﻿1
00:00:04,870 --> 00:00:06,040
لقد عادوا

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,990
أوه ، نعم

3
00:00:09,580 --> 00:00:11,450
جيـم وبـام

4
00:00:11,450 --> 00:00:13,480
كيف كانت بورتيريكو؟ -
هل كانت رومانسية؟ -

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,180
كانت رومانسية جداً -
رومانسية جداً -

6
00:00:16,090 --> 00:00:17,900
أنا سعيدة لكم

7
00:00:17,900 --> 00:00:19,190
بورتيريكو كانت رائعة

8
00:00:19,190 --> 00:00:21,140
يا إلهي، شهر العسل كان رائع

9
00:00:21,140 --> 00:00:23,680
ألتقينا بزوج آخر في المنتج
فرانك و بيني

10
00:00:23,680 --> 00:00:25,210
قضينا معهم كثيراً من الوقت

11
00:00:25,210 --> 00:00:27,520
فرانك و بينز

12
00:00:27,520 --> 00:00:29,420
دائما تضحكها هذه الجملة

13
00:00:29,420 --> 00:00:32,290
فرانك و بينز

14
00:00:32,950 --> 00:00:35,480
هل هناك أحد؟ من هناك؟

15
00:00:35,480 --> 00:00:37,860
أسمع أصواتاً، هل هناك أحد؟ -
نعم -

16
00:00:38,790 --> 00:00:41,440
هل هناك أحد؟ لا أستطيع رؤيتكم

17
00:00:41,440 --> 00:00:43,330
لأني أعمى

18
00:00:43,330 --> 00:00:44,950
أنهم جيـم وبـام يا مـايكل

19
00:00:44,950 --> 00:00:46,160
صحيح؟ -
نعم -

20
00:00:46,160 --> 00:00:47,470
لقد عادوا؟

21
00:00:47,470 --> 00:00:52,530
أوه، أوه، بـام -
لا -

22
00:00:52,530 --> 00:00:56,330
و .. أوه ، جيـم -
مرحبا، مـايكل -

23
00:00:56,330 --> 00:01:00,230
أوه، لم أركم من بعد الحادثة التي حصلت لي

24
00:01:00,230 --> 00:01:06,400
عندما سقطت في حوض من الأسيد
وسقطت على عيني أولا

25
00:01:07,120 --> 00:01:08,900
الرجل الأعمى

26
00:01:09,450 --> 00:01:11,210
الرجل الأعمى مـاكسكويزي

27
00:01:11,210 --> 00:01:12,270
كيف أصفه لكم؟

28
00:01:12,270 --> 00:01:14,160
أنها شخصية كنت أشتغل عليها

29
00:01:14,160 --> 00:01:18,340
قلة نظره توقعه في مشاكل عديده

30
00:01:18,340 --> 00:01:21,920
النساء في صف التمثيل يكرهونه جداً

31
00:01:25,380 --> 00:01:26,970
ماذا جلبتم لنا معكم؟

32
00:01:26,970 --> 00:01:29,360
بعض الحلوى -
ماذا أيضا؟ -

33
00:01:29,360 --> 00:01:30,510
فقط

34
00:01:30,510 --> 00:01:33,260
أوه، هذا لأنكم صرفتم كثيراً على زواجكم

35
00:01:37,040 --> 00:01:38,630
كم هو جيد الرجوع للبيت

36
00:01:39,850 --> 00:01:46,160
المكتب
الحلقة السادسة من الموسم السادس

37
00:01:46,160 --> 00:01:51,790
Loving Days : الترجمة من قبل
SeNoRiTa LoliTa &
Re-Synced By: MEE2day

