﻿1
00:00:08,164 --> 00:00:10,787
‫"حانة (تومي بورك) الايرلندية"

2
00:00:14,492 --> 00:00:18,406
‫الان يريدون أن يفعلوا هذا في حانة؟
‫ماذا حصل للأماكن الخارجية؟ مكان محايد أكثر؟

3
00:00:18,655 --> 00:00:21,986
‫نعم يا رجل، مزوّدي من الداخل
‫لكننا سنكون بخير

4
00:00:22,610 --> 00:00:23,984
‫هل أنت موافق على هذا؟

5
00:00:25,067 --> 00:00:27,065
‫إن وافق (لامار)، فلا مانع عندي

6
00:00:29,730 --> 00:00:32,727
‫أنت تعرفه منذ أكثر من 3 أسابيع
‫وتعتبره أعز صديق لديك؟

7
00:00:32,852 --> 00:00:39,555
‫(ماليك)، قلل من كلامك وأصغ إلى أخيك أكثر
‫لا بد من أنه بارع في الحكم على طبيعة الناس

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,095
‫دعنا ننهي هذه المهمة

9
00:00:57,906 --> 00:01:00,987
‫الحفلة في الخلف
‫لنبقها مستمرة

10
00:01:02,278 --> 00:01:03,776
‫مساء الخير

11
00:01:07,956 --> 00:01:10,537
‫أراقب (أتووتير)
‫إنه يتجه نحو الغرفة الخلفية

12
00:01:17,880 --> 00:01:19,296
‫كيف حالنا؟

13
00:01:19,504 --> 00:01:21,752
‫- كيف الحال يا (راين)؟
‫- لقد تأخّرت

14
00:01:21,960 --> 00:01:24,625
‫نعم، لست معتاداً على (كاناريفيل) كثيراً
‫أنت تعرف ذلك يا صاح

15
00:01:25,374 --> 00:01:27,830
‫إنها أشبه بمكان للمدمنين على الكوكايين أكثر

16
00:01:27,955 --> 00:01:31,910
‫- ماذا قلت؟
‫- لا، (ماليك) يمزح فحسب يا صاح، أنت شخص مرح

17
00:01:32,035 --> 00:01:33,409
‫أمزح فحسب

18
00:01:34,658 --> 00:01:38,489
‫وهذا شقيقه، (شاباز)
‫هذا صديقي الذي أخبرتك عنه

19
00:01:38,613 --> 00:01:41,444
‫حسناً، ممتاز
‫هذا (ديكستر)، وهذا قريبه (نايت)

20
00:01:41,569 --> 00:01:42,943
‫كيف الحال أيها السادة؟

21
00:01:43,068 --> 00:01:44,609
‫حسناً، إذاً أين بندقيات (إم 4)؟

22
00:01:47,440 --> 00:01:52,644
‫ما رأيكم بأن نحتسي شراباً؟
‫نلعب البلياردو ونتعرّف إلى بعضنا أكثر

23
00:01:53,393 --> 00:01:58,556
‫- أتينا لننجز عملاً وليس بهدف التعرّف
‫- أرغب في أن أعلم مع من أعمل

24
00:02:00,679 --> 00:02:02,136
‫ما هذا؟

25
00:02:03,135 --> 00:02:05,259
‫ما الأمر يا رجل؟
‫تحاول أن تعاملنا وكأننا مجموعة من قليلي الأدب

26
00:02:05,383 --> 00:02:07,423
‫انتبه لألفاظك

27
00:02:08,339 --> 00:02:12,378
‫- أنتبه لألفاظي؟
‫- اسمع، اهدأ يا رجل

28
00:02:12,503 --> 00:02:15,542
‫- لمَ لا تجعلني أنتبه لألفاظي؟
‫- أنت، أنت، اهدأ

29
00:02:15,667 --> 00:02:17,041
‫بحقك يا رجل

30
00:02:17,166 --> 00:02:18,539
‫"ماذا تفعل يا رجل؟"

31
00:02:18,664 --> 00:02:20,038
‫أيها الرقيب، ثمة شجار في الغرفة الخلفية

32
00:02:20,163 --> 00:02:24,410
‫انسحبوا، لم يقل أحد كلمة السر
‫إترك (أتووتير) و(هالستيد) يتوليا الأمر

33
00:02:25,659 --> 00:02:27,074
‫"ما هذا يا رجل؟"

34
00:02:27,241 --> 00:02:30,113
‫أتينا لنحضر البندقيات الثلاثة ونخرج من هنا
‫ألا تريد أن تخفض سلاحك؟

35
00:02:30,238 --> 00:02:32,195
‫أظهر لـ(ماليك) البضاعة فحسب

36
00:02:32,362 --> 00:02:36,608
‫بندقية (إم 4)، آلية بالكامل
‫30 طلقة في 3 ثوانٍ

37
00:02:36,733 --> 00:02:38,107
‫(نايت)، بحقك يا رجل
‫توقّف

38
00:02:38,232 --> 00:02:42,603
‫تخترق جانب الدبابة بكل سهولة
‫تخيّل ماذا تفعله في رأسك

39
00:02:43,186 --> 00:02:45,851
‫أنت قوي جداً
‫اضغط على الزناد

40
00:02:54,635 --> 00:02:58,216
‫انظروا يا رفاق، ثمة بعض...
‫لنحضر ذلك الشراب، لنلعب بعض البلياردو

41
00:02:58,341 --> 00:02:59,715
‫هيا، الآن

42
00:03:00,464 --> 00:03:03,170
‫لن نلعب البلياردو
‫مع أولئك العاهرين قليلي الأدب

43
00:03:03,795 --> 00:03:06,459
‫يا صاح، بحقك يا رجل
‫أنت تعلم أن هذا لم يكن ضرورياً

44
00:03:06,584 --> 00:03:07,958
‫من العاهر الآن؟

45
00:03:08,083 --> 00:03:09,498
‫- هيا، بحقك يا رجل، لا حاجة لهذا
‫- اعتذر

46
00:03:09,623 --> 00:03:11,372
‫- لا، اتركه فحسب
‫- أريده أن يعتذر

47
00:03:11,497 --> 00:03:13,037
‫لن أقول أي شيء

48
00:03:15,493 --> 00:03:17,575
‫لا تستحق الرصاصة أيها العاهر

49
00:03:17,700 --> 00:03:21,031
‫هيا، لنذهب
‫سنخرج من هنا، لنذهب، لنذهب

50
00:03:21,280 --> 00:03:23,987
‫هيا، خرجنا

51
00:03:28,775 --> 00:03:32,938
‫(جيه)، ما الذي يجري يا رجل؟ أتينا لننجز صفقة
‫لمَ هذه الألاعيب؟

52
00:03:33,063 --> 00:03:35,894
‫مهلاً يا رجل، كانت محاولة من جانبنا أيضاً
‫اجعل الشاب الذي تعمل معه ينضبط

53
00:03:36,019 --> 00:03:38,434
‫- حقاً يا صاح؟
‫- مهلاً، رجالك لديهم البندقيات، صحيح؟

54
00:03:38,559 --> 00:03:40,932
‫البندقية التي سحبها (نايت) كانت (إم 4) بالطبع
‫هذا ما أعرفه

55
00:03:41,056 --> 00:03:42,430
‫لا أعلم كم لديهم في الواقع

56
00:03:42,597 --> 00:03:46,552
‫إذاً أكان أولئك الرجال محترسين أو يحاولون
‫تضييع الوقت لأنهم لا يملكون البندقيات؟

57
00:03:46,760 --> 00:03:49,092
‫ذلك غير واضح
‫(ديكستر) يبقي كل أموره سرية

58
00:03:49,217 --> 00:03:52,131
‫حسناً، إذاً دعونا نبقي هذا قائماً
‫مفهوم؟

59
00:03:52,256 --> 00:03:56,086
‫(جيه) و(كيفن)، ابقيا متخفيين
‫حاولا أن تنجحا صفقة البندقيات

