﻿1
00:00:08,064 --> 00:00:09,966
!(احذر، (هومر

2
00:00:10,066 --> 00:00:12,469
لا وقت للحذر، لقد تأخرنا

3
00:00:23,383 --> 00:00:26,054
عذراً

4
00:00:26,187 --> 00:00:28,056
آسفة -
كيف حالك (نورمان)؟ -

5
00:00:28,190 --> 00:00:30,059
أتيت هنا مُجبراً أيضاً؟

6
00:00:30,192 --> 00:00:32,061
كيف حالك (فريد)؟ -
عذراً -

7
00:00:32,195 --> 00:00:34,064
!نعم، المعذرة

8
00:00:34,164 --> 00:00:37,368
عذراً لحذائي

9
00:00:44,177 --> 00:00:46,612
ما أروع ذلك

10
00:00:46,613 --> 00:00:50,785
"والآن "(سانتا كلوز) من شتى الأراضي

11
00:00:50,886 --> 00:00:54,390
يقدمها الصف الثاني بأكمله

12
00:00:54,490 --> 00:00:56,993
!(هذا صف (ليسا

13
00:00:59,496 --> 00:01:01,999
أي "عيد سعيد" بالألمانية

14
00:01:02,000 --> 00:01:07,507
في (ألمانيا)، يمنح خادم (سانتا) الهدايا
،للأطفال المطيعين

15
00:01:07,574 --> 00:01:10,811
والسوط لآباء الأطفال المشاغبين

16
00:01:16,185 --> 00:01:21,525
أنا (هوتسياشي)، كاهن ياباني يتصرف
(مثل (سانتا كلوز

17
00:01:21,626 --> 00:01:24,129
،عندي عينين في مؤخرة رأسي

18
00:01:24,196 --> 00:01:27,500
لذا على الأطفال التهذّب في حضوري

19
00:01:29,636 --> 00:01:32,806
... (والآن نقدّم (ليسا سيمبسن

20
00:01:32,906 --> 00:01:38,214
(في دور (توانغا)، (سانتا كلوز
البحار الجنوبية

21
00:01:38,314 --> 00:01:40,217
هذه (ليسا)! هذه إبنتنا

22
00:01:54,334 --> 00:01:58,540
-- الآن، سيقدم لنا الصف الرابع أنغام

23
00:01:58,641 --> 00:02:02,211
أقصد، مزيج من أغاني العطلات

24
00:02:13,860 --> 00:02:17,031
(ما أجمل (بارت

25
00:02:17,164 --> 00:02:20,335
إنه يغني ببراءة

26
00:02:34,654 --> 00:02:36,856
... الصف الخامس سيقدّم لنا الآن

27
00:02:36,857 --> 00:02:41,929
،(مشهداً من رواية (تشارلز ديكنز
"ترتيلة الميلاد"

28
00:02:42,063 --> 00:02:46,569
كم صفاً بهذه المدرسة؟

29
00:02:46,669 --> 00:02:50,241
،أصدقاء عائلة (سيمبسن) الأعزاء"

30
00:02:50,374 --> 00:02:53,545
مررنا ببعض الأحزان وبعض الأفراح
هذه السنة

31
00:02:53,679 --> 00:02:56,048
،(أولاً، الأحزان، قطتنا الصغيرة (سنوبال

32
00:02:56,182 --> 00:02:59,252
ذهبت بغتةً إلى جنة القطط

33
00:02:59,352 --> 00:03:01,989
(لكننا إشترينا قطة أخرى، (سنوبال

34
00:03:02,056 --> 00:03:04,760
أظن أن الحياة تستمر

35
00:03:04,860 --> 00:03:09,566
،بسيرة إستمرارية الحياة
ما زال الجد معنا، مصدر حماس كالعادة

36
00:03:09,666 --> 00:03:11,568
،ماغي) تسير لوحدها)

37
00:03:11,668 --> 00:03:15,273
،ليسا) حصلت على تقدير ممتاز)
-- (أما (بارت

38
00:03:15,373 --> 00:03:17,776
،(نحن نحب (بارت

39
00:03:17,876 --> 00:03:20,780
سحر الموسم أثّر فينا جميعاً

40
00:03:20,880 --> 00:03:23,082
مارج)، ألم تنتهي من هذه)
الرسالة الغبية بعد؟

41
00:03:23,083 --> 00:03:26,388
هومر) يرسل محبته، عطلة سعيدة) -
!(مارج) -

42
00:03:26,454 --> 00:03:28,757
"(عائلة (سيمبسون ... -
مارج)، أين سلك التحويلة؟) -