38
00:02:00,230 --> 00:02:02,540
هذه المحادثة فيها غرضين على جدول العمل

39
00:02:02,540 --> 00:02:04,060
هل لدينا محادثة على جدول العمل؟

40
00:02:04,060 --> 00:02:06,930
اول شيء، لا تترك أغراضك على مكتبي

41
00:02:06,930 --> 00:02:09,700
أنه ليس محفظة أقلام لك

42
00:02:09,700 --> 00:02:11,490
لا أهتم بأي مرتبة ترقيت

43
00:02:11,490 --> 00:02:13,780
والذي يحضرني للشيء الثاني

44
00:02:14,220 --> 00:02:16,660
لم أبارك لك ترقيتك بشكل رسمي

45
00:02:16,660 --> 00:02:19,110
لذا أريد أن أقول

46
00:02:19,110 --> 00:02:21,950
تهانينا

47
00:02:21,950 --> 00:02:26,280
واو، هذا لطيف منك يا دوايـت ، شكرا

48
00:02:26,280 --> 00:02:28,470
العفو

49
00:02:28,840 --> 00:02:31,700
لقد دخلت جهاز تنصت في بطن البطه

50
00:02:31,700 --> 00:02:35,780
الآن أستطيع أ أستوعب جيـم
أورطه ، وأدمره

51
00:02:35,780 --> 00:02:38,060
مثل قصة الحوريات البافاريه

52
00:02:38,060 --> 00:02:42,720
لكن هذه المره، البطة تسلخ جلد الضفدع وهو حي

53
00:02:43,290 --> 00:02:47,380
وبالطبع في هذه القصة
لا نستخدم أنتقاد القيصر

54
00:02:47,380 --> 00:02:51,930
آسف لأني أزعجتك كل هذه السنوات

55
00:02:52,720 --> 00:02:53,790
أنها بطة وسيمه

56
00:02:53,790 --> 00:02:57,170
بطة بريه، حسنا .. سأخرج من شعرك

57
00:03:03,350 --> 00:03:04,680
مرحبا -
أهلا -

58
00:03:04,680 --> 00:03:06,600
لقد أحضرنا بعض الحلوى البورتيريكيه

59
00:03:06,600 --> 00:03:08,250
كوكو ليتشي ، هذا نوعي المفضل

60
00:03:08,250 --> 00:03:10,620
رائع، سأتركه هنا ليستمتع به الجميع

61
00:03:10,620 --> 00:03:14,080
أوه دعيني أتاكد لك مع مايـكل

62
00:03:14,080 --> 00:03:15,980
أعتقد أنه لا بأس بها

63
00:03:15,980 --> 00:03:18,910
وأنا أيضا، لكن سأتأكد لك مع ذلك

64
00:03:18,910 --> 00:03:20,130
رائع

65
00:03:20,130 --> 00:03:23,640
أوبس، آسف، أوبس

66
00:03:31,970 --> 00:03:34,920
لقد أصبح عندي حبيبه مؤخرا -
حسناً، هذا رائع -

67
00:03:34,920 --> 00:03:36,680
شكراً -
تهانينا -

68
00:03:36,680 --> 00:03:40,070
من هي سعيدة الحظ؟ -
أم بـام -

69
00:03:40,820 --> 00:03:45,060
ماذا؟ -
أم بـام "هيليـن" ، تتذكرها ؟ من الزواج؟ -

70
00:03:45,060 --> 00:03:47,240
أنت تمزح معي -
في ماذا؟ -

71
00:03:47,240 --> 00:03:50,190
لم تقم بعلاقة حميمية مع أم بـام -
أوه، بشكل كبير -

72
00:03:50,190 --> 00:03:52,820
ما نوع السيارة التي تسوقها؟ -
كامري خضراء -

73
00:03:52,820 --> 00:03:56,800
والمقاعد تنزل تحت لآخر حد
آخــر حد

74
00:03:56,800 --> 00:04:00,600
يا إلهي ، يا إلهي

75
00:04:01,280 --> 00:04:04,590
ماذا؟ -
حسنا، لاتقل لبـام أبدا -

76
00:04:04,590 --> 00:04:07,090
حسنا جيد، أتفقنا، أتفقنا

77
00:04:07,090 --> 00:04:08,410
لكني لربما أضطر أن أقوله الليلة

78
00:04:08,410 --> 00:04:10,630
عندما أنا وهيـلين نخبر بـام بأمرنا على العشاء

79
00:04:11,290 --> 00:04:13,550
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -

80
00:04:13,550 --> 00:04:16,230
مرحبـا جيم -
ليس الآن يا تـوبي، إلهي -

81
00:04:16,230 --> 00:04:18,780
يا إلهي -
أغرب من هنا يا أحمق -
ماذا فعلت -

82
00:04:18,780 --> 00:04:21,490
حسنا، بالنسبة للعشاء الليلة، ألغه

83
00:04:21,490 --> 00:04:23,550
و رجاءاً لحقنا نحن الأثنين

84
00:04:23,550 --> 00:04:27,340
لا ترها أبداً أبداً أبداً مرة آخرى

85
00:04:27,340 --> 00:04:29,340
أعتقد أنك تقلل من شأن بـام

86
00:04:29,340 --> 00:04:32,030
أعتقد أنها تريدني أن أكون سعيداً أكثر من أي شيء

87
00:04:32,030 --> 00:04:34,030
لا ، ليس أكثر من أي شيء

88
00:04:34,030 --> 00:04:37,710
حسنا، لدي علاقة جيده مع الأم -
لا تسميها الأم -

89
00:04:37,710 --> 00:04:38,740
أنها على طريقي من العمل للبيت

90
00:04:38,740 --> 00:04:39,990
أذا أذهب للبيت من طريق أخرى

91
00:04:39,990 --> 00:04:41,610
أنا .. حسناً

92
00:04:42,070 --> 00:04:43,700
سأذهب مع طريق الخدمة .. أنه

93
00:04:43,700 --> 00:04:46,420
آخر شيء في الدنيا أريد أن أقوم به هو أغضاب بـام

94
00:04:46,420 --> 00:04:49,290
حسنا لقد أتفقنا إذا؟ -
نعم -

95
00:04:53,420 --> 00:04:56,050
هل تستطيع تغيير حجز العشاء من أربع أشخاص لإثنان

96
00:04:56,050 --> 00:04:59,970
بالتأكيد ، هل أستطيع وضع حلوى على المكتب أحضرتها بـام من بورتيريكو؟

