﻿1
00:00:00,330 --> 00:00:09,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:09,790 --> 00:00:12,710
معظم الناس يعتقدون 
بأن من هم عليه اليوم

3
00:00:12,710 --> 00:00:14,960
هو الى حدٍ كبير 
ما سوف يبقون عليه في المستقبل

4
00:00:14,960 --> 00:00:16,580
مرحباً

5
00:00:16,580 --> 00:00:17,710
كيف كانت رحلتك ؟

6
00:00:17,710 --> 00:00:19,790
لقد كانت جيدة 
شكراً لكِ , يا ميرديث

7
00:00:19,790 --> 00:00:20,830
أعني , ماغي

8
00:00:20,830 --> 00:00:22,710
ماغي , المعذرة

9
00:00:22,710 --> 00:00:24,120
شخصاً ما لم ينم على 
متن الطائرة

10
00:00:24,120 --> 00:00:25,620
لم أتمكن من ذلك

11
00:00:25,620 --> 00:00:27,580
لقد أعدت كتابة خطابي 
على الأقل 20 مرةً

12
00:00:28,920 --> 00:00:31,170
ميرديث تتأسف للغاية 
هي لم تستطع أن تكون هنا

13
00:00:31,170 --> 00:00:32,710
مربية الأطفال أصيبت بزكام

14
00:00:32,710 --> 00:00:34,420
حسناً , أنا سعيداً 
لأنكِ هنا

15
00:00:35,790 --> 00:00:39,170
عقولنا تقوم بخداعنا بالأعتقاد 
أن تاريخنا بأكمله

16
00:00:39,170 --> 00:00:41,670
وكل خياراً 
كل تغييراً و فرصة

17
00:00:41,670 --> 00:00:43,920
تؤدي بأكملها الى لحظةٍ 
...معينة

18
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
" ما التي نطلق علينا " الأن

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,250
تبدو جيداً

20
00:00:47,250 --> 00:00:48,580
مبتهجاً للغاية

21
00:00:48,580 --> 00:00:50,750
لقد وضعت دمي , عرقي 
و دموعي من أجل مسار هذا القلم

22
00:00:50,750 --> 00:00:52,290
ولا يمكنني الأنتظار 
حتى أشاركهُ مع العالم

23
00:00:56,420 --> 00:00:58,880
انت ... أنت تقفز بعيداً للغاية 
على الخطوة الأخيرة

24
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
لا أحتاج الى مساعدتك

25
00:01:08,670 --> 00:01:10,920
هيا ! - 
كلا , أنتظر دورك ! -

26
00:01:10,920 --> 00:01:12,330
أجل , توقفوا عن ذلك , ايها الأولاد

27
00:01:12,330 --> 00:01:14,830
هيا , لا تجعلونني أندم 
على أحضاركم الى هنا . هيا لنذهب

28
00:01:14,830 --> 00:01:16,330
لقد فوتت ذلك

29
00:01:16,330 --> 00:01:17,380
هيا , يا رفاق !

30
00:01:17,380 --> 00:01:18,830
قريباً للغاية

31
00:01:20,750 --> 00:01:22,710
لايم , أنتبه لأخيك 
من فضلك , أيمكنك ذلك ؟

32
00:01:22,710 --> 00:01:23,580
حقاً , يا أبي ؟

33
00:01:23,580 --> 00:01:25,290
هيا , بحقك

34
00:01:25,290 --> 00:01:26,790
الطبيب . هايز

35
00:01:26,790 --> 00:01:28,290
أمل حقاً بأنهُ
لم يكن من المفترض أن أحضر أطفالي

36
00:01:28,290 --> 00:01:29,580
كلا , عمتهم تسكن بالقرب من هنا

37
00:01:29,580 --> 00:01:30,920
...لذا

38
00:01:30,920 --> 00:01:32,290
أنها فرصةً لهم من أجل رؤية العائلة

39
00:01:32,290 --> 00:01:33,750
حسناً , أنا أتوجه الى 
شيءٍ يُدعى

40
00:01:33,750 --> 00:01:35,170
الساعة السعيدة لصمام القلب 
هل ترغب بالأنضمام ؟

41
00:01:35,170 --> 00:01:36,580
هل هو مُريعاً كما يبدو عليه ؟

42
00:01:36,580 --> 00:01:37,880
أسوء من ذلك , بطريقةٍ ما

43
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
لكن شراباً مجانياً

44
00:01:38,880 --> 00:01:40,210
ربما سوف أراكِ هنالك

45
00:01:40,210 --> 00:01:41,960
رائع

46
00:01:45,120 --> 00:01:50,460
و حب الأستطلاع الذي " 
قاد البشرية

47
00:01:50,460 --> 00:01:54,290
" ...منذ أكتشاف النار

48
00:01:54,290 --> 00:01:55,460
كلا , كلا

49
00:01:56,710 --> 00:01:59,420
منذ الأستفادة " 
" ... من النار

50
00:01:59,420 --> 00:02:01,580
كلا

51
00:02:01,580 --> 00:02:02,830
أجل . حسناً

52
00:02:02,830 --> 00:02:07,040
" منذ ترويض النار ... "

53
00:02:07,040 --> 00:02:08,250
أجل !

54
00:02:09,460 --> 00:02:11,500
لا حاجةً الى خدمة الغرف 
شكراً لكم !

55
00:02:11,500 --> 00:02:14,080
ريتشارد , أنها أنا

56
00:02:31,120 --> 00:02:32,880
ألن تقوم بدعوتي الى الدخول ؟

57
00:02:32,880 --> 00:02:35,040
أنا لست متأكداً بأنني أصدق 
أنكِ حقاً هنا

58
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
أنتِ هنا من أجل شراء 
قاعة المؤتمرات ؟

59
00:02:43,880 --> 00:02:46,830
حتى توقفينني من التقديم ؟

60
00:02:46,830 --> 00:02:50,290
انا هنا لأوقف 
الحماقة !َ

61
00:02:50,290 --> 00:02:52,000
ريتشارد , أنت قلت 
أنك ترغب بأعتذارٍ

62
00:02:52,000 --> 00:02:54,210
حسناً , انا أسفة

63
00:02:54,210 --> 00:02:55,710
أنا أسفة للغاية

64
00:02:55,710 --> 00:02:57,710
حقاً , من أجل كل شيء

65
00:02:57,710 --> 00:03:00,710
أنا نادمة على تصرفي

66
00:03:00,710 --> 00:03:01,830
شكراً لكِ

67
00:03:03,210 --> 00:03:05,210
ليس لديك أي شيئاً 
لتقوله لي ؟

68
00:03:05,210 --> 00:03:06,540
ليس هنالك أي شيء بين 
جيما و أنا

69
00:03:10,790 --> 00:03:12,500
أعلم ما الذي قد رأيته

70
00:03:15,170 --> 00:03:18,540
...حسناً , شيئاً

71
00:03:18,540 --> 00:03:20,040
كان قريباً حدوثه

72
00:03:20,040 --> 00:03:23,250
لقد ذهبنا الى تناول الفطور 
وهي قامت بتقبيلي

73
00:03:23,250 --> 00:03:24,290
يا ريتشارد !

74
00:03:24,290 --> 00:03:25,460
لكنني قمت بأيقافها

75
00:03:25,460 --> 00:03:27,000
لكنك لم تخبرني

76
00:03:29,580 --> 00:03:33,290
لم أفعل 
و أنا أسف

77
00:03:33,290 --> 00:03:35,710
ريتشارد 
يمكننا أن نصلح ذلك

78
00:03:35,710 --> 00:03:38,000
أنت تعلم أنهُ بأمكاننا ذلك

79
00:03:38,000 --> 00:03:41,080
هنالك أشيائاً في العالم 
لا يمكنكِ السيطرة عليها , يا كاثرين

80
00:03:41,080 --> 00:03:42,880
و أنا واحداً من تلك الأشياء

81
00:03:42,880 --> 00:03:44,250
أنا لا أرغب بالسيطرة عليك

82
00:03:44,250 --> 00:03:46,670
لقد قمتِ بشراء المستشفى الخاص بي 
بحق الجحيم

83
00:03:46,670 --> 00:03:48,250
بسبب عصبيتكِ

84
00:03:48,250 --> 00:03:50,380
أسوء أستثماراً 
قمت بهِ أبداً

85
00:03:50,380 --> 00:03:51,960
لقد كان فقط 
أستنزافاً للمال

86
00:03:51,960 --> 00:03:54,210
مجلس المؤسسة يعتقد 
أنها علامةً من الخرف

87
00:03:54,210 --> 00:03:55,420
لقد بدوت كالمغفلة

88
00:03:55,420 --> 00:03:57,920
كلا , توقف 
انا مُحقة

89
00:03:57,920 --> 00:03:59,080
و انا أيضاً 
هذا مُضحك

90
00:03:59,080 --> 00:04:00,170
هذا ليس مُضحكاً

91
00:04:00,170 --> 00:04:01,790
لقد تشاجرتي مع زوجكِ

92
00:04:01,790 --> 00:04:04,920
و قمتِ بشراء مشفى بأكمله 
حتى تنتقمي منهُ

93
00:04:07,210 --> 00:04:09,000
باك - نورث عليها أسمي !

94
00:04:09,000 --> 00:04:11,290
أسمي !

95
00:04:11,290 --> 00:04:13,380
أعني , أسوء مكان قد 
عملت بهِ لكامل حياتي !

96
00:04:17,120 --> 00:04:19,960
بحق السماء !

97
00:04:21,330 --> 00:04:23,080
هل تعتقدين أن هنالك 
زوجين

98
00:04:23,080 --> 00:04:25,500
حظوا بمثل هذا الشجار الباهض الثمن أبداً ؟

99
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
كلا

100
00:04:26,500 --> 00:04:28,920
حسناً , ربما 
انثوني و كليوباترا

101
00:04:39,620 --> 00:04:41,330
تعالي الى هنا و قبليني 
يا كليوباترا

102
00:04:47,510 --> 00:04:54,230
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

103
00:05:00,580 --> 00:05:03,120
مرحباً , كيف حالك ؟

104
00:05:03,120 --> 00:05:04,830
مرحباً ! أهلاً بكِ 
الى الساعة السعيدة لصمام القلب !

105
00:05:04,830 --> 00:05:06,620
يا للروعة . اجل 
شكراً لكِ

106
00:05:06,620 --> 00:05:08,710
أفضل حفلةً في هذا العام

107
00:05:08,710 --> 00:05:09,960
مرحباً ! تيدي !

108
00:05:09,960 --> 00:05:11,210
يا ألهي !

109
00:05:12,420 --> 00:05:14,000
أنتِ دائماً ترينّ ناساً تعرفينهم 
بمثل هذهِ الأشياء

110
00:05:14,000 --> 00:05:15,210
لكنهم أبداً ليسوا 
الناس الذين تحبينهم

111
00:05:15,210 --> 00:05:16,710
تفضلي , لقد طلبت واحداً من أجلكِ

112
00:05:16,710 --> 00:05:18,250
شكراً لكِ

113
00:05:18,250 --> 00:05:20,000
Wow. They really splurged
for the reusable straws.


