﻿1
00:00:11,760 --> 00:00:14,880
‫أتظن أن هناك أي فتى في عصابة (كيني)
‫عمره أكثر من 17 عاماً؟

2
00:00:15,005 --> 00:00:16,877
‫بل قل 15 عاماً

3
00:00:18,333 --> 00:00:21,411
‫نحن نرى الفتيين المنشودين في الحي
‫إن كنتما مستعدين

4
00:00:21,661 --> 00:00:23,449
‫عُلم، سندخل الآن

5
00:00:26,353 --> 00:00:27,809
‫- هذه لي
‫- كيف حالك يا (مالك)؟

6
00:00:27,934 --> 00:00:30,472
‫كيف حالكِ يا فتاة؟ تبدين رائعة كالعادة

7
00:00:30,597 --> 00:00:33,592
‫- أنت تعلم أنها مرتبطة بي، أليس كذلك؟
‫- بلى، مؤقتاً يا بني، مؤقتاً

8
00:00:33,716 --> 00:00:36,504
‫- كفى، كفى
‫- حسناً، ماذا تحتاجان؟ الكمية المعتادة؟

9
00:00:36,628 --> 00:00:38,958
‫في الواقع، نحتاج قدراً إضافياً اليوم،
‫فلدينا أصدقاء في (ليكفيو)...

10
00:00:39,083 --> 00:00:41,745
‫جربوا بضاعتكم الجيدة ويريدون المزيد

11
00:00:46,113 --> 00:00:48,401
‫- ما الوزن الإضافي الذي نتحدث عنه؟
‫- 100 غرام

12
00:00:48,526 --> 00:00:52,603
‫أنا لا أحمل كل هذه الكمية عادةً،
‫لذا سأقوم ببعض الترتيبات

13
00:00:52,727 --> 00:00:55,639
‫- أتريدانه مغلفاً أم في شكل مسحوق؟
‫- نريده مغلفاً بلا شك

14
00:00:55,764 --> 00:00:58,593
‫حسناً، أستطيع تحقيق هذا،
‫لاقياني في شارع (ديفيجن)

15
00:00:58,718 --> 00:01:01,172
‫- في موقف سيارات (وان ستوب)، الساعة 4 عصراً
‫- حسناً

16
00:01:01,297 --> 00:01:04,708
‫- نستطيع تحقيق هذا
‫- اسمعي، يمكنكِ أن تأتي وحدكِ يا حبيبتي

17
00:01:04,833 --> 00:01:07,537
‫- سمعت هذا
‫- أجل، كان المقصود أن تسمع

18
00:01:07,662 --> 00:01:09,866
‫انتبه لنفسك، سأراك لاحقاً

19
00:01:11,655 --> 00:01:13,735
‫حسناً، لقد ابتلع الفتى الطعم

20
00:01:16,189 --> 00:01:20,599
‫هذا هو عيب تشغيل الأطفال،
‫يفتقرون إلى الخبرة

21
00:01:27,172 --> 00:01:29,044
‫الساعة 5

22
00:01:29,335 --> 00:01:32,164
‫بالنسبة لموزع مخدرات،
‫إن تأخر ساعة فهذا يُعتبر مبكراً

23
00:01:32,780 --> 00:01:35,525
‫- هل تريان أي شيء؟
‫- لا شيء حتى الآن

24
00:01:36,898 --> 00:01:40,559
‫كان يجب أن نترك (آبتون) تقوم
‫بالمعاملة وحدها، الفتى معجب بها

25
00:01:41,432 --> 00:01:44,303
‫"إلى الوحدات المتواجدة في الشارع 21،
‫تلقينا عدة بلاغات بانطلاق أعيرة نارية

26
00:01:44,427 --> 00:01:47,215
‫- في 3852 شارع (ساوثتاون ويلز)"
‫- "(جاي)، هل سمعت هذا؟"

27
00:01:47,339 --> 00:01:49,586
‫لقد تلقينا نداءً من المنطقة للتو،
‫انطلقت أعيرة نارية على بعد مربعين

28
00:01:49,711 --> 00:01:51,416
‫"سنستجيب للنداء"

29
00:01:58,197 --> 00:02:00,069
‫إنه بالداخل هنا

30
00:02:05,893 --> 00:02:08,721
‫- ما وضعنا يا (روز)؟
‫- وضعنا آمن

31
00:02:17,332 --> 00:02:18,913
‫جثة!

32
00:02:22,441 --> 00:02:25,644
‫- اصمد... أبلغ عن الحالة!
‫- هنا الوحدة (5021 آي)، أرسلوا سيارة إسعاف

33
00:02:25,769 --> 00:02:29,347
‫اصمد يا أخي، مفهوم؟
‫إنهم يستدعون النجدة

34
00:02:29,513 --> 00:02:31,135
‫(مالك)!

35
00:02:31,593 --> 00:02:33,299
‫(مالك)!

36
00:02:36,793 --> 00:02:38,665
‫(مالك)!

37
00:02:43,990 --> 00:02:46,236
‫لا أشعر بنبض، لقد مات

38
00:02:53,474 --> 00:02:55,721
‫إنه طفل بحق السماء!

39
00:03:00,837 --> 00:03:04,041
‫تلقى الفتى رصاصتين في الصدر،
‫وقد وجدنا رصاصتين من عيار 9 ميلليمترات

40
00:03:04,165 --> 00:03:06,037
‫- إلى جوار الجثة
‫- أتوجد آثار صراع؟

41
00:03:06,162 --> 00:03:08,242
‫كلا، تلقى رصاصتين
‫وسقط حيث كان واقفاً فحسب

42
00:03:08,367 --> 00:03:10,738
‫- والسلاح؟
‫- لم نعثر على شيء حتى الآن

43
00:03:10,863 --> 00:03:14,565
‫نحن نراقب هذا الحي منذ أسابيع، إنها منطقة
‫معروفة يأخذ منها موزعو (كيني) بضاعتهم

44
00:03:14,690 --> 00:03:17,269
‫والجثة التي وجدناها هي جثة فتى
‫كنا سنقابله الليلة

45
00:03:17,394 --> 00:03:21,138
‫حسناً، إذاً فقد طلب الفتى وزناً أكثر،
‫فشك (كيني) في أنه قد يكون مرشداً

46
00:03:21,463 --> 00:03:24,832
‫- فقتله بالرصاص
‫- لدينا شاهدان رأيا فتىً يهرب من الموقع

47
00:03:24,957 --> 00:03:27,994
‫- بعد انطلاق الاعيرة النارية بلحظات
‫- الأوصاف الجسمانية مطابقة لـ(نيثان)...

48
00:03:28,119 --> 00:03:30,407
‫- مساعد (مالك)
‫- أو قد يكون هو القاتل

49
00:03:30,531 --> 00:03:33,111
‫أو قد يكون صديقاً رأى القاتل
‫فهرب بأقصى سرعة

50
00:03:33,235 --> 00:03:36,646
‫في كلتا الحالتين، هو خيطنا الوحيد،
‫لذا فلنعثر عليه وبسرعة

51
00:03:40,058 --> 00:03:42,720
‫(نيثان هوكينز)، 15 عاماً،
‫ترك المدرسة منذ عام

52
00:03:42,845 --> 00:03:44,925
‫كي يبدأ في بيع الهيروين لحساب
‫(كيني آرمسترونغ)

53
00:03:45,050 --> 00:03:47,670
‫أجل، لديه سابقة اعتقال واحدة في ملفه،
‫كانت بتهمة توزيع المخدرات منذ 3 شهور

54
00:03:47,795 --> 00:03:51,705
‫- هل لديكم فكرة أين قد يكون؟
‫- أحدث عنوان معروف له كان شقة أمه في (أوستن)

55
00:03:51,830 --> 00:03:54,118
‫ولكنها ماتت بجرعة زائدة منذ عام،
‫نفس الوقت تقريباً الذي بدأ يوزع فيه المخدرات

56
00:03:54,243 --> 00:03:57,072
‫- حسناً، ووالده؟
‫- إنه في السجن منذ 10 أعوام

57
00:03:57,197 --> 00:04:00,899
‫- من الذي دفع له كفالة حين اعتقل؟
‫- (سارة واشنطن)، خالة (نيثان)

