﻿1
00:00:02,398 --> 00:00:02,465
أساسيات الأعمال التجارية

2
00:00:04,443 --> 00:00:06,371
أساسيات

3
00:00:06,599 --> 00:00:07,498
الأعمال التجارية

4
00:00:07,623 --> 00:00:10,758
هو جزء من الكلمة MENTAL
ولقد وضعت تحته خط

5
00:00:11,185 --> 00:00:13,969
لأنك ستكون متخلف
إن لم تستمتع بوقتك

6
00:00:14,094 --> 00:00:15,304
يجب أن تستمتع بالعمل

7
00:00:16,196 --> 00:00:17,691
"أنسب لذلك, أليس كذلك؟"FUN

8
00:00:19,434 --> 00:00:20,809
صحيح

9
00:00:21,732 --> 00:00:22,681
-أخرج!
-بالطبع

10
00:00:22,716 --> 00:00:25,870
نعم, إذا كل ذلك يبدأ بمصافحة
الأيدي

11
00:00:27,359 --> 00:00:29,152
لكنك لا تستطيع أن تنتقل
لمرحلة البيع مباشرة

12
00:00:29,277 --> 00:00:30,277
إنك تحتاج

13
00:00:30,402 --> 00:00:31,553
لإجراء محادثة بسيطه مع الزبون

14
00:00:31,975 --> 00:00:34,698
ماهي العناوين المناسبه لإجراء
محادثة بسيطة مع الزبون؟

15
00:00:34,733 --> 00:00:35,845
الغولف, البورصة

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,827
-"Dave Matthews"
-وماذا أيضاً ؟

17
00:00:38,995 --> 00:00:41,705
الأشياء الصغيرة
البازلاء, الكراث.. ألخ

18
00:00:42,624 --> 00:00:44,374
-عطلة نهاية الإسبوع
-ممتاز

19
00:00:44,499 --> 00:00:46,383
تعالي إلى هنا
ميرديث هيا

20
00:00:46,508 --> 00:00:48,212
سنقوم ببعض الأمثلة

21
00:00:48,380 --> 00:00:51,712
الآن أنا وميرديث إبتدئنا المحادثة

22
00:00:51,837 --> 00:00:54,112
إذاً ميرديث

23
00:00:54,237 --> 00:00:56,410
كيف كانت عطلة نهاية الإسبوع؟
ماذا فعلتي؟

24
00:00:57,135 --> 00:01:00,096
أمسكت بإبني وهو يتفرغ
على الجزء الأعلى من المرحاض

25
00:01:00,221 --> 00:01:02,852
حسناً حسناً يكفي

26
00:01:04,131 --> 00:01:07,356
أستطيع أن أؤلف كتاب بالمعلومات التي
لا تفقهونها عن عالم الأعمال

27
00:01:07,525 --> 00:01:08,942
-إذاً إفعلها!
-ماذا؟

28
00:01:09,067 --> 00:01:10,067
أكتب كتاباً

29
00:01:12,780 --> 00:01:15,580
<i>أساسيات الأعمال التجارية
مايكل سكوت</i>

30
00:01:16,125 --> 00:01:17,625
مبيعات الكتاب تخطت البليون

31
00:01:19,137 --> 00:01:21,103
أكثر من مبيعات الأنجيل ..
لست متفآجئاً أبدا

32
00:01:21,228 --> 00:01:22,328
الفصل الأول

33
00:01:26,291 --> 00:01:27,691
رجل الأعمال...

34
00:01:34,134 --> 00:01:37,129
أخوكم/و1حد & SeNoRiTa LoliTa
Re-Synced By: MEE2day

35
00:01:39,016 --> 00:01:40,806
<i>الحلقة الخامسة
المافيا</i>

36
00:01:52,137 --> 00:01:55,585
مستر قروتي, إنه مايكل سكوت
أنه الشخص الذي تحتاجه

37
00:01:55,710 --> 00:01:57,310
المعذرة قليلا

38
00:01:58,116 --> 00:01:59,790
من المفترض أن تكوني حارسة البوابة

39
00:01:59,915 --> 00:02:02,161
هل تعلمين كم هو
وقتي ثمين؟

40
00:02:02,658 --> 00:02:05,265
ولكن جدولك يبيّن أنك خصصت الوقت
من التاسعة حتى المساء للإبداع!

41
00:02:05,390 --> 00:02:08,939
-توقعت أن يكون هذا من الإبداع
-هل تعلمين كيف يتم قضاء الوقت الإبداعي؟

42
00:02:09,064 --> 00:02:10,794
حسناً, سألغي ما بعد وقت المساء

43
00:02:11,074 --> 00:02:13,255
ليس لديك أي شيء بعد المساء
سوا اللعب

44
00:02:13,423 --> 00:02:15,459
إذا أجّلي وقت اللعب
لغداً في الصباح

45
00:02:16,432 --> 00:02:17,884
آسف, يومٌ متعب

46
00:02:18,009 --> 00:02:19,834
أنت ترى
كيف يتم إعداد النقانق

47
00:02:19,959 --> 00:02:23,044
تعال معي إلا غرفة الإجتماعات
وسأريك نقانق جاهزة

48
00:02:26,687 --> 00:02:29,480
أنت لديك الكثير من الكبرياء
كـ مدير أعمال

49
00:02:30,451 --> 00:02:33,066
ولكنك أيضا ً
عليك الكثير من المسؤوليات

50
00:02:34,153 --> 00:02:36,779
والأهم من تلك المسؤوليات

51
00:02:36,947 --> 00:02:39,064
أن تتأكد من ان أعمالك كبيره كانت أم صغيرة

52
00:02:39,189 --> 00:02:42,242
في أمان تام
في حالة حدوث أي مصيبة

53
00:02:45,650 --> 00:02:47,700
ليس هناك ما هو أكثر إهانة

54
00:02:48,008 --> 00:02:51,558
من أن يستمع رجل مبيعات متمكن وناجح إلى
رجل مبيعات فاشل

55
00:02:53,219 --> 00:02:55,063
إنها كلاعب كرة السلة المتمكن

56
00:02:55,188 --> 00:02:57,695
الذي يستمع إلى لاعب كرة سلّة سيء

57
00:03:03,605 --> 00:03:05,265
جيم يقضي إجازة شهر العسل

58
00:03:05,650 --> 00:03:07,883
وأنا الآن أستعير مكتبه

59
00:03:08,008 --> 00:03:09,058
لإطلاق الروائح الكريهة

60
00:03:09,373 --> 00:03:11,146
ولكني اتيت يوما من الأيام

61
00:03:11,664 --> 00:03:11,932
ولم اخرج من مكتب جيم

62
00:03:11,967 --> 00:03:13,917
لأن هذا المكان في غاية الروعه

63
00:03:15,178 --> 00:03:16,718
أشعر وكأنني في المنزل

64
00:03:16,843 --> 00:03:18,593
بل أفضل من المنزل!