114
00:05:20,000 --> 00:05:21,750
أنا سعيدة للغاية لأنكِ تمكنتي من المجيء

115
00:05:21,750 --> 00:05:23,170
أيفلين قامت بأنقاذي

116
00:05:23,170 --> 00:05:24,790
هي مع أليسون 
بينما أوين في العمل

117
00:05:24,790 --> 00:05:27,080
أتعلمين , وللمرة الأولى 
التي يمكنني تذكرها

118
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
لا أحداً 
في قطر 50 ميلاً

119
00:05:29,080 --> 00:05:30,540
يعتمد على ثديايّ 
من أجل البقاء على قيد الحياة

120
00:05:30,540 --> 00:05:32,040
بنخبكِ

121
00:05:32,040 --> 00:05:34,080
أجل , شكراً لكِ !

122
00:05:34,080 --> 00:05:35,670
أعلم أن هذهِ الأشياء 
نوعاً ما تافهة

123
00:05:35,670 --> 00:05:37,670
لكنني نوعاً ما أستمتع بها

124
00:05:37,670 --> 00:05:38,960
لأنها مثل المخيم الصيفي

125
00:05:38,960 --> 00:05:40,670
من أجل الناس الذين يرغبون 
بالقطع للناس الأخرين

126
00:05:40,670 --> 00:05:42,170
أنا لم أذهب أبداً الى المخيم الصيفي

127
00:05:42,170 --> 00:05:45,120
لكن هذا ما أتخيله بما عليه 
الخيمة الأولمبية

128
00:05:45,120 --> 00:05:46,670
أجل

129
00:05:46,670 --> 00:05:48,080
جمع أفضل مواهب في العالم

130
00:05:48,080 --> 00:05:49,710
ووضعهم في بنايةٍ واحدةٍ

131
00:05:49,710 --> 00:05:52,330
محترفين خلال النهار , لكن يضاجعون 
احدهما الأخر في الليل ؟

132
00:05:52,330 --> 00:05:54,790
أجل , لقد عنيت مقطع " تجمع 
" الأفضل بين الأفضلين

133
00:05:54,790 --> 00:05:55,960
هل هذا ما هي عليه القرية الأولمبية ؟

134
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
بالتأكيد

135
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
يا ألهي

136
00:06:01,420 --> 00:06:02,500
ماذا؟

137
00:06:03,790 --> 00:06:04,830
يا للروعة

138
00:06:04,830 --> 00:06:06,120
...أعني , أنهُ

139
00:06:06,120 --> 00:06:07,500
هل تعرفينهُ ؟

140
00:06:07,500 --> 00:06:08,710
أجل

141
00:06:08,710 --> 00:06:10,250
كلا , كلا

142
00:06:10,250 --> 00:06:13,790
أعني , ليس حقاً 
نحن .. نوعاً ما

143
00:06:13,790 --> 00:06:16,710
لقد كان واحداً من 
أطبائي المقيمين في تافتس

144
00:06:16,710 --> 00:06:18,500
أراهن 
على أنه يتذكركِ أيضاً

145
00:06:18,500 --> 00:06:19,710
يا ألهي , أنهُ مثيراً للغاية

146
00:06:19,710 --> 00:06:21,080
هل أنا أحمر خجلاً ؟

147
00:06:21,080 --> 00:06:22,620
ماغي بيرس 
القرية الأولمبية

148
00:06:22,620 --> 00:06:24,290
اكتشفي أن كان هو أعزباً 
و أحصلي على ما لكِ

149
00:06:24,290 --> 00:06:25,790
كلا , لا يمكنني فعل ذلك

150
00:06:25,790 --> 00:06:27,580
لا تقومين بممارسة الجنس ؟

151
00:06:27,580 --> 00:06:28,920
أنا لا أقوم بمارسة الجنس 
مع الغرباء

152
00:06:28,920 --> 00:06:30,790
لقد قلتي للتو 
انكِ تعرفينهُ

153
00:06:30,790 --> 00:06:32,790
...و أيضاً

154
00:06:32,790 --> 00:06:34,000
هو خلفكِ

155
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
ماذا ؟ كلا , كلا

156
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
ماغي بيرس

157
00:06:37,000 --> 00:06:38,170
...مرحباً

158
00:06:39,380 --> 00:06:41,710
..أنت

159
00:06:41,710 --> 00:06:42,880
أنتِ لا تتذكرينني , أليس كذلك ؟

160
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
هي تتذكرك

161
00:06:44,960 --> 00:06:46,580
كلا , أجل

162
00:06:46,580 --> 00:06:49,170
الطبيب . وينستن نديوغو 
لقد عملنا سويةً في تافتس

163
00:06:49,170 --> 00:06:50,920
هذا صحيح - 
اجل -

164
00:06:50,920 --> 00:06:54,750
أتعلمون , لقد تذكرت للتو 
ان مفتاح الغرفة لا يعمل

165
00:06:54,750 --> 00:06:57,330
لذا سوف أذهب 
لأحصل على واحداً جديد

166
00:06:57,330 --> 00:06:59,420
منذ ثلاثة سنوات 
و أنا أتي الى هنا

167
00:06:59,420 --> 00:07:01,500
وهذهِ المرة الأولى 
التي أراكِ بها

168
00:07:01,500 --> 00:07:03,080
ماذا .. هل أنت تقوم بملاحقتي ؟

169
00:07:04,290 --> 00:07:06,960
لا أقوم بملاحقتكِ

170
00:07:06,960 --> 00:07:10,170
لكن .. أسعى لكِ ؟ 
أجل

171
00:07:12,000 --> 00:07:14,330
سوف أكون متقدماً قليلاً الأن 
هل لا بأس بذلك ؟

172
00:07:15,960 --> 00:07:19,790
لقد كان لدي أعجاباً لكِ 
منذ اليوم الأول من الأقامة

173
00:07:19,790 --> 00:07:21,960
لكنكِ كنتِ رئيستي 
بالرغم من أنني أكبر منكِ عمراً

174
00:07:21,960 --> 00:07:23,620
الذي جعلني أعجب بكِ 
بشكلٍ أكبر

175
00:07:23,620 --> 00:07:26,380
لذا , أخذت وقتي

176
00:07:26,380 --> 00:07:28,920
لكن عندها أنتِ ذهبتِ 
و أنتقلتِ الى سياتل

177
00:07:28,920 --> 00:07:30,540
تماماً قبل أن أصبح طبيباً معالجاً

178
00:07:30,540 --> 00:07:32,920
و لم أحظى بفرصتي أبداً 
لأطلب منكِ الخروج سويةً

179
00:07:32,920 --> 00:07:35,960
لكنني أرى نوعاً ما

180
00:07:35,960 --> 00:07:38,290
أنكِ لا ترتدين خاتماً للزواج

181
00:07:38,290 --> 00:07:40,330
لذا , أمل أن 
تكون ما تزال لديّ فرصةً

182
00:07:40,330 --> 00:07:43,460
التي هي 
طريقي الطويل للقول

183
00:07:43,460 --> 00:07:45,080
أود أن أشتري لكِ شراباً

184
00:08:19,540 --> 00:08:22,380
حسناً , لدينا فقط 36 ساعةً بعد 
لنتعرف بها على أحدنا الأخر

185
00:08:22,380 --> 00:08:24,170
لذا سوف أقوم بجولةٍ خاطفة , حسناً ؟

186
00:08:24,170 --> 00:08:26,580
لا تفكري . فقط قومي بالأجابة 
هل أنتِ مستعدة ؟

187
00:08:26,580 --> 00:08:27,750
مستعدة

188
00:08:27,750 --> 00:08:28,830
الوجبة الخفيفة المفضلة لديكِ ؟

189
00:08:28,830 --> 00:08:30,330
الكعك المملح

190
00:08:30,330 --> 00:08:32,040
رائع

191
00:08:32,040 --> 00:08:33,380
لقد أخفقتي منذ سؤالكِ الأول

192
00:08:33,380 --> 00:08:35,250
كيف يمكنني الأخفاق بتسمية 
طعامي المفضل ؟

193
00:08:35,250 --> 00:08:37,420
لأن الكعك المملح 
هو فقط الوجبة الخفيفة المفضلة

194
00:08:37,420 --> 00:08:39,670
للسجناء الذين لم يحظوا 
بوجبةٍ خفيفة منذ سنوات

195
00:08:39,670 --> 00:08:41,830
ولا يتذكروا ما هو مذاق 
الوجبات الخفيفة التي هي عليه

196
00:08:41,830 --> 00:08:44,580
أجل , حسناً , أنا لا أفشل في الأختبارات 
لذا أعطني واحداً أخر

197
00:08:44,580 --> 00:08:46,210
الفلم المفضل

198
00:08:46,210 --> 00:08:47,580
" أميلي "

199
00:08:47,580 --> 00:08:48,750
لماذا ؟

200
00:08:48,750 --> 00:08:52,040
لأن قصتهُ عن 
الأمل و الصمود

201
00:08:52,040 --> 00:08:54,500
اليوم المفضل للخروج

202
00:08:54,500 --> 00:08:57,290
حسناً , الجري في شروق الشمس

203
00:08:57,290 --> 00:09:00,040
قضاء الصباح في المتحف

204
00:09:00,040 --> 00:09:02,170
وما بعد الظهر في المتنزه

205
00:09:02,170 --> 00:09:04,420
وفي المساء المشروب بالقرب من المياه

206
00:09:07,580 --> 00:09:10,380
عشاءً جميلاً 
...و بعدها

207
00:09:10,380 --> 00:09:13,670
تناول المثلجات , بينما 
اتجول في المدينة

208
00:09:13,670 --> 00:09:15,920
الذهاب الى السرير مبكراً , مع كتابٍ

209
00:09:15,920 --> 00:09:18,880
لذا , ليلتكِ المثالية 
هي كوميدية رومانسية

210
00:09:18,880 --> 00:09:20,120
حسناً

211
00:09:20,120 --> 00:09:22,000
كلا , لم أقل من 
كنت أقوم بكل ذلك معه

212
00:09:22,000 --> 00:09:23,460
حسناً , مع من تقومين بكل ذلك معه ؟

213
00:09:23,460 --> 00:09:24,920
أنا

214
00:09:24,920 --> 00:09:26,790
لذا , ترغبين بأن تكوني وحيدة ؟

215
00:09:26,790 --> 00:09:28,750
أجل , ارغب ذلك

216
00:09:28,750 --> 00:09:30,500
الى حدٍ ما

217
00:09:30,500 --> 00:09:31,880
فيلمك المفضل

218
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
" طاردوا الأشباح "