60
00:03:56,211 --> 00:04:00,582
‫مفهوم؟ علينا أن نسحب بندقيات الـ(إم 4)
‫من الشارع، إنها قوية جداً

61
00:04:01,373 --> 00:04:02,789
‫لنذهب

62
00:04:06,869 --> 00:04:08,451
‫ماذا تريد؟

63
00:04:13,655 --> 00:04:16,819
‫أخبار سيئة يا (آل)
‫صوّتت هيئة المحلّفين الكبرى وقررت اتهامك

64
00:04:16,944 --> 00:04:20,067
‫أنت رهن الاعتقال بسبب جريمة
‫قتل (كيفن بينغهام)، قف

65
00:04:21,399 --> 00:04:23,689
‫سوف نحتاج أن نأخذ سلاحك وشارتك

66
00:04:23,938 --> 00:04:27,019
‫ماذا؟ هل تمزحان معي؟
‫أصفاد؟ يعمل في السلك منذ 30 عاماً

67
00:04:27,144 --> 00:04:30,100
‫السلاح والشارة الآن

68
00:04:36,262 --> 00:04:37,761
‫ببطء

69
00:04:51,749 --> 00:04:55,663
‫"محقق في شرطة (شيكاغو)"

70
00:05:07,112 --> 00:05:08,527
‫لنذهب

71
00:05:13,065 --> 00:05:14,731
‫أنا أتولى الأمر

72
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(قسم شرطة شيكاغو)
الموسم 5 الحلقة 21
بعنوان: (إخلاص)

73
00:05:33,133 --> 00:05:37,879
‫القائمة رقم 3942، الحق العام
‫في ولاية (إلينوي) ضد (ألفين أولينسكي)

74
00:05:38,004 --> 00:05:42,292
‫جريمة قتل من الدرجة الثانية
‫وجريمة التستّر على جريمة قتل

75
00:05:42,417 --> 00:05:44,457
‫حضرتك، (بيتر مانيتي) من أجل المدعى عليه

76
00:05:44,582 --> 00:05:46,955
‫- كيف يجيب موكّلك عن تهمته؟
‫- أنه غير مذنب

77
00:05:47,163 --> 00:05:50,494
‫أرغب في أن أطلب أن يُطلق سراح المدعى عليه
‫من دون دفع كفالة

78
00:05:50,618 --> 00:05:52,700
‫إنه شرطي بارز مع أكثر من 30 سنة...

79
00:05:52,825 --> 00:05:56,197
‫جلسة إطلاق سراح المتهم بكفالة بعد يومين
‫أيها المحامي، تحدّث حينها

80
00:05:56,738 --> 00:05:58,237
‫القضية التالية

81
00:06:01,276 --> 00:06:02,692
‫رافقني

82
00:06:02,817 --> 00:06:07,813
‫- (آل)، من فضلك، عليك أن تنهي هذا الآن
‫- لنذهب

83
00:06:08,479 --> 00:06:13,392
‫القائمة رقم 4523، الحق العام
‫في ولاية (إلينوي) ضد (دونالد أودوم)

84
00:06:13,517 --> 00:06:17,097
‫3 تهم جناية الاعتداء بالضرب
‫هل جميع الأطراف حاضرون؟

85
00:06:17,805 --> 00:06:19,179
‫نعم، سيادتك

86
00:06:19,470 --> 00:06:21,219
‫مهلاً سيادتك

87
00:06:25,215 --> 00:06:27,006
‫اذاً هل أنت مستعد للتحدث يا (هانك)؟

88
00:06:27,131 --> 00:06:31,211
‫أنت تعلم أن (أولينسكي) بريء
‫تعلم أنه لم يقتل الحثالة (بينغهام)

89
00:06:31,336 --> 00:06:33,376
‫حقاً؟ اذاً من قتله؟

90
00:06:36,123 --> 00:06:39,620
‫إما أن يعترف (أولينسكي) أو يتعفن في السجن

91
00:06:47,781 --> 00:06:52,027
‫أعلم، أعلم
‫لون البيج لا يناسبني

92
00:06:52,152 --> 00:06:56,440
‫- لا، لن يكون عليك أن ترتديه طويلاً، أعدك
‫- لا

93
00:06:58,064 --> 00:07:02,727
‫أعني ليس لديهم قضية ضدي
‫الدليل ضعيف، جميعنا نعلم هذا

94
00:07:03,143 --> 00:07:06,391
‫- لذا أدفع كفالة ونخرج من هنا
‫- حسناً، اسمع

95
00:07:07,098 --> 00:07:10,512
‫- سوف أعيّن محامياً، سوف أخرجك من هنا
‫- لا أريد ذلك

96
00:07:10,637 --> 00:07:13,052
‫(آل)، لا يهمني حقاً ما تريده

97
00:07:13,177 --> 00:07:17,007
‫اسمع يا رجل، احرص على أن أخرج بكفالة
‫مفهوم؟ هذا كل ما أطلبه منك

98
00:07:19,047 --> 00:07:23,418
‫أعني لقد واجهنا الأسوأ
‫وفي كل مرة نجد طريقنا إلى الجانب الآخر

99
00:07:24,209 --> 00:07:26,374
‫مفهوم؟
‫اسمع يا رجل، هذا ليس مختلفاً

100
00:07:26,499 --> 00:07:29,913
‫نعم، اسمع، أقدّر ولاءك

101
00:07:30,038 --> 00:07:33,577
‫اسمع، يمكننا أن نتغلّب على هذا
‫سوف نتغلّب عليه

102
00:07:34,410 --> 00:07:36,616
‫مفهوم؟ إنها (شيكاغو)

103
00:07:40,447 --> 00:07:43,403
‫أنا بحاجة إلى أمر ما

104
00:07:43,528 --> 00:07:46,900
‫- (أولينسكي)؟
‫- اسمع، جلسة إطلاق سراحه بكفالة بعد يومين

105
00:07:47,025 --> 00:07:49,023
‫ولا يهمني ما هو الرقم

106
00:07:50,022 --> 00:07:52,104
‫أريد أن أتأكد من أن يخرج

107
00:07:53,853 --> 00:07:58,266
‫- أنت تتحدث عن جريمة قتل هنا يا (هانك)
‫- نتحدث عن شرطي هنا يا (تومي)

108
00:07:58,391 --> 00:08:03,928
‫نعم، في هذه الأيام، قد يكون هذا ضده
‫أنت تعلم كيف هو الحال...

109
00:08:04,053 --> 00:08:05,843
‫لا يهمني كيف هو

110
00:08:06,592 --> 00:08:09,548
‫أتفهم؟ أنا بحاجة
‫إلى أن أتأكد من أنه سيُطلق سراحه

111
00:08:09,715 --> 00:08:15,294
‫لا، أريدك أن تتأكد من أنه سيُطلق سراحه

112
00:08:17,583 --> 00:08:21,455
‫- (هانك)، هذا طلب صعب فعلاً
‫- أتعلم ما يصعب طلبه؟

113
00:08:23,662 --> 00:08:28,325
‫تجاهل إطلاق قاضي محترم النار
‫على تاجر مخدرات بدم بارد

114
00:08:34,570 --> 00:08:41,231
‫- نعم، قتل ابنتي ونال عقابه
‫- نعم، أعلم وأشاطرك الرأي

115
00:08:41,356 --> 00:08:43,354
‫لهذا السبب لم تُعاقب

116
00:08:48,142 --> 00:08:52,180
‫(ثومي)، أنا بحاجة إلى هذه الخدمة

117
00:08:52,305 --> 00:08:59,633
‫أتفهمني؟ لذا مهما كان ما عليك فعله
‫احرص أن يخرج (آل) بكفالة

118
00:09:09,500 --> 00:09:12,248
‫- هل من جديد أيها الرقيب؟
‫- نعم، جلسة إطلاق السراح بكفالة بعد يومين

119
00:09:12,372 --> 00:09:15,037
‫- سيُطلق سراحه حينها
‫- لا أعلم بخصوص هذا الشأن