65
00:03:19,228 --> 00:03:20,428
منزلي ممل!

66
00:03:21,871 --> 00:03:23,188
في ماذا تفكر؟

67
00:03:23,445 --> 00:03:26,395
يبدوا أنك أصبت, يبدوا غريباً جداً

68
00:03:26,625 --> 00:03:29,775
يبدوا كأن تراث جنوب إيطاليا بدأت برفع الأعلام

69
00:03:31,091 --> 00:03:32,441
لا سمح الله...

70
00:03:32,951 --> 00:03:35,251
لو إحترق المستودع

71
00:03:36,428 --> 00:03:38,672
بالتأكيد, مع كل تلك الأوراق الموجودة

72
00:03:39,148 --> 00:03:41,510
وقد تخرج الشاحنة عن الطريق الصحيح

73
00:03:41,991 --> 00:03:43,428
-سيكون هناك إصابات
-أتفق معاك

74
00:03:43,961 --> 00:03:44,805
الشاحنة

75
00:03:44,973 --> 00:03:46,640
سأتصل بك قريباً

76
00:03:47,767 --> 00:03:49,977
سأكون جدا مثابر إلى أن تقتنع

77
00:03:50,146 --> 00:03:51,186
أفعل أسوء ما تستطيع

78
00:03:56,166 --> 00:03:57,043
رائع

79
00:03:58,330 --> 00:04:00,112
هل رأيتم ذلك؟

80
00:04:00,284 --> 00:04:02,984
ياله من عالم مليء بالعجائب؟

81
00:04:07,579 --> 00:04:09,051
-ماذا حصل
-لاشيء

82
00:04:09,176 --> 00:04:12,249
مرة اخرى أشكر الله أنني
بائع أوراق

83
00:04:12,417 --> 00:04:15,294
-هل هددك؟
-ليس كل شيء يعتبر تهديد

84
00:04:15,462 --> 00:04:18,463
-ماذا عن الوحوش
-لا يوجد وحوش على أرض الواقع

85
00:04:18,869 --> 00:04:20,871
-لدية سيارة دفع رباعي
-كنت متيقن من ذلك

86
00:04:20,906 --> 00:04:22,302
يحتاجها للمساحة الكافية للجثث

87
00:04:23,470 --> 00:04:26,054
أنا لدي سيارة رباعية الدفع
هل هذا يعني أنني من المافيا؟

88
00:04:26,222 --> 00:04:27,769
لا, ليس هذا فقط

89
00:04:27,894 --> 00:04:29,615
لكن انظر إلى جميع الحقائق

90
00:04:29,740 --> 00:04:31,708
إنه يبدوا كرجلاً من المافيا

91
00:04:32,145 --> 00:04:35,814
متى بدأنا الحديث عن المافيا؟
الرجل كان يحاول أن يبيع تأمين

92
00:04:35,982 --> 00:04:37,249
المافيا دائما يملكون قناع

93
00:04:37,374 --> 00:04:39,018
قد يكون احياناً بائع تأمينات

94
00:04:39,143 --> 00:04:41,987
أو قد يكون في إدارة النفايات والصرف والصحي

95
00:04:42,155 --> 00:04:44,713
ليس جميع الأمريكان الإيطاليين من المافيا!

96
00:04:44,838 --> 00:04:47,417
يبدوا وكأنه كان يريد ان يبيعني تأميناً فقط

97
00:04:47,452 --> 00:04:49,996
إشتري تأميني أو سوف أقوم بحرق مستودعك!

98
00:04:51,625 --> 00:04:54,275
فعلا ً لقد تحدث عن حريق في المخزن

99
00:04:54,777 --> 00:04:57,210
وأيضا هددني بمرض سرطان الخصية

100
00:04:57,880 --> 00:04:59,130
من يوجد هنا ؟

101
00:05:00,299 --> 00:05:02,072
بام وجيم في شهر العسل

102
00:05:02,197 --> 00:05:05,804
لذا لا يوجد أي توازن بين كفّة المجانين والآخرين

103
00:05:05,929 --> 00:05:08,529
توبي أصيب بالجنون منذ شهر جون

104
00:05:08,826 --> 00:05:10,140
الوقت خطير جداً

105
00:05:10,602 --> 00:05:13,252
كفّة العقلاء جداً ضعيفة

106
00:05:13,981 --> 00:05:15,981
أوسكار قال أنني جُنِنت؟هاه؟

107
00:05:19,025 --> 00:05:20,359
حسناً, هي هي هي

108
00:05:20,527 --> 00:05:22,277
إهدؤوا قليلاً.. هدووء

109
00:05:22,446 --> 00:05:24,201
أنت عشت في نيويورك,
ماذا تظن؟

110
00:05:24,326 --> 00:05:26,825
في البداية, لا يوجد ما يسمى المافيا

111
00:05:26,950 --> 00:05:29,803
يوجد عائلات مافيا محددة

112
00:05:29,928 --> 00:05:31,560
ما أسم عائلة الرجل؟

113
00:05:32,346 --> 00:05:33,496
قروتي

114
00:05:34,700 --> 00:05:36,457
ماذا؟

115
00:05:36,626 --> 00:05:38,460
جون قوتي يا أحمق

116
00:05:38,629 --> 00:05:40,754
أنه إسم مختلف كليّاً

117
00:05:40,937 --> 00:05:42,765
-لكي لا يتم القبض عليه
-إنه قريب جدا

118
00:05:42,800 --> 00:05:45,917
هل من المعقول أن يغير رجل مافيا إسمه من قوتي إلى قروتي؟

119
00:05:47,042 --> 00:05:48,804
-هذا يدل على الضعف
-أنا لا أوافقك الرأي

120
00:05:49,430 --> 00:05:51,540
حرف الراء هو من أكثر الحروف تهديدا

121
00:05:51,665 --> 00:05:54,227
لهذا يقولن جريمة وليس كديمة!