97
00:04:59,970 --> 00:05:01,770
بالتأكيد، شكرا على السؤال

98
00:05:01,770 --> 00:05:04,620
بـام، لقد سألته

99
00:05:09,460 --> 00:05:11,070
يـم

100
00:05:12,910 --> 00:05:15,790
فرانك و بينز -
فرانك وبينز -

101
00:05:16,690 --> 00:05:19,000
إذا ماذا قررنا بشأن مايكل؟

102
00:05:19,000 --> 00:05:21,820
قارورة شراب الروم، أو ساعة القوقعة المنبهه

103
00:05:21,820 --> 00:05:24,830
تعرفين، هل أستطيع أخذ إجازة الأسبوع لأقرر

104
00:05:24,830 --> 00:05:26,980
قارورة مشروب الرام إذا

105
00:05:27,790 --> 00:05:29,500
حسنا، هلاّ بنا؟

106
00:05:29,500 --> 00:05:32,810
تعرفين، أنا مشغول جداً و أريد أن أقضي شغلي هنا

107
00:05:32,810 --> 00:05:34,970
وأعرف أن مايكـل مشغول أيضا

108
00:05:34,970 --> 00:05:38,910
إذا لربما يجب أن نقوم بهذا الشيء عندما تخف الضغوطات

109
00:05:42,690 --> 00:05:44,380
هيا، ستأخذ ثانيتان فقط

110
00:05:44,380 --> 00:05:45,830
لا سـ..

111
00:06:08,110 --> 00:06:11,870
أوه، واو .. هذا رائع

112
00:06:11,870 --> 00:06:14,060
أشعر بأني من بورتوريكو

113
00:06:14,060 --> 00:06:17,150
مايكل ، لقد تكلمت مع مطعم بوتوتشيلي
وغيرت الحجز لشخصين

114
00:06:17,150 --> 00:06:18,730
أيرين ، أنظري

115
00:06:18,730 --> 00:06:20,930
ممتع -
نعم -

116
00:06:21,470 --> 00:06:24,450
واو، بوتوتشيليز، تبدو مناسبة مهمة

117
00:06:24,450 --> 00:06:26,590
نعم .. لا ، أنه لا أحد

118
00:06:27,280 --> 00:06:29,930
لا أعرف، أعتقد أن مايكل لديه موعد

119
00:06:29,930 --> 00:06:31,030
لا

120
00:06:31,030 --> 00:06:32,930
أعتقد أن لديك موعد -
ليس لدي، ليس لدي -

121
00:06:32,930 --> 00:06:35,050
هيا -
اعتقد أنه يجب علينا أن نتركه -

122
00:06:35,050 --> 00:06:37,670
لأنه من الواضح لايريد الكلام عن الموضوع

123
00:06:37,670 --> 00:06:39,670
لا أستحق هذا يا جماعة -
نعم تستحقه -

124
00:06:39,670 --> 00:06:42,670
لا لا أستحقه -
خذ الببغاء -

125
00:06:43,560 --> 00:06:45,710
حسنا، لنرجع لمكتبنا القديم

126
00:06:45,710 --> 00:06:47,760
كنت سأنفصل عنها في كل حال

127
00:06:47,760 --> 00:06:49,500
أوه، هذا خبر سيء

128
00:06:49,500 --> 00:06:51,150
لا -
أن الأمر مقعد يا بـام -

129
00:06:51,150 --> 00:06:52,410
هناك أشياء كثيره تحتم الموضوع

130
00:06:52,410 --> 00:06:53,930
يبدوا الأمر معقدا -
أنه معقد -

131
00:06:53,930 --> 00:06:55,840
نعم، لكن أعني إذا كنت تحب هذا الشخص

132
00:06:55,840 --> 00:06:57,610
يجب أن ترى أين يأخذك الموضوع

133
00:06:57,610 --> 00:07:00,190
هل تريديني أن أكون سعيداً؟ -
بالطبع -

134
00:07:00,500 --> 00:07:05,400
جزء من المشكلة، أنها أم شخص قريب مني

135
00:07:05,400 --> 00:07:06,550
أوه

136
00:07:06,550 --> 00:07:09,100
أكثرم ن صديق، زميل عمل

137
00:07:09,100 --> 00:07:12,930
أوه ، نميمه ، من هو؟

138
00:07:14,480 --> 00:07:16,910
من هو؟

139
00:07:17,990 --> 00:07:20,170
من هو مايـكل؟

140
00:07:22,380 --> 00:07:24,420
من ؟

141
00:07:24,420 --> 00:07:26,570
لا بأس

142
00:07:27,110 --> 00:07:36,430
لا لا لا لا لا ، يا إلهي ، لا لا لا لا يا إلهي لا لا

143
00:07:36,430 --> 00:07:38,640
بصراحة أعتقد أن الأمر كان يمكن أن يذهب لواحد من طريقين