120
00:09:17,410 --> 00:09:19,159
‫حسناً، أنا أعلم

121
00:09:19,283 --> 00:09:20,907
‫قلت إنه سيُطلق سراحه حينها

122
00:09:25,404 --> 00:09:29,067
‫هل من أسئلة إضافية؟
‫الآن هو الوقت المناسب

123
00:09:32,440 --> 00:09:39,018
‫اسمعوا، لن أكذب، كان...
‫كان يوماً صعباً

124
00:09:42,098 --> 00:09:46,761
‫لكن لا يزال أمامنا أعمال ننجزها، صحيح؟
‫يستمر العالم في الدوران

125
00:09:48,260 --> 00:09:51,882
‫إذاً، من لديه معلومات جديدة
‫عن بندقيات الـ(إم 4)؟

126
00:09:52,007 --> 00:09:55,754
‫تحدثت إلى (هالستيد) للتو
‫أكّد أن البندقيات لم تكن مع (ديكستر)

127
00:09:55,879 --> 00:09:59,584
‫كان من المفترض تسليمها أمس
‫لكن مزوّده في (إنديانا) تأخر

128
00:09:59,709 --> 00:10:03,706
‫- سوف يوصلونها اليوم
‫- حسناً، هل نعلم من هو مزوّده؟

129
00:10:03,831 --> 00:10:05,205
‫ليس في هذه المرحلة

130
00:10:05,330 --> 00:10:08,036
‫حسناً، (أتووتير)، أولئك الأشخاص
‫الذين تمضي الوقت معهم، هل يثقون بك؟

131
00:10:08,161 --> 00:10:10,659
‫نعم، (شاباز) يثق بي
‫أنقذت حياته

132
00:10:10,867 --> 00:10:14,281
‫حسناً، كنت الشخص الذي كنت أمسك بالمسدس
‫أهدده لكن نعم

133
00:10:14,406 --> 00:10:17,237
‫إذاً، ما رأيكم أن نعيد العمل إلى هذه الصفقة؟

134
00:10:17,362 --> 00:10:20,859
‫حسناً، يستجيبون لطلبات شخص يُدعى (ويس)
‫(ويس) يصدر كل القرارات

135
00:10:21,067 --> 00:10:25,896
‫ورجاله تشاجروا مع بعض الشبان البيض
‫لذا هو غاضب جداً لكنني أتولى الأمر

136
00:10:26,021 --> 00:10:27,395
‫جيد

137
00:10:27,936 --> 00:10:29,393
‫- جيد؟
‫- نعم

138
00:10:30,726 --> 00:10:32,932
‫إذاً مهلاً، تريدني أن أتغاضى عما حصل؟

139
00:10:33,057 --> 00:10:36,221
‫أبتسم فحسب، وأدير خدي الآخر
‫وأترك أولئك الشبان ينالون منا؟

140
00:10:36,346 --> 00:10:38,636
‫- صديقي، لم أقل ذلك قط
‫- إذاً ماذا تقول؟

141
00:10:38,761 --> 00:10:40,135
‫ماذا تقول؟

142
00:10:40,260 --> 00:10:43,299
‫لمَ نناقش هذا حتى؟
‫عبثوا معنا وكأننا حمقى

143
00:10:43,465 --> 00:10:46,255
‫- أقترح أن نذهب إلى هناك ونفعل الصواب
‫- ماذا؟ تريد أن تبدأ بقتل الناس؟

144
00:10:46,380 --> 00:10:48,170
‫- أنت محق تماماً
‫- لا فائدة من ذلك

145
00:10:48,337 --> 00:10:49,710
‫سوف يؤدي ذلك إلى كثير من الاحتقان

146
00:10:49,835 --> 00:10:51,959
‫حسناً، على الأقل دعني أصفّي حسابي
‫مع الشاب الأبيض (نايت)

147
00:10:52,167 --> 00:10:54,706
‫ذلك الأبيض يظن أنه من المقبول
‫أن يعتدي عليّ هكذا؟ ويعتدي علينا؟

148
00:10:54,831 --> 00:10:58,037
‫اسمع، أعلم أنك لا تسألني يا (ويس)
‫لكن أشعر بأننا نفوّت خطوة كبيرة هنا

149
00:10:58,162 --> 00:11:04,199
‫لمَ ننتقم حين يمكننا استغلال الموقف كله
‫والاعتداء الذي حصل للمساومة أو ما شابه؟

150
00:11:04,990 --> 00:11:08,695
‫دعني أذهب إلى هناك وأتحدث إلى (ديكستر)
‫سأخبره أنك غاضب

151
00:11:09,028 --> 00:11:12,942
‫في الواقع، توقّع أن ترد على فعله
‫لكنك أذكى من ذلك، صحيح؟

152
00:11:13,191 --> 00:11:15,231
‫لست عاهراً، أنت رجل أعمال

153
00:11:15,356 --> 00:11:17,771
‫رجل أعمال ينوي أن يتغاضى عن كل الحادثة
‫التي حصلت مع (ماليك)

154
00:11:17,896 --> 00:11:22,850
‫إن كان سيحصل لك على حسم على البندقيات
‫وينهي الصفقة هنا في ناديك حيث ترتاح

155
00:11:22,975 --> 00:11:24,890
‫بحقك يا رجل، الكرة في ملعبنا

156
00:11:26,514 --> 00:11:28,096
‫هذه هي الأخبار

157
00:11:29,345 --> 00:11:33,716
‫- ماذا؟ هل أنت جاد؟ هل جميعكم جادون؟
‫- أنا بحاجة إلى أن تتراجع

158
00:11:33,841 --> 00:11:36,298
‫لا أريد أي انتقام ولا أي شيء آخر، اتفقنا؟

159
00:11:36,923 --> 00:11:38,297
‫أنت سيدي

160
00:11:38,630 --> 00:11:40,545
‫هل من المفترض أن أسمح له أن يتحدّث إلي
‫وكأنني عاهر؟

161
00:11:40,670 --> 00:11:44,084
‫- (ماليك)
‫- لن أطلب منك ثانية يا رجل

162
00:11:46,873 --> 00:11:48,538
‫هل اتفقنا؟

163
00:11:51,161 --> 00:11:54,367
‫نعم، اتفقنا
‫اتفقنا بكل وضوح

164
00:11:58,114 --> 00:12:03,360
‫- جيد، دعني أتواصل مع (ديكستر) الآن
‫- لا، سأتواصل معه

165
00:12:03,485 --> 00:12:05,233
‫سئمت التعامل مع الوسطاء

166
00:12:06,940 --> 00:12:09,563
‫حسناً، شرط أن أحصل على نصيبي
‫لن أفقد صوابي

167
00:12:09,688 --> 00:12:12,394
‫ستحصل على نصيبك
‫أنا رجل أفي بوعودي

168
00:12:24,093 --> 00:12:28,006
‫أنا منبهر
‫لم أعتقد أبداً أن (ويس) سيكون لا يزال يعمل

169
00:12:28,131 --> 00:12:31,046
‫- أخبرتك يا رجل، إنه ذكي
‫- لا، ليس ذكياً كفاية

170
00:12:31,170 --> 00:12:35,292
‫حتى مع حسم 20 بالمئة، لا يزال الغبي
‫يدفع 50 بالمئة أكثر من السوق

171
00:12:35,833 --> 00:12:41,371
‫لكن هذا جيد، إن نجحت هذه الصفقة، يمكننا
‫أن نستغل (ويس) ليوزع لعصابات السود الآخرين

172
00:12:41,829 --> 00:12:43,744
‫إذاً ما الأمر؟
‫البندقيات بالداخل مع (نايت)؟

173
00:12:43,869 --> 00:12:45,242
‫ليس من شأنك

174
00:12:45,700 --> 00:12:47,865
‫أنا أحاول أن أتأكد
‫من أننا نحسن في إتمام الصفقة

175
00:12:48,448 --> 00:12:52,653
‫- هذه المرة على أي حال
‫- اهدأ، كل شيء سينجح

176
00:13:00,355 --> 00:13:01,729
‫أنت يا (نايت)!