43
00:03:28,891 --> 00:03:31,695
،(بحق السماء يا (هومر
إنه في الدرج

44
00:03:31,761 --> 00:03:34,198
آسف، أنا مجرد طفل كبير

45
00:03:34,264 --> 00:03:36,567
وأحب عيد الميلاد كثيراً

46
00:03:40,773 --> 00:03:42,876
حسناً أطفالي، ناولاني رسائلكما

47
00:03:43,009 --> 00:03:45,778
(سأرسلها إلى ورشة (سانتا
في القطب الشمالي

48
00:03:45,779 --> 00:03:47,881
بربك، ما هناك إلا رجل بدين
،يجلب لنا الهدايا

49
00:03:47,882 --> 00:03:49,884
(واسمه ليس (سانتا

50
00:03:49,885 --> 00:03:53,189
حصان؟

51
00:03:53,289 --> 00:03:56,893
،ليسا)، أنت تطلبين هذا منذ ثلاث سنوات)

52
00:03:56,961 --> 00:04:00,465
وأخبرتك أن (سانتا) لا يستطيع وضع
حصاناً بداخل زلاجته

53
00:04:00,599 --> 00:04:02,468
ألا يمكنك أن تفهمي كلامي؟

54
00:04:02,601 --> 00:04:04,470
لكني أريد حصاناً حقاً

55
00:04:04,604 --> 00:04:07,774
وأشعر حقاً أني كنت مطيعة هذه السنة -
يا عزيزتي -

56
00:04:07,908 --> 00:04:10,611
لعل (بارت) أكثر واقعية

57
00:04:10,712 --> 00:04:12,581
وشم؟ -
ماذا؟ -

58
00:04:12,714 --> 00:04:15,016
أجل! إنها رائعة، وتبقى مدى الحياة

59
00:04:15,017 --> 00:04:17,788
لن تحصل على وشم في عيد الميلاد

60
00:04:17,921 --> 00:04:21,092
،إن أردت واحداً
فادفع ثمنه من جيبك الخاص

61
00:04:21,226 --> 00:04:22,593
!لا بأس -
!(هومر) -

62
00:04:22,594 --> 00:04:24,595
آلو

63
00:04:24,596 --> 00:04:26,599
مارج)، من فضلك) -
من المتحدث؟ -

64
00:04:26,733 --> 00:04:28,601
هل لي التحدث مع (مارج)؟

65
00:04:28,701 --> 00:04:31,539
هل أنت أختها؟ -
هل (مارج) موجودة؟ -

66
00:04:31,605 --> 00:04:35,042
بمن أخبرها؟ -
مارج)، من فضلك) -

67
00:04:35,043 --> 00:04:38,314
هذه أختك

68
00:04:38,415 --> 00:04:40,918
أهلاً -
(أهلاً (مارج)، معك (باتي -

69
00:04:40,984 --> 00:04:45,523
أنا (وسيلما) في قمة التشوق لرؤية
أختنا في عشية عيد الميلاد

70
00:04:45,624 --> 00:04:49,629
بالواقع، أنا و(هومر) نتطلع لقدومكما

71
00:04:51,631 --> 00:04:54,101
أشك أن (هومر) متشوق

72
00:04:54,235 --> 00:04:56,104
،من بين كل الرجال

73
00:04:56,238 --> 00:04:59,108
لا أدري لماذا تزوجتِ واحداً
دائماً فظ معنا

74
00:04:59,242 --> 00:05:01,544
أحسنت يا أبي

75
00:05:01,611 --> 00:05:04,314
حسناً يا أطفال، ترقبوا الآتي

76
00:05:04,414 --> 00:05:07,118
!مارج)، اشعلي الضوء)

77
00:05:09,622 --> 00:05:12,058
ما رأيكم يا أطفال؟

78
00:05:12,125 --> 00:05:14,061
محاولة طيبة يا أبي

79
00:05:14,128 --> 00:05:16,364
!(مهلاً يا بني، يا (سيمبسن

80
00:05:16,430 --> 00:05:20,235
ما الأمر (فلاندرز)؟ -
هل هذا يبدو جيداً؟ -

81
00:05:25,642 --> 00:05:28,046
الأضواء زائدة عن الحد

82
00:05:28,146 --> 00:05:30,449
يا لها من مبالغة

83
00:05:33,753 --> 00:05:36,056
أطفال، أتودون الذهاب للتسوق؟ -
!أجل -

84
00:05:36,122 --> 00:05:38,625
!إلى السوق -
اذهب وأحضر نقودك -

85
00:05:38,759 --> 00:05:41,963
اخبريني، أين تخبئي أموال العيد؟

86
00:05:42,063 --> 00:05:44,767
عندي أسراري

87
00:05:44,834 --> 00:05:46,870
استدر

88
00:05:49,874 --> 00:05:53,445
يمكنك أن تنظر الآن -
علبة كبيرة هذه السنة -

89
00:06:04,192 --> 00:06:06,228
"أوشام "البحّار السعيد

90
00:06:09,232 --> 00:06:10,801
"أم"

91
00:06:14,206 --> 00:06:15,073
بارت)، هذا لطيف جداً)