122
00:05:54,352 --> 00:05:57,854
لقد سئمت من كثرة الكلام

123
00:05:58,149 --> 00:06:00,778
-لا تنسى ان تغلق الباب
-لن أغلق الباب

124
00:06:05,463 --> 00:06:05,512
أنا أوسكار

125
00:06:05,547 --> 00:06:08,473
أنا متأسف لإزعاجي لك في شهر العسل

126
00:06:10,077 --> 00:06:11,427
<i>ماذا يحدث؟</i>

127
00:06:12,188 --> 00:06:13,199
إنه مايكل

128
00:06:13,324 --> 00:06:15,400
يظن أنه يتعرض لتهديد من المافيا

129
00:06:15,525 --> 00:06:17,165
كيف تتعامل مع مثل هذه السخافات؟

130
00:06:17,685 --> 00:06:19,126
<i>إتنا في شهر العسل...</i>

131
00:06:20,204 --> 00:06:22,404
<i>أنا بام ونحن نقضي إجازة شهر العسل, أرجوا عدم الإزعاج</i>

132
00:06:23,113 --> 00:06:24,828
-متأسف
-إلا في حال حدوث مصيبة

133
00:06:24,953 --> 00:06:27,217
وكان احدهم في حالة سيئه جداً حينها يمكنك الإتصال

134
00:06:27,564 --> 00:06:29,265
أنتي محقّه, آسف

135
00:06:34,558 --> 00:06:36,577
إنها من قروتي
إنه يتابع الموضوع

136
00:06:36,702 --> 00:06:37,702
من الآن!

137
00:06:39,240 --> 00:06:40,604
إنه جداً ملحّ

138
00:06:40,729 --> 00:06:41,729
إنني أظن...

139
00:06:42,354 --> 00:06:43,563
أنك ستندم

140
00:06:43,688 --> 00:06:46,788
عندما تفوّت هذه الفرصة

141
00:06:48,212 --> 00:06:49,186
هذا سيء

142
00:06:49,311 --> 00:06:52,078
ماذا يسعني أن أفعل؟
هل أتجاهله أو ...

143
00:06:52,203 --> 00:06:53,012
نعم بالطبع!

144
00:06:53,851 --> 00:06:54,762
لقد إستمعت إليه!

145
00:06:54,887 --> 00:06:57,456
سيقوم بحرق المستودع أو مهاجمة الشاحنة!

146
00:06:57,625 --> 00:06:59,169
سأتصل بالشرطة

147
00:07:01,285 --> 00:07:03,749
هذا أغبى ما قد تفعله

148
00:07:03,874 --> 00:07:04,755
إنه محق

149
00:07:04,930 --> 00:07:07,203
الشرطة لا تستطيع ان تفعل أي شيء حتى
تحدث جريمة

150
00:07:07,328 --> 00:07:09,438
ليس فقط ذلك
ولكن إن إكتشفوا المافيا أنك أبلغت عنهم الشرطة

151
00:07:09,563 --> 00:07:12,846
ستجد رأس خيل مقطوع بجانبك في السرير

152
00:07:13,466 --> 00:07:15,520
-هذا لن يحدث!
-هذة مبالغة

153
00:07:15,645 --> 00:07:18,228
-ماذا ينبغي أن أفعل؟
-عندما يهددك شخصٌ ما

154
00:07:18,353 --> 00:07:20,003
عليك ان تستسلم مباشرة

155
00:07:20,245 --> 00:07:22,596
عليك ان تشتري تأمينا من
هذا الرجل لـ يتركك وشأنك

156
00:07:22,721 --> 00:07:24,608
وأنا أتفق معك في هذة الفكرة

157
00:07:24,776 --> 00:07:26,099
المجرمين كحيوان الراكون

158
00:07:26,224 --> 00:07:29,029
عندما تعطيهم قليلا من طعام القطة
سيعودون ليأكلون القطة بأسرها!

159
00:07:30,114 --> 00:07:32,387
الطريقة الوحيدة للتخلص من متطفل, هي
الوقوف والتصدي له

160
00:07:32,512 --> 00:07:34,576
ثق بي
لقد تطفلت على الكثير من الناس

161
00:07:34,744 --> 00:07:37,495
-لا أعلم
-إستمع إليه

162
00:07:37,620 --> 00:07:40,620
هذا ما سنفعله, سنقوم
بمقابلته في مكان عام

163
00:07:40,745 --> 00:07:44,127
أدعوه للغداء او ما شابه
في مكان لا يستطيع أن يؤذيك فيه