177
00:13:06,517 --> 00:13:08,057
‫أنت يا (نايت)!

178
00:13:08,682 --> 00:13:10,930
‫لنذهب يا رجل، حان وقت اللعب

179
00:13:19,964 --> 00:13:21,713
‫أنت، تحقق من هذا

180
00:13:30,498 --> 00:13:34,120
‫قليلو الأدب أولئك يريدون أن يشنّوا حرباً
‫وها هم أتوا إلى المكان الصحيح

181
00:13:52,063 --> 00:13:55,810
‫- كان من المفترض أن يحضروا إلى هنا منذ ساعة
‫- نعم، نعم، أعلم، نتولى أمرك

182
00:13:55,935 --> 00:13:59,182
‫أستمر في القول لكم جميعاً، أولئك الرجال
‫لا يحترمون أي شيء، لا يمكن الوثوق بهم

183
00:13:59,307 --> 00:14:01,014
‫- دعني أفعل هذا يا رجل
‫- تتولى الأمر؟

184
00:14:01,139 --> 00:14:02,513
‫أتولاه

185
00:14:02,638 --> 00:14:05,677
‫(راين)؟ ماذا يجري يا رجل؟
‫نحن بانتظارك يا صاح

186
00:14:07,759 --> 00:14:09,133
‫حسناً

187
00:14:09,632 --> 00:14:11,006
‫ماذا حصل؟

188
00:14:11,589 --> 00:14:14,378
‫- لن تتم الصفقة اليوم
‫- لمَ لا؟

189
00:14:16,585 --> 00:14:18,666
‫عُثر على (نايت) ميتاً للتو

190
00:14:21,706 --> 00:14:27,992
‫- من فضلك أخبرني أنك لست غبياً كما أظنك
‫- بالطبع لا! لا علاقة لي بذلك

191
00:14:29,200 --> 00:14:31,531
‫- هل أنت واثق منذ لك؟
‫- أنا واثق

192
00:14:32,489 --> 00:14:38,026
‫طلبت مني الإذن باكراً اليوم
‫أن تقتل بائع أسلحة أبيض اسمه (نايت)

193
00:14:38,234 --> 00:14:42,564
‫من ثم الليلة، بائع الأسلحة الأبيض عينه
‫ينتهي به المطاف ميتاً، ولا علاقة له بك؟

194
00:14:42,689 --> 00:14:44,063
‫(ويس)، اهدأ يا رجل

195
00:14:45,770 --> 00:14:50,557
‫- هذا هو الأمر يا رجل، إنها صدفة
‫- أنا لا أثق بالصُدف يا رجل

196
00:14:53,014 --> 00:14:57,427
‫- (شاباز)، أنت... هل تثق بالصُدف يا رجل؟
‫- لست واثقاً، حسناً؟

197
00:14:58,218 --> 00:15:00,216
‫لكنني أعلم أن (ماليك) لم يرتكب الجريمة

198
00:15:00,383 --> 00:15:03,172
‫- لمَ تقول ذلك؟
‫- لأنك طلبت منه ألا يفعل

199
00:15:03,422 --> 00:15:07,377
‫لأنني كنت معه طيلة النهار
‫لم يفارق نظري

200
00:15:08,376 --> 00:15:11,249
‫ولم أرَه يقتل أي رجل أبيض اسمه (نايت)

201
00:15:15,038 --> 00:15:16,994
‫يا (ويس)، لم أفعل هذا يا رجل!

202
00:15:17,536 --> 00:15:22,240
‫من الأفضل أن تأمل... من الأفضل أن تأمل
‫أنه يقول الحقيقة يا رجل

203
00:15:34,897 --> 00:15:36,270
‫"بندقيات (إم 4) عسكرية هجومية مسروقة"

204
00:15:36,437 --> 00:15:38,227
‫بالطبع (ماليك) لا علاقة له بذلك

205
00:15:38,560 --> 00:15:41,933
‫ذلك الرجل أقسم وأكّد أن لا علاقة له بذلك
‫كان مقنعاً جداً أيضاً

206
00:15:42,057 --> 00:15:44,389
‫- هل تصدّقه؟
‫- على الإطلاق

207
00:15:44,722 --> 00:15:48,219
‫حسناً، دعونا نحصل على مذكرة تفتيش لبيت (ماليك)
‫ربما نجد بعض الدم أو مسدس

208
00:15:48,344 --> 00:15:49,718
‫نبني قضية جريمة قتل بهذه الطريقة

209
00:15:49,843 --> 00:15:54,547
‫- إن ذهبنا الآن، نفسد تخفي (أتووتير)
‫- أعلم، لكننا نتحدث عن جريمة قتل

210
00:15:54,714 --> 00:15:57,337
‫لن أخسر قضية أسلحة مهمة
‫وفقاً لشيء لست متأكداً منه

211
00:15:57,545 --> 00:16:01,292
‫إذاً، ماذا نفعل الآن؟ نجلس وننتظر (ديكستر)
‫وشبانه كي يبدأوا حرب عصابات؟

212
00:16:01,417 --> 00:16:05,247
‫- حسناً، على أمل أن يكون ذكياً كثيراً على ذلك
‫- لست واثقاً كثيراً أيها الرقيب

213
00:16:05,414 --> 00:16:08,328
‫كان الغضب ظاهراً في عينيه
‫قال إنه سيقتل كل شخص متورّط

214
00:16:08,453 --> 00:16:11,658
‫- "اتصال من (تومي ويلس)"
‫- تحدّث إليه، أقنعه أن يفكر كرجل أعمال

215
00:16:12,783 --> 00:16:14,156
‫مرحباً يا رجل

216
00:16:18,445 --> 00:16:19,819
‫هذه غرفة خاصة لك

217
00:16:27,104 --> 00:16:28,770
‫على أمل ألا تبقى هنا طويلاً

218
00:16:30,518 --> 00:16:33,724
‫اسمع، قد تكون تعرف هذا
‫لكن الشرطيين مستهدفون هنا

219
00:16:33,891 --> 00:16:36,180
‫لذا شخصياً سأفعل ما بوسعي للمساعدة

220
00:16:36,888 --> 00:16:38,970
‫لطالما أردت أن أكون شرطياً

221
00:16:39,428 --> 00:16:41,926
‫- سجن الاصلاحات كان ثاني أفضل شيء
‫- صحيح

222
00:16:42,051 --> 00:16:46,380
‫ثمة أمر آخر، لا تأكل من الطعام
‫لأن أولئك أشباه الحيوانات سوف يتبوّلون فيه

223
00:16:51,918 --> 00:16:53,292
‫شكراً

224
00:16:54,457 --> 00:16:56,206
‫أنا أدعمك

225
00:17:17,189 --> 00:17:19,312
‫إذاً أنت الخنزير

226
00:17:20,436 --> 00:17:24,391
‫الامر سيحصل، إنها مسألة وقت فحسب

227
00:17:26,015 --> 00:17:27,639
‫سوف نجد زوجتك أيضاً

228
00:17:33,384 --> 00:17:37,214
‫- إن ذكرت زوجتي ثانية، سوف أقتلك
‫- أنتما! توقفا!