144
00:07:38,640 --> 00:07:41,670
لكني لم أتوقعها أن تغضب

145
00:07:47,170 --> 00:07:48,670
تبدو متوتراً

146
00:07:49,750 --> 00:07:51,920
هل تريدني أن أهدي أعصابك؟

147
00:07:53,110 --> 00:07:54,680
حسنا

148
00:07:59,970 --> 00:08:03,890
هناك بيضه في رأسك وبياضها يختفي

149
00:08:03,890 --> 00:08:06,650
بياضها يختفي -
أمم ، شعور جميل -

150
00:08:06,650 --> 00:08:09,690
هناك سكين في ظهرك ، والدم يتدفق

151
00:08:09,690 --> 00:08:13,040
أنا أقيم علاقة مع أم بـام
وبعض الأحيان نتعشى

152
00:08:13,980 --> 00:08:18,570
الدم يتدفق
الدم يتدفق

153
00:08:18,570 --> 00:08:22,510
تعرف؟ كنت سأقدر الموضوع لو أنك أخبرتني أنك ممكن أن تواعد أمهات

154
00:08:22,510 --> 00:08:24,540
لكنت قدمتك لأمي

155
00:08:24,540 --> 00:08:28,540
كيف أمكنك أن تفعلي هذا بي؟ أنه رئيسي؟

156
00:08:28,540 --> 00:08:32,120
كم مره أشتكيت لك عنه؟

157
00:08:32,120 --> 00:08:36,090
لا أنا لا أكبر الموضوع، أن مجنونه!

158
00:08:37,890 --> 00:08:40,470
من يريد مشروب شوكولا ساخنه؟

159
00:08:40,470 --> 00:08:41,920
شكرا لك

160
00:08:46,040 --> 00:08:49,680
أوه، إذا دوايـت أعطاني هذه البطة البريه كهدية

161
00:08:49,680 --> 00:08:51,860
ووجدت جهاز تنصت فيها

162
00:08:53,050 --> 00:08:55,010
نعم

163
00:08:55,010 --> 00:08:57,550
إذا أعتقد أني لو لعبت الأمر بشكل صحيح

164
00:08:57,550 --> 00:09:00,730
أستطيع أن أجعل دوايـت يصدق مؤامرة سرقة المال الوطني

165
00:09:01,270 --> 00:09:03,510
يجب أن تكون غاضباً بسبب هذا الأمر

166
00:09:03,510 --> 00:09:05,960
أنها أمك أيضا الآن

167
00:09:07,090 --> 00:09:09,860
أمك تقيم علاقة حميمية مع مايـكل سكـوت

168
00:09:13,370 --> 00:09:15,160
آندي، هل يمكنني أن أتكلم معك للحظه؟

169
00:09:15,550 --> 00:09:17,480
بالتأكيد يا رئيس التونه

170
00:09:22,530 --> 00:09:25,760
دوايـت أختار اليوم الخطأ"
"ليضع بطة بريه في مكتبي

171
00:09:28,520 --> 00:09:31,140
كيف لي أن أخدمك؟

172
00:09:31,140 --> 00:09:34,760
أريد نصيحتك

173
00:09:47,190 --> 00:09:50,770
كنت أفكر في أن أشغل موسيقة الأوبرا هذه، في عيد ميلاد دوايت؟

174
00:09:50,770 --> 00:09:54,080
أعتقد أنها ستعجبة جدا، أنها واحدة من أغانيه المفضلة

175
00:09:54,080 --> 00:09:56,620
هذا الأداء الأنفرادي سخيف -
صحيح؟ -

176
00:09:56,620 --> 00:09:58,110
بماذا تفكر؟

177
00:10:00,760 --> 00:10:02,440
كنت سأختار هذه -
دعني أخبرك شيئا -

178
00:10:02,440 --> 00:10:07,420
لو كنت تحترمه ، ستشغل له واحدة أفضل

179
00:10:11,490 --> 00:10:13,730
بيرنارد دوغ، ماذا يحصل؟ -
أعرف، صح؟ -

180
00:10:13,730 --> 00:10:16,040
عن ماذا كنتم تتكلمون هنا؟

181
00:10:16,040 --> 00:10:18,440
ثق بي، سيغضبك الكلام عنه

182
00:10:31,340 --> 00:10:33,270
،بالعودة إلى بعض الأحداث مؤخرا

183
00:10:33,270 --> 00:10:36,000
طلبت الشركة من جميع
الفروع أن يأتوا بأفكار

184
00:10:36,000 --> 00:10:40,650
مثل كيف بإمكاننا
.التواصل بشكل أفضل مع مؤسساتنا

185
00:10:40,650 --> 00:10:43,470
هل هذا بسبب
مقطع الستون دقيقة

186
00:10:43,470 --> 00:10:45,300
حول ظروف العمل
طاحونة الورق الليبرو؟

187
00:10:45,300 --> 00:10:46,890
.كان ذلك ايحاء للعمل

188
00:10:46,890 --> 00:10:49,640
لو قرأت إصدار
،مطبعة دندر مفلن

189
00:10:49,640 --> 00:10:52,390
عرضت بوضوح أنه
لا علاقة لهم بأي شيء

190
00:10:52,390 --> 00:10:55,740
خاصة حول ذلك
.السرطان المتجمّع

191
00:10:55,740 --> 00:10:58,290
لذا إن كان هناك درس
،لنتعلمه هنا

192
00:10:58,290 --> 00:10:59,900
،ولم أكن متأكدا أنه هناك

193
00:10:59,900 --> 00:11:02,660
إنه كذلك حتى
،يساعدنا بمساهماتنا

194
00:11:02,660 --> 00:11:05,640
نحتاج إلى أن نضع إحتياجات
.الأشخاص من أولوياتنا