164
00:07:44,993 --> 00:07:48,516
دعه يعلم انك رجل لا يمكن التلاعب به

165
00:07:48,641 --> 00:07:51,468
دعه يشعر أنك قوي, وقد تكون خطيراً

166
00:07:52,180 --> 00:07:54,638
أعجبتين هذه الخطة, إنها أفضل من خطتي

167
00:07:54,673 --> 00:07:54,806
مهلاً

168
00:07:55,557 --> 00:07:57,350
خطتي مرفوضة, سنقوم بالمهمه على الطريقة الخشنة

169
00:07:58,823 --> 00:07:59,823
حسناً

170
00:07:59,948 --> 00:08:02,176
سالتقي به, ولكن لن أذهب وحيداً

171
00:08:02,301 --> 00:08:04,653
-لن نذهب معك
-نحن بجانبك

172
00:08:05,572 --> 00:08:06,336
ماذا؟

173
00:08:21,076 --> 00:08:22,295
ماذا ترتدي؟

174
00:08:22,420 --> 00:08:23,322
ومن هو بات؟

175
00:08:23,447 --> 00:08:24,799
إذا كنت سأساندك

176
00:08:24,924 --> 00:08:26,670
فإنني أحتاج إلا سلاح بدون ان
أثير الشبهة

177
00:08:26,838 --> 00:08:28,463
ويجب أن أخفيه بشكل معيّن

178
00:08:28,631 --> 00:08:30,715
لذا فانا ميكانيكي ومعي مفتاح عجل

179
00:08:30,884 --> 00:08:33,551
-وهل تعلم كيف ستستخدمه؟
لتغيير الإطارات؟.. لا

180
00:08:33,676 --> 00:08:36,096
ولكنه معدن.. أستطيع أن أضرب به أي شخص

181
00:08:36,264 --> 00:08:37,264
هيا بنا

182
00:08:41,960 --> 00:08:43,975
-هل أغير ملابسي؟
-أنظر إلى حذائك!

183
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
أوه!لا يوجد وقت

184
00:08:49,504 --> 00:08:51,957
أبعد هذه الأداة عن الطاولة
لو سمحت!

185
00:08:52,478 --> 00:08:54,028
ولكن حينها لن أستطيع إستخدامها

186
00:08:54,821 --> 00:08:56,309
سأخفيها هنا

187
00:08:59,120 --> 00:09:00,712
لا يوجد أي سلاح في دورة المياه

188
00:09:00,837 --> 00:09:03,355
لا يوجد أي شيء خلف المرحاض
عدا هذه الحشرة

189
00:09:04,853 --> 00:09:06,232
لا تستطيع أن تقتلها هكذا

190
00:09:06,357 --> 00:09:08,962
تحتاج أن تخلع الرأس عن بقية الجسم

191
00:09:09,706 --> 00:09:10,706
هدووء

192
00:09:11,186 --> 00:09:12,286
ها هو قادم

193
00:09:15,929 --> 00:09:18,529
-مستر سكوت
مستر قروتي, سعيد بلقائك

194
00:09:19,231 --> 00:09:20,649
هؤلاء هم زملائي

195
00:09:20,774 --> 00:09:21,933
,أهلا
أنجلو قروتي!

196
00:09:23,311 --> 00:09:25,311
-إذاً ..
-هل إخترت هذه الطاولة؟

197
00:09:25,760 --> 00:09:29,230
لا يعقل, هذا المكان غير مناسب أبداً

198
00:09:29,265 --> 00:09:29,848
يا أيها النادلة

199
00:09:31,846 --> 00:09:34,112
-سنجلس على تلك الطاولة
-حسناً سيدي

200
00:09:44,419 --> 00:09:45,540
<i>مرحبا مستر هالبرت</i>

201
00:09:45,898 --> 00:09:48,832
<i>إدارة متابعة سرقة الهويات</i>

202
00:09:48,957 --> 00:09:51,847
<i>لقد إكتشفنا شخصا ً يقوم بإستخدام بطاقتك الإئتمانية</i>

203
00:09:52,277 --> 00:09:54,377
هل تظن أنها مسروقة؟

204
00:09:54,607 --> 00:09:57,081
<i>في البداية, هلا ذكرت لنا عنوان سكنك؟</i>

205
00:10:02,996 --> 00:10:03,778
"Linden Ave"

206
00:10:03,813 --> 00:10:04,560
".Scranton, PA"

207
00:10:05,813 --> 00:10:08,230
<i>هلّا ذكرت لي آخر أربعة أرقام من رقم هويتك؟</i>

208
00:10:10,109 --> 00:10:13,109
<i>مستر ألبرت.. يبدوا أن أحدهم فعلا يقوم بإستخدام بطاقتك</i>

209
00:10:14,023 --> 00:10:14,468
إنتظري دقيقة

210
00:10:14,503 --> 00:10:16,280
<i>سأقوم بإيقاف بطاقتك لكي لا يتمكن اللص من السرقة</i>