58
00:04:01,024 --> 00:04:03,603
‫حسناً، إذاً اعرفوا عنوانها وتفقدوه

59
00:04:13,878 --> 00:04:16,873
‫مرحباً يا د.(آبلباوم)،
‫شكراً لردك علي بهذه السرعة

60
00:04:16,998 --> 00:04:20,326
‫اسمع، كنت آمل أن تجدد لي الوصفة الدوائية

61
00:04:20,451 --> 00:04:23,113
‫لقد نفد مني المسكن
‫وما زالت كتفي تقتلني من الألم

62
00:04:24,486 --> 00:04:26,857
‫ماذا؟ 8 أيام؟

63
00:04:26,982 --> 00:04:29,852
‫كلا، هذا لا يناسبني،
‫أنا بحاجة إلى المزيد الليلة

64
00:04:35,010 --> 00:04:38,130
‫كيف حالكِ يا سيدتي؟
‫أنا الضابط (أتواتر) وهذا الضابط (روزيك)

65
00:04:38,255 --> 00:04:41,084
‫- هل أنتِ (سارة واشنطن)؟
‫- ماذا تريدان؟

66
00:04:41,209 --> 00:04:44,329
‫نحن نبحث عن ابن أختكِ (نيثان هوكينز)،
‫هل يعيش هنا؟

67
00:04:44,453 --> 00:04:48,281
‫- أجل، ولكنه ليس في المنزل
‫- متى آخر مرة رأيته؟

68
00:04:48,988 --> 00:04:52,898
‫- صباح اليوم
‫- حسناً، أتمانعين في أن نلقي نظرة على غرفته؟

69
00:04:55,311 --> 00:04:58,140
‫- لديكما 5 دقائق
‫- أمركِ يا سيدتي

70
00:04:58,264 --> 00:05:01,052
‫عبر الممر، في الخلف

71
00:05:10,487 --> 00:05:12,192
‫رباه!

72
00:05:13,274 --> 00:05:17,392
‫انظر إلى هذا المكان، لا عجب في أن الفتية
‫أمثال (نيثان) يعملون لحساب أمثال (كيني)

73
00:05:17,559 --> 00:05:20,013
‫الأم ميتة والأب محبوس

74
00:05:20,595 --> 00:05:23,923
‫لعل توزيع المخدرات في الحي هو أكثر شيء
‫مستقر في حياة هذا الفتى

75
00:05:26,502 --> 00:05:29,082
‫حسناً، هناك واحدة من كاميرات مراقبة الشرطة
‫في الجهة المقابلة من الشارع

76
00:05:30,038 --> 00:05:32,285
‫فلنحاول الاستفادة بشيء منها

77
00:05:35,529 --> 00:05:38,816
‫- حسناً، ها هو (نيثان)
‫- إذاً الزمن المسجل هو الساعة 5:45

78
00:05:38,941 --> 00:05:42,393
‫- أي بعد 45 دقيقة من مقتل (مالك)، فلنكمل
‫- حسناً

79
00:05:45,139 --> 00:05:48,176
‫جمد الصورة هنا،
‫ها هو (نيثان)، في نافذة المقعد المجاور للسائق

80
00:05:48,300 --> 00:05:50,755
‫- أجل
‫- من هذه؟

81
00:05:50,880 --> 00:05:52,710
‫أين هي ذاهبة؟

82
00:05:52,835 --> 00:05:55,996
‫حسناً يا أخي، فلنر إن كنا نستطيع
‫الحصول على تعريف لوجه السائقة

83
00:06:06,313 --> 00:06:08,393
‫- هل نتفقد ظهر المنزل؟
‫- أجل

84
00:06:12,844 --> 00:06:15,714
‫- تراجعا بحق السماء، الآن!
‫- مهلاً! ماذا تفعلين؟

85
00:06:15,839 --> 00:06:18,543
‫- مهلاً! نحن من شرطة (شيكاغو)!
‫- أنزلي هذا المسدس!

86
00:06:18,668 --> 00:06:20,914
‫- أرياني شارتكما
‫- حسناً، سأريكِ الشارة

87
00:06:21,039 --> 00:06:24,034
‫- ولكنني أريدكِ أن تنزلي هذا المسدس
‫- سأفعل حين تريني شارتك

88
00:06:24,159 --> 00:06:29,068
‫ها هي، أترينها؟ نحن شرطيان، مفهوم؟
‫أنزلي المسدس

89
00:06:30,649 --> 00:06:34,351
‫اتركي هذا المسدس بالداخل
‫ولاقينا أمام مدخل المنزل، مفهوم؟ الآن

90
00:06:34,476 --> 00:06:35,932
‫أجل

91
00:06:38,469 --> 00:06:42,047
‫أخرجي يديكِ من جيبكِ وتعالي هنا،
‫تعالي هنا

92
00:06:43,087 --> 00:06:44,959
‫ارفعيهما

93
00:06:46,540 --> 00:06:48,703
‫ما خطبكِ بحق السماء؟

94
00:06:51,199 --> 00:06:53,653
‫- أترفعين مسدساً على شرطيين؟
‫- كيف كان لي أن أعرف بحق السماء؟

95
00:06:53,778 --> 00:06:57,355
‫لم ترسلا لي سيرتكما الذاتية مسبقاً أو ما
‫إلى ذلك، لم أر إلا رجلين قادمين إلى منزلي

96
00:06:57,480 --> 00:07:01,723
‫- هل هذا ضروري؟
‫- أجل، لقد رفعتِ علينا مسدساً للتو، مفهوم؟

97
00:07:03,338 --> 00:07:06,458
‫- هل هو مرخص؟
‫- بالتأكيد، وأستطيع أن أريكما الرخصة

98
00:07:06,582 --> 00:07:11,075
‫- حسناً، أتعرفين شخصاً باسم (نيثان هوكينز)؟
‫- أجل

99
00:07:11,200 --> 00:07:13,280
‫متى آخر مرة رأيته؟

100
00:07:14,237 --> 00:07:16,525
‫- لا أدري، منذ أسبوعين أو ثلاثة
‫- إجابة خاطئة

101
00:07:16,650 --> 00:07:19,520
‫مع الإجابة الخاطئة التالية،
‫سنصطحبكِ إلى القسم وسنفتح معكِ تحقيقاً رسمياً

102
00:07:19,845 --> 00:07:24,005
‫- هذه فرصتكِ الأخيرة يا (ليلى)
‫- لماذا تعرف اسمي بحق السماء؟

103
00:07:24,129 --> 00:07:27,208
‫لأنكِ مشتبه بها في قضية قتل،
‫لهذا السبب نعرف اسمكِ

104
00:07:27,333 --> 00:07:30,785
‫- عم تتكلمان بحق السماء؟
‫- نتكلم عن أن لدينا مقطعاً مصوراً لكِ...

105
00:07:30,910 --> 00:07:34,321
‫و(نيثان هوكينز) يركب سيارتكِ،
‫هذه السيارة، عصر اليوم

106
00:07:34,904 --> 00:07:38,980
‫- كلا، أظن أنكما تتحدثان عن الشخص الخاطىء
‫- اسمع، أظن أن علينا اصطحابها إلى القسم

107
00:07:39,105 --> 00:07:41,268
‫- لماذا؟ ماذا فعلت؟
‫- ماذا فعلتِ؟

108
00:07:41,393 --> 00:07:44,638
‫ساعدتِ صديقكِ (كيني آرمسترونغ)
‫في قتل (نيثان هوكينز)

109
00:07:44,763 --> 00:07:48,215
‫- أتظنان أنني قد أقتل (نيثان)؟
‫- أثبتي أننا مخطئان يا (ليلى)، أين هو؟

110
00:07:48,340 --> 00:07:50,004
‫إنه هنا!

