﻿1
00:00:16,425 --> 00:00:19,965
"لن أتجشأ داخل الصف"

2
00:01:30,724 --> 00:01:33,896
حقاً؟ -
حقاً -

3
00:01:34,030 --> 00:01:36,534
حقاً؟ -
حقاً -

4
00:01:36,602 --> 00:01:38,338
ما المشكلة هنا؟

5
00:01:38,405 --> 00:01:40,909
كنا نتشاجر عمن يحبك أكثر

6
00:01:41,009 --> 00:01:44,616
حقاً؟ حسناً، واصلا

7
00:01:44,716 --> 00:01:46,619
أنت تحبينه أكثر -
بل أنت -

8
00:01:46,719 --> 00:01:48,923
كلا، لست أنا -
!بل أنت -

9
00:01:49,023 --> 00:01:51,795
!يجب أن تتوقفا الآن

10
00:01:51,929 --> 00:01:55,736
لا أريد أن تحرجاني في حفل رئيسي

11
00:01:55,936 --> 00:01:58,808
لذيذ جداً

12
00:02:01,312 --> 00:02:03,549
!(هومر)

13
00:02:03,616 --> 00:02:07,422
أحاول تصفية ذهني
بينما أستطيع

14
00:02:07,423 --> 00:02:10,061
لا أريد إحراج نفسي في حفل الشركة

15
00:02:11,563 --> 00:02:15,137
أواثقة بأن هذا يكفي؟
الرئيس يعشق حلوى الهلام من يديك

16
00:02:15,237 --> 00:02:19,944
(بربك (هومر)، قال السيد (بيرنز
أنه أحبها مرة واحدة

17
00:02:19,945 --> 00:02:23,652
تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني
دون إستخدام كلمة أحمق

18
00:02:27,960 --> 00:02:29,663
!ها قد وصلنا يا أطفال

19
00:02:29,763 --> 00:02:34,170
قصر (ستانلي بيرنز)، جنة الدنيا

20
00:02:34,171 --> 00:02:37,577
اسمعوا، رئيسي في هذا الحفل

21
00:02:37,710 --> 00:02:41,083
لذا، أريدكم أن تظهروا لأبيكم الحب
أو الإحترام

22
00:02:41,150 --> 00:02:43,387
صعب الإختيار -
أفضّل الإحترام -

23
00:02:43,488 --> 00:02:45,992
تسعدنا رؤيتكم، يسعدنا حضوركم

24
00:02:46,092 --> 00:02:48,896
،(شكراً سيد (بيرنز
يسعدني أنك دعوتنا

25
00:02:48,897 --> 00:02:51,970
لم يسعدني ذلك، فوّت مباراة لهذا -
(اسكت (توم -

26
00:02:52,103 --> 00:02:56,276
،رجاء، لا تتشاجرا
فقط عودا للخلف واقضيا وقتاً طيباً

27
00:02:56,277 --> 00:02:58,279
(اطرد هذا الرجل يا (سيمذرز

28
00:02:58,280 --> 00:03:00,785
لا أريده وعائلته الكئيبة
أن يفسدوا حفلي

29
00:03:00,918 --> 00:03:02,788
سيذهب بحلول لعبة شدّ الحبل، سيدي

30
00:03:02,789 --> 00:03:05,594
ممتاز -
(مساء الخير سيد (بيرنز -

31
00:03:05,727 --> 00:03:08,230
-- أهلاً بك يا -- يا

32
00:03:08,231 --> 00:03:11,003
(سيمبسن)، (هومر) -
تفضل يا سيدي -

33
00:03:11,103 --> 00:03:16,246
(وهذه زوجتك الجميلة، (مارج

34
00:03:16,313 --> 00:03:18,817
(وهذه الصغيرة -- (ليسا

35
00:03:18,917 --> 00:03:20,821
إنها تكبر بسرعة

36
00:03:20,921 --> 00:03:24,027
(ولا بد أن هذا هو (برات -
(بارت) -

37
00:03:24,127 --> 00:03:29,201
،لا تصحح له يا (برات)، سيدي
انظر ماذا جلبنا، حلوى الهلام

38
00:03:29,202 --> 00:03:32,140
بحق السماء، الجميع جلب ذلك

39
00:03:32,141 --> 00:03:35,447
أحمق ما ردد للجميع أني أحب
تلك الأشياء اللعينة

40
00:03:35,513 --> 00:03:38,319
حسناً، ارميها في هذه الكومة هناك

41
00:03:38,453 --> 00:03:40,455
تصرفوا وكأنكم ببيتكم

42
00:03:40,456 --> 00:03:43,660
أسمعت يا أبي؟ يمكنك أن تجلس بملابسك
التحتية وتحكّ نفسك