92
00:06:15,074 --> 00:06:17,576
هذه أفضل هدية قد تُهدى لأم

93
00:06:17,676 --> 00:06:20,147
وتجعلك تبدو شديد الخطورة

94
00:06:22,884 --> 00:06:24,986
واحد "أم"، من فضلك

95
00:06:25,087 --> 00:06:26,955
مهلاً، كم عمرك؟

96
00:06:27,089 --> 00:06:29,092
واحد وعشرين، سيدي -
اصعد الكرسي -

97
00:06:31,728 --> 00:06:35,366
(محطة (سبرينغفيلد
للطاقة النووية يهنئكم

98
00:06:43,410 --> 00:06:45,980
،إنتباه، جميع الموظفين
... رجاء، واصلوا العمل

99
00:06:46,080 --> 00:06:47,982
أثناء الإعلان التالي

100
00:06:48,083 --> 00:06:51,587
(والآن رئيسنا وصديقنا السيد (بيرنز

101
00:06:51,687 --> 00:06:53,990
... مرحباً، يشرفني الإعلان

102
00:06:54,090 --> 00:06:56,995
أننا إستطعنا أن نزيد الأمان
... هنا في المصنع

103
00:06:57,095 --> 00:06:59,298
... بدون زيادة الكلفة إلى المستهلك

104
00:06:59,398 --> 00:07:01,599
أو التأثير على الدخل الشهري

105
00:07:01,600 --> 00:07:04,670
،بأي حال، من أجلكم يا أشباه العمال

106
00:07:04,671 --> 00:07:06,672
لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد

107
00:07:06,673 --> 00:07:10,311
،بقى شيء أخير

108
00:07:10,411 --> 00:07:12,314
!عيد ميلاد مجيد

109
00:07:12,414 --> 00:07:15,919
الحمد لله على العلبة الكبيرة

110
00:07:18,189 --> 00:07:21,192
أين (بارت)؟

111
00:07:27,300 --> 00:07:31,306
لكن أمي، ظننت أنها ستعبجك

112
00:07:33,108 --> 00:07:35,912
،(أجل يا سيدة (سيمبسن
يمكننا إزالة وشم إبنك

113
00:07:36,012 --> 00:07:38,415
إنه إجراء بسيط يتضمن الليزر

114
00:07:38,515 --> 00:07:40,817
!جميل -
،بأي حال، إنها عملية مكلفة -

115
00:07:40,818 --> 00:07:43,621
ونحن نصر على إستلام دفعة نقدية مقدماً

116
00:07:43,688 --> 00:07:45,823
نقدية؟

117
00:07:45,824 --> 00:07:48,828
(الحمد لله على علاوات (هومر
لعيد الميلاد

118
00:07:50,631 --> 00:07:54,202
!"كرامبا" -
مهما حدث، لا تتحرك -

119
00:07:54,336 --> 00:07:58,341
لا تريد هذه الآشعة أن تصيب
عينك أو أربيتك

120
00:08:00,443 --> 00:08:04,015
آه! توقفي

121
00:08:04,148 --> 00:08:06,018
آه! توقفي

122
00:08:06,150 --> 00:08:08,020
آه! توقفي

123
00:08:08,120 --> 00:08:10,522
آه! توقفي -
ما هذا؟ -

124
00:08:10,523 --> 00:08:14,328
!آه! توقف
كان وشماً حقيقياً

125
00:08:14,462 --> 00:08:17,766
لكن أمي أنفقت كل نقود العيد
لإزالته جراحياً

126
00:08:17,832 --> 00:08:20,536
ماذا؟

127
00:08:21,637 --> 00:08:24,642
!هذا صحيح

128
00:08:24,708 --> 00:08:28,446
!العلبة فارغة! يا إلهي

129
00:08:28,447 --> 00:08:30,850
لقد هلكنا، إنتهى العيد

130
00:08:30,950 --> 00:08:33,019
!لا هدايا لأي أحد

131
00:08:33,153 --> 00:08:36,856
لا تقلق يا (هومر)، سنستخدم علاوتك
... لعيد الميلاد

132
00:08:36,857 --> 00:08:39,259
بنسبةٍ أكثر هذه السنة

133
00:08:39,260 --> 00:08:42,464
هومر)؟) -
بلى، علاوة عيد الميلاد -

134
00:08:42,532 --> 00:08:45,268
يا لسخافتي

135
00:08:45,335 --> 00:08:48,338
هذا سيكون أفضل عيد على الإطلاق

136
00:08:48,339 --> 00:08:50,341
أفضل عيد لأي عائلة

137
00:09:12,370 --> 00:09:15,874
(أشعر أنك تخفي عني شيئاً يا (هومر

138
00:09:15,974 --> 00:09:19,679
(ماذا؟ بلى، أحبك يا (مارج -
أنت تخبرني بذلك طيلة الوقت -

139
00:09:19,680 --> 00:09:21,883
جيد، لأنني أحبك فعلاً

140
00:09:21,983 --> 00:09:25,052
لست أستحقك بقدر ما يستحقك
،رجل يمتلك محفظة ممتلئة

141
00:09:25,053 --> 00:09:27,990
وبطاقة إئتمان لا تنتهي أبداً

142
00:09:28,057 --> 00:09:31,295
أظن أن للأمر علاقة بعلاوة عيد الميلاد

143
00:09:31,361 --> 00:09:33,297
-- أكرر سؤالي عنها، لكن

144
00:09:33,364 --> 00:09:36,869
مارج)، لأكون صادقاً معك)