211
00:10:20,187 --> 00:10:22,600
أتوقع من الأفضل أن نترك المجرم

212
00:10:22,725 --> 00:10:24,412
يستخدم البطاقة أكثر, حتى نستطيع القبض عليه

213
00:10:24,824 --> 00:10:25,976
<i>مضحك جداً سيدي</i>

214
00:10:26,101 --> 00:10:27,874
<i>سنحضر لك بطاقتك الجديدة حالاً</i>

215
00:10:28,261 --> 00:10:30,361
<i>نتمنى لك قضاء يوم ممتع وشكرا</i>

216
00:10:33,773 --> 00:10:34,610
تباً

217
00:10:35,466 --> 00:10:38,156
إن أردت إكمال
.تغطيتك،بإمكاننا عمل ذلك

218
00:10:38,553 --> 00:10:40,845
إن أردت استبدال
،تغطيتك الحاليّة

219
00:10:41,323 --> 00:10:43,341
.سيكون أفضل
.تبدو شاب لطيف

220
00:10:43,674 --> 00:10:44,724
.إنه ليس بتلك اللطافة

221
00:10:44,892 --> 00:10:45,992
.تلك حقيقة

222
00:10:46,829 --> 00:10:48,391
.ذلك حقيقي فعلاً -
.اصمت -

223
00:10:48,516 --> 00:10:49,866
هل قررت؟

224
00:10:50,422 --> 00:10:53,072
،سأطلب لينغويني
.صلصة حمراء جانبية

225
00:10:53,528 --> 00:10:56,444
،إن لم تأت الصلصة الجانبية
.سأعيدها

226
00:10:57,146 --> 00:10:59,567
،أريد خبزاً بالثوم
.محمصاً،ليس محترقاً

227
00:10:59,692 --> 00:11:02,142
،إن جاءت محترقة
.سأعيده

228
00:11:03,775 --> 00:11:04,997
وأنت يا سيدي؟

229
00:11:05,122 --> 00:11:06,657
.أريد الجابا جول

230
00:11:07,158 --> 00:11:08,158
ماذا؟

231
00:11:09,904 --> 00:11:11,154
.الجابا جول

232
00:11:12,003 --> 00:11:14,713
.إني لا أعلم حقا ماهو ذلك -
.تعلم،الجابا جول -

233
00:11:16,403 --> 00:11:19,301
.ليس عليّ طلب ذلك -
.يحاول أن يقول جابا جول -

234
00:11:19,469 --> 00:11:21,594
.لا أعتقد أنه لدينا ذلك -
.لا بأس -

235
00:11:21,763 --> 00:11:23,430
!أحضر له الجابا جول

236
00:11:23,598 --> 00:11:25,209
.سأطلب السباغيتي

237
00:11:25,334 --> 00:11:26,734
.مع السلطة كطبق جانبي

238
00:11:27,549 --> 00:11:29,999
،إن كانت السلطة عليه
.سوف أعيدها

239
00:11:31,048 --> 00:11:33,356
لماذا ألغيت
بطاقة جيم الائتمانية؟

240
00:11:33,608 --> 00:11:35,460
في العادة بإمكاني
.التفكير بسرعة على قدماي

241
00:11:35,585 --> 00:11:37,569
.ولكنهم كانوا سريعين على الهاتف

242
00:11:37,737 --> 00:11:39,446
.ذلك التكوين يميّز الاحتيال

243
00:11:40,849 --> 00:11:42,640
.لن أنتهي إلى السجن يا أوسكار

244
00:11:42,765 --> 00:11:44,115
.أنا لست مثلك

245
00:11:45,232 --> 00:11:46,810
ماذا يعني ذلك؟

246
00:11:47,176 --> 00:11:48,829
لا تعلم عن السجن؟

247
00:11:49,180 --> 00:11:50,991
.ستحب السجن

248
00:11:52,001 --> 00:11:53,417
لماذا سأحب السجن؟

249
00:11:53,585 --> 00:11:54,585
...لأنك

250
00:11:55,864 --> 00:11:57,264
.سوف تحبه

251
00:11:58,925 --> 00:12:02,027
في الحقيقة لا أعتقد أن شركتنا تحتاج
.إلى تأمين إضافي

252
00:12:02,152 --> 00:12:03,796
.لذا أنا سأخرج

253
00:12:04,031 --> 00:12:07,376
.انتظر عن كثب يا مايكل
.أعتقد أنه هنا خطة من أجلك

254
00:12:08,309 --> 00:12:10,226
.أظن انه لدينا خطة لك

255
00:12:11,111 --> 00:12:12,311
ماذا عنك؟

256
00:12:12,436 --> 00:12:14,397
من الممكن أن تستخدم
تغطية إضافية

257
00:12:14,606 --> 00:12:15,569
.لبعضها
tuktukcinema.com زورونا علي

258
00:12:15,694 --> 00:12:17,149
.سيتضرر أي أحد

259
00:12:17,317 --> 00:12:19,694
دائما تعتقد أنه
...لن يحدث لك،و

260
00:12:21,742 --> 00:12:22,949
.فكر بذلك

261
00:12:23,210 --> 00:12:24,210
.المعذرة

262
00:12:24,335 --> 00:12:26,450
.المعذرة على الإزعاج
هل انت ميكانيكي؟

263
00:12:27,816 --> 00:12:29,996
.بطاريتي انتهت
علي الوصول لأبنائي. هل بإمكانك مساعدتي؟