219
00:09:34,880 --> 00:09:36,330
يومك المفضل للخروج

220
00:09:36,330 --> 00:09:37,920
...الأستيقاظ

221
00:09:37,920 --> 00:09:39,710
حسناً بعد شروق الشمس

222
00:09:41,170 --> 00:09:44,920
و أنقلب 
على جراحة القلب الجميلة

223
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
في السرير بجانبي

224
00:09:46,920 --> 00:09:50,210
وأفعل ذلك الشيء لها 
الذي يجعل أسفل ظهرها يتقوس

225
00:10:08,670 --> 00:10:10,040
حسناً

226
00:10:11,670 --> 00:10:13,460
لا مزيد من الجولات الخاطفة

227
00:10:14,710 --> 00:10:17,750
من هو شخصك المفضل في 
العالم بأكمله ؟

228
00:10:17,750 --> 00:10:18,710
والدتي

229
00:10:19,920 --> 00:10:22,330
هي كانت حارسي

230
00:10:23,540 --> 00:10:27,000
هي كانت تلك 
الأم اللبوة الشرسة

231
00:10:27,000 --> 00:10:29,750
هي لم تدع أي شخصاً 
يعبث معي

232
00:10:29,750 --> 00:10:31,710
ومن ضمنهم أبي

233
00:10:31,710 --> 00:10:33,170
...هي قد توفت

234
00:10:35,040 --> 00:10:37,710
قبل حوالي سنتين قد مضت

235
00:10:37,710 --> 00:10:39,330
بسبب سرطان المبيض

236
00:10:39,330 --> 00:10:40,670
يا ألهي

237
00:10:40,670 --> 00:10:42,170
أجل

238
00:10:42,170 --> 00:10:45,290
حدث الأمر بسرعة للغاية

239
00:10:45,290 --> 00:10:47,960
والدتي قد توفت 
قبل سنتين

240
00:10:47,960 --> 00:10:49,750
سرطان الثدي

241
00:10:49,750 --> 00:10:51,460
كلا , في الواقع , كان 
قبل ثلاث سنوات

242
00:10:51,460 --> 00:10:53,250
يا ألهي

243
00:10:53,250 --> 00:10:55,880
لا أصدق 
أنه قد مضى ذلك الوقت بأكمله

244
00:10:55,880 --> 00:10:57,580
ليس هنالك شيئاً أسوء 
من مشاهدة

245
00:10:57,580 --> 00:10:59,710
المرآة التي قامت بحمايتكِ 
من العالم

246
00:10:59,710 --> 00:11:01,710
تمرض أكثر فأكثر

247
00:11:01,710 --> 00:11:04,420
ولا تكوني قادرةً على شفائها

248
00:11:07,080 --> 00:11:09,790
...حسناً , أذاً

249
00:11:09,790 --> 00:11:11,080
هل أنت تقوم بهذا الشيء ؟

250
00:11:11,080 --> 00:11:14,790
هل لديك علاقاتً مؤقتة 
في المؤتمر الطبي ؟

251
00:11:14,790 --> 00:11:17,920
لا يمكنني قول بأنني لم 
أقوم بقضاء ليلةً مثل هذهِ أبداً

252
00:11:17,920 --> 00:11:21,620
لكنني لم أفعل هذا أبداً

253
00:11:21,620 --> 00:11:23,250
ما هو هذا ؟

254
00:11:23,250 --> 00:11:26,620
أقع في الحب بشدة 
في ليلةٍ واحدة

255
00:11:29,580 --> 00:11:31,120
و أنا أيضاً

256
00:11:37,960 --> 00:11:40,040
هذهِ المؤتمرات كلها نفس الشيء

257
00:11:40,040 --> 00:11:42,790
أجل . فقط 
بحراً من اليأس

258
00:11:42,790 --> 00:11:45,000
ممثلين المبيعات يحاولون 
أن يفرغوا معداتهم

259
00:11:45,000 --> 00:11:46,420
قبل أن تصبح قديمةً

260
00:11:46,420 --> 00:11:47,790
أو ممنوعةً

261
00:11:47,790 --> 00:11:49,380
رائع . يبدو حقاً 
أن هذا مشهدك 

262
00:11:49,380 --> 00:11:50,920
أن كنت تكره هذا لهذا الحد 
لماذا قد أتيت ؟

263
00:11:50,920 --> 00:11:52,830
حسناً , أنا الرجل الجديد

264
00:11:52,830 --> 00:11:55,120
و بيلي طلبت مني 
ان أتي لأقدم طب الأطفال

265
00:11:55,120 --> 00:11:58,210
ولم تبدو كدعوةٍ بأنه 
يجب عليّ رفضها

266
00:11:58,210 --> 00:12:00,120
والأولاد سيتمكنون من رؤية 
...عمتهم , لذا

267
00:12:00,120 --> 00:12:01,790
...ألتي هي شقيقتك أم

268
00:12:01,790 --> 00:12:02,710
شقيقة زوجتي

269
00:12:03,620 --> 00:12:05,170
مساء الخير , أيها الأطباء

270
00:12:05,170 --> 00:12:07,250
داين بيناتي 
أنا أعمل مع ويلكس و بون

271
00:12:07,250 --> 00:12:10,170
تيدي ألتمن 
غراي - سالون . في سياتل

272
00:12:12,120 --> 00:12:15,210
تبدو كرجلٍ 
بحاجة الى شيءٍ ما

273
00:12:15,210 --> 00:12:17,420
حقاً ؟ 
و ما هو ذلك الشيء ؟

274
00:12:20,920 --> 00:12:22,790
لست متأكداً من الذي 
سوف أفعله بهذا الشيء

275
00:12:22,790 --> 00:12:25,620
...حسناً , أنت

276
00:12:25,620 --> 00:12:28,000
تضغط على الجزء الصغير 
الذي في الخلف

277
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
وتبداً بالكتابة من الأمام

278
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
أنهُ يُدعى قلماً

279
00:12:32,500 --> 00:12:34,380
هديةً من ثريفيا

280
00:12:34,380 --> 00:12:36,000
الذين يصنعون
علاج ضعف الأنتصاب

281
00:12:36,000 --> 00:12:37,670
حقاً يفعلون ذلك ؟

282
00:12:37,670 --> 00:12:39,580
أنتِ لا تعرفين حتى ما الذي 
تقوم بصنعهُ شركتكِ ؟

283
00:12:39,580 --> 00:12:41,000
صديقاً لي قال 
شركةً في المؤتمر

284
00:12:41,000 --> 00:12:42,330
$ تدفع 500

285
00:12:42,330 --> 00:12:44,170
وكل ما عليّ فعله 
هو أن أقدم الأقلام و أبتسم

286
00:12:45,290 --> 00:12:47,420
ربما هذا لا يبدو شيئاً مهماً لطبيبٍ

287
00:12:47,420 --> 00:12:50,420
لكن من أجل فنانٍ فقير 
هذا أيجاراً

288
00:12:50,420 --> 00:12:52,960
لا عجب بأن الرجال 
لا يرغبون بهذهِ الأقلام

289
00:12:55,830 --> 00:12:57,000
أي نوعاً من الفن ؟

290
00:12:57,000 --> 00:12:58,420
بأستثناء الفقر ؟

291
00:12:58,420 --> 00:12:59,960
الأعلام المختلط

292
00:12:59,960 --> 00:13:02,290
الكثير من التعرض المتعدد و 
نقل الأفلام الفورية

293
00:13:03,750 --> 00:13:05,880
هذا لا يجعل الأمر منطقياً 
لك أبداً , أليس كذلك ؟

294
00:13:05,880 --> 00:13:07,250
..كلا , الكلمات المفردة تجعل الأمر منطقياً

295
00:13:07,250 --> 00:13:08,540
فقط ليس عندما 
تضعينهم سويةً

296
00:13:10,080 --> 00:13:12,420
أذاً , ماذا تشربين ؟

297
00:13:12,420 --> 00:13:13,750
أود ذلك

298
00:13:13,750 --> 00:13:17,040
لكن هؤلاء لن يقوموا 
بتسليم أنفسهم

299
00:13:17,040 --> 00:13:18,580
...حسناً

300
00:13:20,420 --> 00:13:21,790
أنا أحتاج الى الكثير من الأقلام

301
00:13:23,790 --> 00:13:24,830
أذاً , ما بشأن الشراب ؟

302
00:13:29,330 --> 00:13:31,250
قالوا بضعة دقائق أخرى

303
00:13:32,790 --> 00:13:34,330
حسناً

304
00:13:34,330 --> 00:13:36,710
هذا يحدث

305
00:13:36,710 --> 00:13:40,500
هل أنت متأكد أنهم لا يحتاجون الى 
المزيد , مثل , سنوات ؟

306
00:13:40,500 --> 00:13:41,830
...عزيزتي , هذا

307
00:13:41,830 --> 00:13:45,000
أستئصالاً للرحم 
لبالغة من العمر 33 سنة

308
00:13:45,000 --> 00:13:46,880
هم يقومون بأستئصال 
جزءاً مهماً مني

309
00:13:46,880 --> 00:13:48,750
و أن قلت 
" أنهُ ليس أمراً مهماً "

310
00:13:48,750 --> 00:13:50,830
ف سوف أقوم بقتلك 
...أمام أولادنا

311
00:13:50,830 --> 00:13:52,420
وسوف يكون خطأك

312
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
...كنت سوف أقول " هذا روتينياً " لكن

313
00:13:56,040 --> 00:13:57,460
...الجراحة التي قد وجدناها

314
00:13:57,460 --> 00:13:59,080
هي تقوم بأكثر من هذهِ
التي لا أستطيع أن أقوم بعدها حتى

315
00:13:59,080 --> 00:14:01,710
هي تقوم بالجراحة بأقل ضررٍ ممكن 
وأسرع وقتاً للتعافي

316
00:14:01,710 --> 00:14:03,330
أقل مضاعفات فيما بعد الجراحة

317
00:14:03,330 --> 00:14:05,580
أنتِ بين يدين مذهلتين 
أنها رائعة , حقاً

318
00:14:05,580 --> 00:14:08,290
أو سوف أنزف 
او هي سوف تقوم بقطع مثانتي

319
00:14:08,290 --> 00:14:11,290
أو سوف أصاب بألتهابٍ حاداً 
و أموت بسببه

320
00:14:11,290 --> 00:14:15,120
حسناً , في هذهِ الحالة 
أنا و الأولاد سوف نمضي قدماً

321
00:14:15,120 --> 00:14:17,540
لا تفهمينني بشكلٍ خاطىء 
...لكنها سوف تكون عدة أيامٍ صعبة

322
00:14:17,540 --> 00:14:20,710
عندها النساء الغير متزوجات سوف يبدأون 
بالظهور مع أطباقهم

323
00:14:20,710 --> 00:14:23,330
أعني , أنا لن أقوم حتى 
بتجربتها . لأنها سوف تكون سيئة من أجلي