111
00:07:50,836 --> 00:07:53,582
‫- (نيثان)؟
‫- لقد أسأتما فهم كل شيء

112
00:07:53,707 --> 00:07:56,993
‫(ليلى) لا تحاول قتلي،
‫إنها تحاول مساعدتي

113
00:08:04,694 --> 00:08:07,855
‫- لن أقول لكم أي شيء
‫- لن تقول شيئاً؟ بربك يا رجل، ماذا حدث؟

114
00:08:07,980 --> 00:08:11,141
‫هل حدثت مشادة بينك وبين (مالك)؟
‫هل سرق منك؟ هل ضاجع رفيقتك؟ ماذا حدث؟

115
00:08:11,266 --> 00:08:14,677
‫هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة،
‫(مالك) كان صديقي

116
00:08:15,842 --> 00:08:19,753
‫كانت صداقتنا حميمة،
‫ما كنت لاؤذيه أبداً، أبداً

117
00:08:19,877 --> 00:08:23,413
‫حسناً، أنت لم تفعلها،
‫من الفاعل يا (نيثان)؟

118
00:08:26,325 --> 00:08:31,068
‫- لا أعلم
‫- اسمع، كلنا نعلم حقيقة الأمر

119
00:08:31,192 --> 00:08:35,020
‫نعلم أن (مالك) طلب من (كيني) وزناً إضافياً،
‫فظن (كيني) أن (مالك) مرشد

120
00:08:35,144 --> 00:08:38,431
‫- من ثم قتله
‫- وهذا ظنه فيك أيضاً، أليس كذلك؟

121
00:08:38,555 --> 00:08:43,423
‫- أيظن أنك مرشد؟
‫- ولكنني لست كذلك، و(مالك) لم يكن كذلك

122
00:08:43,547 --> 00:08:47,749
‫- هذا لا يهم ما دام (كيني) يظنكما كذلك
‫- إن كان (كيني) يظنك كذلك فسيقتلك أنت أيضاً

123
00:08:49,995 --> 00:08:54,072
‫اسمع يا (نيثان)، أنظر إلى قليلاً

124
00:08:54,197 --> 00:08:56,734
‫لهذا السبب ذهبت إلى منزل (ليلى)،
‫أليس كذلك؟

125
00:08:56,859 --> 00:08:59,522
‫لهذا السبب ذهبت إلى منزل (ليلى)،
‫كنت تبحث عن مكان تختبىء فيه

126
00:08:59,688 --> 00:09:03,099
‫اسمع يا أخي، نحن نحتاج إلى مساعدتك فحسب،
‫لا يهمنا أنك تبيع المخدرات

127
00:09:03,224 --> 00:09:07,384
‫لا يهمنا مطلقاً، نريد فقط أن نعرف
‫إن كنت قد رأيت مرتكب جريمة القتل...

128
00:09:07,509 --> 00:09:08,965
‫- كلا
‫- لا تكذب!

129
00:09:09,089 --> 00:09:11,086
‫أنا لا أكذب

130
00:09:12,617 --> 00:09:16,070
‫- "هل رأى (نيثان) الشخص الذي قتل (مالك)؟"
‫- كلا، ولكنه يعلم أنه (كيني)

131
00:09:16,195 --> 00:09:18,774
‫حتى ابنة أختي التي تبلغ 5 أعوام
‫تعلم أنه (كيني)!

132
00:09:18,899 --> 00:09:21,520
‫حسناً، دعيني أستوضح هذا،
‫أنتِ ترافقين (كيني آرمسترونغ)...

133
00:09:21,644 --> 00:09:24,099
‫ولكنكِ في الوقت ذاته تحمين الفتية
‫من أن يُقتلوا على يده؟

134
00:09:24,224 --> 00:09:29,631
‫أنا لا أرافق (كيني) أو غيره،
‫كانت بيننا علاقة

135
00:09:29,756 --> 00:09:34,790
‫ولكنني ابتعدت عن كل هذا منذ 9 أعوام،
‫لم أتلق حتى مخالفة اصطفاف

136
00:09:34,915 --> 00:09:39,782
‫لذا لا تجمعا بيني وبين (كيني)
‫أو أي مجرم حقيرآخر ممن نشأت معهم

137
00:09:40,905 --> 00:09:44,732
‫- لماذا هذا التغيير؟
‫- لقد نضجت، هذا هو السبب

138
00:09:47,228 --> 00:09:49,974
‫كلنا نرتكب الأخطاء
‫حين نكون صغاراً في السن

139
00:09:51,097 --> 00:09:53,260
‫حتى أنتِ أيتها المحققة

140
00:09:57,170 --> 00:09:59,625
‫- إنها فتاة قوية
‫- أجل، وهي ذكية أيضاً

141
00:09:59,749 --> 00:10:03,077
‫- (نيثان) محظوظ بوجودها في حياته
‫- سنرى إن كان هذا صحيحاً

142
00:10:03,202 --> 00:10:05,282
‫تعال يا (كيف)، أنا وأنت

143
00:10:05,532 --> 00:10:07,612
‫- ماذا سنفعل أنا وأنت؟
‫- تعال

144
00:10:12,596 --> 00:10:15,424
‫- حسناً يا آنسة (ديفيس)، يمكنكِ أن تذهبي
‫- حسناً، جيد

145
00:10:15,549 --> 00:10:18,711
‫ولكن ماذا عن (نيثان)؟
‫أيمكنني أن آخذه معي إلى المنزل؟

146
00:10:19,002 --> 00:10:22,954
‫- كلا، سنوجه له تهمة توزيع الهيروين
‫- ماذا؟ توزيع الهيروين؟

147
00:10:23,079 --> 00:10:27,904
‫- لأنه يبيع كميات صغيرة في الشارع؟
‫- إن وافق على التعاون معنا في قضية القتل

148
00:10:28,029 --> 00:10:31,149
‫- فقد نتمكن من إعفائه
‫- ولكنه لم ير شيئاً

149
00:10:31,274 --> 00:10:33,853
‫هذا لا يعني أنه لا يستطيع أن يرتدي أداة تنصت

150
00:10:33,978 --> 00:10:38,512
‫هذا الفتى مهدد بالقتل في أية لحظة،
‫وتريدونه أن يرتدي أداة تنصت؟

151
00:10:39,011 --> 00:10:44,378
‫- (كيني) سيقتله في أقل من 10 ثوان!
‫- لا يمكن الحصول على كل شيء

152
00:10:44,502 --> 00:10:49,120
‫(نيثان) فتى صالح، إنه طفل مذعور
‫ليس لديه مكان يذهب إليه

153
00:10:49,245 --> 00:10:52,323
‫- وواجبكم هو أن تساعدوه
‫- اسمعي

154
00:10:52,448 --> 00:10:57,398
‫واجبي هو أن أقبض على قاتل (مالك)،
‫(كيني آرمسترونغ)، حبيبكِ السابق

155
00:10:57,606 --> 00:11:00,352
‫وحالياً، (نيثان) هو أفضل فرصة لدي
‫في تحقيق هذا

156
00:11:00,476 --> 00:11:02,598
‫عرفيني على (كيني)

157
00:11:04,345 --> 00:11:08,048
‫نحن نعلم أن عصابته تجتمع في منزله،
‫فلتجدي طريقة كي تدخليني إلى هناك

158
00:11:09,088 --> 00:11:11,334
‫كي أزرع أنا أداة التنصت

159
00:11:18,406 --> 00:11:23,772
‫حسناً، إذاً يجب أن تعداني بأنكم ستخرجون
‫(نيثان) من (شيكاغو)، وبسرعة

160
00:11:25,062 --> 00:11:26,809
‫اتفقنا

161
00:11:33,582 --> 00:11:36,369
‫لا تخف يا صديقي... حسناً

162
00:11:37,326 --> 00:11:42,317
‫لن تظل هنا طويلاً،
‫فقط حتى نجد من يستضيفك

163
00:11:44,481 --> 00:11:46,685
‫هل لديك أي شخص خارج الولاية
‫نستطيع الاتصال به؟

164
00:11:46,810 --> 00:11:49,057
‫أيوجد مكان معين تريد الذهاب إليه؟

165
00:11:49,930 --> 00:11:52,260
‫لست راغباً في السفر

166
00:11:52,800 --> 00:11:55,047
‫حسناً يا صديقي، أفهم هذا

167
00:11:57,376 --> 00:12:01,828
‫اسمع، أفهم هذا، التنقل صعب،
‫ولكنك قد تحب مدينة جديدة

168
00:12:02,660 --> 00:12:06,445
‫أخي الصغير اضطر للانتقال إلى (تكساس)،
‫لم تعجبه في البداية

169
00:12:06,778 --> 00:12:08,858
‫ولكنه صار يحبها الآن

170
00:12:10,314 --> 00:12:12,394
‫ابن عمي...