43
00:03:43,661 --> 00:03:46,165
-- اسمعني أيها -
هل من مشكلة، (سيمبسن)؟ -

44
00:03:46,166 --> 00:03:51,476
فقط أهنئ إبني بنكتة مضحكة عن أبيه

45
00:03:55,449 --> 00:03:58,555
،الآن تذكروا، حسب معرفة الجميع

46
00:03:58,655 --> 00:04:00,559
نحن عائلة طبيعية لطيفة

47
00:04:00,659 --> 00:04:03,731
بارت)، آخر من يصل للنافورة)
!هو الخاسر

48
00:04:03,865 --> 00:04:06,736
!تصرفا طبيعياً

49
00:04:06,869 --> 00:04:10,276
ما أجملها طفلة

50
00:04:10,376 --> 00:04:12,546
شكراً

51
00:04:12,547 --> 00:04:15,484
لمَ لا نتركهما في الحضانة
ونتناول رشفة شراب؟

52
00:04:15,485 --> 00:04:17,187
لست أهوى الشرب

53
00:04:17,188 --> 00:04:20,060
أليس هذا إبنك الذي يعذب البجعات؟

54
00:04:20,193 --> 00:04:22,999
!(بارت)

55
00:04:23,065 --> 00:04:25,369
لعلي سأتناول معك بعض الشراب

56
00:04:28,074 --> 00:04:31,079
أتظنين أنه لائقاً أن نترك الأطفال
بدون إشراف؟

57
00:04:31,080 --> 00:04:35,020
معك حق، ها هو

58
00:04:37,191 --> 00:04:40,630
!(بارت)! (ليسا)

59
00:04:40,697 --> 00:04:43,401
أين أنتم أيها الأطفال؟

60
00:04:43,501 --> 00:04:46,307
!أمسكت بك -
احذر، ضربة واحدة، وتفقد وظيفتك -

61
00:04:46,407 --> 00:04:48,810
... سباق الشوال للآباء والأبناء

62
00:04:48,811 --> 00:04:51,817
سيبدأ بعد خمس دقائق
على العشب الشمالي

63
00:04:51,917 --> 00:04:56,324
،الإشتراك إجباري، أكرر: إجباري
هذا ما بالأمر

64
00:04:56,425 --> 00:05:00,732
أتذكر القواعد من السنة الماضية؟ -
أجل، أغلق فمك، ودع رئيسك يفوز -

65
00:05:02,736 --> 00:05:07,544
(لا أعرف من أحب أكثر، إبني (جوشوا
الذي هو قائد فريق كرة القدم

66
00:05:07,545 --> 00:05:10,415
أم إبنتي (آمبر)، التي قامت بدور
البطولة في مسرحية المدرسة

67
00:05:10,416 --> 00:05:13,221
،عادةً، أتخذ درجاتهم كمباراة فاصلة

68
00:05:13,355 --> 00:05:15,225
لكن كلاهما حصل على درجة ممتاز
هذا النصف الدراسي

69
00:05:15,358 --> 00:05:17,362
وما على الأم أن تفعل؟

70
00:05:17,429 --> 00:05:20,667
بالواقع، أشعر بالعظمة في عائلتي -
عائلتك؟ -

71
00:05:20,668 --> 00:05:25,042
،بالواقع، هي عظمة لا يراها الآخرون
ولكنها موجودة

72
00:05:25,043 --> 00:05:29,450
،ولو ذلك ليس حقيقياً
فإننا متوسطون على الأقل

73
00:05:30,686 --> 00:05:32,690
،لا أريد أن أصيبكم بالقلق

74
00:05:32,756 --> 00:05:36,964
لكن أعتقد أن ثمة كحوليات
في هذا الشراب

75
00:05:39,569 --> 00:05:42,574
سيد (بيرنز)، هل أنت جاهز؟ -
أجل -

76
00:05:42,641 --> 00:05:44,878
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

77
00:05:44,945 --> 00:05:47,282
(انطلق سيد (بيرنز

78
00:05:54,896 --> 00:05:58,202
!هذا مثير للشفقة، سأنطلق

79
00:05:58,269 --> 00:06:00,906
!بارت)، لا! لا! لا)

80
00:06:02,075 --> 00:06:04,279
!تمهل (بارت)، توقف

81
00:06:04,413 --> 00:06:06,082
!توقف، لا

82
00:06:11,592 --> 00:06:15,733
بعض المنافسة هذه السنة

83
00:06:15,900 --> 00:06:19,706
<i>ها نحن مستمتعين بالظل -
صبّي لنا النبيذ -</i>