195
00:11:06,770 --> 00:11:09,630
وأي أحد يأت بالفكرة
الأفضل سوف يحصل على 50$ كوبون مكافأة

196
00:11:09,630 --> 00:11:11,760
من المطعم
.الذي يختاره هو او هي

197
00:11:12,910 --> 00:11:14,180
.جيد، جيد

198
00:11:14,180 --> 00:11:18,140
حسنا، من يريد مساعدة
العالم بخطوة كل حين؟

199
00:11:18,140 --> 00:11:20,480
.حسنا، جيد -
.التطوع مهم -

200
00:11:20,480 --> 00:11:22,780
كل نهاية أسبوع أتطوع
،في ملجأ محلي للحيوانات

201
00:11:22,780 --> 00:11:24,900
.وهم بحاجة إلى العديد من المساعدات

202
00:11:24,900 --> 00:11:27,580
يوم الأحد الماضي كان عليّ -
.حمل 150 حيوانا أليفا بنفسي

203
00:11:27,580 --> 00:11:28,790
.حسنا -
--ذلك

204
00:11:28,790 --> 00:11:31,410
.دهان جدار الرؤساء المكسيكي -
.حسنا -

205
00:11:31,410 --> 00:11:35,270
لدي طريقة لجعل مدينة سكرانتون
.مكانا أفضل. بإمكاننا مغادرته

206
00:11:35,890 --> 00:11:38,470
.حسنا، ساخرج من هنا. أراكم لاحقا يا رفاق

207
00:11:38,470 --> 00:11:40,330
.وابق خارجا. أوعدني بالكتابة

208
00:11:40,660 --> 00:11:43,160
.كلا. هناك فكرة. الحماية

209
00:11:43,160 --> 00:11:45,080
.أعجبتني. الحماية

210
00:11:45,080 --> 00:11:50,780
لنبدأ بحماية وقتنا
.ونوقف هذه الإجتماعات الغبية

211
00:11:50,780 --> 00:11:58,580
!لا مزيد من الإجتماعات

212
00:11:59,300 --> 00:12:01,060
أي أحد آخر؟ من لديه فكرة؟

213
00:12:01,060 --> 00:12:02,920
.لدي بعض الأفكار حول الحماية

214
00:12:03,200 --> 00:12:05,670
.أرجوك يا أنجيلا -
.شكرا لك -

215
00:12:05,670 --> 00:12:07,690
.اعقلها

216
00:12:07,690 --> 00:12:09,190
...أولا، أعتقد أنه

217
00:12:09,190 --> 00:12:10,530
ماهذا-- لماذا تبكي؟
ماذا، ماذا قالت لك؟

218
00:12:10,530 --> 00:12:12,410
أجل، وأعتقد أننا
.يجب أن نرى ذلك

219
00:12:12,410 --> 00:12:14,720
.تحدث بصوت عال

220
00:12:15,260 --> 00:12:18,500
حسنا، ثروتنا -
.وخسارتنا. كلا. سوف أتحدث إليها

221
00:12:18,500 --> 00:12:21,150
سأقوم بذلك. لا أحد يتحدث
.إلى حبيبتي بتلك الطريقة

222
00:12:21,920 --> 00:12:23,930
.أجل، سأخبرك كيف ستجري الأمور

223
00:12:24,470 --> 00:12:26,330
.حسنا. وداعا يا بيكل

224
00:12:26,330 --> 00:12:28,520
من هو بيكل؟

225
00:12:29,100 --> 00:12:33,390
باميلا مورغان بيسلي، عليك
.الاعتذار إلى والدتك الآن

226
00:12:33,390 --> 00:12:35,910
.أعتذر، أخبروني انها لي -
.أجل -

227
00:12:36,200 --> 00:12:37,430
تماسك. ماذا يحدث؟

228
00:12:37,430 --> 00:12:41,000
.لا شيء. لا شيء على الإطلاق. كل شيء على مايرام

229
00:12:41,000 --> 00:12:43,570
.لن أعتذر لأي احد

230
00:12:43,570 --> 00:12:45,720
.يدين لي مايكل باعتذار

231
00:12:45,720 --> 00:12:47,740
لمحاولة إيجاد السعادة
بين ساعدي المحبّ؟

232
00:12:47,740 --> 00:12:49,940
!لا تلقّب أمي بمحبوبتك

233
00:12:49,940 --> 00:12:52,210
!حاضر

234
00:12:52,210 --> 00:12:54,150
.ذلك ليس جيدا يا صاح

235
00:12:54,150 --> 00:12:55,980
...حسنا، في دفاعي -
.دفاع -

236
00:12:55,980 --> 00:12:59,390
.ذلك رائع يا صاح -
.أجل، شكرا لك. أهلا بك في جحيمي الخاص -