229
00:17:37,339 --> 00:17:39,421
‫- سأقتلك
‫- توقف، اتركه

230
00:17:39,546 --> 00:17:41,544
‫- اتركه
‫- سأقتلك

231
00:17:58,115 --> 00:18:02,611
‫مرحباً، ثمة أخبار سارة

232
00:18:02,902 --> 00:18:06,358
‫سمعت أن القاضي (غلادتشاك)
‫سيترأس جلسة الكفالة غداً

233
00:18:06,483 --> 00:18:09,480
‫- (غلادتشاك)، إنه صعب
‫- أعلم

234
00:18:10,022 --> 00:18:14,310
‫غداً لن يكون موجوداً
‫سوف يعاني من إلتهاب في المعدة

235
00:18:14,435 --> 00:18:16,100
‫إلتهاب حاد جداً

236
00:18:16,267 --> 00:18:18,473
‫يجعله يصاب بالحمى والغثيان وكل هذه الاعراض

237
00:18:18,598 --> 00:18:20,263
‫- هذا مؤسف
‫- نعم

238
00:18:21,221 --> 00:18:25,426
‫لن يشعر بذلك قبل الـ8:55 أو ما شابه
‫قبل انعقاد الجلسة

239
00:18:25,551 --> 00:18:32,212
‫وبهذه الحالة سيطلب أن أساعده وأغطي عنه
‫وسوف أوافق بكل لطف

240
00:18:33,211 --> 00:18:35,126
‫هل أنت واثق من أنه سوف ينجو؟

241
00:18:36,916 --> 00:18:38,540
‫ما من خيار آخر

242
00:18:39,206 --> 00:18:41,080
‫تعرف معلومة ضده

243
00:18:41,996 --> 00:18:45,451
‫أعرف معلومة ضد الجميع
‫تماماً مثلك

244
00:18:50,489 --> 00:18:52,487
‫شكراً يا (تومي)

245
00:18:54,402 --> 00:18:57,775
‫- فصل الربيع في (شيكاغو)
‫- نعم

246
00:18:59,815 --> 00:19:02,229
‫قل ما قلته ثانية (راين)
‫قل ما قلته ثانية (راين)

247
00:19:02,354 --> 00:19:04,394
‫لأنني لا أعتقد أنني سمعتك جيداً
‫لذا قلها ثانية

248
00:19:05,643 --> 00:19:08,474
‫أعتقد أنه لا يزال عليك أن تعقد الصفقة
‫مع جماعة (ويس)

249
00:19:08,599 --> 00:19:10,722
‫ماذا؟ وأتجاهل حقيقة أنهم قتلوا قريبي؟

250
00:19:12,554 --> 00:19:13,928
‫لم أقل ذلك

251
00:19:16,426 --> 00:19:18,591
‫حسناً، انتظر

252
00:19:20,256 --> 00:19:25,544
‫لنقل إنهم قتلوه
‫سوف تنتقم، ستفعل ذلك بعد الصفقة وليس قبلها

253
00:19:27,126 --> 00:19:29,332
‫هل لديك سبعة أيام لترشو المزوّد؟

254
00:19:30,165 --> 00:19:31,664
‫وما علاقة ذلك بأي شيء؟

255
00:19:31,789 --> 00:19:35,786
‫صحيح، إن غامرت وقتلت (ماليك) أو قتلت (شاباز)
‫الشرطة ستلاحقك

256
00:19:35,994 --> 00:19:40,240
‫من ثم لا تستطيع أن تؤمّن شارياً جديداً
‫ما يعني أنك لا تستطيع أن ترشو المزوّد

257
00:19:46,277 --> 00:19:48,026
‫(باز)، كيف الحال أيها الأفريقي الامريكي؟

258
00:19:49,316 --> 00:19:52,772
‫إذاً الوقت لا يزال باكراً قليلاً على شرب الفودكا
‫لكن لا يهم

259
00:19:52,897 --> 00:19:54,562
‫سبق ودردشت مع (راين)، حسناً؟

260
00:19:54,687 --> 00:19:57,768
‫اتفق مع (ديكستر) ولا يزال (ديكستر)
‫عازماً على إتمام الصفقة، حسناً؟

261
00:19:57,893 --> 00:20:00,557
‫بغض النظر عما حصل لقريبه
‫سنجني بعض المال يا حبيبي

262
00:20:01,889 --> 00:20:03,555
‫- نعم
‫- حسناً، إذا لمَ أنت على غير طبيعتك؟

263
00:20:03,680 --> 00:20:06,969
‫- هل أنت بخير؟
‫- لأن طلب (ديكستر) طلباً جديداً

264
00:20:08,259 --> 00:20:13,380
‫أخبر (ويس) أنه سيمضي قدماً فقط إن سوّى الأمور

265
00:20:14,005 --> 00:20:16,378
‫- يسوّي الأمور؟ عم تتحدث؟
‫- الجثث

266
00:20:18,251 --> 00:20:20,333
‫قال (ويس) إننا علينا التخلّص من (ماليك)

267
00:20:22,914 --> 00:20:24,455
‫وأنا عليّ أن أفعل ذلك

268
00:20:25,953 --> 00:20:27,910
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- نعم

269
00:20:29,784 --> 00:20:32,282
‫- نعم، عليّ أن أقتل أخي الأصغر مني
‫- لا، عليك أن تنسحب

270
00:20:32,406 --> 00:20:34,072
‫الأمر لا يسير هكذا

271
00:20:35,612 --> 00:20:37,486
‫أنت تعلم ذلك

272
00:20:54,006 --> 00:20:57,794
‫أعلم أنك تعتقد أن هذا سيزول
‫لكن لن يزول

273
00:20:58,627 --> 00:21:02,332
‫عليك أن تستيقظ، هذه حياتك

274
00:21:03,332 --> 00:21:06,954
‫إن لم تقل حقيقة ما حصل
‫ستموت في السجن

275
00:21:07,079 --> 00:21:09,452
‫- اسمعي، لا أريد أن أتحدث عن هذا
‫- لماذا؟

276
00:21:09,868 --> 00:21:13,324
‫- حسناً، أنت لا تفهمين
‫- لا أفهم ماذا؟

277
00:21:13,490 --> 00:21:16,363
‫- أنت لا تفهمينني
‫- أفهمك، ثق بي

278
00:21:16,488 --> 00:21:19,568
‫حسناً، إذاً لمَ تطلبين مني باستمرار
‫أن أفعل أمراً لست قادراً على فعله؟

279
00:21:19,818 --> 00:21:25,564
‫لماذا؟ لأن بغض النظر عن كل شيء خضناه

280
00:21:27,520 --> 00:21:29,269
‫ما زلت أحبك

281
00:21:29,560 --> 00:21:34,723
‫وأريدك أن تحب نفسك فحسب
‫قليلاً فقط

282
00:21:36,097 --> 00:21:42,092
‫قليلاً لتدرك كم من الغباء أن تضحّي بحياتك
‫من أجل (هانك فويت)

283
00:21:42,217 --> 00:21:44,756
‫أصغي إليّ أرجوك
‫أنا أحبك

284
00:21:45,631 --> 00:21:51,501
‫وأعلم أنك تحاولين أن تحميني
‫لكنني سأتجاوز هذا، سأفعل

285
00:21:52,417 --> 00:21:56,539
‫لكنني سأتجاوزه بطريقة صحيحة
‫بالطريقة الوحيدة التي أعرفها

286
00:22:05,656 --> 00:22:08,196
‫مرحباً يا رجل، أنا هنا لزيارة (ألفين أولينسكي)

287
00:22:09,611 --> 00:22:10,985
‫تأخّرت كثيراً

288
00:22:11,443 --> 00:22:15,690
‫اسمع، أنا الرقيب (هانك فويت) من الاستخبارات
‫أريد إلقاء التحية على صديق فقط

289
00:22:15,815 --> 00:22:19,395
‫- عذراً، انتهت أوقات زيارة السجناء
‫- حسناً، ليس سجيناً، إنه شرطي

290
00:22:19,520 --> 00:22:21,602
‫إن كان هنا، هذا يعني أنه سجين

291
00:22:21,935 --> 00:22:25,224
‫أنت، أنت

292
00:22:27,305 --> 00:22:31,302
‫- هل أنت واثق من أنك لا تستطيع فعل أي شيء؟
‫- أنا واثق، لكن يمكنك المجيء غداً صباحاً

293
00:22:31,427 --> 00:22:33,800
‫(ميريديث)، كيف حال (آل)؟

294
00:22:35,132 --> 00:22:36,923
‫هيا، بحقك، تحدّثي إليّ

295
00:22:37,880 --> 00:22:40,795
‫أنت من عليك أن تكون في الداخل
‫ليس هو

296
00:22:42,210 --> 00:22:44,916
‫وهذا يشعرني بالاشمئزاز

297
00:22:45,166 --> 00:22:50,995
‫أتمنى لو كان شخصاً عادياً
‫ليس شخصاً عاش وفقاً لقانون غبي