324
00:14:23,330 --> 00:14:25,170
أعني .. جراحاً

325
00:14:25,170 --> 00:14:26,750
أرمل مثيراً

326
00:14:26,750 --> 00:14:28,460
والداً أعزب

327
00:14:28,460 --> 00:14:29,960
أعني , سوف ... سوف 
أقوم بدفعهم بعيداً, صراحةً

328
00:14:29,960 --> 00:14:31,500
صحيح

329
00:14:31,500 --> 00:14:32,620
أنا أكرهكَ

330
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
أنا أحبكِ

331
00:14:36,290 --> 00:14:39,040
المعلمة.داغلاس في المدرسة 
لديها سرطان الجلد

332
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
وهي بخير الأن

333
00:14:40,920 --> 00:14:43,710
ذلك سرطانً مختلف

334
00:14:45,710 --> 00:14:49,460
لكن هذا من اللطيف سمعهُ , يا عزيزي

335
00:14:49,460 --> 00:14:52,750
هل يمكنكم أيها الأولاد 
ان تذهبوا لأحضار مشروباً غازياً لوالدتكم ؟

336
00:14:52,750 --> 00:14:54,460
سوف يجعلني أشعر بالتحسن - 
حسناً -

337
00:15:05,290 --> 00:15:06,920
المعلمة . داغلاس هي تلك 
التي قامت بأتهامه

338
00:15:06,920 --> 00:15:08,790
بكتابته كلمات الشتائم 
على رحلته

339
00:15:08,790 --> 00:15:10,250
هي وحشاً

340
00:15:10,250 --> 00:15:12,210
أرغب منك أن تسمعني

341
00:15:12,210 --> 00:15:13,750
الممرضة يجب أن تكون هنا الأن

342
00:15:13,750 --> 00:15:15,120
...أن لم ينجح هذا

343
00:15:16,380 --> 00:15:18,380
يجب أن ينجح

344
00:15:18,380 --> 00:15:21,960
أنها ثاني تجربةً سريرية 
قمنا بتجربتها

345
00:15:21,960 --> 00:15:24,330
نحن في نهاية هذا الأمر 
أنا لن أكون بخير

346
00:15:25,620 --> 00:15:28,580
لقد رأيت الناس يتعافون 
من الأسوء من هذا

347
00:15:28,580 --> 00:15:32,210
ومن المحتمل أنك سوف تقوم بفعل 
هذا لوحدك قريباً

348
00:15:32,210 --> 00:15:33,750
لذا أرغب منك أن تسمعني

349
00:15:34,960 --> 00:15:37,080
كلا

350
00:15:37,080 --> 00:15:38,500
لن أستمع لكِ

351
00:15:38,500 --> 00:15:43,170
تأكد من أن يعرفوا الأولاد 
بأنه لا بأس لهم بأن يبكوا

352
00:15:43,170 --> 00:15:44,920
و أن يشعروا بذلك

353
00:15:44,920 --> 00:15:47,330
أن يشعروا بكل شيء

354
00:15:47,330 --> 00:15:49,210
أنا لا أرغب أن يقومون 
بأغلاق هذا الأمر في داخلهم

355
00:15:49,210 --> 00:15:51,710
و يدعونه 
يأكلهم من الداخل

356
00:15:51,710 --> 00:15:53,500
لا تكن قوياً

357
00:15:54,750 --> 00:15:56,880
كن فوضوياً

358
00:15:56,880 --> 00:15:59,500
دعهم يعرفون أنهُ
لا بأس بالأنهيار

359
00:15:59,500 --> 00:16:01,750
من فضلكِ لا تفعلي ذلك

360
00:16:01,750 --> 00:16:04,920
و قم بوعدي بأنك سوف تترك 
الأولاد يرون شقيقتي

361
00:16:06,460 --> 00:16:11,170
أعلم أنها مجنونة 
لكنها ليست شخصاً سيئاً

362
00:16:11,170 --> 00:16:13,290
وهي تحبهم

363
00:16:14,460 --> 00:16:16,380
ومتى ما كانت لديك مشكلةً معهم

364
00:16:16,380 --> 00:16:17,960
فقط أتصل بوالدتك

365
00:16:19,170 --> 00:16:21,290
أنت مثالاً

366
00:16:21,290 --> 00:16:23,960
على أنها تعرف 
ما الذي سوف تقوم به

367
00:16:25,170 --> 00:16:27,920
و لا بأس أن 
قام أوستن بترك البيانو

368
00:16:27,920 --> 00:16:29,500
أجل

369
00:16:29,500 --> 00:16:32,170
لقد أخبرتهُ أنه سوف يتحسن 
أن أستمر بالتدريب

370
00:16:32,170 --> 00:16:34,670
لكن .. أعتقد 
أن هذا عديم الجدوى

371
00:16:37,580 --> 00:16:40,790
و .. و .. وأبقي عينيك 
على طبيعة مزاج لايم

372
00:16:40,790 --> 00:16:44,380
لأن أعتقد 
انه أخذ ذلك الأمر مني

373
00:16:44,380 --> 00:16:47,080
و كلانا قد رأى 
الفوضى التي يمكن تسببها

374
00:16:49,380 --> 00:16:53,790
ولا بأس لك بأن تقع في الحب مجدداً

375
00:16:53,790 --> 00:16:55,500
لديك أذني

376
00:16:58,170 --> 00:17:00,380
لا أرغب بذلك

377
00:17:00,380 --> 00:17:05,120
ولهذا السبب يجب أن تسمعني 
أقول أنهُ لا بأس بذلك

378
00:17:05,120 --> 00:17:10,000
لا يجب عليك أن 
تلم نفسك أو تشعر بالذنب

379
00:17:13,080 --> 00:17:16,460
أنت تستحق أن تكون سعيداً

380
00:17:21,330 --> 00:17:24,210
ومن الجانب المشرق , لن تحتاج 
الى أن تعمل من اجل ذلك

381
00:17:25,670 --> 00:17:31,290
أرملاً مثيراً 
جراحاً , والداً أعزب

382
00:17:32,620 --> 00:17:34,540
سوف تقوم بأبعادهم

383
00:17:58,920 --> 00:18:02,290
حسناً , أيها الأولاد 
هذا كل شيء

384
00:18:02,290 --> 00:18:04,080
هل يمكننا أن نبقى ؟

385
00:18:04,080 --> 00:18:06,330
قليلاً بعد ؟

386
00:18:06,330 --> 00:18:07,830
هذا مخيفاً

387
00:18:09,080 --> 00:18:11,170
كلا , يا أوستن 
تعال الى هنا

388
00:18:11,170 --> 00:18:12,830
لا بأس

389
00:18:16,380 --> 00:18:18,000
يمكننا أن نبقى 
طالما أنت ترغب ذلك

390
00:18:19,420 --> 00:18:21,710
أنا أريد أمي

391
00:18:21,710 --> 00:18:23,960
و أنا أيضاً

392
00:18:37,250 --> 00:18:38,880
تعالوا الى هنا

393
00:18:44,000 --> 00:18:45,670
هل قمت بطلب هذهِ ؟

394
00:18:45,670 --> 00:18:46,710
أنا من فعلت ذلك

395
00:18:48,420 --> 00:18:50,420
هل أنت دائماً تقوم بالبيع بهذهِ القوة 
الى الجميع الذين هنا ؟

396
00:18:50,420 --> 00:18:51,710
حسناً , ليسوا الجميع الذين هنا

397
00:18:51,710 --> 00:18:54,080
يعملون من أجل مستشفى كاثرين فوكس الرئيسي

398
00:18:54,080 --> 00:18:56,460
ربما يجب عليك 
أن تتناول عملك معها

399
00:18:56,460 --> 00:18:57,830
أتعلمون كم من الصعب أن تحصلوا 
على لقاءٍ مع تلك المرأة ؟

400
00:18:59,210 --> 00:19:00,830
أسمعوا , هذهِ فرصةً مثيرةً للغاية

401
00:19:00,830 --> 00:19:02,920
والكز و بون يبحثون عن 
توسيعاً للبحث و التطوير

402
00:19:02,920 --> 00:19:04,380
الى حدٍ أبعد من مختبراتنا

403
00:19:04,380 --> 00:19:06,170
ونرغب بأن نشاركها مع 
المشفى الصحيح

404
00:19:06,170 --> 00:19:08,080
ونطور ذلك جنباً الى جنب معكم

405
00:19:08,080 --> 00:19:09,210
ذلك في الواقع 
يمكن أن يكون شيئاً جيداً

406
00:19:09,210 --> 00:19:11,250
أعلم بكل شيء عن أجهزتكم

407
00:19:11,250 --> 00:19:12,920
أنا أعلم بشأن 
جهاز تفتيت الطاقة سي - 30

408
00:19:12,920 --> 00:19:14,620
هل تعرف ذلك الجهاز , يا داين ؟

409
00:19:14,620 --> 00:19:17,000
بالطبع , أنهُ الجهاز 
الأكثر شهرة في سوقنا

410
00:19:17,000 --> 00:19:18,710
أراهن على أنك ستقول ذلك 
أنه سحرياً

411
00:19:18,710 --> 00:19:20,330
ما هو ؟

412
00:19:20,330 --> 00:19:22,170
أنه يسمح بأستئصال الرحم بالجراحة 
الأقل ضرراً

413
00:19:22,170 --> 00:19:24,620
أنهُ يغزل المخالب قليلاً 
و يقوم بقطع الأورام الليفية

414
00:19:24,620 --> 00:19:25,920
ويجعلهم يختفون

415
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
لكن هنالك مشكلة

416
00:19:29,960 --> 00:19:31,920
...هذهِ قطعة الثلج

417
00:19:31,920 --> 00:19:33,540
ليست قطعة ثلج

418
00:19:33,540 --> 00:19:34,920
أنها سرطاناً

419
00:19:34,920 --> 00:19:37,420
لكن ليست هنالك طريقةً 
لمعرفة ذلك قبل أن تقوم بقطعها

420
00:19:37,420 --> 00:19:39,960
ومباشرةً يأتي 
...مُخرجك , و

421
00:19:41,120 --> 00:19:42,830
ماذا .. بحق الجحيم , يا رجل ؟

422
00:19:42,830 --> 00:19:44,290
ما الذي قد بدأ

423
00:19:44,290 --> 00:19:47,000
هو أنهُ متقناً و قابل للأزالة بسهولة

424
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
والأن قد نشر 
عدداً لا يحصى من خلايا السرطان

425
00:19:49,250 --> 00:19:51,040
في جميع أنحاء جسم المريض

426
00:19:51,040 --> 00:19:55,460
السرطان الذي ينتشر 
و ينمو و لا يُمكن أيقافه

427
00:19:55,460 --> 00:20:00,000
أقل من 1% من الاورام الليفية الحميدة 
تتحول الى سرطان الرحم