84
00:06:19,707 --> 00:06:23,613
<i>تناول الشراب الذي أعددته -
صبّي لنا النبيذ -</i>

85
00:06:23,614 --> 00:06:26,118
<i>،لقد جاء أخيراً حبيبي الوحيد</i>

86
00:06:26,218 --> 00:06:28,722
<i>ولا تكن وحيداً -
صبّي لنا النبيذ -</i>

87
00:06:28,723 --> 00:06:32,729
!مارج)، أريدك الآن) -
هومي)، هل جربت الشراب؟) -

88
00:06:32,730 --> 00:06:34,834
(انهضي يا (مارج

89
00:06:34,934 --> 00:06:37,138
تعالي معي، الرئيس سيلقي نخباً

90
00:06:37,238 --> 00:06:39,442
بالواقع، لست أهوى الشراب

91
00:06:39,509 --> 00:06:42,514
إذاً هذا هو الوقت المناسب لتبدأي

92
00:06:48,058 --> 00:06:50,462
!موسيقيون، اوقفوا هذه الألحان الجهنمية

93
00:06:51,831 --> 00:06:54,837
أشكركم جميعاً ... على القدوم

94
00:06:58,776 --> 00:07:01,847
مارج)، توقفي) -
أنا آسفة -

95
00:07:01,848 --> 00:07:03,752
آسفة، آسفة -
!(مارج) -

96
00:07:03,852 --> 00:07:06,457
لكن الآن وقت الوداع

97
00:07:06,591 --> 00:07:09,262
رجاء، اخرجوا من أرضي
حتى السنة القادمة

98
00:07:09,362 --> 00:07:13,036
،أنصحكم بعدم التسكع
سيطلق سراح كلاب الصيد خلال عشر دقائق

99
00:07:17,777 --> 00:07:21,284
هل قضيت وقتاً طيباً، بني؟ -
أجل، شكراً أبي -

100
00:07:21,350 --> 00:07:26,092
هكذا التضامن العائلي
(الذي أحب رؤيته، (سميذرز

101
00:07:26,159 --> 00:07:28,096
نعم سيدي؟ -
اخبرني باسم هذا الرجل -

102
00:07:28,162 --> 00:07:30,500
سأحضر له مفاجأة في مصنع الطاقة

103
00:07:30,600 --> 00:07:32,504
بارت)، بسرعة اعطني قبلة)

104
00:07:32,604 --> 00:07:35,107
أقبلك؟ لكن أنا إبنك

105
00:07:35,108 --> 00:07:37,679
بارت)، أرجوك)
خمسة دولارات من أجل قبلة

106
00:07:40,484 --> 00:07:44,492
ما رأيت يوماً تحايلاً واضحاً مماثلاً
لنيل إستحساني

107
00:07:44,625 --> 00:07:47,196
ملاحظة رائعة سيدي

108
00:07:47,296 --> 00:07:50,435
كم أنا سعيد أن الحفل إنتهت

109
00:07:50,502 --> 00:07:53,707
الآن يمكننا العودة للبيت والتصرف على سجيتنا -
ماذا تعني؟ -

110
00:07:53,708 --> 00:07:57,715
أنت تعرف، هذا الروتين السخيف؟

111
00:07:57,816 --> 00:08:00,520
أحبك يا أبي"، بحق السماء"

112
00:08:00,620 --> 00:08:03,325
أنا أشفق عليك -
لماذا؟ -

113
00:08:03,392 --> 00:08:06,330
أنت أولاً -
شكراً جزيلاً -

114
00:08:06,398 --> 00:08:10,839
أنا أولاً! بل أنا -
!أنا! أنا! أنا -

115
00:08:10,905 --> 00:08:14,545
،عزيزي، تبدو منهكاً
أتريدني أن أتولى القيادة؟

116
00:08:14,646 --> 00:08:17,851
هومي)، سيصيبني المرض)

117
00:08:30,841 --> 00:08:32,845
هومي)، اركب السيارة)

118
00:08:32,978 --> 00:08:35,649
هنا حيث مكانك -
(أجل يا (هومر -

119
00:08:35,750 --> 00:08:37,553
غرفة لشخص آخر

120
00:08:37,653 --> 00:08:42,562
"أحدنا، أحدنا، أحدنا"