145
00:09:37,002 --> 00:09:41,174
نعم؟ -
-- بالواقع، أنا -

146
00:09:44,879 --> 00:09:47,615
أريد أن أشتري إحتياجات
العيد بنفسي هذه السنة

147
00:09:47,616 --> 00:09:50,286
حسناً، بالطبع

148
00:09:54,124 --> 00:09:57,395
مارج)، (مارج)، لنرى)

149
00:09:57,496 --> 00:09:59,698
!انظروا

150
00:09:59,798 --> 00:10:03,203
جوارب، عملية وفاتنة

151
00:10:03,303 --> 00:10:06,573
ستة في العلبة، فقط بـ4.99

152
00:10:06,574 --> 00:10:08,810
!كراسات ورقية

153
00:10:08,877 --> 00:10:12,114
بالتأكيد (بارت) يمكنه فعل مليون
شيئاً بهذه

154
00:10:12,214 --> 00:10:15,619
!بقى فقط الصغيرة (ماغي)، انظروا

155
00:10:15,686 --> 00:10:17,687
لعبة صرير صغيرة

156
00:10:17,688 --> 00:10:20,692
،مكتوب أنها للكلاب
لكنها لا تجيد القراءة

157
00:10:21,693 --> 00:10:24,831
سيمبسن)، هذا أنت)

158
00:10:24,897 --> 00:10:28,503
(أهلاً (فلاندرز -
يا لها من فوضى أحدثناها -

159
00:10:28,636 --> 00:10:31,005
أي الأغراض لك وأيها لي؟

160
00:10:31,006 --> 00:10:34,310
دعنا نرى -
هذه لي، وهذه لي -

161
00:10:34,410 --> 00:10:36,912
-- هذه لي، وهذه -
!جميعها لك -

162
00:10:36,913 --> 00:10:40,084
لقد أسقطت قطعة اللحم

163
00:10:40,217 --> 00:10:43,822
!ناولنيها -
(عطلة سعيدة، (سيمبسن -

164
00:10:43,922 --> 00:10:48,395
هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق -
بالتأكيد -

165
00:10:53,067 --> 00:10:54,736
"(حانة (مو"

166
00:10:57,907 --> 00:11:02,046
ما الخطب (هومر)؟
هل وضع أحدهم جمرة في جوربك؟

167
00:11:02,146 --> 00:11:04,348
أنت تجلس وتشرب البيرة طوال النهار

168
00:11:04,416 --> 00:11:06,719
إذاً؟ -
إذاً، هذا عيد الميلاد -

169
00:11:06,852 --> 00:11:10,524
(شكراً (مو

170
00:11:10,657 --> 00:11:12,526
!الشراب للجميع

171
00:11:12,660 --> 00:11:14,529
ما هذه الصيحة الغريبة يا (بارن)؟

172
00:11:14,662 --> 00:11:19,167
(حصلت على وظيفة جزئية كـ(سانتا
في السوق التجاري

173
00:11:19,168 --> 00:11:21,136
هل أستطيع القيام بذلك؟

174
00:11:21,137 --> 00:11:24,041
لا أدري، إنهم متحفظّون للغاية

175
00:11:24,142 --> 00:11:26,044
هل تحب الأطفال؟

176
00:11:26,144 --> 00:11:29,414
ماذا تعني؟ طوال الوقت؟
حتى وهم مجانين؟

177
00:11:29,548 --> 00:11:33,053
طبعاً، أحبهم

178
00:11:33,153 --> 00:11:35,055
(مرحباً بك معنا، (سيمبسن

179
00:11:35,155 --> 00:11:37,759
بإنتظار إتمام نجاحك في برنامجنا
التدريبي، هذا كل شيء

180
00:11:44,067 --> 00:11:47,238
ماذا الآن يا (سيمبسن)؟ -
متى نستلم رواتبنا؟ -

181
00:11:47,372 --> 00:11:50,876
!ليس قبل عشية العيد
الآن، من البداية

182
00:11:54,981 --> 00:11:57,852
(داشر)

183
00:11:57,985 --> 00:12:00,554
راقص

184
00:12:00,555 --> 00:12:02,758
(برانسير)

185
00:12:02,858 --> 00:12:04,761
(نيكسون)

186
00:12:04,861 --> 00:12:08,165
(كوميت)، و(كيوبيد)

187
00:12:08,265 --> 00:12:10,167
دونا ديكسن)؟) -
(اجلس، (سيمبسن -

188
00:12:10,268 --> 00:12:12,170
وماذا تريد أيها الصغير؟

189
00:12:12,270 --> 00:12:14,672
أنت لست حقاً (سانتا)، أيها البدين -
!أيها الصغير المعتوه -

190
00:12:14,673 --> 00:12:17,376
!(لا يا (هومر
،في مثل هذه الحالات الطارئة

191
00:12:17,377 --> 00:12:20,246
،تقول إن (سانتا) مشغول جداً الآن

192
00:12:20,247 --> 00:12:23,986
وإنك أحد مساعديه -
!كنت أعرف هذه أيضاً -

193
00:12:26,989 --> 00:12:29,493
هومر)، لماذا أنت متأخر سبع ساعات؟)