428
00:20:00,000 --> 00:20:03,620
زوجتي كانت واحدة 
%من هؤلاء 1

429
00:20:03,620 --> 00:20:06,080
أسمها كان أبيغال

430
00:20:06,080 --> 00:20:08,580
جهازكم قام بأخذها

431
00:20:08,580 --> 00:20:10,580
لقد أخذ والدة أطفالي

432
00:20:10,580 --> 00:20:12,290
و أنتم ما تزالون تبيعون الشيء

433
00:20:12,290 --> 00:20:13,880
حتى لو تعرفون أنهُ 
يمكن أن يقتُل

434
00:20:13,880 --> 00:20:15,460
و تدفعون من أجل 
أقماع الدليل

435
00:20:15,460 --> 00:20:16,420
لذا , كلا

436
00:20:17,670 --> 00:20:20,170
أنا لا أريد شرابك

437
00:20:20,170 --> 00:20:22,000
و أنت محظوظاً 
لأنني لم أقم بوضع ذلك القلم

438
00:20:22,000 --> 00:20:23,210
خلال حنجرتك

439
00:20:24,580 --> 00:20:25,920
حسناً

440
00:20:32,540 --> 00:20:34,710
المعذرة , ايتها الطبيبة ألتمن

441
00:20:52,620 --> 00:20:53,830
تيدي ؟

442
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
أنفجاراً ثانياً

443
00:21:01,080 --> 00:21:04,710
هنا في مانهاتن 
في المركز التجاري

444
00:21:04,710 --> 00:21:08,330
و نحصل الأن على معلومات 
...بأن جزءاً من البرج

445
00:21:08,330 --> 00:21:09,750
البرج الثاني

446
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
ذلك الذي أبعد بقليل 
...الى الجنوب مننا

447
00:21:11,250 --> 00:21:13,250
قد أنهار

448
00:21:13,250 --> 00:21:14,750
نحن ... نحن نتحقق من ذلك

449
00:21:14,750 --> 00:21:17,790
لكن من الواضح , الناس الذين 
هم في العمل هنا

450
00:21:17,790 --> 00:21:20,000
في المركز التجاري 
عندما هذا قد حدث

451
00:21:20,000 --> 00:21:23,670
نحن .. لا نعلم كم عدد الناس 
...الذين قد أصابهم الضرر

452
00:21:27,750 --> 00:21:28,960
كلير ؟

453
00:21:32,580 --> 00:21:33,790
مرحباً - 
اهلاً -

454
00:21:33,790 --> 00:21:35,120
مرحباً - 
مرحباً -

455
00:21:40,170 --> 00:21:41,500
هل يمكنني ! ؟

456
00:21:41,500 --> 00:21:43,830
اجل , من فضلكِ 
بالتأكيد

457
00:21:43,830 --> 00:21:45,210
مرحباً 
ويسكي , من فضلك

458
00:21:45,210 --> 00:21:47,040
و كأساً أخر من النبيذ 
الى هذهِ الفتاة

459
00:21:48,710 --> 00:21:49,960
كيف حالكِ ؟

460
00:21:49,960 --> 00:21:51,460
أنا .. أنا بخير

461
00:21:51,460 --> 00:21:52,790
أنهُ من الجيد رؤيتكِ حقاً

462
00:21:52,790 --> 00:21:54,580
أجل , و أنتِ ايضاً

463
00:21:54,580 --> 00:21:56,000
لا يمكنني التصديق 
بأننا لم نلتقي ببعضنا الأخر أبداً

464
00:21:56,000 --> 00:21:57,210
في مثل هذهِ المؤتمرات 
من قبل

465
00:21:57,210 --> 00:21:59,540
أجل 
لقد كنت أتدرب في ألمانيا

466
00:21:59,540 --> 00:22:00,920
لبعض السنوات الماضية

467
00:22:00,920 --> 00:22:02,540
هذا رائع

468
00:22:02,540 --> 00:22:04,330
أنا في كارولانيا الشمالية 
التي هي جيدة

469
00:22:04,330 --> 00:22:07,540
كلارا و أنا 
تلك زوجتي

470
00:22:07,540 --> 00:22:09,210
نحن كلير و كلارا

471
00:22:09,210 --> 00:22:10,420
أعلم ذلك

472
00:22:10,420 --> 00:22:13,420
لدينا تدريباً صغيراً 
في مسقط رأسها

473
00:22:13,420 --> 00:22:16,170
يا للروعة . لم أفكر أبداً 
بأنكِ سوف تتركين نيو يورك

474
00:22:16,170 --> 00:22:18,120
ولا حتى أنا

475
00:22:18,120 --> 00:22:21,960
لكن , تعلمين 
...بعد 9/11 انا

476
00:22:21,960 --> 00:22:24,420
كان هنالك فقط 
الكثير من الحزن

477
00:22:24,420 --> 00:22:25,580
في أعماق النخاع لذلك المكان

478
00:22:27,330 --> 00:22:29,420
أنا لم أراكِ أبداً بعد ما هي قد توفت

479
00:22:29,420 --> 00:22:30,500
الى أين قد ذهبتي ؟

480
00:22:30,500 --> 00:22:31,330
أفغانستان

481
00:22:32,540 --> 00:22:33,710
هل تم تجنيدكِ ؟

482
00:22:33,710 --> 00:22:36,710
أعلم . أنا أمراً مجنوناً 
عندما أفكر بذلك الأن

483
00:22:36,710 --> 00:22:38,750
لقد كنتِ تقريباً 
أجتماعيةً عندما ألتقيت بكِ

484
00:22:38,750 --> 00:22:43,170
لا يمكنني الجدال في ذلك 
أو شرحهُ تماماً

485
00:22:43,170 --> 00:22:45,380
أعني أقرب ما قد حصل

486
00:22:45,380 --> 00:22:48,920
ليصنع أي معنى منهُ 
هو

487
00:22:48,920 --> 00:22:50,670
أنني رغبت بأن أقوم بدعم 
الجنود

488
00:22:50,670 --> 00:22:52,920
الذين كانوا يحاولون على الأمساك 
الأشخاص الذين قتلوا أليسون

489
00:22:52,920 --> 00:22:55,250
و أعلم أن ذلك 
ليس خطاً مستقيماً

490
00:22:55,250 --> 00:22:57,460
لكن في الوقت 
...لقد كان

491
00:22:59,210 --> 00:23:00,960
لم يكن هنالك الكثير 
الذي كان منطقياً

492
00:23:05,250 --> 00:23:07,880
أنه من الصعب الشرح 
للناس الذين لم يكونوا هنالك

493
00:23:09,500 --> 00:23:10,880
أنا أفتقدها

494
00:23:12,250 --> 00:23:14,080
هل تفتقدينها ؟

495
00:23:14,080 --> 00:23:17,830
كل يوم من كل أسبوع 
من كل سنة من حياتي

496
00:23:17,830 --> 00:23:19,460
لا أعلم لماذا هذهِ الأشياء 
تحدث ألي دائماً

497
00:23:19,460 --> 00:23:21,920
لا تحدث أبداً لكم يا رفاق 
ألي فحسب

498
00:23:21,920 --> 00:23:23,250
...أقسم بالرب 
أليك واحداً أخر

499
00:23:23,250 --> 00:23:25,080
شكراً لكِ

500
00:23:25,080 --> 00:23:26,540
ذلك الرجل كان 
يقوم بتقليم أضافره

501
00:23:27,830 --> 00:23:30,620
في قطار الأنفاق 
في ساعة الذروة

502
00:23:30,620 --> 00:23:32,040
فقط في نيويورك

503
00:23:35,080 --> 00:23:37,040
حسناً 
يجب أن أذهب الى السرير

504
00:23:37,040 --> 00:23:39,170
في الصباح الباكر 
أجتماع التخطيط غداً

505
00:23:40,330 --> 00:23:41,540
أنها فقط الساعة 10:00

506
00:23:41,540 --> 00:23:43,380
أنا لست بشراً خارقاً 
مثلكما أنتما الأثنان

507
00:23:43,380 --> 00:23:45,170
لا يمكنني العيش على 
ثلاث ساعات من النوم

508
00:23:45,170 --> 00:23:46,580
وبعدها أقوم بعملية جراحية 
ل12 ساعة

509
00:23:46,580 --> 00:23:47,500
16

510
00:23:47,500 --> 00:23:48,960
بالضبط

511
00:23:50,420 --> 00:23:52,210
من فضلكِ لا تبقي مستيقظة 
لوقتٍ متأخراً جداً

512
00:23:52,210 --> 00:23:54,500
أحتاج الى هذا الجسد يقوم بمداعبتي 
في السرير

513
00:23:56,040 --> 00:23:57,540
سوف أكون هنالك قريباً -
حسناً -

514
00:23:58,620 --> 00:24:00,830
كلا !

515
00:24:00,830 --> 00:24:02,380
كلا !

516
00:24:02,380 --> 00:24:03,790
ليس لدي شيئاً 
لا بد أنها الأوعية الدموية

517
00:24:03,790 --> 00:24:05,620
أجل , انها أنا

518
00:24:07,000 --> 00:24:08,290
حسناً

519
00:24:10,620 --> 00:24:12,830
سوف أراكِ لاحقاً

520
00:24:12,830 --> 00:24:14,620
من فضلكِ كوني حذرة

521
00:24:14,620 --> 00:24:16,460
المدينة مخيفة 
في هذا الوقت من الليل

522
00:24:16,460 --> 00:24:17,830
حسناً

523
00:24:17,830 --> 00:24:19,250
انتبهي على فتاتي 
يا ألتمن

524
00:24:19,250 --> 00:24:20,420
سوف احاول ذلك

525
00:24:20,420 --> 00:24:22,040
عمتِ مساءاً , يا عزيزتي - 
الى اللقاء -

526
00:24:30,750 --> 00:24:31,790
هل أنتِ بخير ؟

527
00:24:31,790 --> 00:24:33,710
...أجل , فقط

528
00:24:33,710 --> 00:24:35,500
متعبة فقط

529
00:24:35,500 --> 00:24:36,670
هل يجب أن تعملي غداً ؟

530
00:24:36,670 --> 00:24:37,830
أجل , طوال اليوم

531
00:24:37,830 --> 00:24:39,670
يا للأسف

532
00:24:39,670 --> 00:24:41,790
كنت سوف أرى أن كنتِ ترغبين 
بالمجيء للعمل معي غداً

533
00:24:41,790 --> 00:24:44,170
ونحظى بفطورٍ فارهاً 
على النوافذ التي على العالم

534
00:24:44,170 --> 00:24:46,040
لقد قلتِ للتو أنهُ لديكِ 
أجتماع التخطيط غداً

535
00:24:47,710 --> 00:24:49,670
حتى أتمكن من تناول الفطور 
معكِ

536
00:25:03,710 --> 00:25:04,580
لدي طفلاً

537
00:25:05,960 --> 00:25:07,420
تهانينا - 
شكراً لكِ -

538
00:25:07,420 --> 00:25:08,460
صوراً , من فضلكِ

539
00:25:08,460 --> 00:25:10,210
أجل , هنا

540
00:25:12,000 --> 00:25:13,620
يا ألهي !

541
00:25:13,620 --> 00:25:15,330
أنها رائعة !

542
00:25:15,330 --> 00:25:17,120
أنظري الى هذهِ الوجنات !