264
00:12:30,370 --> 00:12:31,420
.أجل

265
00:12:32,198 --> 00:12:34,333
.هيّا،اعتذر
.لدينا سلطتنا

266
00:12:34,501 --> 00:12:36,500
.هيّا. السيدة المكتئبة

267
00:12:36,625 --> 00:12:37,420
!هيّا! هيّا

268
00:12:39,000 --> 00:12:39,814
.اعتذر

269
00:12:39,939 --> 00:12:42,589
.شكرا جزيلا لك
.أقدر لك ذلك

270
00:12:42,714 --> 00:12:43,843
هل تحتاج إلى أية مساعدة؟

271
00:12:44,011 --> 00:12:46,646
أنا متأكد
.أنه بإمكانه إدارة البداية البسيطة

272
00:12:46,771 --> 00:12:48,055
.والآن تعال. إجلس

273
00:12:48,481 --> 00:12:50,552
.إنه ميكانيكي جيد -
.اجلس -

274
00:12:50,934 --> 00:12:52,589
أين كنّا؟ -
...لا أعلم -

275
00:12:52,984 --> 00:12:55,312
كان يحاول إرغامك
.على حسم العقد

276
00:12:55,437 --> 00:12:56,401
...اذا نحن

277
00:12:56,607 --> 00:12:59,263
.نختار فحص الأسنان -
.حسنا،ضعوها جانباً -

278
00:13:00,611 --> 00:13:01,761
السود يكونوا على

279
00:13:02,189 --> 00:13:03,639
...الأحمر مع

280
00:13:04,339 --> 00:13:05,285
...إن كنّا

281
00:13:05,410 --> 00:13:06,460
...إيجابيين

282
00:13:07,925 --> 00:13:09,934
،بدأ بسياقة السيارة
...إنه مجرد احتمال

283
00:13:10,059 --> 00:13:10,894
.أسفل

284
00:13:11,080 --> 00:13:14,206
.يبدو سيئا في ذلك -
تريد فعل ذلك يا جونيور؟ -

285
00:13:14,987 --> 00:13:16,083
.لا أعتقد ذلك

286
00:13:17,103 --> 00:13:18,103
.أعتذر

287
00:13:18,228 --> 00:13:19,882
.يوم طويل

288
00:13:20,007 --> 00:13:21,391
.في متجر الميكانيكا

289
00:13:27,262 --> 00:13:29,743
.لديك أنبوب شرارة ناضح -
ماذا؟ -

290
00:13:29,868 --> 00:13:31,468
.إذا سيارتك مجمّعة

291
00:13:31,783 --> 00:13:33,867
أنت تريد أن
.تعيد ذلك

292
00:13:33,992 --> 00:13:35,937
.أو سيفعل ذلك الشاب الذي لدي
...إنه رائع ولكن

293
00:13:36,105 --> 00:13:37,456
.ليس بإمكاني فعل ذلك بك

294
00:13:37,581 --> 00:13:39,159
.إنني أعمل بشكل حصري

295
00:13:39,358 --> 00:13:40,608
.على الدراجات البخارية

296
00:13:45,864 --> 00:13:48,095
الآن،إن كان بمقدورك توقيع
،رسالة التقديم هذه

297
00:13:48,220 --> 00:13:50,059
.سوف أعيد هذا إلى رئيسي

298
00:13:50,184 --> 00:13:51,661
.وبإمكاننا تحريك ذلك

299
00:13:56,917 --> 00:13:58,084
هل انت بخير يا بات؟

300
00:13:58,252 --> 00:13:59,968
...كنت أفكر أنه

301
00:14:01,432 --> 00:14:02,831
...لديّ هذه السيارة،لأنها

302
00:14:02,956 --> 00:14:04,298
.سيارة إيطاليّة

303
00:14:04,466 --> 00:14:06,342
،وكنت أسوقها

304
00:14:06,510 --> 00:14:08,727
وطالما كانت تخبرني
.بحاجتها إلى الزيت

305
00:14:08,852 --> 00:14:10,661
.ولكني لم أزوّدها به

306
00:14:10,786 --> 00:14:13,601
.وبعدها،في يوم من الأيام،انفجرت
.وقتلت كل الأشخاص

307
00:14:13,726 --> 00:14:15,351
.وذلك ما أنا خائف منه

308
00:14:15,520 --> 00:14:17,853
أنت ميكانيكي،أليس كذلك؟
لماذا لا تزود السيارة بالزيت؟

309
00:14:18,022 --> 00:14:20,672
.كان ذلك قبل تدريبي العملي

310
00:14:21,441 --> 00:14:22,727
.لا تقم بذلك

311
00:14:23,924 --> 00:14:25,324
.بلى -
.كلا -

312
00:14:25,691 --> 00:14:26,696
.فقط قم بذلك

313
00:14:28,771 --> 00:14:29,819
،اسمعني يا مايك

314
00:14:30,229 --> 00:14:32,396
لا أعلم
.ماذا يقولون أصدقاؤك لك

315
00:14:32,521 --> 00:14:35,138
.ولكن عليك ان تتخذ القرار لنفسك

316
00:14:36,356 --> 00:14:39,706
سوف يقومون بالاهتمام بحاجيّاتك
إن متّ غدا؟

317
00:14:44,673 --> 00:14:46,599
.لم أفهم
لماذا سوف تشتري وثيقة التأمين؟

318
00:14:46,724 --> 00:14:49,122
إنه مجرد كلفة
.كوب من القهوة لمدة ساعة

319
00:14:49,659 --> 00:14:52,191
.كنت رجلاً لمّا تراجعت
.إنني فخور بك

320
00:14:52,316 --> 00:14:54,098
.كان عليّ إتخاذ قرار سريع

321
00:14:54,267 --> 00:14:56,517
.لم يكن سريعا
.كنت قابعا هناك لمدة ساعة

322
00:14:56,685 --> 00:14:58,366
.كان هناك العديد من القرارات السريعة

323
00:14:58,798 --> 00:15:00,549
هل تعلم ماذا
يعني قرار سريع؟

324
00:15:00,674 --> 00:15:02,700
.إنه يعني مثل هذا -
.أدخل إلى السيارة -

325
00:15:09,128 --> 00:15:10,028
.شكرا للرب

326
00:15:10,153 --> 00:15:12,053
<i>كيف حصلت على هذا الرقم؟</i>

327
00:15:12,178 --> 00:15:14,184
<i>.كنّا على الزورق -
.لم يكن سهلاً -</i>

328
00:15:14,309 --> 00:15:16,970
عليّ إخبار الفندق
.أنها كانت حالة طبية طارئة

329
00:15:17,095 --> 00:15:19,826
،اخترت شريانا قوياً
...لأنك اخبرتني أن قلب

330
00:15:19,951 --> 00:15:22,358
.والدك كان ضعيفاً
.اسمعني يا رجل

331
00:15:22,910 --> 00:15:24,400
.إنني في مشكلة

332
00:15:24,525 --> 00:15:26,379
.أظن انني في مشكلة مع الناس

333
00:15:26,606 --> 00:15:28,356
.أو مع شركة تأمين كبيرة

334
00:15:28,609 --> 00:15:30,559
<i>.يبدو ذلك سيئا -
.اعلم ذلك -</i>

335
00:15:30,926 --> 00:15:32,980
وبإمكانك دوما
،أن تخرج بحاجيّات كهذه

336
00:15:33,105 --> 00:15:34,595
.لذا فإن انتباهي قد صرفته لك يا صديقي

337
00:15:34,763 --> 00:15:36,472
.سوف أقوم بمساعدتك

338
00:15:36,756 --> 00:15:38,183
...كل ما أنت بحاجته

339
00:15:40,506 --> 00:15:41,849
...وبعدها إذهب إلى

340
00:15:42,438 --> 00:15:44,318
...هل أنت -
.وسوف تكون بأمان -

341
00:15:44,606 --> 00:15:46,899
،ماذا؟انتظر
.لم أسمع شيئا مما قلته للتو

342
00:15:47,067 --> 00:15:47,954
...مجرد

343
00:15:48,079 --> 00:15:49,412
.وبعدها سوف تكون في أمان

344
00:15:49,537 --> 00:15:51,696
.أغفلت عن الجزء المهم مرة أخرى

345
00:15:54,304 --> 00:15:55,820
.وسوف تكون في امان

346
00:15:55,945 --> 00:15:58,887
.أرجوك،أعد ما قلته
!لا أستطيع فهمك

347
00:15:59,864 --> 00:16:01,214
.مثلث برمودا

348
00:16:02,489 --> 00:16:04,189
.أرجوك لا تقل ذلك مرة ثانية

349
00:16:19,527 --> 00:16:21,217
.سؤال لك

350
00:16:22,381 --> 00:16:25,102
اشتريت مؤخرا
...بعض التأمينات التي ليس بإمكاني

351
00:16:25,569 --> 00:16:27,732
.دفعها،بمرتبي الحالي

352
00:16:28,182 --> 00:16:31,485
هل هناك أي طريقة للحساب
بإمكاني عملها لترتيب ذلك؟