298
00:22:51,328 --> 00:22:53,701
‫كان هذا ليجعل كل شيء أسهل بكثير

299
00:23:07,598 --> 00:23:09,887
‫مرحباً، هل من جديد حول (آل)؟

300
00:23:10,012 --> 00:23:13,135
‫- القضية متداولة في الأخبار
‫- نعم، أعتقد أن هذا متوقّع يا (هايلي)

301
00:23:13,260 --> 00:23:15,300
‫- آمل أن يطلق القاضي سراحه بكفالة
‫- سيفعل

302
00:23:15,466 --> 00:23:19,380
‫- نعم، قانون الجرائم صعب بعض الشيء
‫- حسناً، قلت إنه سيفعل

303
00:23:20,462 --> 00:23:23,335
‫اسمعوا، سئمت الحديث عن (آل)
‫هل تفهمون؟

304
00:23:25,375 --> 00:23:28,539
‫إن كان أحدكم ينوي الحديث عن بندقيات (إم 4)
‫أنا سعيد بمشاركته الحديث

305
00:23:28,914 --> 00:23:34,201
‫- حسناً، العملية بأكملها أصبحت معقّدة أكثر
‫- ماذا تقصد؟

306
00:23:34,368 --> 00:23:37,324
‫(ويس) أمر (شاباز) للتو أن يقتل شقيقه
‫الأصغر منه سناً، (ماليك)

307
00:23:38,781 --> 00:23:40,654
‫قال (ديكستر) إنها الطريقة الوحيدة
‫التي سيتمم فيها الصفقة

308
00:23:40,779 --> 00:23:43,860
‫حسناً، ما رأي (شاباز) حول كل هذا؟
‫هل سينفّذ الأمر؟

309
00:23:44,360 --> 00:23:47,524
‫بالطبع لن ينفّذ الأمر
‫لا يريد أن يقتل شقيقه الأصغر منه سناً

310
00:23:47,940 --> 00:23:52,520
‫لكن (ويس) طلب منه فعل ذلك لذا إن لم يقتل
‫(شاباز) (ماليك)، (ويس) سيقتل (شاباز)

311
00:23:52,645 --> 00:23:54,976
‫- بهذه البساطة
‫- لا يبدو لي هذا بسيطاً

312
00:23:55,559 --> 00:23:58,515
‫لا يمكننا أن نسمح لذلك الرجل أن يقتل شخصاً
‫من لحمه ودمه، ليس بهذه الطريقة

313
00:23:58,765 --> 00:24:00,138
‫لمَ لا؟

314
00:24:03,927 --> 00:24:07,466
‫- المعذرة؟
‫- نحن على وشك إخراج بندقيات خطيرة من الشارع

315
00:24:07,591 --> 00:24:10,588
‫ثمة مسدسات قادرة
‫أن تقتل كثيراً من المدنيين الابرياء

316
00:24:10,963 --> 00:24:13,461
‫ثمن فعل ذلك هو خسارة عضو عصابة واحد

317
00:24:14,335 --> 00:24:18,249
‫(شاباز) شاب طيب يا رقيب
‫اسمعني، أفهم أنه متورّط

318
00:24:18,665 --> 00:24:22,787
‫لكنه مجرد شخص ضعيف أمسكوا به
‫وهو يقوم بفعل خاطىء، ليس قاتلاً

319
00:24:22,995 --> 00:24:26,034
‫(هالستيد) لا يزال متخفياً، تخفّيه لا
‫يزال ناجحاً، يمكننا أن نحصل على البندقيات هكذا

320
00:24:26,159 --> 00:24:29,240
‫لا، أريدك أن تبقى متخفياً، مفهوم؟

321
00:24:30,406 --> 00:24:34,028
‫إلى أن يقتل (شاباز) شقيقه
‫يستمر العمل كما المعتاد

322
00:24:36,068 --> 00:24:37,650
‫عُلم

323
00:24:50,556 --> 00:24:53,595
‫أنت، مهلاً، مهلاً
‫لدي هدية صغيرة لك

324
00:24:57,384 --> 00:24:58,966
‫أنه هاتف يمكن التخلّص منه

325
00:24:59,091 --> 00:25:02,463
‫إذاً، كنت أقرأ قضيتك
‫يبدو أنه ثمة من لفّق لك التهمة

326
00:25:02,588 --> 00:25:05,835
‫يقولون إنك تُعاقب بدلاً من شخص آخر
‫بسبب جريمة قتل (بينغهام)

327
00:25:05,960 --> 00:25:09,416
‫ما أقصده هو إذا أردت أن تخبر عن أمر ما
‫أو تريد أن تشي بأحد، عليك أن تفعل ذلك

328
00:25:09,541 --> 00:25:11,039
‫لأنك لست بأمان هنا

329
00:25:11,164 --> 00:25:14,162
‫- أنا شخص راشد
‫- لا يهم كم أنت راشد، ليس هنا

330
00:25:14,287 --> 00:25:16,244
‫ليس حين تكون مستهدفاً

331
00:25:16,369 --> 00:25:19,866
‫اسمع، أنا أتحدّث إليك صريحاً
‫حديث من شرطي إلى شرطي

332
00:25:21,489 --> 00:25:23,196
‫لكنك لست شرطياً

333
00:25:24,071 --> 00:25:26,610
‫لأنك لو كنت شرطياً
‫ما كنت لتقول ما قلته للتو

334
00:25:30,149 --> 00:25:32,314
‫آمل أن تخرج بكفالة يا (آل)

335
00:25:45,845 --> 00:25:49,508
‫(باز)، فور سماعك هذه الرسالة
‫اتصل بي يا صاح، حسناً؟

336
00:25:49,966 --> 00:25:52,464
‫أنا أمام شقتك، هذا أنا (لامار) يا رجل
‫أنا أبحث عنك

337
00:25:52,631 --> 00:25:54,754
‫أنا متوتر بعض الشيء يا صاح

338
00:25:57,377 --> 00:26:01,291
‫(5021 آيدا)، حالة طارئة
‫طلقات نارية باتجاه جنوب (فيلمور) 1249

339
00:26:01,415 --> 00:26:03,539
‫شرطيون يرتدون ملابس مدنيين في موقع الحدث

340
00:26:03,997 --> 00:26:06,661
‫هل سمعت ذلك؟
‫إنه هنا

341
00:26:07,327 --> 00:26:08,743
‫(شاباز)!

342
00:26:08,868 --> 00:26:11,116
‫اصمد يا رجل، اصمد

343
00:26:13,156 --> 00:26:14,613
‫أمسكت به

344
00:26:14,738 --> 00:26:16,320
‫سأذهب إلى الخلف

345
00:26:17,486 --> 00:26:18,860
‫نحن من الشرطة!

346
00:26:18,985 --> 00:26:21,607
‫(5021 آيدا)، أمامنا ذكر أسود
‫طوله 1,8 متر ويرتدي سترة سوداء

347
00:26:21,732 --> 00:26:23,439
‫يهرب في سيارة رياضية متعددة الأغراض سوداء

348
00:26:23,564 --> 00:26:26,104
‫لم أستطع أن أرى لوحة التسجيل
‫اتجه غرباً إلى الشارع 46

349
00:26:26,229 --> 00:26:27,644
‫(باز)

350
00:26:29,684 --> 00:26:31,058
‫ماذا حصل؟

351
00:26:31,849 --> 00:26:33,681
‫لا أريد أن أموت وحيداً

352
00:26:34,056 --> 00:26:35,846
‫(شاباز)، من فعل هذا؟

353
00:26:36,346 --> 00:26:37,969
‫(ويس)

354
00:26:39,593 --> 00:26:44,339
‫لم أستطع أن أفعل ذلك
‫لم أستطع أن أقتل (ماليك)

355
00:26:46,379 --> 00:26:49,585
‫هذا لأنك شقيق صالح يا (شاباز)