171
00:12:12,810 --> 00:12:16,803
‫إنه أكبر مني وهو يعيش في (أتلانتا)،
‫لم أره منذ فترة

172
00:12:16,928 --> 00:12:22,877
‫- ولكنه لطالما كان يحسن معاملتي
‫- حسناً، سنبحث عن ابن عمك، اتفقنا؟

173
00:12:23,002 --> 00:12:24,582
‫شكراً

174
00:12:25,414 --> 00:12:27,328
‫هل ستذهب؟

175
00:12:27,744 --> 00:12:31,904
‫أجل، علي الذهاب إلى حفل عيد ميلاد،
‫ولكننا قمنا بكل الإجراءات لتأمينك

176
00:12:32,029 --> 00:12:35,731
‫يوجد ضابط شرطة أمام الباب،
‫سيحميك

177
00:12:36,813 --> 00:12:38,601
‫أنت آمن

178
00:12:47,787 --> 00:12:50,699
‫- كيف حالكِ؟
‫- أنا بخير

179
00:12:50,824 --> 00:12:53,070
‫بخير؟ جيد...
‫ماذا سنقول؟ موعد غرامي أول؟

180
00:12:53,195 --> 00:12:57,729
‫موعد غرامى أول في حفل عيد ميلاد
‫سيدة تبلغ 60 عاماً؟ كلا، لا أظن ذلك

181
00:12:57,854 --> 00:13:02,679
‫- حسناً، نحن نتواعد منذ بضعة شهور إذاً
‫- فلتجعل الأمر يبدو حقيقياً، أتفهم؟

182
00:13:21,108 --> 00:13:28,263
‫(ليلى)، تسرني رؤيتكِ يا صغيرتي،
‫كم يسرني حضوركِ للاحتفال معي

183
00:13:28,388 --> 00:13:32,049
‫انظري إليكِ يا فتاة،
‫تباً، ما زلتِ جميلة كالعادة

184
00:13:32,173 --> 00:13:34,045
‫- مرحباً يا (كيني)
‫- شكراً لحضوركِ

185
00:13:34,170 --> 00:13:36,874
‫- أجل
‫- تعلمين أن أمي لطالما أحبتكِ أكثر مني

186
00:13:36,999 --> 00:13:40,535
‫اسمعا، هذا صديقي (كيث)

187
00:13:45,485 --> 00:13:48,855
‫- كيف حالك يا صديقي؟
‫- لا جديد

188
00:13:48,980 --> 00:13:53,971
‫فلتحرصا على تناول القليل من لحم الخنزير،
‫لقد جلبته من (سينت لويس)

189
00:13:54,296 --> 00:13:57,375
‫- في الواقع يعجبني شكل هذه الفطيرة
‫- إنها أفضل فطيرة خوخ في المدينة

190
00:13:57,499 --> 00:14:00,370
‫- غير معقول
‫- من الأفضل أن تدخل قبل أن يجهزوا عليها

191
00:14:00,495 --> 00:14:02,907
‫- حسناً، أستطيع أن أفعل هذا، أتريدين شيئاً؟
‫- كلا

192
00:14:03,032 --> 00:14:06,027
‫- حسناً، عيد ميلاد سعيداً يا أمي
‫- شكراً يا صغيري

193
00:14:45,247 --> 00:14:49,532
‫- كيف الحال عندك؟
‫- على ما يرام، وجدت استراحة (كيني)

194
00:14:49,657 --> 00:14:52,278
‫تبدو مكاناً مناسباً للمحادثات

195
00:14:56,188 --> 00:14:58,018
‫حسناً

196
00:15:02,969 --> 00:15:05,673
‫- سأعود فوراً، رائع
‫- حسناً

197
00:15:10,165 --> 00:15:14,492
‫لم أركِ منذ زمن طويل يا (ليلى)،
‫كنت أظن أنكِ تحاولين تجبني

198
00:15:15,116 --> 00:15:18,444
‫كنت مشغولة فحسب،
‫كما تعلم، في المركز

199
00:15:18,569 --> 00:15:22,812
‫أجل، سمعت بهذا الأمر،
‫أنتِ تعملين مع الأطفال، أليس كذلك؟

200
00:15:23,186 --> 00:15:25,724
‫أتعلمين؟ أنا أحترم هذا جداً

201
00:15:26,514 --> 00:15:32,088
‫- ما رأيكِ في أن أقدم تبرعاً لصالح القضية؟
‫- كلا... كلا، لا أحتاج شيئاً

202
00:15:32,920 --> 00:15:36,539
‫لا أقصد الإساءة،
‫ولكنني أريد أن تظل مصادري مشروعة

203
00:15:36,664 --> 00:15:39,867
‫- إنه اختياركِ
‫- ولكن شكراً لعرضك

204
00:15:40,783 --> 00:15:42,738
‫- اسمع يا (مارلو)
‫- أجل

205
00:15:44,568 --> 00:15:47,355
‫- أخرج هؤلاء الحمقى من قبوي
‫- حسناً

206
00:15:47,688 --> 00:15:50,059
‫سأذهب لاحضار شراب يا أمي،
‫هل أحضر لكِ شيئاً؟

207
00:15:50,184 --> 00:15:52,347
‫- لا أريد شيئاً يا عزيزتي
‫- حسناً

208
00:15:59,877 --> 00:16:03,288
‫- "حسناً، أعلماني حين تريان الصورة"
‫- نحن نراك

209
00:16:06,782 --> 00:16:09,528
‫"رسالة من (ليلى)،
‫توجد كاميرا، اخرج فوراً!"

210
00:16:15,185 --> 00:16:19,803
‫- من أنت بحق السماء؟
‫- اسمعا... دعانا لا نفقد أعصابنا، اتفقنا؟

211
00:16:19,928 --> 00:16:22,424
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ضللت طريقي

212
00:16:22,548 --> 00:16:24,878
‫- ضللت طريقك؟
‫- دعاني أعود إلى الحفل

213
00:16:33,187 --> 00:16:35,599
‫حسناً، بربكم يا رجال!
‫لا داعي للعبث بالمسدسات

214
00:16:35,724 --> 00:16:39,427
‫- قلت ماذا تفعل هنا؟
‫- قلت لك إنني كنت أتجول وضللت طريقي

215
00:16:39,551 --> 00:16:45,042
‫كلا يا أخي، فقد قابلتك للتو

216
00:16:46,623 --> 00:16:49,868
‫ومن وجهة نظري،
‫هناك شيء ليس في محله

217
00:16:50,118 --> 00:16:52,863
‫- سأدخل الآن
‫- انتظري، أمهليه لحظة، لم يقل الاستغاثة

218
00:16:52,988 --> 00:16:56,233
‫"أفهم يا (كيني)،
‫كان يجب أن أطلب الإذن أولاً"

219
00:16:56,357 --> 00:17:00,601
‫- لم أقصد الإهانة يا صديقي
‫- أجل، كان يجب أن تفعل

220
00:17:01,474 --> 00:17:03,887
‫لذا سأسألك مرة أخيرة

221
00:17:04,885 --> 00:17:07,173
‫لماذا أنت هنا يا (كيث)؟

222
00:17:08,504 --> 00:17:13,704
‫حدثتني (ليلى) عن كرتك التي تعود إلى موسم
‫96، فريق (شيكاغو بولز) في موسم 96، بربك!