121
00:09:10,578 --> 00:09:13,083
!انظروا جميعاً

122
00:09:13,217 --> 00:09:15,087
يوم أمس قد فتح عيناي

123
00:09:15,187 --> 00:09:17,524
علينا أن نحسن من أنفسنا كعائلة

124
00:09:17,591 --> 00:09:22,333
الليلة، لن نأكل أثناء مشاهدة التلفاز

125
00:09:22,400 --> 00:09:26,407
بل سنأكل في غرفة الطعام
كعائلة طبيعية

126
00:09:26,507 --> 00:09:29,344
أسعيد يا أبي؟ -
أجل -

127
00:09:29,345 --> 00:09:31,215
جيد، واصلوا الأكل

128
00:09:31,216 --> 00:09:34,721
لا، سنتلو الحمد أولاً

129
00:09:34,789 --> 00:09:36,725
،"حسناً، "رابا داب داب
شكراً على الطعام

130
00:09:39,296 --> 00:09:41,801
لا! تجاهل الولد يا ربي

131
00:09:41,934 --> 00:09:45,240
اسكتوا، واحنوا رؤوسكم

132
00:09:45,307 --> 00:09:49,315
ربي، شكراً على هذا الطعام الوفير

133
00:09:49,415 --> 00:09:51,318
رغم أننا لا نستحقه

134
00:09:51,418 --> 00:09:54,123
أعني، أطفالنا مشاغبون للغاية

135
00:09:54,257 --> 00:09:56,860
،اعذرني عن لجهتي
لكنهم يتصرفون كالهمج

136
00:09:56,861 --> 00:09:59,065
هل رأيتهم في الحفل؟

137
00:09:59,132 --> 00:10:02,371
طبعاً رأيتهم، فأنت في كل مكان
وترى كل شيء

138
00:10:02,438 --> 00:10:05,076
يا ربي، لماذا إبتليتني بهذه العائلة؟

139
00:10:05,143 --> 00:10:08,248
!آمين -
دعونا نأكل -

140
00:10:08,382 --> 00:10:09,651
!كلا، لم أنتهِ بعد

141
00:10:09,751 --> 00:10:11,755
لكن (هومر)، إلى متى سنظل
... جالسين هنا

142
00:10:11,888 --> 00:10:14,759
وننصت إليك وأنت تسبّنا للرب؟

143
00:10:14,760 --> 00:10:18,466
آسف (مارج)، لكن أحياناً أظن
أننا أسوأ عائلة في البلدة

144
00:10:18,566 --> 00:10:20,470
ربما علينا الإنتقال إلى مجتمع أرقى

145
00:10:20,570 --> 00:10:23,074
لا تغضب يا أبي

146
00:10:23,075 --> 00:10:25,646
الحقيقة المحزنة، أن كل العائلات مثلنا

147
00:10:25,779 --> 00:10:29,987
أتظنين ذلك؟ ثمة طريقة وحيدة
لمعرفة ذلك، اتبعوني

148
00:10:34,962 --> 00:10:38,601
،انظروا إلى هؤلاء الأطفال
لا شجار، لا صراخ

149
00:10:38,602 --> 00:10:40,406
لا تجشؤ -
الأب يرتدي قميصه -

150
00:10:40,472 --> 00:10:42,275
!انظروا، مناديل

151
00:10:42,409 --> 00:10:45,782
هؤلاء الناس غريبو الأطوار -
أتظن ذلك؟ -

152
00:10:45,915 --> 00:10:48,786
دعونا نرى ما وراء الباب الثاني

153
00:10:48,787 --> 00:10:51,926
ماذا يفعلون؟ -
إنهم يجرون مناقشة -

154
00:10:51,993 --> 00:10:54,730
إنهم يستمتعون بالتحدث
مع بعضهم البعض

155
00:10:54,731 --> 00:10:56,234
ليتني أسمع ما يقولون

156
00:10:56,301 --> 00:10:59,305
أبي، لقد سمعت بعض الأصوات بالخارج

157
00:10:59,306 --> 00:11:02,511
،وأنا كذلك
يجدر بي أن أجلب البندقية

158
00:11:02,512 --> 00:11:04,615
أين يذهب؟

159
00:11:04,683 --> 00:11:08,021
ربما ذهب ليحضر لأبيه السغائر والشبشب

160
00:11:19,141 --> 00:11:22,714
،انظروا لهذا المكان
!يا لها من زريبة

161
00:11:22,814 --> 00:11:25,319
هذا أسوأ مما تتخيل

162
00:11:25,453 --> 00:11:28,024
لقد دهست مشتل الزهور التعيس خاصتهم

163
00:11:28,158 --> 00:11:30,762
هومر)، هذا منزلنا)