237
00:12:59,390 --> 00:13:01,070
.ليس لديك أي حس بالحدود يا مايكا

238
00:13:01,070 --> 00:13:02,950
اصمت يا أوسكار. إنه جيد
.وأنت تعلم ذلك

239
00:13:02,950 --> 00:13:08,180
بكل وضوح سأخرج من هنا. ولكن
هل بإمكاني قول شيء؟ أرجوك؟

240
00:13:08,180 --> 00:13:10,870
ما هي مشكلتي؟

241
00:13:10,870 --> 00:13:12,560
.أنا مهتم

242
00:13:12,560 --> 00:13:14,680
.أنا كريم

243
00:13:15,690 --> 00:13:17,710
.أنا حساس

244
00:13:17,710 --> 00:13:25,360
هل هو مرعب أن يكون باستطاعتي
الخروج لإيجاد السعادة؟

245
00:13:29,030 --> 00:13:32,790
حظا موفقا يا مايكل. أتمنى أن
.تجد ما تبحث عنه

246
00:13:32,790 --> 00:13:35,260
.من الممكن انك محق -
.من انت حتى تتحدث؟ أصمت يا اوسكار

247
00:13:35,260 --> 00:13:39,460
ما الذي يستحق معكم؟
!إنه ينام مع امي

248
00:13:39,460 --> 00:13:41,720
لا أظن ان هناك الكثير
.من النوم يجري

249
00:13:41,720 --> 00:13:43,960
.لنعد إلى موضوعنا

250
00:13:43,960 --> 00:13:45,440
.مهما يكن. تعلم ذلك

251
00:13:45,440 --> 00:13:47,710
ينام مع أمك، ينام مع
.أمهات الكل

252
00:13:47,710 --> 00:13:50,360
.لا، لا لا لا -
.لماذا تتحدث عن أمي -

253
00:13:50,360 --> 00:13:52,900
.لا تعجبني نبرتك بالحديث
.هذا مكان عمل

254
00:13:52,900 --> 00:13:56,020
،عليك السماع للآخرين
،عليك احترام الآخرين

255
00:13:56,020 --> 00:13:58,870
وعليك ابعاد مشاكلك الشخصية
.بعيدا عنه

256
00:13:58,870 --> 00:14:01,070
!يا إلهي, أنت مضحك

257
00:14:01,070 --> 00:14:02,960
!لا تتحدث معي بهذه الطريقة

258
00:14:02,960 --> 00:14:06,620
إنني رئيسك، وفي يوم
.من الأيام من الممكن أن أكون والدك

259
00:14:06,620 --> 00:14:09,650
.لن تكون والدي أبدا
.اخرج من هنا

260
00:14:09,650 --> 00:14:13,420
أتمنى انك تود
.الموت الآن، لانني كذلك

261
00:14:14,160 --> 00:14:16,030
.وأنا كذلك

262
00:14:19,510 --> 00:14:20,740
.مرحبا -
.مرحبا -

263
00:14:20,740 --> 00:14:23,120
كيف يومك يا بام؟

264
00:14:23,120 --> 00:14:26,310
فقط لمعلوماتك يا بام، أعتقد أنك
.بالغت بردة فعلك قليلا

265
00:14:26,310 --> 00:14:28,390
أمك بالغة
.لتقوم بقراراتها

266
00:14:28,390 --> 00:14:30,610
.شكرا يا أوسكار

267
00:14:30,610 --> 00:14:33,930
كنت أتسائل، كيف ستشعر
لو ان مايكل نام مع أمك؟

268
00:14:33,930 --> 00:14:35,820
.إن أمي من ذوي الاحتياجات الخاصة

269
00:14:36,580 --> 00:14:38,600
...حسنا، ولكن مازال بإمكانه

270
00:14:40,330 --> 00:14:42,620
.أعتذر عن ذلك

271
00:14:43,170 --> 00:14:45,880
هل بإمكانك توقيع
الصفحة الثانية أيضا؟

272
00:14:46,480 --> 00:14:49,140
يجب على رايان سؤالك
.سؤال شخصي

273
00:14:49,140 --> 00:14:51,020
هل تعتقد أنه يجب عليّ اعتمار قبعة؟

274
00:14:51,020 --> 00:14:53,400
.لا اعتقد ذلك ، لا

275
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
لماذا؟ أظن انني سأبدو مثيرة
عند اعتماري لها. من أين حصلت على قبعتك؟

276
00:14:55,920 --> 00:14:57,420
.أود عدم القول

277
00:14:57,420 --> 00:14:59,640
تعتقدين انني سأشتري
نفس قبعتك؟

278
00:14:59,640 --> 00:15:01,380
.مرحبا يا دوايت

279
00:15:02,570 --> 00:15:04,830
...اعتقد أنني سأبدو ألطف -
.عليها أن تتماشى مع البيونا التي لديك -