223
00:17:13,829 --> 00:17:16,034
‫- إنه أحب فريق إلي على الإطلاق، وأردت...
‫- حبيبي، هل هذا أنت؟

224
00:17:16,159 --> 00:17:18,239
‫- أجل
‫- أين كنت بحق السماء؟

225
00:17:18,364 --> 00:17:22,773
‫- كنت هنا أتحدث مع (كيني)، هذا كل شيء
‫- ماذا يجري؟ لماذا يحمل مسدساً في يده؟

226
00:17:22,898 --> 00:17:25,768
‫- نحن نتحدث مع رفيقك الجديد
‫- ابعد المسدس قبل أن تؤذي أحداً

227
00:17:25,893 --> 00:17:29,055
‫اسمعي، لا تخافي يا حبيبتي،
‫كان مجرد سوء فهم ليس إلا

228
00:17:29,179 --> 00:17:32,216
‫- كان يجب أن أطلب الإذن أولاً
‫- تطلب إذناً من أجل ماذا؟

229
00:17:32,757 --> 00:17:35,378
‫كي أنظر إلى كرته التي تعود إلى موسم 96

230
00:17:35,544 --> 00:17:38,664
‫هل تركت الحفل كي تأتي للنظر إلى هذه القمامة؟
‫هل جننت؟

231
00:17:40,037 --> 00:17:42,824
‫- ما يجب أن أخبرك بشأن هذه الكرة، هيا...
‫- كلا، ليس بعد

232
00:17:42,949 --> 00:17:46,401
‫- ماذا تعني؟
‫- أنتِ لم تنزلي إلى هنا من قبل

233
00:17:46,526 --> 00:17:52,309
‫وقد اشتريت هذه الكرة الأسبوع الماضي فقط،
‫وهذا يعني أنكما تكذبان في شيء ما

234
00:17:53,931 --> 00:17:57,675
‫- كيف عرفتِ هذا يا (ليلى)؟
‫- كيف برأيك؟

235
00:17:59,131 --> 00:18:01,044
‫من أمك

236
00:18:01,752 --> 00:18:06,577
‫دائماً تمزح بشأن غبائك
‫وأنت تنفق كل نقودك على هذا الهراء

237
00:18:08,158 --> 00:18:10,488
‫اذهب واسألها

238
00:18:12,359 --> 00:18:16,187
‫هيا، فلنذهب ونسألها،
‫فلنذهب ونفسد حفلها من أجل هذا الهراء!

239
00:18:16,311 --> 00:18:20,887
‫ليس بعد... أجل

240
00:18:22,427 --> 00:18:26,794
‫أنا آسف، إنه مجرد سوء فهم كبير

241
00:18:28,417 --> 00:18:32,868
‫هيا، اخرجا من هنا،
‫اذهبا واستمتعا بالحفل

242
00:18:43,884 --> 00:18:46,463
‫أنتِ، يمكنك الانصراف

243
00:18:46,921 --> 00:18:51,205
‫شكراً، وأقدر مساعدتكِ لي هناك،
‫هذا يعني لي الكثير

244
00:18:51,330 --> 00:18:52,786
‫- لا عليك
‫- كلا، أنا جاد

245
00:18:52,911 --> 00:18:56,738
‫إذا لم تنجحي في عملكِ الخيري،
‫يجب أن تفكري في بناء مستقبل هنا

246
00:18:57,528 --> 00:19:02,312
‫- دعنا لا ننجرف في هذا
‫- حسناً، أفهم هذا، ولكن سريعاً...

247
00:19:03,552 --> 00:19:07,047
‫كنا نتحدث مع ابن عم (نيثان) في (أتلانتا)
‫ولديه طفلان

248
00:19:07,171 --> 00:19:09,709
‫وهو قلق من أن مشاكل (نيثان)
‫قد تلحق به إلى هناك

249
00:19:09,834 --> 00:19:14,951
‫لذا أتعرفين أي أقارب آخرين لـ(نيثان)
‫خارج (شيكاغو) يمكننا أن نرسل لهم هذا الفتى؟

250
00:19:17,322 --> 00:19:22,563
‫- لديه جدة في (نيو أورلينز)
‫- جدة في (نيو أورلينز)، سنبحث عنها

251
00:19:22,854 --> 00:19:27,430
‫سنفعل كل ما بوسعنا كي نضمن
‫خروج (نيثان) من هنا، لكِ وعد مني بهذا

252
00:19:27,930 --> 00:19:30,218
‫حسناً، إن كان هذا ما تقوله

253
00:19:31,133 --> 00:19:33,129
‫ماذا؟ ألا تثقين بي؟

254
00:19:33,254 --> 00:19:37,581
‫لا أثق بأحد، ناهيك عن شرطي معسول اللسان

255
00:19:37,705 --> 00:19:41,657
‫- من الواضح أنكِ لا تعرفينني جيداً
‫- أنت محق، لا أعرفك

256
00:19:43,488 --> 00:19:46,982
‫لذا ما رأيك أن تدعوني إلى شراب
‫وتعرفني من أنت حقاً؟

257
00:19:50,393 --> 00:19:55,468
‫حسناً، تفضلي، كوب ماء
‫وجرعة من كونياك (هينيسي)

258
00:19:56,376 --> 00:19:59,537
‫- أرى أنكِ تحبين هذه المشروبات القوية
‫- لن أستنفد سعراتي الحرارية

259
00:19:59,662 --> 00:20:03,572
‫في مشروبات الفواكه الرديئة،
‫أو زجاجة (هاينكن)

260
00:20:03,697 --> 00:20:06,526
‫- ماذا؟
‫- بصراحة، لقد عاشرت البيض أكثر من اللازم

261
00:20:06,651 --> 00:20:09,604
‫كلا، لا تفعلي هذا... يا فتاة الحي الغربي

262
00:20:10,644 --> 00:20:13,806
‫هذه شيمة الشرطي،
‫دائماً يطلق المسميات على الأشخاص

263
00:20:13,930 --> 00:20:16,385
‫من الواضح أن هذه المسميات تكون
‫في محلها أحياناً

264
00:20:16,510 --> 00:20:18,922
‫وأحياناً لا تكون كذلك

265
00:20:23,249 --> 00:20:25,578
‫إذاً قل لي يا (كيفن)

266
00:20:26,153 --> 00:20:31,145
‫كيف لشاب أسود وسيم مثلك أن يرفع يده
‫ويقول "أريد أن أكون شرطياً"...

267
00:20:31,269 --> 00:20:34,098
‫وفي (شيكاغو) دوناً عن أي مكان آخر؟

268
00:20:35,970 --> 00:20:39,672
‫أبي دخل السجن وهو صغير في السن،
‫وأنا لا أريد أن ألقى هذا المصير

269
00:20:39,797 --> 00:20:45,080
‫لذا، كي أحدث فارقاً،
‫قررت أن أفعل شيئاً يفيد مجتمعي

270
00:20:48,367 --> 00:20:50,779
‫- يعجبني هذا
‫- حقاً؟ أليس مبتذلاً بالنسبة لكِ؟

271
00:20:50,904 --> 00:20:56,271
‫كلا، بل هو مبتذل جداً،
‫ولكنه صادق

272
00:21:05,506 --> 00:21:09,208
‫- ما هذا؟
‫- إنه (أسبرين)

273
00:21:10,997 --> 00:21:12,869
‫- النوبات الليلية صعبة
‫- أجل

274
00:21:12,994 --> 00:21:17,445
‫أصابني الصداع من التحديق في هذه الشاشة،
‫أظن أنني لم أعد على نفس القدر من الشباب

275
00:21:17,569 --> 00:21:19,816
‫وهذا لن يفيدك، إنها قهوة بلا كافيين،
‫لم يبق لديهم غيرها

276
00:21:19,941 --> 00:21:22,894
‫- قهوة بلا كافيين بالـ3 صباحاً؟ ما الجدوى؟
‫- أتفق معك

277
00:21:28,219 --> 00:21:31,547
‫- أخيراً
‫- "هل رأى أحدكم (نيثان)؟"

278
00:21:31,672 --> 00:21:36,040
‫- "كلا، ليس بعد"
‫- "تنصتوا على هاتف منزله"

279
00:21:36,164 --> 00:21:40,907
‫"وأذيعوا الخبر بين أصدقائه،
‫إن كان هناك من يعرف شيئاً، أي شيء..."

280
00:21:41,032 --> 00:21:43,111
‫"فلتأتوا به إلى حانة (إي بي)، مفهوم؟"

281
00:21:43,236 --> 00:21:47,479
‫- هل سمعت هذا؟ ماذا قال؟ (إي بي)؟
‫- هذا ما سمعته أيضاً، فلنطلب إذن تفتيش

282
00:22:04,078 --> 00:22:05,991
‫مرحباً

283
00:22:06,774 --> 00:22:09,893
‫أجل، أستطيع أن أحب الاستيقاظ
‫على هذا الوجه

284
00:22:10,850 --> 00:22:16,133
‫اسمع يا (كيفن)،
‫لقد قضيت وقتاً ممتعاً وكل شيء، ولكن...