164
00:11:30,829 --> 00:11:33,032
هل أنت قادم يا (هومر)؟ -
كلا، كلا -

165
00:11:33,033 --> 00:11:35,537
أريد الإختلاء مع أفكاري

166
00:11:38,677 --> 00:11:40,545
(بيرة أخرى يا (مو

167
00:11:40,546 --> 00:11:43,785
ما الخطب يا (هومر)؟
أقوى مباراة في السنة

168
00:11:43,853 --> 00:11:46,056
وتجلس هنا مثل أحمق ثمل

169
00:11:46,156 --> 00:11:48,460
(إدي) -
(مساء الخير (مو -

170
00:11:48,560 --> 00:11:51,065
أتريدان وجبة خفيفة؟ -
لا، شكراً، نحن في دوام العمل -

171
00:11:51,166 --> 00:11:54,070
قدحا بيرة فقط -
دولاران يا رجال -

172
00:11:54,170 --> 00:11:55,874
أمزح فحسب

173
00:11:55,974 --> 00:11:59,179
مزحة جيدة، نحن نبحث عن عائلة
... تذهب وتتجسس على المنازل

174
00:11:59,180 --> 00:12:01,484
وتثير الإرهاب في الحي

175
00:12:01,550 --> 00:12:04,189
اسكت، دع السادة يتمتعون ببيرتهم

176
00:12:05,992 --> 00:12:08,697
،لا تقلقوا
لدى هذا الكلب حاسة شم قوية

177
00:12:08,797 --> 00:12:12,804
ماذا أصاب (بوبو)؟ -
عندي قطع لحم في جيبي -

178
00:12:12,871 --> 00:12:16,176
هذا يفسر الأمر، تعال أيها الكلب الغبي

179
00:12:17,879 --> 00:12:22,588
أتعرف، ذات مرة قالت أمي شيئاً
،لم أنساه يوماً

180
00:12:22,688 --> 00:12:26,995
"قالت: "(هومر)، أنت خيبة أمل كبيرة

181
00:12:26,996 --> 00:12:31,804
ورحمها الله، كانت محقة

182
00:12:31,805 --> 00:12:34,809
،(لا تلم نفسك يا (هومر
أنت لم تجد المساعدة

183
00:12:34,910 --> 00:12:37,014
ولديك أبناء مشاغبين لا أحد يستطيع
السيطرة عليهم

184
00:12:37,081 --> 00:12:40,319
!لا أسمح لك بالتكلم هكذا عن أطفالي
على الأقل إثنان منهم

185
00:12:40,419 --> 00:12:43,025
ماذا؟ هل لديك إثنين لم أقابلهما؟ -
-- أنت أيها -

186
00:12:43,091 --> 00:12:46,831
هاك خمسة لم تقابلهم

187
00:12:46,898 --> 00:12:50,839
!إنتهت المباراة

188
00:12:50,905 --> 00:12:53,710
... ملاكمة النجوم"، مقدّم لكم برعاية"

189
00:12:53,844 --> 00:12:56,649
مركز علاج د. (مارفن مونرو) العائلي

190
00:12:56,715 --> 00:12:58,853
ماذا؟

191
00:12:58,920 --> 00:13:02,359
عزيزي، ألن تذهب إلى العمل اليوم؟ -
لا أظن ذلك -

192
00:13:02,426 --> 00:13:05,865
،عزيزي، أنت تواجه مشكلة
ولن تتحسن حتى تعترف بها

193
00:13:05,932 --> 00:13:08,437
أعترف بالآتي: يجدر بك أن تخرسي

194
00:13:08,537 --> 00:13:12,176
بل اخرس أنت، بل اخرس أنت -
بل اخرسي أنت -

195
00:13:12,244 --> 00:13:15,750
!اخرس -
اخرسا كلاكما -

196
00:13:15,850 --> 00:13:18,955
،مرحباً أصدقائي
(أنا د. (مارفين مونرو

197
00:13:19,055 --> 00:13:22,061
هل هذا المشهد يبدو مألوفاً؟
إن كان كذلك، فأستطيع المساعدة

198
00:13:22,127 --> 00:13:25,133
لا حيل، لا حبوب، لا حمية

199
00:13:25,267 --> 00:13:30,142
،فقط مصالح عائلية
أو مضاعفة مالك، اتصل اليوم

200
00:13:30,275 --> 00:13:34,081
مركز علاج د. (مارفن مونرو) العائلي

201
00:13:34,082 --> 00:13:36,186
لمَ لا تتصل الآن؟

202
00:13:36,253 --> 00:13:38,390
متى أتعلّم؟

203
00:13:38,457 --> 00:13:41,595
حلول المشاكل العائلية ليست
في زجاجات الشراب

204
00:13:41,596 --> 00:13:44,267
!بل في التلفاز

205
00:13:57,090 --> 00:14:00,028
حسناً، الوقت لإجتماع عائلي

206
00:14:00,096 --> 00:14:02,400
ولمَ لا نعقد الإجتماعات
عندما أنت تشاهد التلفاز؟