280
00:15:04,830 --> 00:15:06,350
.ولكن أظن ان تلك الشخصية لدي

281
00:15:06,350 --> 00:15:07,560
من أين حصلت على تلك البطة؟

282
00:15:07,560 --> 00:15:09,740
ماذا يعني ذلك؟ -
!ذلك -

283
00:15:10,300 --> 00:15:13,290
البروفيسور دامون
.داك. أعطاني إياه جيم

284
00:15:13,290 --> 00:15:16,020
حسنا، اهديتها له
.كهدية. سأستعيدها

285
00:15:16,020 --> 00:15:18,000
.إن استعدتها سوف أصرخ

286
00:15:20,090 --> 00:15:22,270
.سأعطيك 5 دولارات مقابلها -
.20 -

287
00:15:22,270 --> 00:15:24,410
.عشرة -
.اتفقنا -

288
00:15:28,460 --> 00:15:29,930
.أنت رائع حقاً

289
00:15:29,930 --> 00:15:32,680
لقد تذكرت، أنت
.تدين لي بثلاثة دولارات للوقود

290
00:15:34,430 --> 00:15:37,530
مرحبا يا توبي. هل بإمكاني التحدث إليك لدقيقة؟ -
أجل بالتأكيد. ماذا هناك؟ -

291
00:15:37,530 --> 00:15:40,910
أريد فقط الاعتذار
.عن نبرتي لمّا تحدثت معك مبكرا

292
00:15:40,910 --> 00:15:43,320
.لم يكن هناك داع لذلك. أعتذر

293
00:15:43,320 --> 00:15:46,970
أجل، ذلك يعني الكثير
.شكرا لقولك ذلك

294
00:15:46,970 --> 00:15:51,330
هل بإمكاني الجلوس لدقائق؟ -
.بالطبع، اسحب كرسيّ واجلس. أو اجلس على فرامة الورق -

295
00:15:54,450 --> 00:15:56,410
،سيبدو ذلك غريبا

296
00:15:57,140 --> 00:16:00,760
ولكن أعتقد أنني من الممكن ان أكون ضحية
بيئة العمل لبرهة

297
00:16:00,760 --> 00:16:02,650
.مع وضع بام

298
00:16:02,650 --> 00:16:05,560
يجب على الأرجح أن نتعامل
.مع ذلك خارج موقع العمل

299
00:16:05,560 --> 00:16:09,880
احضرتها إلى موقع العمل، لذا
.أشعر أنه يجب التعامل مع ذلك هنا

300
00:16:10,250 --> 00:16:12,590
أجل. حسنا، أعني
.بإمكاني التحدث إليها

301
00:16:12,590 --> 00:16:15,490
حقا؟ هل بإمكانك ذلك؟ -
.بالطبع -

302
00:16:15,640 --> 00:16:17,330
ذلك السبب. ذلك سبب
.أنهم دفعوا مقابلها الكثير

303
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
.أنت شاب جيد، جيد

304
00:16:25,010 --> 00:16:26,150
.حسنا

305
00:16:26,150 --> 00:16:30,710
أتعلم، أعلم دوما أن مايكل أخذ
.وقته حتى يعلم أننا أصدقاء

306
00:16:31,940 --> 00:16:35,540
مرحبا يا بام. هل بإمكاني التحدث معك لبرهة؟

307
00:16:36,230 --> 00:16:38,500
بالتأكيد. ماذا هناك؟

308
00:16:38,500 --> 00:16:42,270
كنت اتمنى أنه في ضوء
جميع ما حدث اليوم

309
00:16:42,270 --> 00:16:45,000
ستكون فكرة جيدة
لك ولمايكل

310
00:16:45,000 --> 00:16:47,930
أن تدخلوا للإجتماع
.من اجل حل النزاع

311
00:16:47,930 --> 00:16:49,450
ماهي المشكلة، لا يمكنك
الهجوم في معركتك؟

312
00:16:49,450 --> 00:16:52,190
...كلا. ذلك

313
00:16:52,190 --> 00:16:54,290
أعتقد أنه يجب عليك
.أن تأخذ بقية اليوم إجازة

314
00:16:54,290 --> 00:16:56,410
هل سيجلك ذلك تشعر بالتحسن؟

315
00:16:56,410 --> 00:16:59,050
كلا، انني
.أسمع تحويلك

316
00:16:59,050 --> 00:17:02,560
.بإمكانك اخبار مايكل أنني لن أعيش

317
00:17:07,110 --> 00:17:10,900
...يا صاح، اعتقد أنه لا يمكننا جعلها تغادر، لذا -
.أجل، اجل، انت -- حسنا، انت غبي -

318
00:17:10,900 --> 00:17:12,560
أتعلم ماذا؟

319
00:17:12,560 --> 00:17:14,330
.أنت أعند من أمك

320
00:17:14,330 --> 00:17:17,170
عندما لا تريد القيام
بشيء، لا تقوم به

321
00:17:17,170 --> 00:17:19,150
!مايكل، أعد ذلك

322
00:17:19,150 --> 00:17:22,700
كنت محقا، كان عليّ أن أسمع
.نصيحتك. يجب عدم إخبارها