353
00:16:32,420 --> 00:16:33,512
.طريقة للحساب،كلا

354
00:16:33,637 --> 00:16:35,655
،ولكن طريقة هاتفية
.مجرد الإتصال وإلغاؤها

355
00:16:39,491 --> 00:16:41,412
ماذا عن هذا المال
لشركة كلنكرز؟

356
00:16:46,806 --> 00:16:48,615
.حسنا. كان مجرد تخمين

357
00:16:56,538 --> 00:16:59,972
.خيبنا امل مايكل
.وقد كان 85% خطؤك

358
00:17:00,141 --> 00:17:02,058
.إنه على قيد الحياة،لذا على الرحب والسعة

359
00:17:02,226 --> 00:17:03,904
.ليس على الصعيد الداخلي،إنه ليس كذلك

360
00:17:04,374 --> 00:17:05,619
.انظر إلى حياته

361
00:17:05,744 --> 00:17:06,642
.بروك

362
00:17:06,767 --> 00:17:08,017
.يعيش في خوف

363
00:17:08,361 --> 00:17:10,111
.لا أصدقاء،وظيفة تنتهي بالموت

364
00:17:10,651 --> 00:17:12,406
.بعض ذلك ظهر من قبل

365
00:17:12,531 --> 00:17:14,195
.ليس العيش في الخوف
.ذلك جديد

366
00:17:14,363 --> 00:17:15,946
.أنت محق. ذلك جديد

367
00:17:17,027 --> 00:17:19,200
سوف يقف مستعدا
.لرجل المافيا

368
00:17:19,368 --> 00:17:21,522
.لا أرى ذلك يحصل -
.ولا أنا -

369
00:17:22,004 --> 00:17:23,854
.ليس على ما هي الأمور الآن

370
00:17:24,098 --> 00:17:26,359
ولكن ماذا لو لم يشعر مايكل بالخوف

371
00:17:26,484 --> 00:17:27,917
من مواجهة رجل المافيا؟

372
00:17:28,316 --> 00:17:29,402
...هل تقول

373
00:17:29,527 --> 00:17:32,713
أننا نزيل مصدر الخوف
عمليا من دماغ مايكل؟

374
00:17:32,882 --> 00:17:35,282
ماخطبك؟
أتحدث عن إقناعه

375
00:17:35,407 --> 00:17:36,717
.أن ذلك الشاب ليس بالمافيا

376
00:17:36,923 --> 00:17:38,469
.ذلك يبدو بعيد الإحتمال

377
00:17:38,639 --> 00:17:40,181
بعيد اكثر من مجرمين

378
00:17:40,306 --> 00:17:42,556
يمشون باتجاه شركة الورق
من اجل ابتزاز متدني؟

379
00:17:43,600 --> 00:17:44,794
.وقد حصل ذلك

380
00:17:47,295 --> 00:17:48,860
.أخبار مذهلة

381
00:17:48,985 --> 00:17:50,365
.غروتي طاهر

382
00:17:50,905 --> 00:17:52,055
.كلا،إنه ليس كذلك

383
00:17:53,035 --> 00:17:54,285
.إنه مجرد جيد

384
00:17:54,855 --> 00:17:57,530
.لا يعتمد عليه
.لازلت لا تعي كيف يعمل ذلك

385
00:17:58,700 --> 00:18:01,909
نحاول القول أننا
.قمنا بخطأ التخمين أنه من المافيا

386
00:18:02,242 --> 00:18:03,744
.لدي صديق فيدرالي

387
00:18:03,912 --> 00:18:06,146
وكانت لدينا خلفية
.للتأكد من الشاب

388
00:18:06,271 --> 00:18:07,873
.لا سوابق لديه

389
00:18:08,042 --> 00:18:09,215
.ذلك صحيح،لا سوابق لديه

390
00:18:09,340 --> 00:18:11,980
.لدي أصدقاء مازالوا في الجيش
.تحقق منهم

391
00:18:12,105 --> 00:18:14,949
يشغل صديقه الفيدرالي أعلى سارية العلم
.حتى يتأكد أنه يعمل

392
00:18:15,074 --> 00:18:17,701
.إنه شاب محبوب
.ألطف شاب في الجيش،حقا

393
00:18:17,968 --> 00:18:21,178
.تصرفات فصلية. الصبي الاسكتلندي -
.ولكنه على الرغم من ذلك يتصرف كالمافيا -

394
00:18:21,346 --> 00:18:23,305
إنه يحاول إخافتك
.حتى تغلق البيع

395
00:18:23,473 --> 00:18:25,011
.إنه مجرد بائع انتهازي

396
00:18:25,350 --> 00:18:27,435
.وقد جعلنا جميعا نبدو مغفلين

397
00:18:30,105 --> 00:18:33,705
إن كان هناك شيء واحد أكرهه
.أكثر من المافيا،سوف يكون الكاذب