285
00:22:16,549 --> 00:22:18,629
‫لكن ماذا؟

286
00:22:23,205 --> 00:22:25,618
‫أنا أداعبك فحسب

287
00:22:27,698 --> 00:22:32,440
‫- أنتِ تداعبين بخشونة تفوق طاقتي
‫- وأنت أيضاً

288
00:23:04,721 --> 00:23:08,299
‫على أن أذهب...
‫أنا آسف، علي أن أذهب

289
00:23:11,336 --> 00:23:14,872
‫لا بأس... نوعاً ما

290
00:23:16,286 --> 00:23:20,238
‫- اسمعي، فلنؤجل الجولة الثانية
‫- أترى؟

291
00:23:20,563 --> 00:23:25,139
‫- لقد عاشرت البيض أكثر من اللازم بالفعل
‫- أو يمكنني أن آتي إلى منزلكِ لاحقاً

292
00:23:25,264 --> 00:23:27,510
‫كي ننهي ما بدأناه

293
00:23:28,633 --> 00:23:30,588
‫هذا أفضل

294
00:23:31,171 --> 00:23:33,417
‫والاجابة هي "موافقة"

295
00:23:56,255 --> 00:24:00,249
‫شرطة (شيكاغو)! اسمعوا، معنا إذن
‫بتفتيش هذه المؤسسة... أنت!

296
00:24:00,373 --> 00:24:03,785
‫- ارفع يديك بحيث أراهما، ارفعهما
‫- إذن تفتيش؟ على أي أساس؟

297
00:24:03,909 --> 00:24:06,322
‫على أساس أن معنا إذناً،
‫والآن فلينهض الجميع

298
00:24:06,447 --> 00:24:09,026
‫- وتحركوا وأنتم ترفعون أيديكم لهذا الجدار
‫- هيا يا صديقي

299
00:24:09,151 --> 00:24:11,564
‫هيا، هيا، هيا!

300
00:24:43,304 --> 00:24:46,881
‫عجباً! عجباً! عجباً...

301
00:24:51,499 --> 00:24:56,241
‫27 سلاحاً نارياً يا (كيني)؟ اضطررنا لأن نقدم
‫طلباً مستعجلاً إلى قسم المقذوفات كي يفحصوها

302
00:24:56,566 --> 00:25:00,518
‫إن كان في هذا إزعاج لكم،
‫يمكنكم أن تعيدوها إلى الشارع

303
00:25:01,516 --> 00:25:06,134
‫وفي رأيي، هناك احتمال قوي بأن هذه
‫المسدسات سيعود إلينا بعد أن يخلّف وراءه جثة

304
00:25:07,049 --> 00:25:10,086
‫- ربما حتى جثة (مالك)
‫- لا أعرف أحداً باسم (مالك)

305
00:25:10,211 --> 00:25:14,953
‫- بلى، إنه الفتى الذي قتلته بسبب الوشاية
‫- الاسم ليس مالوفاً، أنا آسف

306
00:25:15,286 --> 00:25:18,655
‫وكما قلت، هذه الأسلحة ليست ملكي

307
00:25:18,780 --> 00:25:21,567
‫- إذاً كيف وصلت إلى حانتك؟
‫- هذه أيضاً ليست حانتي

308
00:25:21,692 --> 00:25:28,348
‫أتعلمون؟ إن كنتم تريدون أن تلفقوا لي
‫بعض التهم الكاذبة، تفضلوا

309
00:25:28,473 --> 00:25:35,004
‫- وإلا، هل أستطيع الذهاب الآن؟
‫- يمكنك أن تذهب، ولكن لا تبتعد

310
00:25:37,666 --> 00:25:39,289
‫- (موري)
‫- ماذا؟

311
00:25:39,413 --> 00:25:41,493
‫- قل لي إنك وجدت شيئاً مفيداً
‫- فعلت

312
00:25:41,818 --> 00:25:43,940
‫- على المسدسات عيار 9؟
‫- كلا، كل هذه المسدسات ليس عليها شيء

313
00:25:44,065 --> 00:25:49,597
‫ولكنني وجدت بصمة على مسدس (بيريتا 32)
‫استُخدم في جريمة قتل قديمة منذ 10 أعوام

314
00:25:49,722 --> 00:25:53,050
‫لقد تم تنظيف المقبض جيداً،
‫ولكن ليس الخزنة

315
00:25:53,175 --> 00:25:57,626
‫وجدت تطابقاً مع بصمتين جزئيتين
‫ثم وجدت تطابقاً مع بصمة كاملة في 12 نقطة

316
00:25:57,751 --> 00:26:00,372
‫- 12 نقطة؟ هذا جيد، هل وجدت صاحبها؟
‫- أجل

317
00:26:01,952 --> 00:26:04,407
‫إنها أجمل من أن تكون قاتلة، أليس كذلك؟

318
00:26:17,715 --> 00:26:21,418
‫لقد تأخرت، شارفت الساعة على العاشرة،
‫لم أحسب أنك ستأتي

319
00:26:25,827 --> 00:26:29,155
‫هل حدث شيء؟ هل حدث شيء لـ(نيثان)؟
‫هل هو بخير؟

320
00:26:29,280 --> 00:26:34,646
‫أجل، (نيثان) بخير، ما زلنا نحاول
‫العثور على جدته في (نيو أورلينز)

321
00:26:35,395 --> 00:26:40,429
‫حسناً، ما الأمر إذاً؟ تبدو منشغلاً

322
00:26:42,508 --> 00:26:45,337
‫وجدنا حقيبة أسلحة في حانة (كيني)

323
00:26:46,835 --> 00:26:51,577
‫وأحد هذه المسدسات استُخدِم في
‫قتل بائع بمتجر عام منذ 10 أعوام

324
00:26:52,867 --> 00:26:55,238
‫- بصماتكِ عليه
‫- أنا...

325
00:26:57,651 --> 00:27:00,022
‫- أستطيع أن أشرح
‫- اسمعي

326
00:27:01,395 --> 00:27:03,267
‫أنا شرطي

327
00:27:04,140 --> 00:27:06,470
‫حديثكِ معي سيكون دليلاً

328
00:27:07,094 --> 00:27:11,212
‫لم أقتل أحداً، أقسم بالله

329
00:27:11,337 --> 00:27:16,079
‫بغض النظر عن كونك شرطياً،
‫سأقول لك ما حدث و...

330
00:27:16,287 --> 00:27:18,575
‫ويمكنك أن تفعل ما تريد

331
00:27:23,109 --> 00:27:27,769
‫كنت في السيارة مع (كيني)،
‫كنا نقضي الوقت معاً فحسب

332
00:27:28,101 --> 00:27:33,676
‫ثم توقف فجأة أمام متجر عام وقال إن
‫أحد العاملين بالداخل يدين له ببعض المال

333
00:27:33,801 --> 00:27:36,879
‫فنزل من السيارة وركض إلى المتجر

334
00:27:37,620 --> 00:27:42,570
‫بعد دقيقتين، سمعت طلقتين ناريتين
‫ثم عاد هو إلى السيارة وانطلقنا

335
00:27:42,695 --> 00:27:45,607
‫كنت في السيارة طوال هذه المدة،
‫لم أطأ ذلك المتجر بقدمي حتى

336
00:27:45,732 --> 00:27:49,434
‫- كيف وصلت بصماتكِ إلى خزنة المسدس؟
‫- لأن (كيني) قال لي أن أحشو المسدس اللعين

337
00:27:49,559 --> 00:27:55,591
‫ففعـلت، لم أفكر في الأمر حتى!
‫اسمع، هذا يبدو غبياً، أعلم هذا

338
00:27:55,715 --> 00:28:00,000
‫ولكنني كنت أبلغ 17 عاماً،
‫لم تكن لدي فكرة أنه سيقتل ذلك الرجل

339
00:28:00,125 --> 00:28:02,496
‫لا يهم ما تظنينه

340
00:28:03,078 --> 00:28:07,654
‫كنتِ هناك، شاركتِ في جريمة أسفرت
‫عن مقتل رجل

341
00:28:07,779 --> 00:28:11,690
‫سواء فكرتِ أو لا، سواء كنتِ ساذجة أو لا،
‫هذه جناية قتل

342
00:28:15,225 --> 00:28:21,008
‫كانت لدي ابتسامة على وجهي طوال اليوم
‫لأنني كنت أعلم أنك ستاتي إلى هنا الليلة

343
00:28:21,133 --> 00:28:25,709
‫وها نحن جالسان نتحدث عن القتل
‫والبصمات و(كيني)، وأنا اشعر...