207
00:14:02,533 --> 00:14:07,542
اسمعوا، جميعنا نعلم أن هذه العائلة
تحتاج للمساعدة، مساعدة إحترافية

208
00:14:07,609 --> 00:14:10,113
(لذا حددت موعداً مع د. (مارفن مونرو

209
00:14:10,213 --> 00:14:11,616
البدين الذي يظهر على شاشة التلفاز؟

210
00:14:11,716 --> 00:14:15,422
سترسلنا إلى طبيب يرعى
مباريات المصارعة الحرة؟

211
00:14:15,423 --> 00:14:17,926
الملاكمة، ثمة إختلاف كبير بينهما

212
00:14:17,927 --> 00:14:20,431
هومر)، أواثق من أن هذا هو الصواب؟)

213
00:14:20,432 --> 00:14:23,002
،عزيزتي، لقد درست هذا الأمر كثيراً

214
00:14:23,003 --> 00:14:25,941
،ومن بين كل الإعلانات التي شاهدتها
إعلانه كان الأفضل

215
00:14:25,942 --> 00:14:30,316
وكلفته فقط 250 دولار -
ليس معنا هذا المبلغ -

216
00:14:30,450 --> 00:14:32,954
إذاً، علينا أن نحفر عميقاً

217
00:14:33,054 --> 00:14:35,826
مارج)، احضري مصاريف كلية الأطفال)

218
00:14:35,926 --> 00:14:38,764
(هومر) -
(هيا يا (مارج -

219
00:14:38,831 --> 00:14:42,438
لماذا نفوّت الفرصة الوحيدة
التي قد تساعدهم؟

220
00:14:42,571 --> 00:14:45,576
50 ،49 ،48

221
00:14:45,643 --> 00:14:47,580
$ 88.5

222
00:14:47,647 --> 00:14:51,955
أهذا كل شيء؟ هذه كل الأموال
التي إدخرناها كل تلك السنوات؟

223
00:14:52,021 --> 00:14:54,459
أظنني سأحتاج إلى منحة دراسية

224
00:14:54,526 --> 00:14:56,027
لسنا مُعدمين بعد

225
00:14:56,028 --> 00:14:59,468
لإنقاذ العائلة، لا بد من التضحية العظمى

226
00:14:59,535 --> 00:15:02,975
أرجوك أبي، لا ترهن التلفاز

227
00:15:03,041 --> 00:15:05,679
هيا أبي، أي شيء عدا هذا

228
00:15:05,779 --> 00:15:08,651
هومر)، ألا نرهن خاتم الخطوبة)
بدلاً من ذلك؟

229
00:15:08,785 --> 00:15:13,360
،أقدّر هذا يا عزيزتي
!لكننا بحاجة لـ150 دولار

230
00:15:13,493 --> 00:15:16,799
،(مساء الخير (سيمبسن
بمَ أساعدك؟

231
00:15:16,866 --> 00:15:21,107
هل تدفع 150 $ في هذا التلفاز الرائع؟

232
00:15:21,174 --> 00:15:23,878
هل الكابل الخاص به سليم؟ -
سليم تماماً -

233
00:15:23,978 --> 00:15:27,283
سيدي، لقد إتفقنا

234
00:15:27,284 --> 00:15:30,190
مركز العلاج العائلي"
"(للطبيب (مونرو

235
00:15:32,694 --> 00:15:35,932
كل أموالنا، مصاريف الكلية، التلفاز

236
00:15:35,933 --> 00:15:39,438
هومر)، أنت تدهس قلوب الذين يحبونك)

237
00:15:39,439 --> 00:15:42,879
بدون ألم، لا يوجد مكسب -
هل ستدفع نقداً أم صكاً؟ -