194
00:12:29,559 --> 00:12:32,495
،(ولا كلمة يا (مارج
أنا ذاهب مباشرةً إلى الحمّام

195
00:12:32,496 --> 00:12:34,498
لكن شقيقتاي هنا

196
00:12:34,499 --> 00:12:36,702
ألا تريد إلقاء التحية؟

197
00:12:39,072 --> 00:12:41,875
!أبي! تسعدنا حقاً رؤيتك -
!أبي، أخيراً عدت للبيت -

198
00:12:42,009 --> 00:12:45,380
ماذا؟ لما؟ بلى

199
00:12:45,514 --> 00:12:48,083
(أهلاً (باتي)، أهلاً (سيلما

200
00:12:48,183 --> 00:12:50,520
كيف كانت رحلتكما؟ -
جيدة -

201
00:12:50,587 --> 00:12:52,790
تبدوان بخير -
شكراً -

202
00:12:52,890 --> 00:12:56,093
حسناً، عيد سعيد -
أهذا هو العيد؟ -

203
00:12:56,094 --> 00:12:58,998
يصعب تحديد ذلك هنا -
وما سبب ذلك؟ -

204
00:12:59,098 --> 00:13:03,103
أولاً، ما من شجرة -
!كنت في طريقي لشراء واحدة -

205
00:13:03,203 --> 00:13:04,905
أيمكننا الذهاب معك يا أبي؟ -
أيمكننا الذهاب؟ -

206
00:13:05,005 --> 00:13:06,207
!كلا

207
00:13:07,909 --> 00:13:10,079
"كل الأشجار بـ75 دولار"

208
00:13:12,415 --> 00:13:14,951
"الأشجار بـ60 دولار، فصاعداً"

209
00:13:16,954 --> 00:13:20,192
"أشجار كريسماس رديئة بـ45 دولار"

210
00:13:23,830 --> 00:13:25,365
"لا تتجاوز هذه المنطقة"

211
00:13:29,537 --> 00:13:31,807
أنت! ماذا تخالك فاعلاً؟

212
00:13:31,907 --> 00:13:33,843
!تمهّل! تمهّل

213
00:13:33,910 --> 00:13:36,012
!عد إلى هنا

214
00:13:38,716 --> 00:13:42,019
ما رأيكم يا أطفال؟
أليست جميلة؟

215
00:13:42,020 --> 00:13:44,924
!بلى يا أبي -
!أحسنت يا أبي -

216
00:13:45,024 --> 00:13:48,796
لماذا بها عشة عصافير؟ -
هذه حلية -

217
00:13:48,929 --> 00:13:51,232
هل أشتمّ رائحة بارود؟

218
00:13:51,533 --> 00:13:54,102
ومن ثم أريد إنساناً آلياً

219
00:13:54,236 --> 00:13:56,305
ومن ثم أريد دمية الوحش

220
00:13:56,439 --> 00:13:58,308
-- ومن ثم أريد عملاق كبير

221
00:13:58,441 --> 00:14:00,311
يا بني، لست بحاجة لكل هذه الهراءات

222
00:14:00,444 --> 00:14:03,548
،بالتأكيد لديك شيئ أهم بكثير

223
00:14:03,615 --> 00:14:08,121
منزل جيد، وأب محب قد يفعل
أي شيء من أجلك

224
00:14:08,255 --> 00:14:10,924
،أنا لا أحمل ثمن الغداء
اعطني قضمة من ذلك

225
00:14:13,862 --> 00:14:15,864
(انصتوا إلى المزيد من أقاويل (سانتا

226
00:14:15,931 --> 00:14:18,133
لا أصدق أن هؤلاء الأطفال
ينخدعون بذلك

227
00:14:18,134 --> 00:14:20,370
ميلهوس)، أتحداك أن تجلس في حضنه)

228
00:14:20,437 --> 00:14:24,943
أتحداك أن تشد لحيته -
إتفقنا -

229
00:14:25,043 --> 00:14:26,945
(آمل أن يتحسن شعورك يا (سانتا

230
00:14:27,045 --> 00:14:29,548
(سيحدث عندما ترحل أخت السيدة (كلوز

231
00:14:29,549 --> 00:14:31,551
شكراً على الإستماع، طفلتي

232
00:14:33,654 --> 00:14:35,556
أهلاً (سانتا)، كيف حالك يا رجل؟

233
00:14:35,624 --> 00:14:39,361
ما إسمك يا ... صديقي؟
صديقي الصغير؟

234
00:14:39,461 --> 00:14:42,631
أنا (بارت سيمبسن)، من أنت؟ -
(أنا (جولي أولد سانت نيك -

235
00:14:42,632 --> 00:14:45,135
حقاً؟ سنتأكد من ذلك

236
00:14:47,939 --> 00:14:51,744
!(هومر) -
(كلمة معك في ورشة (سانتا -

237
00:14:51,877 --> 00:14:55,149
(نُب عني يا (إلفي -
لا تقتلني، لم أعرف إنه أنت -

