في المكتبة

332
00:15:48,002 --> 00:15:49,903
لا أدري لمَ كنت بذلك الجزء من المكتبة

333
00:15:49,970 --> 00:15:52,872
لأنه بالقرب من قسم الأطفال، حسناً؟ -
حسناً، هذا منطقي -

334
00:15:52,939 --> 00:15:55,741
كان يُجدر بك قول ذلك في البداية
"عندما قلت: "أنا أقرأ كتاباً عن علم الإنسانيات

335
00:15:55,809 --> 00:15:57,476
لا أعلم حقاً لمَ تصرخ عليّ الآن

336
00:15:57,544 --> 00:15:59,077
أنا لاأصرخ.. لا أصرخ

337
00:15:59,145 --> 00:16:02,647
هذه كيكة (ميريديث). إنه عيد ميلادها -
لا أكترث -

338
00:16:02,714 --> 00:16:06,417
!لديّ شهيّة نحو الحياة

339
00:16:09,854 --> 00:16:11,522
هذه بالليمون

340
00:16:12,090 --> 00:16:14,758
أحسنت يا رجل

341
00:16:14,826 --> 00:16:17,595
أحسنت

342
00:16:20,065 --> 00:16:23,368
إنه يأخذ ما يرغب به

343
00:16:24,871 --> 00:16:26,271
أتعلمين ماذا؟

344
00:16:26,339 --> 00:16:28,874
أعتقد أنكِ جذابة
وأرغب أن أعاشركِ

345
00:16:28,942 --> 00:16:32,044
ماذا عن (كيلي)؟ -
لقد قرأت أفكاري -

346
00:16:32,112 --> 00:16:35,916
أهذه مزحة؟ -
أجل -

347
00:16:38,251 --> 00:16:41,854
يصعب فعل ذلك يا رجل
عليك ألاّ تكترث حقاً بما يظنه الناس بشأنك

348
00:16:41,921 --> 00:16:46,758
(لا أعرف كيفية فعل ذلك يا (مايكل
لا أستطيع أن أكون بذلك البرود

349
00:16:46,826 --> 00:16:48,961
سوف تتعلم يا صغيري، سوف تتعلم

350
00:16:55,401 --> 00:16:58,670
أنا رجل شريف، وسوف أشرف العقد

351
00:16:58,738 --> 00:17:01,007
لكن ليس عليّ أن أمنحها أجود شئ

352
00:17:01,074 --> 00:17:04,344
نطفات (شروت) قوية
لكنها لا تماثل رجل (شروت) بالغ

353
00:17:05,813 --> 00:17:07,847
فلنر ما تحصل عليه

354
00:17:13,087 --> 00:17:15,088
أيها المدير، نفذ الورق

355
00:17:15,155 --> 00:17:16,956
نعم، لاحظت ذلك -
هل ستضيف المزيد؟ -

356
00:17:17,023 --> 00:17:18,590
كلا

357
00:17:18,658 --> 00:17:20,959
! إنه لا يكترث بشئٍ مطلقاً

358
00:17:21,027 --> 00:17:23,928
لديّ جرأة كبيرة

359
00:17:23,996 --> 00:17:28,365
لا أعتقد أنني سأنجح -
ماذا عن مشروب طاقة أو ما شابه؟ -

360
00:17:28,432 --> 00:17:31,967
إنه يذهب لحليب الصدر
إذا شربته، فستشربه (سيس) بعد ست ساعات

361
00:17:32,035 --> 00:17:34,570
حسناً، هذا لا يعني أنني لا أستطيع شربه -
إنه يعني ولا يعني -

362
00:17:34,638 --> 00:17:36,538
على الأرجح لا يجب أن أخبركما بهذا

363
00:17:36,606 --> 00:17:42,879
لكن الكثير من الرجال بالمستودع
يعملون بوظائف متعددة، لذا.. لدينا مكان

364
00:17:42,947 --> 00:17:45,615
مكان؟ -
مكان مريح -

365
00:17:45,683 --> 00:17:48,251
تحدثا لـ(غلين). سوف يأخذكما بالمصعد

366
00:17:48,319 --> 00:17:50,654
أتنامون في المستودع؟

367
00:17:50,721 --> 00:17:53,790
المصباح محترق، لذا فالمكان مظلم

368
00:17:53,857 --> 00:17:57,760
والحرارة من المولد الاحتياطي
تبقيه جميلاً ودافئاً

369
00:17:57,828 --> 00:18:00,930
أحياناً أفكر به عندما أحاول النوم بالمنزل

370
00:18:00,998 --> 00:18:05,568
لكن فيما يخص بقية من بالمكتب
فهو غير موجود، اتفقنا؟

371
00:18:05,636 --> 00:18:07,003
اتفقنا -
بام)؟) -

372
00:18:07,071 --> 00:18:08,905
اتفقنا

373
00:18:08,973 --> 00:18:11,574
يحتاج توقيعك -
حسناً

374
00:18:17,949 --> 00:18:20,284
(فيليس)