344
00:28:25,833 --> 00:28:28,329
‫- (ليلى)...
‫- وكأنني أعيش كابوساً أو ما إلى ذلك

345
00:28:28,454 --> 00:28:32,864
‫هذا آخر شيء أريد التحدث عنه، مفهوم؟
‫صدقيني

346
00:28:34,112 --> 00:28:36,400
‫ولكنني لا أملك خياراً

347
00:28:38,147 --> 00:28:40,310
‫ما العمل الآن اذاً؟

348
00:28:43,055 --> 00:28:46,092
‫- هل ستلقي القبض علي؟
‫- بربكِ!

349
00:28:50,543 --> 00:28:52,457
‫- هكذا إذاً؟
‫- ماذا؟

350
00:28:52,582 --> 00:28:57,782
‫- مع أول مشكلة تختبىء وراء شارتك؟
‫- لا تفعلي هذا، لا تعلقي هذا علي

351
00:28:57,906 --> 00:29:00,486
‫- أنا لم أطلب هذا
‫- ولكنه ظهر في حياتك!

352
00:29:00,610 --> 00:29:03,356
‫لذا السؤال هو، ماذا ستفعل؟

353
00:29:09,305 --> 00:29:11,842
‫لست مثالية، لست كذلك

354
00:29:12,258 --> 00:29:16,501
‫اقترفت الأخطاء، أعلم هذا

355
00:29:17,201 --> 00:29:20,570
‫ولكن على مدار الأعوام التسعة الماضية،
‫كنت إنسانة صالحة

356
00:29:20,695 --> 00:29:25,853
‫إنسانة صالحة جداً،
‫أنا أذهب إلى مركز الخدمة الاجتماعية كل يوم

357
00:29:26,144 --> 00:29:30,180
‫كي أساعد الشباب الصغار
‫في اتخاذ قرارات سليمة

358
00:29:32,301 --> 00:29:37,459
‫من وجهة نظري،
‫فإن وجودي خارج السجن أمر طيب

359
00:29:37,584 --> 00:29:44,781
‫أنا أمنع الشباب السود من بيع المخدرات
‫والانضمام إلى العصابات والسطو على الناس

360
00:29:45,488 --> 00:29:47,859
‫أنا أنقذ الأرواح

361
00:29:49,773 --> 00:29:55,680
‫لذا لماذا تعتقلني بسبب شيء فعلته
‫بغباء حين كنت صغيرة؟

362
00:30:02,752 --> 00:30:06,163
‫كانت تواعد (كيني) وتنفذ أوامره

363
00:30:06,912 --> 00:30:10,406
‫لقد ظلت مكانها في السيارة وتقول
‫إنها لم تكن تعلم أنه سيقتل ذلك الرجل

364
00:30:10,531 --> 00:30:13,484
‫ونحن لا نملك شيئاً يربط (كيني) بمقتل (مالك)

365
00:30:14,691 --> 00:30:18,060
‫علينا أن نستخدم البصمة،
‫وأن نجبر (ليلى) على ارتداء أداة تنصت

366
00:30:18,185 --> 00:30:20,348
‫ونجعلها تستدرج (كيني) إلى الحديث
‫عن الطريقة التي قتل بها ذلك البائع

367
00:30:20,473 --> 00:30:25,049
‫- هذه جناية قتل، ستضطر لقضاء عقوبة في الحبس
‫- أعلم، ولكن...

368
00:30:25,923 --> 00:30:28,377
‫علينا أن نخلص الشوارع من (كيني)

369
00:30:29,375 --> 00:30:32,787
‫- أيها الرقيب...
‫- أترى البائع الذي تلقى رصاصتين في الصدر؟

370
00:30:32,911 --> 00:30:35,199
‫هل سلم من العواقب؟

371
00:30:36,115 --> 00:30:38,610
‫- كان هذا منذ 10 أعوام
‫- أجل

372
00:30:39,110 --> 00:30:44,018
‫10 أعوام من العذاب بالنسبة لأهل القتيل،
‫وهم يستيقظون كل يوم

373
00:30:44,143 --> 00:30:48,719
‫ويفكرون فيما حدث لوالدهم
‫أو زوجهم أو ابنهم

374
00:30:52,172 --> 00:30:55,625
‫هناك شىء آخر أريد أن أعرفه عنك أنت و(ليلى)

375
00:31:00,700 --> 00:31:02,405
‫أجل

376
00:31:02,905 --> 00:31:05,276
‫بدأنا نتواعد منذ ليلتين

377
00:31:06,773 --> 00:31:09,644
‫إذاً عليك أن تنسحب يا (كيف)

378
00:31:10,351 --> 00:31:13,762
‫الآن، أتفهم؟

379
00:31:14,719 --> 00:31:18,338
‫لا تقم معها أي اتصال بعد الآن،
‫من أي نوع

380
00:31:28,655 --> 00:31:30,526
‫حسناً

381
00:31:32,224 --> 00:31:35,635
‫ساعدينا في جعل (كيني) يعترف بقتل ذلك البائع

382
00:31:35,760 --> 00:31:38,797
‫ووافقي على أن تشهدي بهذا في المحكمة...

383
00:31:39,754 --> 00:31:42,957
‫- وقد لا تقضين أية عقوبة
‫- هل أنتم مجانين؟

384
00:31:45,286 --> 00:31:49,197
‫(كيني) ليس غبياً، لا أستطيع
‫أن أذهب إلى الرجل وأقول له...

385
00:31:49,321 --> 00:31:54,979
‫- "أتذكر ليلة قتلك لذلك البائع؟"
‫- "(ليلى)، أنا أحاول مساعدتكِ"

386
00:31:55,104 --> 00:31:57,849
‫ولكن لعمل هذا، لابد أن تساعدينا

387
00:31:59,097 --> 00:32:01,884
‫هيا، ساعدينا في تخليص الشوارع
‫من (كيني) الآن وإلى الأبد

388
00:32:02,009 --> 00:32:06,710
‫هذا خطأ، و"الشرطي المتخفي"
‫أيضاً يعلم أن هذا خطأ

389
00:32:06,835 --> 00:32:10,204
‫ولكن خوفه يمنعه من عمل أي شيء

390
00:32:12,326 --> 00:32:14,739
‫أين هو أصلاً؟

391
00:32:15,487 --> 00:32:19,523
‫هل يختبيء في الحمام كعاهرة حقيرة؟

392
00:32:19,647 --> 00:32:22,559
‫"لقد تم تكليف الضابط (أتواتر) بقضية أخرى"

393
00:32:27,593 --> 00:32:32,751
‫"بالطبع! لم يعد مطلوباً منه
‫أن يفعل شيئاً آخر، أليس كذلك؟"

394
00:32:35,372 --> 00:32:39,698
‫"لقد جعلني أساعد، واستدرجني إلى فراشه..."