398
00:18:34,344 --> 00:18:37,250
أتمنى ان يخرجوا المافيا
.ليقتلوا جميع الكذابين

399
00:18:37,646 --> 00:18:39,396
.وأدفنهم بساحة منزلي

400
00:18:39,657 --> 00:18:42,007
ولن أخبر الشرطة
.بأي شيء

401
00:18:42,703 --> 00:18:44,362
.ليس إن كنت اكذب

402
00:18:44,487 --> 00:18:46,880
ولكن أريد الهدوء
.لبعض الوقت

403
00:18:47,332 --> 00:18:49,162
.هذا غروتي -
.هذا سكوت -

404
00:18:49,884 --> 00:18:50,904
.رائع يا مايكل

405
00:18:51,029 --> 00:18:53,352
انتهيت للتو من
.أوراقك

406
00:18:53,477 --> 00:18:55,387
حقا؟
هل يجب أن يخيفني ذلك؟

407
00:18:56,195 --> 00:18:57,596
.ظننت أنك ستكون مسرورا

408
00:18:58,582 --> 00:18:59,665
.اعتقادك خاطيء

409
00:18:59,790 --> 00:19:02,094
.لأنني لست مسرورا
.في الحقيقة إنني P.O.'d

410
00:19:02,262 --> 00:19:04,029
لماذا؟ -
.أعتقد انك تعرف بالضبط لماذا -

411
00:19:04,154 --> 00:19:06,719
.لانك كنت تحاول إخافتي

412
00:19:06,844 --> 00:19:09,851
.لشراء تأمين -
لم أفهم ذلك. كيف أخفتك؟ -

413
00:19:09,976 --> 00:19:12,630
أعتقد انك تعرف تماما
،ماذا كنت تفعل،وحقيقةً

414
00:19:12,755 --> 00:19:15,357
أظن انك أصبحت
.أحمق كليا

415
00:19:16,237 --> 00:19:17,214
!أنت مقرف

416
00:19:17,903 --> 00:19:19,500
.لن أشتري تأمينك الغبي

417
00:19:19,625 --> 00:19:21,280
.لننه ذلك -
ماذا عن ذلك؟ -

418
00:19:21,448 --> 00:19:23,698
الشخص الوحيد
الذي يحتاج إلى التأمين هو أنت

419
00:19:23,823 --> 00:19:25,743
إن أظهرت وجهك
.هنا مرة أخرى

420
00:19:26,238 --> 00:19:29,538
،مايكل،عندما هدئنا جميعا هنا
،على الأرجح في بعض النقاط بالمستقبل

421
00:19:29,706 --> 00:19:32,174
،غيّرت رأيك
لماذا لم تتصل بي؟

422
00:19:32,299 --> 00:19:33,299
.أشكّ في ذلك

423
00:19:37,464 --> 00:19:38,459
...ما تلك الـ

424
00:19:38,685 --> 00:19:39,632
.أداة

425
00:19:43,584 --> 00:19:44,371
ماذا؟

426
00:19:44,496 --> 00:19:47,641
،في المرة القادمة حين ترى المرآة
سوف ترى شابا

427
00:19:47,766 --> 00:19:50,226
.قد انضم إلى المافيا

428
00:19:52,602 --> 00:19:55,053
?ماذا تعني -
للتو قلنا لك أنه ليس من المافيا -

429
00:19:55,178 --> 00:19:56,695
.حتى لا تخاف

430
00:19:58,797 --> 00:20:01,654
?ماذا -
.راهنت على الجهاز بنجاح -

431
00:20:01,823 --> 00:20:04,448
.جعلت المافيا يعتذرون منك

432
00:20:04,616 --> 00:20:06,568
.جعلت المافيا مؤدبين

433
00:20:11,714 --> 00:20:13,165
.عليّ الغضب منكم يا شباب

434
00:20:15,085 --> 00:20:16,185
.ولكني لست كذلك

435
00:20:16,622 --> 00:20:18,504
،لذا نظرت إلى عيناه

436
00:20:18,672 --> 00:20:20,381
.وقلت،"ليس اليوم يا جروتي

437
00:20:20,831 --> 00:20:21,693
.ليس اليوم"

438
00:20:21,818 --> 00:20:23,092
.وليس غداً"

439
00:20:23,260 --> 00:20:25,746
وليس اليوم التالي"
.أو الذي بعده

440
00:20:25,871 --> 00:20:27,992
وبإمكانك إخبار أصدقائك"

441
00:20:28,117 --> 00:20:30,766
،أنه لو رأيتهم"
"فهُم ميتون

442
00:20:31,163 --> 00:20:32,556
.قلت شيئاً من ذلك القبيل

443
00:20:32,681 --> 00:20:33,602
.قريبين جدا

444
00:20:33,770 --> 00:20:35,944
،فقط لنكون واضحين
تراجع عن شركة تأمين

445
00:20:36,069 --> 00:20:37,398
.من ميوتوال هاريسبيرغ

446
00:20:37,608 --> 00:20:38,399
.قهوة

447
00:20:39,280 --> 00:20:41,318
.ليس من المطبخ
.تسوق وتوقف

448
00:20:41,654 --> 00:20:43,572
،إن لم يكن تسوق وتوقف
.سأعيدها

449
00:20:43,697 --> 00:20:44,529
.كبيرة

450
00:20:44,654 --> 00:20:46,240
.إن كانت متوسطة،سأعيدها

451
00:20:46,409 --> 00:20:48,204
،إن كانت كبيرة جدا
.سأعيدها

452
00:20:49,030 --> 00:20:50,932
كيف تعيد القهوة؟ -
.اذهب -

453
00:20:52,967 --> 00:20:54,167
أية أسئلة؟

454
00:20:56,651 --> 00:20:58,101
هل تمزح؟

455
00:20:59,173 --> 00:21:00,129
هل جيم هناك؟

456
00:21:00,298 --> 00:21:02,758
،بطاقتنا الائتمانية ألغيت
.وعلينا مواجهة ذلك

457
00:21:02,883 --> 00:21:05,928
وليس بإمكاني مواجهة حقيقة
!أنك تنادينا هنا

458
00:21:06,053 --> 00:21:07,403
.يبدو ذلك رائعا

459
00:21:07,959 --> 00:21:09,259
.سأدعك تذهب

460
00:21:10,350 --> 00:21:11,400
...أخبر جيم

461
00:21:11,991 --> 00:21:13,634
."أنني قلت "مرحبا

462
00:21:14,186 --> 00:21:15,775
.سأفعل ذلك،سأفعل ذلك يا كيفن

463
00:21:15,900 --> 00:21:18,105
.سأجعله من ضمن أولوياتي

464
00:21:23,458 --> 00:21:25,558
.ليس لديهم أي فكرة عما حدث