238
00:15:43,013 --> 00:15:47,387
نقداً بالطبع، أحمل 250 $ هنا

239
00:15:47,521 --> 00:15:51,628
أحملها الآن، انظري

240
00:15:51,695 --> 00:15:54,633
انظري، 250 من الفئة الكبيرة

241
00:15:54,700 --> 00:15:56,403
،إن أردت حقاً إثارة إعجابها

242
00:15:56,537 --> 00:15:58,406
ارها الفراغ الكبير الذي خلفه التلفاز

243
00:15:58,540 --> 00:15:59,909
!(بارت) -
هيا يا عائلتي -

244
00:16:00,009 --> 00:16:03,716
لنحتفل بقدرتنا الجديدة على إظهار الحب

245
00:16:03,850 --> 00:16:06,454
سآخذكم لتناول مخفوق الحليب بالشوكولاتة

246
00:16:06,521 --> 00:16:07,823
!أجل

247
00:16:10,027 --> 00:16:13,667
وداعاً حلمي بالذهاب إلى الجامعة

248
00:16:13,734 --> 00:16:17,641
،(مرحباً، أنا د. (مارفن مونرو
لا شك أنكم تعرفونني من التلفاز

249
00:16:17,742 --> 00:16:19,644
كنا لنعرفك لو كان لدينا تلفاز -
!(ليسا) -

250
00:16:19,645 --> 00:16:22,049
لا يا (هومر)، لا تخنق الطفلة

251
00:16:22,149 --> 00:16:24,921
على عائلتك أن تعبر عما بداخلها

252
00:16:25,054 --> 00:16:27,359
هذه فائدة الدفاتر والأقلام

253
00:16:27,425 --> 00:16:30,931
،أريدكم أن ترسموا لي مخاوفكم، قلقكم

254
00:16:31,065 --> 00:16:33,735
جذور حزنكم

255
00:16:33,736 --> 00:16:35,873
خذوا نفساً عميقاً

256
00:16:38,077 --> 00:16:40,081
وابدأوا

257
00:16:46,392 --> 00:16:48,997
لا مفاجأة هنا

258
00:16:49,064 --> 00:16:52,203
هومر)؟)

259
00:16:52,269 --> 00:16:55,575
هومر)، ماذا رسمت لنا؟)

260
00:16:57,713 --> 00:17:01,085
هومر)؟) -
آسف، ما كنت منتبهاً -

261
00:17:01,185 --> 00:17:03,189
،إن كنت منتبهاً

262
00:17:03,289 --> 00:17:05,393
... لربما لاحظت أن عائلتك تراك

263
00:17:05,526 --> 00:17:10,401
كسلطة صارمة، غول، إن لاحظت

264
00:17:10,402 --> 00:17:13,707
أيها الطبيب، هذا غير صحيح -
غول كلمة قوية -

265
00:17:13,708 --> 00:17:16,712
!أحسنت يا طبيب
تشخيص سليم جداً

266
00:17:16,713 --> 00:17:18,516
!هذا يكفي

267
00:17:18,617 --> 00:17:23,425
،حسناً، تريدون قتل أحدكم الآخر
هذا جيد وصحي

268
00:17:23,525 --> 00:17:26,931
لا خطب في النزعة العدائية

269
00:17:27,031 --> 00:17:30,738
فقط أطلب منكم إستعمال مطارق
السلوك العدواني خاصتي

270
00:17:30,805 --> 00:17:34,244
.فكرة جيدة. - حسناً -
.لا أعرف -

271
00:17:34,311 --> 00:17:37,551
لنأخذ نفساً آخراً عميقاً

272
00:17:49,371 --> 00:17:54,146
،هذه المطارق مبطنة بالمطاط
فما فائدتها؟

273
00:17:54,147 --> 00:17:56,250
ستجدي نفعاً بدون البطانة أيها الطبيب

274
00:17:56,384 --> 00:17:58,454
كلا، هذا غير صحيح

275
00:17:58,554 --> 00:18:00,325
أرأيت؟ -
ناولني هذا -

276
00:18:00,458 --> 00:18:04,264
حسناً، هكذا ينتهي هذا الجزء
من علاجنا

277
00:18:04,332 --> 00:18:07,270
هل شُفينا؟ -
لا تكوني سخيفة -

278
00:18:07,336 --> 00:18:12,279
ستشفون، لكن ذلك يتطلب
طرق أكثر تعقيداً

279
00:18:12,379 --> 00:18:14,448
ماذا قلت؟ -
لا عليك -

280
00:18:14,449 --> 00:18:17,654
... عندي الوقت للتفسير ريثما أسخّن

281
00:18:17,655 --> 00:18:19,659
المولّد الكهربائي

282
00:18:19,793 --> 00:18:22,596
الجميع مرتاح؟ جيد

283
00:18:22,597 --> 00:18:24,767
... الآن، لا تلمسوا الأزرار التي أمامكم

284
00:18:24,768 --> 00:18:30,111
لسبب مهم جداً، وهو أنك مربوط
ببقية أفراد عائلتك