375
00:18:20,351 --> 00:18:23,687
حسناً، انظر إليّ

376
00:18:23,755 --> 00:18:25,889
..فيليس) انظري)

377
00:18:25,957 --> 00:18:28,525
..حسناً، هذا

378
00:18:28,593 --> 00:18:29,860
حسنٌ، حسنٌ

379
00:18:29,927 --> 00:18:32,562
أتعلمون ماذا؟ لقد سئمت من هذا

380
00:18:32,630 --> 00:18:35,365
سئمت من هزات الرأس الرافضة

381
00:18:35,433 --> 00:18:38,100
إن كنتم تعتقدون أنّ هذا سيؤثر عليّ

382
00:18:38,168 --> 00:18:39,335
فلن يفعل

383
00:18:39,403 --> 00:18:43,472
سوف أغادر الآن
(وأذهب إلى نزل لمقابلة (دونا

384
00:18:43,540 --> 00:18:48,910
لمَ ليس في شقتك؟ -
لأنّ النزل قذر ومثير -

385
00:18:48,978 --> 00:18:51,880
(مثلي. ومثل (دونا

386
00:18:51,948 --> 00:18:55,283
وبصراحة، العلاقة التي بيننا
لا تلائم الشقة كثيراً

387
00:18:55,351 --> 00:18:57,286
مايكل)، هلاّ توقفت؟)

388
00:18:57,353 --> 00:18:59,988
الجميع قالوا رأيهم
ولا أحد سيغير رأيه

389
00:19:00,056 --> 00:19:03,759
(حسناً يا أيها الراوي مثل (مورغان فريمان -
أتريد من أحدٍ أن يوقفك؟ -

390
00:19:03,827 --> 00:19:08,531
لأنهّ لا أحد سيفعل -
من الأفضل ألا يحاول أحد إيقافي -

391
00:19:08,598 --> 00:19:10,300
جيد

392
00:19:10,367 --> 00:19:13,002
كان يمكنني إيقافه

393
00:19:19,608 --> 00:19:21,375
هل أنتِ مُستثارة؟ -
كلا -

394
00:19:21,442 --> 00:19:24,978
يا للهول يا (أنجيلا)، لمَ تكون هذه
مسؤوليتي دوماً؟

395
00:19:26,114 --> 00:19:29,149
ما الذي فعلته بنفسك؟ -
لا تهتمي. لا تهتمي وحسب -

396
00:19:29,217 --> 00:19:31,451
حسناً، من الأفضل أن يؤدي عمله -
سوف يؤدي عمله -

397
00:19:31,519 --> 00:19:33,887
توقفي عن تقبيلي

398
00:19:33,955 --> 00:19:35,856
هذا ليس في العقد

399
00:20:13,793 --> 00:20:16,528
كيف أشعر حيال الانفصال عن (دونا)؟

400
00:20:16,596 --> 00:20:20,199
طيب. أخلاقي. أشعر بالفخر

401
00:20:20,267 --> 00:20:22,702
مثل رجلٍ ناضج

402
00:20:22,769 --> 00:20:27,040
لم يكن ذلك سهلاً أبداً
لأنني أُعجِبتُ بها كثيراً

403
00:20:27,107 --> 00:20:28,874
وأنا عاطفي قليلاً الآن

404
00:20:28,942 --> 00:20:33,612
لأنني متيقنٌ حتماً
بأنني اتخذت القرار الصائب

405
00:20:33,680 --> 00:20:38,083
في نهاية اليوم، علينا أن نقوم بما هو صائب

406
00:20:38,151 --> 00:20:40,519
ولقد كان إما التعايش مع ذاتي

407
00:20:40,586 --> 00:20:44,021
أو.. أن أكون سعيداً

408
00:20:45,924 --> 00:20:48,692
..وأنا اخترت

409
00:20:48,760 --> 00:20:51,561
...الـ

410
00:20:51,629 --> 00:20:54,564
السابق

411
00:20:56,424 --> 00:20:58,659
مايكل سكوت)؟) -
نعم؟ -

412
00:20:58,726 --> 00:21:00,794
أتود أن تعلق على الشائعات؟

413
00:21:03,830 --> 00:21:07,229
لقد فعلت بضع أمورٍ سيئة

414
00:21:07,230 --> 00:21:09,029
أموراً لست فخوراً بها

415
00:21:09,030 --> 00:21:12,829
..أود أن أعتذر علانيةً لـ

416
00:21:14,030 --> 00:21:16,029
المدرب واللاعبين

417
00:21:16,040 --> 00:21:18,629
..وأتعهد للأبد

418
00:21:19,930 --> 00:21:23,929
بألاّ أستمع لغرائزي الأنانية مرة أخرى قط

419
00:21:24,130 --> 00:21:28,829
أنا أتحدث عن طابعات (سايبر) التي اشتعلت -
...حسناً، كنت أتحدث عن -

420
00:21:28,830 --> 00:21:32,530
| ترجمة الـمـهـزوز |
Re-Synced By: MEE2day