323
00:17:22,700 --> 00:17:25,480
ماذا؟ أنت تعلم؟

324
00:17:26,120 --> 00:17:30,660
.بالكاد... ليس لدي جميع الحقائق

325
00:17:31,140 --> 00:17:34,110
...فرانك وبينز

326
00:17:36,020 --> 00:17:37,410
.حسنا

327
00:17:37,410 --> 00:17:38,790
هل تريدني أن أتوقف عن مواعدة امك؟

328
00:17:38,790 --> 00:17:41,150
هل سوف نعيد الماضي
بهذا الشكل؟

329
00:17:41,150 --> 00:17:43,650
.أجل

330
00:17:43,650 --> 00:17:45,210
!لن يحدث ذلك

331
00:17:45,210 --> 00:17:46,600
ولماذا تعاني؟

332
00:17:46,600 --> 00:17:49,430
لأني أتوقع أنك
.تريدني أن اكون سعيدا

333
00:17:49,430 --> 00:17:52,070
.لأني أريدك سعيدا

334
00:17:52,070 --> 00:17:54,750
دعني يا مايكل أسهل
.ذلك عليك

335
00:17:54,750 --> 00:17:59,390
بإمكاني إعطاؤك
!السعادة! توقف عن مواعدة الأمهات

336
00:18:00,480 --> 00:18:02,780
اتعلم ماذا؟ سوف
.أبدأ بمواعدتها بصورة أكبر

337
00:18:02,780 --> 00:18:05,870
ماذا يعني ذلك؟ -
.تعلم ماذا يعني -

338
00:18:14,890 --> 00:18:16,710
.لا احتاج إلى أن أكون صديقة لبام

339
00:18:17,180 --> 00:18:19,240
.لدي بعض الصديقات

340
00:18:19,240 --> 00:18:26,140
أمي، أم بام هي عمتي- على الرغم
.من انها تجاهلتني

341
00:18:26,140 --> 00:18:30,460
.ما بال وجهها يا كويزنوس
.أراها أربعة مرات بالأسبوع

342
00:18:35,830 --> 00:18:38,000
.هل اعدت البطة يا دوايت

343
00:18:38,000 --> 00:18:42,980
حسنا، كان لدي، أعني أن كيلي -
.لم تكن. مرحبا يا رفاق

344
00:18:56,050 --> 00:18:57,830
.اعتذر -
بطة أخرى؟ -

345
00:18:57,830 --> 00:19:03,860
مالارد. وضعتها في
.مكتبك لتنقذك

346
00:19:04,680 --> 00:19:07,110
كنت غيورا حول
.حصولك على الترقية بدلا عني

347
00:19:07,110 --> 00:19:11,050
حسنا، لنكون واضحين، أنت سيء في
.ذلك. أنت لست مستعد للتجسس

348
00:19:11,050 --> 00:19:13,430
.إنني مستعد -
.بإمكاني ذلك -

349
00:19:14,120 --> 00:19:15,270
.لا تخبر مايكل

350
00:19:15,270 --> 00:19:19,320
أنا لن أفعل ذلك، ولكن انت سوف تقوم
.بغسل وتلميع سيارتي

351
00:19:19,320 --> 00:19:22,130
.الجريمة تناسب العقاب. أقبل

352
00:19:23,130 --> 00:19:24,890
.تصبحون على خير جميعا

353
00:19:25,730 --> 00:19:27,500
.تصبحي على خير يا بام

354
00:19:27,500 --> 00:19:29,850
.شكرا مرة اخرى على الحزمة

355
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
.تصبح على خير يا مايكل -
.تصبحي على خير يا إرين -

356
00:19:35,900 --> 00:19:38,490
مرحبا يا بام، هل بإمكاني رؤيتك لدقائق؟

357
00:19:42,390 --> 00:19:45,700
سمعك دوايت وأنت
.تعاني من يوم عصيب

358
00:19:45,700 --> 00:19:48,960
.وقد عرض بكل كرم أن يغسل سيارتنا

359
00:19:50,100 --> 00:19:54,490
فعل ذلك من أجلي؟ -
.أجل -

360
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
تعلم أن ذلك كان لطيفا؟

361
00:19:57,240 --> 00:19:59,930
.سباحة مسائية

362
00:19:59,930 --> 00:20:02,820
تذكر أن الثنائي الأقدم
الذي أسماء اطفالهم جيم وبام؟

363
00:20:02,820 --> 00:20:04,150
.أجل

364
00:20:06,760 --> 00:20:08,370
.قل أشياء لطيفة

365
00:20:08,370 --> 00:20:13,650
.Well,we went on a segway tour. And we're awesome at it -
.أجل نحن كذلك -

366
00:20:13,650 --> 00:20:16,670
.وفرانك وبينز

367
00:20:18,970 --> 00:20:23,540
.أظن أنني بالغت في ردة فعلي -
.أجل من الممكن ذلك -

368
00:20:23,540 --> 00:20:27,720
.ولكن لا أعتقد أنني كذلك -
.أنت لست كذلك. كلا -