285
00:18:30,178 --> 00:18:34,485
،عندك القدرة لصدمهم
-- وهم عندهم القدرة لـ

286
00:18:34,586 --> 00:18:36,255
كنت أختبر فحسب

287
00:18:36,289 --> 00:18:38,426
-- أيها الـ -
لا (هومر)، ليس بعد -

288
00:18:38,492 --> 00:18:41,598
هذا ما يعرف بالعلاج بالكراهية

289
00:18:41,698 --> 00:18:45,105
،عندما يؤذيك أحد ما عاطفياً
ستؤذيه بدنياً

290
00:18:45,237 --> 00:18:49,112
وتدريجياً ستتعلمون ألا تؤذون
بعضكم بعضاً مطلقاً

291
00:18:49,178 --> 00:18:51,616
أليس هذا رائعاً يا (هومر)؟

292
00:18:51,683 --> 00:18:54,020
بلى أيها الطبيب

293
00:18:56,625 --> 00:19:00,632
كيف تصدم أختك الصغيرة؟ -
زلة إصبع -

294
00:19:00,698 --> 00:19:03,938
وكذلك إصبعي

295
00:19:04,005 --> 00:19:05,942
بارت)، (ليسا)، توقفا)

296
00:19:09,014 --> 00:19:11,952
لا، لا، تمهلوا

297
00:19:12,019 --> 00:19:15,525
!مهلاً! مهلاً أيها الناس

298
00:19:15,625 --> 00:19:18,263
!هذه ليست طريقة العلاج

299
00:19:22,438 --> 00:19:26,044
!كلا! أنتم لا تفهمون

300
00:19:26,144 --> 00:19:29,050
!أرجوكم

301
00:19:31,154 --> 00:19:33,057
يا للهول

302
00:19:33,157 --> 00:19:35,360
أحد ما يطلق طاقة رهيبة، سيدي

303
00:19:35,361 --> 00:19:37,363
ممتاز، ممتاز

304
00:19:37,364 --> 00:19:41,539
ربما تنقرض صيحة حماية الطاقة

305
00:19:41,672 --> 00:19:45,278
!(كلا يا آل (سيمبسن

306
00:19:45,378 --> 00:19:47,682
-- يا إبن الـ -
!توقفوا -

307
00:19:47,683 --> 00:19:51,289
د. (مونرو)، المرضى الآخرين غادروا المبنى -
!توقفوا -

308
00:19:51,356 --> 00:19:53,293
أنتم تدمرون الأجهزة

309
00:20:00,305 --> 00:20:04,078
شعر جميل يا أمي -
ظننت أننا نحقق تقدماً -

310
00:20:04,079 --> 00:20:08,186
!آسف، لم تحققوا شيئاً
!عليكم الذهاب الآن

311
00:20:08,320 --> 00:20:11,691
،مهلاً أيها الطبيب
... الإعلان كان يقول

312
00:20:11,692 --> 00:20:14,631
،مصالح عائلية
أو مضاعفة مالك

313
00:20:14,697 --> 00:20:17,403
-- لكن هذا كان مجرد

314
00:20:17,503 --> 00:20:21,009
حسناً، احضري المال

315
00:20:21,076 --> 00:20:25,015
،3 ،2 ،1

316
00:20:25,016 --> 00:20:28,389
500 ،4

317
00:20:28,522 --> 00:20:31,093
!اذهب، ولا تخبر أحداً أنك كنت هنا

318
00:20:31,227 --> 00:20:34,233
!مذهل، 500 دولار

319
00:20:34,333 --> 00:20:38,340
،هومر)، كم هذا رائعاً)
أول مفاجأة سارّة لنا

320
00:20:38,406 --> 00:20:41,546
ليست النقود ما يسعدنا
بقدر الشعور بأننا إكتسبناها

321
00:20:41,612 --> 00:20:43,214
لقد نجحت يا أبي

322
00:20:43,215 --> 00:20:48,157
أليس علينا العودة لإستعادة تلفازنا؟

323
00:20:48,224 --> 00:20:50,862
تلك الخردة؟ دعك منه

324
00:20:50,929 --> 00:20:52,931
سنشتري تلفازاً جديداً

325
00:20:52,932 --> 00:20:55,938
... ذا 21 بوصة، وصوت مجسم

326
00:20:56,038 --> 00:20:59,944
وعربة صغيرة حتى نستطيع نقله
إلى غرفة الطعام في العطلات

327
00:20:59,945 --> 00:21:04,252
!أجل -
هومر)، إننا نحبك) -

328
00:21:09,528 --> 00:22:24,897
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