543
00:25:17,120 --> 00:25:18,330
ما أسمها ؟

544
00:25:18,330 --> 00:25:19,210
أليسون

545
00:25:21,750 --> 00:25:23,210
هذا يبدو غريباً

546
00:25:23,210 --> 00:25:24,790
ماذا ؟

547
00:25:24,790 --> 00:25:26,080
...تقومي بتسمية أبنتكِ تيمناً

548
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
بصديقتي المفضلة ؟

549
00:25:28,040 --> 00:25:31,460
لقد مضت تقريبا20 سنة , يا تيدي

550
00:25:31,460 --> 00:25:32,750
يمكنكِ الأعتراف بذلك

551
00:25:32,750 --> 00:25:33,920
أعترف ... ؟

552
00:25:36,460 --> 00:25:39,080
عندما أليسون أخبرتني في بادىء الأمر 
بأنها ألتقت بفتاةٍ رائعة

553
00:25:39,080 --> 00:25:41,620
...و أرادات أن تنتقل معها في العيش

554
00:25:41,620 --> 00:25:45,170
اتذكر أنني فكرت 
" أنها ليست أسحاقيةً . هذا مثالي "

555
00:25:45,170 --> 00:25:46,960
في الحقيقة 
هي جعلتني أعدها

556
00:25:46,960 --> 00:25:49,000
بأنني لن 
أعجب بكِ أكثر منها

557
00:25:49,000 --> 00:25:50,880
طالما نحن الأثنتين أطباء

558
00:25:50,880 --> 00:25:52,380
و الشيء الأخير الذي كنت أتوقعهُ

559
00:25:52,380 --> 00:25:54,250
هو أنكما انتما الأثنان سويةً

560
00:26:02,830 --> 00:26:05,500
أخبريني مجدداً

561
00:26:05,500 --> 00:26:07,290
كنتِ مرتدية فستانكِ المزهر

562
00:26:07,290 --> 00:26:09,000
مع حذائكِ القتالي

563
00:26:09,000 --> 00:26:12,210
وكنتِ تركبين الدراجة

564
00:26:12,210 --> 00:26:14,210
تلك الواحدة التي بها سلةً
...في الامام

565
00:26:14,210 --> 00:26:16,620
وكانت مملوءة 
بطيورٍ مزيفة

566
00:26:16,620 --> 00:26:18,960
يا ألهي 
انا محرجةً للغاية مني

567
00:26:18,960 --> 00:26:20,920
سوف أستمر بالحديث

568
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
حسناً - 
حسناً -

569
00:26:21,920 --> 00:26:23,330
وبعدها كنتِ على وشك أن تصطدميني

570
00:26:23,330 --> 00:26:24,960
لأنني كنت أعبر الشارع

571
00:26:24,960 --> 00:26:26,330
وكنت أنظر في الخريطة

572
00:26:26,330 --> 00:26:27,790
وبعدها نظرت الى الأعلى 
و قلت

573
00:26:27,790 --> 00:26:30,170
أبعدي هذهِ الطيور "
" عني , يا بوليانا!

574
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
لقد كنت متوترةً 
لقد كنت في السنة الأولى من الألتحاق

575
00:26:33,830 --> 00:26:35,620
لقد كنتِ لئيمةً

576
00:26:35,620 --> 00:26:37,580
وجميلة

577
00:26:37,580 --> 00:26:40,170
وشعرت بحبٍ شديداً لكِ على الفور

578
00:26:40,170 --> 00:26:41,670
لم تشعري بذلك

579
00:26:41,670 --> 00:26:43,120
حسناً , لقد كرهتكِ نوعاً ما في البدء

580
00:26:43,120 --> 00:26:44,830
لقد كنتِ في مسار الدراجات

581
00:26:44,830 --> 00:26:46,880
أعلم ذلك , انا أسفة

582
00:26:49,380 --> 00:26:51,750
لكنني أشتريت لكِ كعكاً على أيِ حال

583
00:26:53,120 --> 00:26:55,330
أنا محظوظةً للغاية لأنكِ قد فعلتي ذلك

584
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
أليسون

585
00:27:07,790 --> 00:27:09,080
...لا يمكنني

586
00:27:10,960 --> 00:27:13,710
لا يمكنني الأستمرار بفعل ذلك

587
00:27:13,710 --> 00:27:14,750
تقبيلي ؟

588
00:27:14,750 --> 00:27:16,790
كلا , أنا فقط 
لا يمكنني البقاء بالتسلل

589
00:27:16,790 --> 00:27:18,120
والكذب على كلير

590
00:27:18,120 --> 00:27:20,080
هي صديقتنا المفضلة

591
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
أعلم ذلك 
أعلم ذلك

592
00:27:25,670 --> 00:27:26,920
أنا شخصاً مريعاً

593
00:27:26,920 --> 00:27:28,960
كلا

594
00:27:28,960 --> 00:27:32,040
أنتِ أفضل شخصاً

595
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
أنا سوف أخبرها

596
00:27:42,460 --> 00:27:43,620
سوف أخبرها غداً

597
00:27:43,620 --> 00:27:44,960
وبعدها ماذا ؟

598
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
سوف نأتي جميعنا الى المنزل 
الى الشقة التي نتشاركها

599
00:27:46,960 --> 00:27:49,250
ونساعدها على حزم أمتعتها 
و الأنتقال من هنا ؟

600
00:27:51,960 --> 00:27:53,620
أو نحن يمكننا الأنتقال

601
00:27:53,620 --> 00:27:55,920
و بعدها هي تعلق 
مع ثلاث حصصاً من الأيجار ؟

602
00:27:57,290 --> 00:27:59,750
أنتِ محقة , أعلم ذلك

603
00:28:02,290 --> 00:28:04,710
لكن لا يمكنني الأستمرار
بالكذب عليها , أيضاً

604
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
أنا أحبها

605
00:28:11,250 --> 00:28:12,710
و احبكِ أكثر

606
00:28:12,710 --> 00:28:14,040
لا تقولي ذلك

607
00:28:17,830 --> 00:28:19,170
حسناً , قولي ذلك مجدداً

608
00:28:20,580 --> 00:28:22,420
أحبكِ أكثر

609
00:28:25,500 --> 00:28:27,120
أحبكِ أكثر

610
00:28:31,080 --> 00:28:33,540
أحبكِ أكثر

611
00:28:41,620 --> 00:28:43,250
كم مضى عليك وأنتِ تعرفين ذلك ؟

612
00:28:43,250 --> 00:28:44,620
لقد توقعت ذلك لأشهراً

613
00:28:46,750 --> 00:28:48,580
هل توقفتوا أبداً و فكرتوا 
بماذا يمكن أن يفعل ذلك بيّ

614
00:28:48,580 --> 00:28:49,790
أو فقط لم تهتموا بذلك ؟

615
00:28:49,790 --> 00:28:51,790
كلا , لقد كان يمزقني 
...يا كلير , أنا

616
00:28:51,790 --> 00:28:53,330
لكن ليس كافياً من اجل التوقف

617
00:28:56,620 --> 00:28:59,710
لقد طلبت سجلات هاتفها 
بعدما توفت

618
00:28:59,710 --> 00:29:04,920
أستمريت بمحاولة تخيلها 
في تلك اللحظات الأخيرة

619
00:29:04,920 --> 00:29:07,920
ما الذي قامت بفعله ؟ ما الذي 
قد رأتهُ ؟ هل كانت في ألمٍ ؟

620
00:29:09,080 --> 00:29:11,290
لذا حصلت على سجلات هاتفها

621
00:29:11,290 --> 00:29:15,420
من ذلك هاتف النوكيا الصغير 
الذي كان لديها

622
00:29:15,420 --> 00:29:17,880
و ووجدت أنكِ كنتِ 
الشخص الأخير

623
00:29:17,880 --> 00:29:19,250
ألتي هي حاولت الأتصال بهِ

624
00:29:20,460 --> 00:29:23,210
في 8:57 صباحاً

625
00:29:23,210 --> 00:29:26,830
 في 11 سبتمبر , 2001

626
00:29:26,830 --> 00:29:30,380
أليسون روبن براون حاولت 
الأتصال بكِ , يا تيدي ألتمن

627
00:29:30,380 --> 00:29:34,670
عندما البرجين التؤام 
قد أنهارا

628
00:29:34,670 --> 00:29:36,380
عندما هي

629
00:29:36,380 --> 00:29:39,170
عندها هي سقطت من السماء

630
00:29:39,170 --> 00:29:40,670
لست أنا

631
00:29:40,670 --> 00:29:41,500
ولا والديها

632
00:29:41,500 --> 00:29:43,170
انتِ

633
00:29:43,170 --> 00:29:44,830
هكذا أكتشفت الأمر

634
00:29:50,170 --> 00:29:53,420
هي كانت الحب الذي في حياتي

635
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
و أنتِ كنتِ الحب الذي في حياتها

636
00:30:02,880 --> 00:30:04,250
أعتني بنفسكِ , يا تيدي

637
00:30:14,120 --> 00:30:16,210
كان هنالك مرةً 
سمحتي لي بالأنضمام

638
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
الى عملية نقل زرع ظهر

639
00:30:18,210 --> 00:30:20,670
يا ألهي 
لقد كنت متوترةً للغاية

640
00:30:20,670 --> 00:30:23,250
لقد كنت خائفاً من أنني سوف أسقط 
قلب المتبرع على أرضية غرفة العمليات

641
00:30:24,880 --> 00:30:26,670
هذا كان مجنوناً للغاية

642
00:30:26,670 --> 00:30:29,420
لأن هكذا كنت أشعر في 
كل مرةٍ أراك بها

643
00:30:31,120 --> 00:30:33,750
ما عدا في غرفة العمليات , لأنني 
هنالك , بطلةً خارقة

644
00:30:33,750 --> 00:30:37,880
لكن في الحياة العادية 
انا كارثةً عصبية

645
00:30:37,880 --> 00:30:39,620
أنا لا أرى ذلك

646
00:30:39,620 --> 00:30:42,080
...أعتقد

647
00:30:42,080 --> 00:30:43,540
أنا لست كذلك

648
00:30:43,540 --> 00:30:45,380
معك

649
00:30:45,380 --> 00:30:47,620
أعني , على الأقل لست كذلك 
للساعات القليلة الأخيرة

650
00:30:53,620 --> 00:30:55,460
لل 12 ساعة الأخيرة ؟

651
00:30:55,460 --> 00:30:57,710
هل هو الصباح ؟

652
00:30:57,710 --> 00:30:59,670
يا ألهي !

653
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
أنظري 
شروق الشمس

654
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
أنه وقت هروبكِ

655
00:31:11,380 --> 00:31:12,920
أي محاضرةً 
انت ذاهباً أليها ؟

656
00:31:12,920 --> 00:31:16,830
" الأخلاقيات البايولوجية في مناطق الأزمات "

657
00:31:16,830 --> 00:31:19,580
" و عرض " علم الأمراض المبتكرة

658
00:31:19,580 --> 00:31:21,040
مسار القلم !