238
00:14:55,249 --> 00:14:57,251
لا أحد يعرف، إنه سر

239
00:14:57,252 --> 00:14:59,253
لم أحصل على علاوتي هذه السنة

240
00:14:59,254 --> 00:15:01,556
،لكن لكي لا يضيع العيد على العائلة

241
00:15:01,557 --> 00:15:03,459
قد أفعل أي شيء -
أرى ذلك يا أبي -

242
00:15:03,559 --> 00:15:06,763
لا بد أنك تحبنا كثيراً لتهبط
إلى هذا المستوى

243
00:15:08,165 --> 00:15:10,068
الآن، دعنا نبتهج يا بني

244
00:15:10,201 --> 00:15:12,203
ما زال أمامي عمل

245
00:15:12,204 --> 00:15:14,206
(أهلاً أيها الصغار، لقد عاد (سانتا

246
00:15:16,376 --> 00:15:19,146
اللعنة

247
00:15:19,280 --> 00:15:21,482
... بني، يوماً ما ستجرّب

248
00:15:21,483 --> 00:15:23,484
سعادة يوم إستلام الراتب

249
00:15:23,485 --> 00:15:26,890
إستلام راتب كبير وضخم لإحسانك العمل

250
00:15:26,956 --> 00:15:28,892
سيمبسن)، (هومر)؟)
تفضل

251
00:15:28,959 --> 00:15:33,464
هيا يا بني، دعنا نصرف هذا
-- لنشتري الهدايا

252
00:15:33,465 --> 00:15:36,402
ثلاثة عشر دولار؟ مهلاً

253
00:15:36,469 --> 00:15:38,405
هذا صحيح، المبلغ إجمالاً 120 دولار

254
00:15:38,471 --> 00:15:40,407
،اخصم الضمان الإجتماعي
،اخضم تأمين البطالة

255
00:15:40,474 --> 00:15:42,475
اخضم التدريب -
التدريب؟ -

256
00:15:42,476 --> 00:15:44,479
،اخسم شراء بدلة، اخصم إيجار اللحية
اخصم تأجير نادي العيد

257
00:15:44,579 --> 00:15:46,715
-- لكن -
نراك السنة القادمة -

258
00:15:46,782 --> 00:15:49,918
هيا أبي، لنعد إلى البيت

259
00:15:49,919 --> 00:15:51,888
ثلاثة عشر دولار؟

260
00:15:51,889 --> 00:15:54,225
لا يمكنك شراء شيئاً بـ13 دولار

261
00:15:54,292 --> 00:15:57,296
!رائع! ثلاثة عشر كبيراً

262
00:15:57,396 --> 00:15:59,498
!سبرينغفيلد داونز)، ها أنا قادم)

263
00:15:59,499 --> 00:16:01,802
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

264
00:16:01,902 --> 00:16:03,804
أنا ذاهب لسباق الكلاب

265
00:16:03,904 --> 00:16:05,907
عندي جرو صغير في السباق الرابع

266
00:16:06,007 --> 00:16:07,976
أتريد القدوم؟ -
(آسف، (بارني -

267
00:16:07,977 --> 00:16:11,314
،قد أكون والد مُعدم
... لكن لن آخذ طفلي

268
00:16:11,415 --> 00:16:13,684
إلى سباق كلاب لعين عشية عيد الميلاد

269
00:16:13,818 --> 00:16:17,488
،(هيا يا (سيمبسن
(الكلب يدعى (ويرويند = السريع

270
00:16:17,622 --> 00:16:19,991
،فرصة عشرة إلى الواحد
ربح مضمون

271
00:16:19,992 --> 00:16:21,994
هيا يا أبي

272
00:16:21,995 --> 00:16:24,931
قد تكون هذه هي المعجزة التي
(تنقذ العيد لعائلة (سيمبسن

273
00:16:24,999 --> 00:16:26,934
،إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز

274
00:16:27,001 --> 00:16:30,005
فهو أن المعجزات تحدث دائماً
إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد

275
00:16:30,105 --> 00:16:33,810
،(حدث ذلك إلى (تيني تيم
(حدث إلى (تشارلي براون

276
00:16:33,910 --> 00:16:35,912
،(حدث إلى عائلة (سمارف
وسوف يحدث لنا

277
00:16:37,514 --> 00:16:41,019
حسناً، هيا بنا، من هو (تيني تيم)؟

278
00:16:42,621 --> 00:16:44,323
... مولدي)، أتظن أن (سانتا) قادر)