356
00:27:17,904 --> 00:27:21,068
‫- مات (شاباز)
‫- (شاباز)، وليس (ماليك)؟

357
00:27:21,193 --> 00:27:24,190
‫وجدته في بيته للتو وثمة رصاصتان في صدره
‫لأنه رفض قتل أخيه

358
00:27:24,648 --> 00:27:27,604
‫قبل أن يموت، قال لي إن (ويس) هو الفاعل
‫أقترح أن نذهب وننال منه الآن

359
00:27:27,729 --> 00:27:30,102
‫ليس قبل أن نحصل على بندقيات (إم 4)

360
00:27:30,435 --> 00:27:32,142
‫إنه قاتل يا رقيب
‫هذا ما قاله رجل يموت

361
00:27:32,267 --> 00:27:36,097
‫سوف نعاقب (ويس) على قتله
‫بعد أن نحصل على البندقيات، مفهوم؟

362
00:27:36,472 --> 00:27:37,846
‫- أنت
‫- ماذا؟

363
00:27:38,013 --> 00:27:41,218
‫أخبرني (ديكستر) للتو أن (ويس) أرسل له
‫صورة لـ(شاباز) وثمة رصاصة في صدره

364
00:27:41,343 --> 00:27:45,049
‫أرأيت؟ هذا دليل أنه وفي بوعده
‫ما يعني أن الصفقة قائمة

365
00:27:45,173 --> 00:27:47,213
‫نعم، سيتقابلون في مستودع (كيغان) القديم
‫في خلال ساعة

366
00:27:47,338 --> 00:27:50,627
‫حسناً، أخبر بقية الفريق أن يسرع
‫لنتقابل في المستودع

367
00:27:52,001 --> 00:27:55,623
‫أنت؟ هل أنت بخير؟

368
00:27:56,956 --> 00:27:58,621
‫نعم، أنا بخير
‫لنذهب وننال منه

369
00:28:08,479 --> 00:28:12,768
‫حسناً، (هالستيد) سيصل مع (ديكستر)
‫ابقَ متأهباً

370
00:28:18,846 --> 00:28:21,261
‫لا أرى أي شيء
‫سأمضي إلى موقع أفضل

371
00:28:22,177 --> 00:28:23,884
‫نحن متمركزون في الخلف

372
00:28:26,173 --> 00:28:30,087
‫أيها الرقيب، قضية (أولينسكي) هذه
‫لا يمكنني أن أتخيّل كم هي صعبة

373
00:28:31,128 --> 00:28:34,167
‫- إن احتجت إلى أمر ما...
‫- أريدك أن تقومي بعملك يا (هايلي)

374
00:28:34,292 --> 00:28:35,666
‫فقط لا غير

375
00:28:50,279 --> 00:28:53,526
‫(ويس) يصل
‫انتظر إشارة مني

376
00:28:57,148 --> 00:29:00,479
‫حسناً، بدأت اللعبة
‫البندقيات هنا، صحيح؟

377
00:29:09,805 --> 00:29:11,512
‫لا!

378
00:29:14,176 --> 00:29:16,091
‫- ماذا يفعل (ماليك) هنا يا رجل؟
‫- (ماليك)؟

379
00:29:16,216 --> 00:29:18,256
‫- نعم
‫- تباً

380
00:29:19,505 --> 00:29:23,336
‫- لا يعرف أن شقيقه ميّت
‫- لا، يقف بالقرب من الرجل الذي قتله

381
00:29:23,710 --> 00:29:27,124
‫- صديقي (ويس)
‫- لا بد من أنك (ديكستر)

382
00:29:28,873 --> 00:29:31,954
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- هذا يخصّني

383
00:29:33,411 --> 00:29:37,199
‫- هل سيحسن التصرّف؟
‫- سأكون هادئاً شرط أن تكون كذلك

384
00:29:41,154 --> 00:29:44,818
‫- هل البضاعة معك يا رجل؟
‫- هل لديك المال؟

385
00:29:50,355 --> 00:29:53,686
‫مهلاً، أريد أن أرى البضاعة أولاً

386
00:29:59,973 --> 00:30:02,762
‫تعال إلى هنا
‫حان وقت العرض

387
00:30:13,545 --> 00:30:16,209
‫- لا!
‫- ماذا؟

388
00:30:18,166 --> 00:30:20,373
‫ثمة من أطلق النار على أخي

389
00:30:22,496 --> 00:30:27,908
‫آسف لسماع هذا يا رجل، أنا فعلاً آسف
‫لكن الآن علينا أن ننجز عملاً ما، مفهوم؟

390
00:30:33,154 --> 00:30:34,861
‫إلامَ تتكلّف بابتسامتك؟

391
00:30:35,985 --> 00:30:37,359
‫لا شيء

392
00:30:42,646 --> 00:30:44,770
‫أيها الرقيب، ثمة شاحنة زرقاء تقترب

393
00:30:46,435 --> 00:30:51,931
‫حسناً، ثمة شاحنة صغيرة تقترب لونها أزرق
‫ننتظرها حتى تركن ونتحرّك بعد إشارتي

394
00:31:07,210 --> 00:31:08,875
‫أيها اللعين! قتلت أخي

395
00:31:09,000 --> 00:31:11,165
‫- اهدأ، اهدأ
‫- اهدأ

396
00:31:11,290 --> 00:31:12,914
‫ثمة مسدس، ثمة مسدس، مسدس، مسدس

397
00:31:13,039 --> 00:31:15,328
‫- تحرّك الآن
‫- هيا، هيا، هيا

398
00:31:18,909 --> 00:31:20,866
‫شرطة (شيكاغو)، لا تتحرّكوا

399
00:31:22,323 --> 00:31:25,570
‫- شرطة (شيكاغو)، أسقطوا أسلحتكم
‫- أنا من الشرطة، أنزله يا (ديكستر)

400
00:31:25,695 --> 00:31:29,067
‫- أنزل الحقيبة
‫- (أنتونيو)، انتبه، حافلة زرقاء تتجه نحوك

401
00:31:49,759 --> 00:31:54,297
‫اخرج من الحافلة!
‫دعني أرى يديك، اخرج من الحافلة!

402
00:32:14,947 --> 00:32:19,110
‫- (كيم)؟ (أنتونيو)؟ هل أنتما بخير؟
‫- نعم، نحن بخير

403
00:32:33,140 --> 00:32:34,931
‫عيد ميلاد مجيداً

404
00:32:40,967 --> 00:32:43,132
‫- لا يمكنني أن أصدّق أنك شرطي
‫- هذا خطأي يا صاح

405
00:32:43,256 --> 00:32:44,797
‫يحصل هذا أحياناً

406
00:32:46,587 --> 00:32:48,211
‫- من قتل أخي؟
‫- أنت فعلت

407
00:32:48,336 --> 00:32:49,710
‫- ماذا؟
‫- أنت قتلته

408
00:32:49,834 --> 00:32:51,292
‫عمّ تتحدث؟ لا علاقة لي بذلك

409
00:32:51,417 --> 00:32:55,996
‫حسناً، لو قلت الحقيقة كاملة واعترفت بذلك
‫ما كان (باز) ليكون ميتاً

410
00:32:58,577 --> 00:33:02,449
‫- كنت لتموت أنت
‫- لا يمكنك أن تتهمني بذلك

411
00:33:03,074 --> 00:33:04,739
‫فعلت للتو

412
00:33:05,447 --> 00:33:07,404
‫فعلت للتو

413
00:33:20,685 --> 00:33:24,223
‫- لا يمكنني أن أصدّق أننا هنا بالفعل
‫- سيكون الأمر على ما يرام

414
00:33:36,838 --> 00:33:38,462
‫هناك

415
00:33:41,917 --> 00:33:48,537
‫فليقف الجميع، يتم انعقاد الجلسة الآن
‫القاضي (مادوكس) المحترمة تترأسها

416
00:33:52,159 --> 00:33:53,658
‫يمكنكم أن تجلسوا

417
00:33:56,489 --> 00:34:01,318
‫الحق العام في (إلينوي) ضد (ألفين أولينسكي)
‫جريمة من الدرجة الثانية