659
00:31:21,040 --> 00:31:22,460
هذهِ محاضرة ريتشارد

660
00:31:22,460 --> 00:31:23,750
و ريتشارد هو .. ؟

661
00:31:23,750 --> 00:31:26,000
والدي البايولوجي 
أتتذكر ؟ لقد أخبرتك بذلك

662
00:31:26,000 --> 00:31:28,830
صحيح , أجل 
ريتشارد

663
00:31:28,830 --> 00:31:31,040
أذاً , هل سيكون غريباً 
أن ألتقيت بذلك الرجل

664
00:31:31,040 --> 00:31:32,620
على ما بالغنا بهِ في موعدنا الاول ؟

665
00:31:32,620 --> 00:31:34,460
أجل 
غريباً للغاية

666
00:31:34,460 --> 00:31:36,330
أجل

667
00:31:36,330 --> 00:31:39,460
لكن كل شيء في هذهِ الليلة 
كان غريباً

668
00:31:39,460 --> 00:31:40,670
...غريباً و

669
00:31:42,380 --> 00:31:44,170
رائعاً ..

670
00:31:52,670 --> 00:31:54,460
مؤتمر

671
00:31:56,460 --> 00:31:57,540
تقدماً

672
00:31:59,250 --> 00:32:00,880
توسيع عقولنا

673
00:32:00,880 --> 00:32:03,000
صحيح

674
00:32:03,000 --> 00:32:04,960
جراحياً

675
00:32:06,000 --> 00:32:07,790
أبتكاراً

676
00:32:07,790 --> 00:32:09,290
تكنلوجيا

677
00:32:19,080 --> 00:32:20,290
مرحباً

678
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
صباح الخير , يا كليوباترا

679
00:32:25,920 --> 00:32:27,210
هنالك قهوةً

680
00:32:28,960 --> 00:32:31,080
اتعلم 
ربما لا بأس

681
00:32:31,080 --> 00:32:32,620
بأننا نتشاجر 
كالقطط و الكلاب

682
00:32:34,000 --> 00:32:35,290
ربما 
أن توقفنا عن الشجار

683
00:32:35,290 --> 00:32:37,420
عندها يجب علينا 
أن نبدأ بالقلق

684
00:32:40,580 --> 00:32:42,380
...الأن

685
00:32:42,380 --> 00:32:46,540
الخلايا ذات الصحة الجيدة 
لا تتوقف عن الأنقسام أبداً

686
00:32:46,540 --> 00:32:48,830
ليست حتى هم يتضررون 
بطريقةٍ ما

687
00:32:48,830 --> 00:32:50,460
فذلك النمو سوف يتوقف

688
00:32:52,380 --> 00:32:55,620
...لكن خلايا السرطان

689
00:32:55,620 --> 00:32:59,920
هم يستمرون بالنمو حتى لو 
لم تكن الظروف مثاليةً

690
00:32:59,920 --> 00:33:03,500
عزيزي , من فضلك أخبرني 
أنت لا تقوم بمقارنتنا بالسرطان

691
00:33:03,500 --> 00:33:07,710
حسناً , المشكلة هي ليست أن 
خلايا السرطان تستمر بالنمو

692
00:33:07,710 --> 00:33:12,080
أنها 
الخلايا الجيدة ... هي التي تتوقف

693
00:33:13,620 --> 00:33:15,460
كاثرين 
انتِ عبقريةً

694
00:33:18,750 --> 00:33:20,210
يجب عليك أن تقوم بذلك الخطاب

695
00:33:20,210 --> 00:33:21,420
خلال ساعاتٍ قليلة

696
00:33:21,420 --> 00:33:22,620
من الأفضل أن تسرع

697
00:33:22,620 --> 00:33:25,580
حسناً , سوف أقوم بذلك 
بأسرع وقت يمكنني عليه

698
00:33:31,620 --> 00:33:33,080
مرحباً

699
00:33:33,080 --> 00:33:34,920
أهلاً

700
00:33:34,920 --> 00:33:36,960
هل رائحتي تبدو كالجنس ؟

701
00:33:36,960 --> 00:33:38,210
أعني , لقد قمت بالأستحمام 
لكنني فقط

702
00:33:38,210 --> 00:33:40,250
أنا لست متأكدة بأنني 
قد تخلصت من ذلك بأكمله

703
00:33:40,250 --> 00:33:42,710
هل ترغبين حقاً بأن أقوم بشم رائحتكِ ؟

704
00:33:42,710 --> 00:33:44,330
أنا فقط لم أعرف 
أنهُ من المحتمل

705
00:33:44,330 --> 00:33:47,170
ان تعجبي بشخصٍ ما كثيراً 
و أنتِ تعرفينه قليلاً للغاية

706
00:33:57,330 --> 00:34:00,620
أتعرفين شيئاً ؟ أنا 
سوف ألحق بكِ , حسناً ؟

707
00:34:10,080 --> 00:34:11,750
كلير 
انا أدين لكِ بأعتذارٍ

708
00:34:11,750 --> 00:34:13,000
كلا , أنتِ لست كذلك

709
00:34:13,000 --> 00:34:15,040
لقد أحتسيت الكثير من الشراب 
في الليلة الماضية

710
00:34:15,040 --> 00:34:17,170
لقد كان الأمر قبل 20 سنة 
أصبح ماضي

711
00:34:17,170 --> 00:34:20,000
انه ليس ماضياً 
أعني , ولا حتى قليلاً

712
00:34:20,000 --> 00:34:22,250
و نحن كلانا نعرف ذلك

713
00:34:25,710 --> 00:34:27,790
لقد ألتقيت بوالد أبنتي 
في أفغانستان

714
00:34:27,790 --> 00:34:29,330
بعد ما توفت أليسون

715
00:34:29,330 --> 00:34:31,540
وهو قام بأنقاذي 
من حزنٍ كبيرللغاية

716
00:34:31,540 --> 00:34:34,000
من المحتمل 
كان سيؤدي الى قتلي

717
00:34:34,000 --> 00:34:37,750
ولسنوات , أحببته 
كثيراً , وشعرت بالذنب

718
00:34:37,750 --> 00:34:40,920
مذنبة من اجل حبة 
نصف كمية التي أحببتها لأليسون

719
00:34:40,920 --> 00:34:43,790
مذنبة لأنهُ كان مع شخصاً اخراً

720
00:34:43,790 --> 00:34:45,080
...ومذنبة لأنني

721
00:34:48,250 --> 00:34:50,790
...لأنني ربما لم أكن مؤهلة

722
00:34:50,790 --> 00:34:53,170
لأدع شخصاً ما يحبني بشكلٍ كامل

723
00:34:55,210 --> 00:34:57,210
و أليسون قد أحبتني , اجل

724
00:34:59,290 --> 00:35:01,040
لكنها كانت تحبكِ أيضاً , يا كلير

725
00:35:02,380 --> 00:35:04,790
أليسون كانت واقعة في حبنا 
نحن الأثنان

726
00:35:04,790 --> 00:35:06,500
وفي ذلك الوقت 
لم أصدق ذلك

727
00:35:06,500 --> 00:35:08,210
..أنا

728
00:35:08,210 --> 00:35:11,880
فكرت أنهُ لا أحد يمكنه أن يحب 
أكثر من شخصاً واحداً في نفس الوقت

729
00:35:11,880 --> 00:35:14,880
...و أعتقدت

730
00:35:14,880 --> 00:35:18,540
أعتقدت أن الحب لا يمكن 
ان ينقسم هكذا

731
00:35:18,540 --> 00:35:20,290
لكنني الأن أعلم ذلك

732
00:35:20,290 --> 00:35:22,170
و أصدق ذلك

733
00:35:22,170 --> 00:35:24,880
و أنا اسفة بشأن الأكاذيب

734
00:35:24,880 --> 00:35:27,920
و أنا أسفة بشأن الخيانة

735
00:35:27,920 --> 00:35:31,460
لقد كنت صديقةً سيئة 
و أنانية

736
00:35:31,460 --> 00:35:35,460
و أنا لم أعني أبداً أن أقوم بخيانتكِ

737
00:35:42,330 --> 00:35:45,290
لا يمكنني أبداً ان أبقى غاضبة 
من شخصٍ ما من أجل حبه لأليسون

738
00:35:47,380 --> 00:35:49,250
أنها أليسون

739
00:36:01,460 --> 00:36:03,620
عزيزتي , أعتقد أنني 
قد حللت الأمر

740
00:36:03,620 --> 00:36:05,170
هذا رائع , يا عزيزي

741
00:36:05,170 --> 00:36:06,380
أجل , حسناً

742
00:36:06,380 --> 00:36:09,040
...اذاً , ها نحن

743
00:36:09,040 --> 00:36:10,420
شكراً جزيلاً لكم "

744
00:36:10,420 --> 00:36:14,250
لا يمكنني أن أخبركم كم هو شرفاً لي 
بأن اكون هنا

745
00:36:14,250 --> 00:36:15,880
حسناً , مهلاً 
لماذا لا تجعل الأمر مضحكاً ؟

746
00:36:15,880 --> 00:36:17,500
أصنع دعابةً من ذلك

747
00:36:17,500 --> 00:36:19,210
هذهِ نقطة جيدة 
هذهِ نقطة جيدة

748
00:36:19,210 --> 00:36:20,540
مزعة , أجل , حسناً

749
00:36:22,290 --> 00:36:25,250
أيضاً , لا يمكنني أن اخبركم 
كم عدد المرات

750
00:36:25,250 --> 00:36:28,580
التي أعدت بها كتابة هذا الخطاب

751
00:36:35,210 --> 00:36:36,290
هل انت متوتراً ؟

752
00:36:36,290 --> 00:36:37,500
مفعماً بالطاقة

753
00:36:38,750 --> 00:36:40,420
أرهم كل ما لديك

754
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
حسناً

755
00:36:47,790 --> 00:36:49,750
أنظر أليك

756
00:36:49,750 --> 00:36:50,920
عودي الى بوسطن

757
00:36:50,920 --> 00:36:52,170
ماذا ؟

758
00:36:52,170 --> 00:36:53,500
معي 
عودي معي

759
00:36:53,500 --> 00:36:55,460
...أنت ترغب مني أن

760
00:36:55,460 --> 00:36:58,210
أنتقل الى بوسطن 
حتى أكون معك ؟

761
00:36:58,210 --> 00:36:59,420
أجل

762
00:36:59,420 --> 00:37:01,580
أو سوف أنتقل الى سياتل

763
00:37:01,580 --> 00:37:04,210
أعلم , انه مجنوناً

764
00:37:04,210 --> 00:37:06,120
لكن هذا يحدث 
صحيح ؟

765
00:37:06,120 --> 00:37:08,670
أعني , في بعض الأحيان أنتِ 
تلتقين بشخصٍ ما و تعلمين

766
00:37:09,960 --> 00:37:12,000
و انظري 
بعد ما توفت أمي

767
00:37:12,000 --> 00:37:14,120
...لقد كنت قليلاً

768
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
تعلمين 
أغتنم اليوم

769
00:37:16,120 --> 00:37:17,920
" أيها القائد , يا قائي "