395
00:32:41,029 --> 00:32:44,274
‫"وبعد ذلك ينتقم مني على شيء لم أفعله"

396
00:32:52,719 --> 00:32:56,671
‫لقد أنقذت حياة هذا الحقير، أويفعل هذا؟

397
00:32:57,919 --> 00:32:59,957
‫"حقاً؟"

398
00:33:02,120 --> 00:33:04,783
‫"كان يجب أن أترك (كيني) يعرف أنه شرطي"

399
00:33:08,111 --> 00:33:10,315
‫"وأن أتركه يقتله"

400
00:33:27,978 --> 00:33:31,555
‫- هل لي بدقيقة؟
‫- أجل، لدينا معدات يجب أن نحمّلها

401
00:33:39,958 --> 00:33:43,993
‫ليس هناك حقاً ما أستطيع أن أقوله
‫غير أنني آسف

402
00:33:44,784 --> 00:33:48,944
‫- لم أرد أن يحدث هذا
‫- ولكنك لم تفعل شيئاً لمنعه أيضاً

403
00:33:51,939 --> 00:33:54,726
‫- ليس الأمر بهذه السهولة يا (ليلى)
‫- أنت محق

404
00:33:55,641 --> 00:33:58,636
‫كان يتطلب منك شيئاً من الشجاعة

405
00:34:02,463 --> 00:34:05,001
‫- أنتِ لا تفهمين
‫- بالطبع أفهم

406
00:34:06,790 --> 00:34:10,201
‫أنت واحد من السود الذين يحبون
‫الرقص على الحبلين

407
00:34:10,326 --> 00:34:14,319
‫تختار متى تكون أسود
‫ومتى تكون شرطياً

408
00:34:16,066 --> 00:34:19,270
‫ماذا عن (نيثان)؟
‫هل ستغدر به هو أيضاً؟

409
00:34:19,394 --> 00:34:23,429
‫أهذا هو أسلوبك؟ أهذا هو ما تفعله؟
‫أتخون أهلك؟

410
00:34:32,657 --> 00:34:35,527
‫(نيثان)، هيا يا صديقي،
‫وجدنا جدتك وهي لا تطيق صبراً حتى تراك

411
00:34:35,652 --> 00:34:38,980
‫- فلنخرج من هنا، هيا
‫- كلا يا صديقي، لن أسافر

412
00:34:40,436 --> 00:34:44,471
‫- لقد سبق أن ناقشنا هذا
‫- لا أستطيع الذهاب، علي أن أبقى هنا

413
00:34:44,637 --> 00:34:47,549
‫- كي أساعد خالتي
‫- عم تتكلم؟

414
00:34:47,674 --> 00:34:51,709
‫رجال (كيني) اقتحموا منزل خالتي ليلة أمس،
‫قلبوه رأساً على عقب

415
00:34:51,834 --> 00:34:54,871
‫- وكتبوا البذاءات على الجدران
‫- سأرسل أحدهم إلى هناك كي يطمئن عليها

416
00:34:54,995 --> 00:34:59,114
‫- ولكن عليك أن تخرج من هنا بسرعة
‫- أينما ذهبت، سيجدني (كيني)

417
00:34:59,239 --> 00:35:01,901
‫لذا لا فرق إن بقيت هنا

418
00:35:02,026 --> 00:35:05,811
‫أنت صبي، أتفهم؟ هذا يعني أنك تستطيع
‫الذهاب إلى مدينة جديدة والبدء من جديد

419
00:35:05,936 --> 00:35:09,555
‫أستطيع الاعتماد على نفسي!
‫اسمع يا صاح، لن أذهب إلى أي مكان

420
00:35:09,763 --> 00:35:13,840
‫لذا حري بكم أن تحبسوني
‫أو أن تطلقوا سراحي فحسب

421
00:35:15,961 --> 00:35:18,083
‫إن كان هذا ما تريده

422
00:35:27,193 --> 00:35:30,854
‫حسناً، انظري إلي،
‫كلمة الاستغاثة هي (فويت)

423
00:35:31,179 --> 00:35:33,841
‫إن حدثت أي مشكلة،
‫ليس عليكِ سوى أن تقولي الكلمة وسنقتحم المكان

424
00:35:33,966 --> 00:35:37,876
‫- مفهوم
‫- ليس عليكِ سوى أن تجعلي (كيني) يدين نفسه

425
00:35:38,001 --> 00:35:41,038
‫- فقط استدرجيه في الكلام عن عمليات السطو
‫- قلت مفهوم

426
00:35:41,412 --> 00:35:44,116
‫حسناً، مستعدة؟

427
00:35:44,615 --> 00:35:46,903
‫حسناً، هيا، هيا، هيا

428
00:36:02,836 --> 00:36:05,706
‫- "مرحباً، أين (كيني)؟"
‫- "مرحباً يا فتاة"

429
00:36:05,831 --> 00:36:09,617
‫- "لا أعلم، تفقدي المكتب الخلفي"
‫- تعاملي بهدوء فحسب

430
00:36:09,908 --> 00:36:12,653
‫"(كيني)، هل أنت هنا؟"

431
00:36:13,818 --> 00:36:16,855
‫- "يا إلهي! (فويت)!"
‫- هيا بنا!

432
00:36:19,634 --> 00:36:22,088
‫- (ليلى)!
‫- الشرطة! ضع يديك على منضدة الشراب!

433
00:36:22,213 --> 00:36:24,418
‫لا تتحرك، ضع يديك على منضدة الشراب

434
00:36:25,084 --> 00:36:26,789
‫(ليلى)

435
00:36:28,495 --> 00:36:32,322
‫- لا تخافي، ماذا حدث؟
‫- لا أعلم ماذا حدث

436
00:36:32,447 --> 00:36:35,941
‫- كان هكذا حين دخلت
‫- لا بأس

437
00:36:38,728 --> 00:36:41,349
‫- لا بأس
‫- إنه بارد

438
00:36:41,640 --> 00:36:43,387
‫تعالي

439
00:36:46,674 --> 00:36:48,754
‫- هل (ليلى) بخير؟
‫- أجل، إنها بخير

440
00:36:48,878 --> 00:36:52,747
‫- قال فني المختبر إن (كيني) ميت منذ 3 ساعات
‫- الساقي يزعم أنه لم ير شيئاً

441
00:36:52,872 --> 00:36:55,784
‫- هل نعلم من الفاعل؟
‫- كلا، ولكن في تقديري هناك مرشحون كثيرون

442
00:36:55,909 --> 00:37:00,069
‫- أية أدلة؟
‫- رصاصتان فارغتان من عيار 9 على الأرض فحسب

443
00:37:00,193 --> 00:37:02,773
‫هذه ليست مشكلتنا،
‫قسم جرائم القتل سيتولى القضية

444
00:37:02,897 --> 00:37:05,643
‫لذا فلتنهوا كل الإجراءات المطلوبة
‫ولننصرف من هنا

445
00:37:05,768 --> 00:37:08,680
‫- عُلم
‫- (كيف)، انتظر لحظة

446
00:37:10,843 --> 00:37:14,878
‫ما الأمر؟ عفواً؟

447
00:37:16,500 --> 00:37:18,622
‫غير معقول!

448
00:37:19,995 --> 00:37:23,614
‫كلا، اسمع،
‫دائماً هناك ما تستطيع عمله

449
00:37:24,529 --> 00:37:28,980
‫دعني أقول لك شيئاً، حين تحتاج إلى خدمة
‫في المرة القادمة لا تتعب نفسك وتطلبها مني

450
00:37:29,438 --> 00:37:32,516
‫أجل... علي أن أذهب

451
00:37:40,628 --> 00:37:42,625
‫(كيفن)...

452
00:38:04,207 --> 00:38:07,951
‫اسمعي، نظراً لموت (كيني)،
‫لن تكون هناك محاكمة

453
00:38:09,615 --> 00:38:15,356
‫مساعد النائب العام ليس مستعداً
‫لأن يتعامل بهذا... اللين

454
00:38:16,354 --> 00:38:18,559
‫ما معنى هذا؟

455
00:38:19,266 --> 00:38:21,346
‫ستتلقين حكماً بثلاثة أعوام

456
00:38:23,509 --> 00:38:27,669
‫قال إن هذا أفضل ما بوسعه، آسف

457
00:38:27,794 --> 00:38:29,583
‫(جينا)

458
00:39:19,169 --> 00:39:21,249
‫لقد مات (كيني)

459
00:39:23,620 --> 00:39:28,778
‫لقد قتل (مالك) بلا سبب،
‫وكان سيقتلني أنا أيضاً، لذا...

460
00:39:28,903 --> 00:39:31,482
‫فعلت ما تحتم علي فعله

461
00:39:37,306 --> 00:39:39,303
‫أعطني المسدس

462
00:40:01,642 --> 00:40:03,930
‫ماذا؟ هل ستعتقلني الآن؟

463
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