279
00:16:44,324 --> 00:16:47,027
على إيجاد بلدتنا تحت كل هذا الثلج؟

280
00:16:47,128 --> 00:16:51,833
،(أشك في ذلك (بابلز
سنبقى تعساء هذا العيد

281
00:16:51,934 --> 00:16:53,836
!كلا -
!يا إلهي -

282
00:16:53,936 --> 00:16:55,939
أين زوجك؟ -
لقد تأخر الوقت -

283
00:16:56,005 --> 00:16:58,642
(قال أنه سيحتفل بالترانيم مع (بارت

284
00:16:58,742 --> 00:17:02,646
نحن في الثراء، نحن في الثراء

285
00:17:02,647 --> 00:17:05,952
لدينا الكثير من متطلبات التقدم

286
00:17:06,018 --> 00:17:08,121
لا أصدق أني أفعل هذا

287
00:17:08,255 --> 00:17:11,259
أيمكننا فتح الهدايا الآن، أبي؟

288
00:17:11,325 --> 00:17:14,329
،تعرف التقليد يا بني
ليس قبل السباق الثامن

289
00:17:14,429 --> 00:17:16,632
بارني)، أيهم (ويرويند)؟)

290
00:17:16,766 --> 00:17:20,638
رقم ستة، هذا كلبنا المحظوظ

291
00:17:20,771 --> 00:17:23,240
لقد ربح الخمسة سباقات الأخيرة

292
00:17:23,241 --> 00:17:25,744
هذا الكلب النحيف الضعيف؟

293
00:17:25,844 --> 00:17:28,447
بربك يا أبي، جميعم نحاف ضعاف

294
00:17:28,581 --> 00:17:30,951
أجل، أنت محق

295
00:17:31,084 --> 00:17:34,355
أظن أن (ويرويند) هو أملنا الوحيد في العيد

296
00:17:34,455 --> 00:17:36,757
،إنتباه أيها الجمهور
... لدينا خبر عاجل

297
00:17:36,758 --> 00:17:38,760
في السباق الرابع

298
00:17:38,761 --> 00:17:41,832
رقم ثمانية، (غالاهاد)، سيستبدل
(بـ(مساعد سانتا

299
00:17:41,965 --> 00:17:45,970
(أكرر، (غالاهاد)، إستبدل بـ(مساعد سانتا

300
00:17:46,037 --> 00:17:48,038
بارت)، هل سمعت ذلك؟)

301
00:17:48,039 --> 00:17:50,042
!(يا له من اسم! (مساعد سانتا

302
00:17:50,142 --> 00:17:53,979
!هذه علامة! هذه نبوءة -
بل صدفة يا أبي -

303
00:17:53,980 --> 00:17:57,085
ما إحتمالات فوز (مساعد سانتا)؟ -
تسعة وتسعون إلى واحد -

304
00:17:57,152 --> 00:18:02,792
،مذهل! تسع وتسعون مرة
!ثلاثة عشر نظير، عيد ميلاد مجيد

305
00:18:02,859 --> 00:18:04,795
يراودني شعور سيء نحو ذلك

306
00:18:04,861 --> 00:18:06,764
ألست مؤمناً بي يا بني؟

307
00:18:06,864 --> 00:18:09,868
هيا يا بني، أحياناً إيمانك
هو كل ما يلزمني للمواصلة

308
00:18:12,372 --> 00:18:14,875
تقدم يا أبي

309
00:18:14,975 --> 00:18:18,780
!(هذا إبني! كل شيء على (مساعد سانتا

310
00:18:23,853 --> 00:18:25,788
يا لها من هراءات

311
00:18:25,856 --> 00:18:28,358
الساعة التاسعة تقريباً -
أين (هومر) بأي حال؟ -

312
00:18:28,359 --> 00:18:31,362
أمر طبيعي أن يفسد الأمر الأحمق الكبير

313
00:18:31,363 --> 00:18:33,666
ماذا يا خالة (باتي)؟ -
لا شيء يا عزيزتي -

314
00:18:33,799 --> 00:18:35,801
أنا فقط أنتقد أباك

315
00:18:35,802 --> 00:18:37,803
... آمل ألا تفعلي

316
00:18:37,804 --> 00:18:42,176
لأنه بصرف النظر عن أن لديه ذات
،نقاط الضعف التي عند كل إنسان

317
00:18:42,310 --> 00:18:44,179
فهو أبي الوحيد

318
00:18:44,313 --> 00:18:46,983
،ولذلك هو نموذجي الأعلى للرجولة

319
00:18:47,116 --> 00:18:51,489
وتقديري له سيحدد فرص علاقاتي الراشدة

320
00:18:51,622 --> 00:18:55,293
لذا، آمل أن تضعي في الإعتبار
أن أي هجوم عليه، هو هجوم عليّ

321
00:18:55,294 --> 00:18:59,699
وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع
عن نفسي ضد هكذا هجمات

322
00:19:00,801 --> 00:19:04,004
حسناً، تابعي مشاهدة الرسوم المتحركة

323
00:19:04,005 --> 00:19:06,007
(هيا يا (بارت

324
00:19:06,008 --> 00:19:08,812
،قبّل التذكرة للحظ السعيد
وكأنه ينقصنا

325
00:19:12,182 --> 00:19:14,518
ها هي إنطلاقة الأرنب الآلي

326
00:19:14,519 --> 00:19:16,121
!وبدأ السباق

327
00:19:16,187 --> 00:19:19,391
!(انطلق يا (مساعد سانتا -
!هيا أيها الكلب! انطلق -