770
00:37:17,920 --> 00:37:19,540
" مجتمع الشعراء الموتى " 
" مجتمع الشعراء الموتى "

771
00:37:19,540 --> 00:37:20,880
هذا الشيء الثاني المفضل - 
هذا الشيء الثاني المفضل -

772
00:37:22,380 --> 00:37:24,670
أذاً , انا شخصاً , الذي

773
00:37:24,670 --> 00:37:26,290
يحتاج الى وقتٍ ليقوم بالقرارات

774
00:37:26,290 --> 00:37:29,750
أحتاج الى أن أزن الأمر و 
أقوم بجداول بيانات

775
00:37:29,750 --> 00:37:30,750
فهمت ذلك

776
00:37:30,750 --> 00:37:31,920
حسناً , حسناً 
حسناً

777
00:37:31,920 --> 00:37:33,500
خذي الوقت الذي تحتاجين أليه

778
00:37:33,500 --> 00:37:34,830
ركزي على الامر كمجموعةٍ

779
00:37:34,830 --> 00:37:36,460
قومي بدراسةٍ 
اكتبي ورقة

780
00:37:36,460 --> 00:37:37,580
حسناً

781
00:37:37,580 --> 00:37:39,380
أنا فقط لا أعتقد أنني سوف أشعر

782
00:37:39,380 --> 00:37:41,670
بأي أختلاف بشأن ذلك 
خلال ساعات

783
00:37:41,670 --> 00:37:43,540
أو عدة أشهر

784
00:37:43,540 --> 00:37:45,830
...لكن

785
00:37:45,830 --> 00:37:47,290
قومي بفعل ما ترغبين به

786
00:38:07,330 --> 00:38:08,790
على مر ثلاثة عقود

787
00:38:08,790 --> 00:38:12,710
كجراحاً , معلماً 
 و رئيس الجراحين

788
00:38:12,710 --> 00:38:15,120
في المستشفى التذكاري 
غراي - سالون في سياتل

789
00:38:15,120 --> 00:38:18,000
جاكسون ! 
لا يظهر أي شيئاً بعد

790
00:38:18,000 --> 00:38:20,210
أعلم ذلك , يا أمي , أهدئي قليلاً

791
00:38:20,210 --> 00:38:21,960
أنت قلت أن ذلك سوف يعمل

792
00:38:21,960 --> 00:38:23,080
هل يمكنكِ ان تجلسي 
من فضلكِ ؟

793
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
أنا أعمل على ذلك

794
00:38:26,290 --> 00:38:29,750
متحدثنا القادم قد 
بنى سمعةً ممتازة

795
00:38:29,750 --> 00:38:31,250
...في واشنطن و خارجها

796
00:38:31,250 --> 00:38:33,580
كيف تعرفين كيفية القيام 
بهذهِ الأشياء ؟

797
00:38:33,580 --> 00:38:35,710
الجميع يعلم 
كيف يقوم بهذهِ الأشياء , يا امي

798
00:38:37,420 --> 00:38:40,620
وتقييمه الطبي لا يظاهيه شيئاً اخراً

799
00:38:40,620 --> 00:38:44,920
من فضلكم أنضموا ألي بالترحيب 
بزميلي وصديقي

800
00:38:44,920 --> 00:38:46,460
الطبيب . ريتشارد ويبر

801
00:38:48,000 --> 00:38:49,830
أعتقد أنني قد سمعت 
" للتو عمتي ماغي تقول " مرحى

802
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
و أنا أيضاً

803
00:38:53,040 --> 00:38:54,880
هل بدأ ؟

804
00:38:54,880 --> 00:38:56,380
لقد بدأ للتو

805
00:38:56,380 --> 00:38:57,170
أنا أسفة

806
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
شكراً جزيلاً لكِ , يا سنثيا

807
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
لا يمكنني أخباركم كم هو شرفاً لي 
بأن أكون هنا

808
00:39:08,250 --> 00:39:10,210
أيضاً , لا يمكنني أن أخبركم 
كم عدد المرات

809
00:39:10,210 --> 00:39:12,580
التي أعدت بها كتابة هذا الخطاب

810
00:39:15,040 --> 00:39:17,080
...لقد عملت كثيراً

811
00:39:17,080 --> 00:39:18,420
هو يبدو جيداً

812
00:39:18,420 --> 00:39:20,170
لتطوير مسار القلم ...

813
00:39:20,170 --> 00:39:21,960
أنا فقط أقول ذلك - 
لكن ... -

814
00:39:21,960 --> 00:39:24,040
ليس هذا سبب وجودي هنا بعد الأن

815
00:39:24,040 --> 00:39:27,790
لأن في هذا الصباح , بمساعدة 
...زوجتي الذكية

816
00:39:27,790 --> 00:39:29,710
ما هذا ؟ - 
...لقد أكتشفت -

817
00:39:31,000 --> 00:39:33,580
كيف أقوم بشفاء السرطان

818
00:39:35,670 --> 00:39:39,040
الأن , الخلايا الجيدة تحتاج 
الى ظروفٍ ملائمة

819
00:39:39,040 --> 00:39:41,080
تغذية 
و ظروفاً محبة

820
00:39:43,120 --> 00:39:45,460
ما الذي يقوم بفعله ؟ 
 ما الذي يحدث ؟

821
00:39:45,460 --> 00:39:46,460
لا أعلم

822
00:39:46,460 --> 00:39:48,170
فكروا في كل شيء في حياتكم

823
00:39:48,170 --> 00:39:51,790
كل لحظة , كل خلية 
كل ذرة

824
00:39:51,790 --> 00:39:56,380
كحصول على شحنةً أيجابية او سلبية

825
00:39:56,380 --> 00:39:59,790
التي هي فقط .. تعلمون

826
00:39:59,790 --> 00:40:02,460
جيدة أو سيئة , صحيح؟

827
00:40:02,460 --> 00:40:03,540
هنالك خطباً ما

828
00:40:05,540 --> 00:40:07,750
حسناً , لنرى ذلك

829
00:40:10,620 --> 00:40:11,920
حسناً

830
00:40:11,920 --> 00:40:14,620
أذاً , الأن 
ليس من العدل ألقاء اللوم

831
00:40:14,620 --> 00:40:20,080
على البيئة أو السموم 
أو على تاريخ العائلة

832
00:40:21,830 --> 00:40:24,210
الخلايا تحتاج الى الأعتذار

833
00:40:24,210 --> 00:40:25,830
يا ألهي

834
00:40:25,830 --> 00:40:27,210
انه ثملاً - 
يجب ان يعرفوا على 
المستوى الجوهري

835
00:40:27,210 --> 00:40:29,170
بأننا أسفون

836
00:40:29,170 --> 00:40:30,540
ما الذي يقوله العم ريتشارد ؟

837
00:40:30,540 --> 00:40:31,790
لا أعلم

838
00:40:31,790 --> 00:40:32,830
هل يمكنكِ أحضار هاتفي ؟

839
00:40:36,000 --> 00:40:38,420
..حسناً

840
00:40:39,750 --> 00:40:42,170
الدائرة 
أحتاج الى الدائرة !

841
00:40:42,170 --> 00:40:43,380
كلا

842
00:40:43,380 --> 00:40:45,620
..ها نحن , أين

843
00:40:45,620 --> 00:40:47,000
..حسناً , انا

844
00:40:47,000 --> 00:40:48,880
أحتاج الى .. الدائرة

845
00:40:50,330 --> 00:40:53,380
أذاً , أن قمنا بتقسيم الدائرة 
الى أربعة أقسام

846
00:40:53,380 --> 00:40:56,290
وبعدها قمنا بأزالة 
واحداً من تلك الأربعة

847
00:40:56,290 --> 00:40:58,000
يجب أن نقوم بأبعاده من هنا

848
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
سوف أتصل 
على نقالةٍ و أوكسجين

849
00:40:59,500 --> 00:41:01,790
الأن الثالث 
من الذي قد بقي

850
00:41:01,790 --> 00:41:03,500
أترون ؟

851
00:41:03,500 --> 00:41:07,000
حسناً , وعندها 
جميع القطع سوف تستمر

852
00:41:07,000 --> 00:41:08,830
لصنع .. لصنع المجموع

853
00:41:08,830 --> 00:41:11,580
..ان كان المجموع مليئاً مع

854
00:41:11,580 --> 00:41:13,040
مع .. دلائل

855
00:41:13,040 --> 00:41:15,380
الأن , هذا الدليل 
الذي نتحدث نحن عنه الأن هو

856
00:41:15,380 --> 00:41:16,460
ريتشارد , ريتشارد , ريتشارد

857
00:41:16,460 --> 00:41:17,880
ريتشارد , حسناً ؟

858
00:41:17,880 --> 00:41:19,500
سوف نأخذك الى المنزل 
انت لست بخير

859
00:41:19,500 --> 00:41:21,120
أتعلمين شيئاً ؟ 
أنا بخير

860
00:41:21,120 --> 00:41:22,580
أنتِ .. انتِ 
تقومين بأحراجي

861
00:41:22,580 --> 00:41:24,960
المعذرة 
يا سيداتي وسادتي

862
00:41:24,960 --> 00:41:26,920
...لكن , الخيال التاريخي

863
00:41:26,920 --> 00:41:27,830
من فضلك , يا ريتشارد

864
00:41:29,750 --> 00:41:31,120
من أنتِ ؟

865
00:41:31,120 --> 00:41:33,040
أنها أنا 
انا ماغي

866
00:41:34,830 --> 00:41:36,670
...لكن

867
00:41:36,670 --> 00:41:38,380
أجل , أجل

868
00:41:38,380 --> 00:41:39,620
الخيال التاريخي -
حسناً -

869
00:41:39,620 --> 00:41:40,500
أيها الطبيب . ويبر

870
00:41:40,500 --> 00:41:41,620
أبعد يديك عني !

871
00:41:42,920 --> 00:41:44,120
شخصاً ما من فضله ليتصل 911

872
00:41:44,120 --> 00:41:45,380
أعتقد هو سيصيب بسكتةٍ قلبية

873
00:41:45,380 --> 00:41:47,000
وهل بأمكان شخصاً ما أطفاء الأضواء ؟

874
00:41:47,000 --> 00:41:48,500
يجب أن أقوم بانهاء خطابي

875
00:41:48,500 --> 00:41:50,040
يجب أن أنهي هذا - 
يا ألهي -

876
00:42:00,880 --> 00:42:02,210
ماغي 
ما الذي يحدث ؟

877
00:42:02,210 --> 00:42:04,170
لا أعلم

878
00:42:04,170 --> 00:42:06,750
أنا لست متأكداً أنكِ حقاً هنا

879
00:42:06,750 --> 00:42:08,000
هنالك قهوة 

880
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
هذهِ نقطةً جيدة 

881
00:42:13,000 --> 00:42:21,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