418
00:34:01,443 --> 00:34:05,065
‫رقم القضية 542234

419
00:34:05,948 --> 00:34:07,572
‫سيد (أوشا)؟

420
00:34:07,738 --> 00:34:12,943
‫سيادتك، وفقاً لأهمية التهمة
‫وحقيقة أن المدعى عليه كان شرطياً مخضرماً

421
00:34:13,067 --> 00:34:15,149
‫على علم دقيق بنظام العدالة الجنائية

422
00:34:15,399 --> 00:34:19,979
‫بالإضافة إلى وصوله إلى مخبرين سريين
‫وأعضاء من جماعات إجرامية منظمة

423
00:34:20,103 --> 00:34:23,059
‫نعتقد أنه يشكّل خطورة بكونه قد يهرب ويسافر

424
00:34:23,184 --> 00:34:29,429
‫وبالتالي، نقترح ألا يطلق سراحه بكفالة ويبقى
‫المدعى عليه في سجن مقاطعة (كوك) حتى المحاكمة

425
00:34:30,054 --> 00:34:31,428
‫سيد (مانيتي)؟

426
00:34:32,593 --> 00:34:39,671
‫سيادتكِ، طلب الولاية منافٍ للعقل وتأديبي
‫هذه القضية لا أساس قوي لها

427
00:34:40,087 --> 00:34:43,043
‫الدليل الوحيد الذي يربط (ألفين أولينسكي)
‫إلى ضحية جريمة القتل

428
00:34:43,168 --> 00:34:46,207
‫هو شعرة واحدة وشهادة شاهد
‫مشوّش بسبب تعاطي المخدرات

429
00:34:46,332 --> 00:34:51,536
‫وبالتالي، فإن إبقاء السيد (أولينسكي) في السجن
‫لاستفادة من صفقة مساومة هو قرار بلا ضمير

430
00:34:51,661 --> 00:34:56,033
‫كما أن السيد (أولينسكي) خاطر بحياته
‫من أجل شعب هذه المدينة لـ30 سنة وأكثر

431
00:34:56,158 --> 00:34:59,821
‫سيد (مانيتي)، هذه جلسة إطلاق سراح بكفالة
‫وليست جلسة ختامية

432
00:34:59,946 --> 00:35:03,901
‫المدعى عليه سيبقى في سجن مقاطعة (كوك)
‫حتى موعد المحاكمة

433
00:35:04,026 --> 00:35:05,400
‫القضية التالية

434
00:35:05,567 --> 00:35:10,688
‫الحق العام في ولاية (إلينوي)
‫ضد (خوان ميدرانو)، سطو مسلح

435
00:35:10,812 --> 00:35:12,353
‫- القضية رقم 33...
‫- لنذهب

436
00:35:12,478 --> 00:35:14,351
‫0843

437
00:35:25,426 --> 00:35:27,591
‫- المعذرة، هل يمكنني أن أساعدك؟
‫- أتولى الأمر

438
00:35:29,256 --> 00:35:31,504
‫- أين كنت؟
‫- (هانك)، حاولت أن أتصل بك

439
00:35:31,629 --> 00:35:34,668
‫- كان بيننا اتفاق!
‫- بحقك، أخفض صوتك

440
00:35:34,793 --> 00:35:37,083
‫- فعلت كل ما باستطاعتي
‫- حسناً، لم يكن هذا كافياً

441
00:35:37,208 --> 00:35:40,080
‫القاضي (غلادتشاك) اتصل وأبلغ عن مرضه
‫اتصل العمدة به

442
00:35:40,205 --> 00:35:42,495
‫طلب منه أن يعين القاضي (مادوكس)

443
00:35:42,995 --> 00:35:44,993
‫- العمدة؟
‫- نعم

444
00:35:47,033 --> 00:35:49,947
‫- العمدة اتصل بـ(غلادتشاك)؟
‫- نعم

445
00:35:50,239 --> 00:35:52,487
‫أعتقد أن (وودز) شعر بوجود واش

446
00:35:52,612 --> 00:35:55,859
‫أراد أن يتأكد من وجود القاضي المناسب
‫من أجل جلسة إطلاق السراح بكفالة

447
00:35:57,441 --> 00:36:00,148
‫حسناً، هل يمكننا أن نستأنف الحكم؟

448
00:36:00,897 --> 00:36:06,434
‫نعم لكن كما تعلم، فرص فوزنا ضئيلة جداً

449
00:36:06,559 --> 00:36:12,055
‫- إذاً يبقى (آل) في السجن حتى المحاكمة؟
‫- نعم، نعم، هكذا كان الحكم

450
00:36:38,916 --> 00:36:40,540
‫حسناً، إذاً ما الخطوة التالية أيها الرقيب؟

451
00:36:40,665 --> 00:36:42,039
‫هل تحدثت إلى (آل) أو محاميه؟

452
00:36:42,205 --> 00:36:43,954
‫هل سوف يستأنف جلسة الكفالة؟

453
00:36:45,037 --> 00:36:48,409
‫هل سوف يستأنف جلسة الكفالة؟
‫أنت! طرحت عليك سؤالاً

454
00:36:54,862 --> 00:37:02,731
‫حسناً، سيخرج (آل) من هناك
‫قريباً، قريباً جداً، مفهوم؟

455
00:37:02,855 --> 00:37:04,396
‫ما معنى ذلك؟

456
00:37:06,644 --> 00:37:10,266
‫هذا يعني أنني أهتم بالأمور
‫لكن لا يمكنني أن أتحدّث عن التفاصيل الآن

457
00:37:10,391 --> 00:37:11,765
‫لمَ لا؟

458
00:37:15,720 --> 00:37:21,049
‫أقدّر قلقك
‫لكن عليك أن تتراجع الآن

459
00:37:21,757 --> 00:37:25,837
‫أنا بحاجة أن أعلم ما عليّ فعله لمساعدة (آل)
‫وكل ما أسمعه منك...

460
00:37:25,962 --> 00:37:29,501
‫- لأنك لا تعلم عما تتحدث
‫- لا أعلم؟ حقاً؟ الجميع يعلم

461
00:37:29,625 --> 00:37:31,083
‫- انتبه لنفسك!
‫- يكفي!

462
00:37:31,208 --> 00:37:32,873
‫يكفي

463
00:39:15,706 --> 00:39:20,078
‫أنتما! ليس هنا وليس اليوم
‫واصلا المضي

464
00:39:20,328 --> 00:39:22,326
‫قلت واصلا المضي

465
00:40:06,782 --> 00:40:15,025
‫- إذاً، ما الذي تفكر فيه يا (هانك)؟
‫- (أولينسكي)، حان وقت تصويب الأمور

466
00:40:20,021 --> 00:40:21,687
‫هذا يبدو جيداً بالنسبة لي

467
00:40:21,895 --> 00:40:25,725
‫لمَ لا تشرح لي كل ما حصل
‫من البداية حتى النهاية؟

468
00:40:25,850 --> 00:40:30,096
‫سأفعل، أولاً أريد بعض الضمانات

469
00:40:31,345 --> 00:40:39,381
‫يتم إطلاق سراح (أولينسكي) في صباح الغد الباكر
‫لا توجّه أي تهمة أخرى له أو إلى شخص آخر

470
00:40:40,963 --> 00:40:44,460
‫يمكنني فعل ذلك
‫بعد أن أسمع ما لديك لتقوله

471
00:40:44,834 --> 00:40:49,289
‫إن كان كلامك مقنعاً
‫سأتصل بالمدعي العام ونصدر القرار رسمياً

472
00:40:53,536 --> 00:40:55,493
‫حسناً، لنفعل هذا

473
00:41:01,696 --> 00:41:04,735
‫لهذا السبب أردتك أن تعود باكراً يا (آل)
‫أولئك الشبان مثل الحيوانات

474
00:41:05,110 --> 00:41:07,067
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

475
00:41:10,189 --> 00:41:11,605
‫مرحباً

476
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫ترجمة: رشا عسّاف عطوي
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