328
00:19:19,392 --> 00:19:22,629
،ويرويند) في الطريق)
،و(كوادرابد) يتجه إلى اليسار

329
00:19:22,696 --> 00:19:24,832
(ويتبعهما (كلب الحرب

330
00:19:24,899 --> 00:19:27,903
!هيا، انطلق يا فتى -
!هيا، اسبق هذا الأرنب -

331
00:19:28,003 --> 00:19:30,506
كلب الحرب) يسرع من الخارج)

332
00:19:30,640 --> 00:19:32,642
!(انطلق يا (مساعد سانتا -
!هيا أيها الكلب! انطلق -

333
00:19:32,709 --> 00:19:35,946
،وبالنظر إلى المؤخرة
(نجد (مساعد سانتا

334
00:19:37,815 --> 00:19:39,718
لا تقلق يا أبي

335
00:19:39,818 --> 00:19:43,023
ربما هذا لمجرد الترقب
قبل حدوث المعجزة

336
00:19:43,123 --> 00:19:46,527
!هيا أيها الكلب اللعين -
!انطلق، انطلق -

337
00:19:46,627 --> 00:19:48,830
!اركض! اركض -
!اركض! اسبق هذا الأرنب -

338
00:19:48,896 --> 00:19:51,633
!(انطلق يا (مساعد سانتا

339
00:19:51,734 --> 00:19:55,906
،(ويرويند) في المقدمة، وثانياً (شوميشو)
(ويتبعهما (كلب الحرب

340
00:19:56,039 --> 00:19:58,408
!يا إلهي

341
00:19:58,409 --> 00:20:01,846
غير معقول
ولكن التلفاز قد خدعني

342
00:20:01,847 --> 00:20:04,417
لا أريد الذهاب حتى ينتهي كلبنا

343
00:20:09,657 --> 00:20:11,526
انس الأمر، هيا بنا

344
00:20:20,738 --> 00:20:23,475
هل وجدت أي ورقة رابحة يا بني؟ -
آسف يا أبي -

345
00:20:23,542 --> 00:20:26,544
سيمبسن)! بم أخبرتك؟)

346
00:20:26,545 --> 00:20:29,849
(ويرويند)! هيا بنا (داريا)

347
00:20:34,556 --> 00:20:37,727
!انصرف أيها الفاشل! انصرف

348
00:20:37,861 --> 00:20:40,564
!حللت أخيراً للمرة الأخيرة

349
00:20:40,664 --> 00:20:42,967
(انظر أبي، هذا (مساعد سانتا

350
00:20:43,067 --> 00:20:45,970
!ولا تعد أبداً

351
00:20:45,971 --> 00:20:48,541
!لا، لا، ابتعد عني

352
00:20:51,745 --> 00:20:54,348
أيمكننا الإحتفاظ به، أرجوك؟

353
00:20:54,482 --> 00:20:57,753
!لكنه خاسر! إنه مثير للشفقة
... إنه

354
00:20:59,855 --> 00:21:01,858
(من عائلة (سيمبسن

355
00:21:04,995 --> 00:21:07,565
ربما علي الإتصال بالشرطة

356
00:21:07,665 --> 00:21:10,869
سوف يعود -
يعود إلى البيت منتعشاً -

357
00:21:10,870 --> 00:21:13,172
ويفوح برائحة عطر رخيص

358
00:21:13,173 --> 00:21:15,376
!(هومر)

359
00:21:15,442 --> 00:21:18,079
ما هذا؟ -
،اسمعوني جميعاً -

360
00:21:18,179 --> 00:21:21,751
عندي إعتراف -
يجب أن يكون هذا شيقاً -

361
00:21:21,884 --> 00:21:24,254
لم أحصل على علاوة عيد الميلاد

362
00:21:24,387 --> 00:21:27,058
حاولت ألا أجعل ذلك يفسد العيد
،على الجميع

363
00:21:27,191 --> 00:21:29,060
،لكن مهما فعلت

364
00:21:29,194 --> 00:21:32,697
!انظروا ماذا لدينا

365
00:21:32,698 --> 00:21:35,568
!كلب! رائع يا أبي

366
00:21:35,702 --> 00:21:39,573
بارك الله فيه -
إذاً، الحب من أول نظرة ممكناً -

367
00:21:39,707 --> 00:21:42,276
وإن هرب، سيسهل الإمساك به

368
00:21:42,277 --> 00:21:44,513
!(هذه أفضل هدية على الإطلاق (هومر

369
00:21:44,581 --> 00:21:47,316
حقاً؟ -
... شيء نشاركه حبنا -

370
00:21:47,317 --> 00:21:49,319
ويخيف المتربصين

371
00:21:49,320 --> 00:21:51,588
ما اسمه؟ -
-- رقم ثمانية -

372
00:21:51,589 --> 00:21:54,393
(أعني، (مساعد سانتا

373
00:22:00,100 --> 00:22:02,804
عيد سعيد"
"(من عائلة (سيمبسن

374
00:22:03,004 --> 00:22:07,577
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

