﻿1
00:00:04,410 --> 00:00:08,652
‫"ارفعوا جميعاً أيديكم"

2
00:00:20,129 --> 00:00:22,748
‫- أين المورد؟
‫- لا أعرف

3
00:00:22,873 --> 00:00:25,825
‫من يتعاون معي سيلتقي به في الطابق
‫العلوي عند طاولة القمار

4
00:00:26,407 --> 00:00:29,734
‫لم يسهل علي أن أدخلكم إلى هنا
‫بدون أن يشك فيكم أحد

5
00:00:29,859 --> 00:00:33,185
‫- هذا جزء من اتفاقنا
‫- أهذا يكفي لمحو قضيتي؟

6
00:00:33,310 --> 00:00:36,720
‫ساعدينا في الوصول إلى من يبيع الهيروين الأبيض
‫وسنخلي صحيفة سوابقك ولن نزعجك مجدداً

7
00:00:37,427 --> 00:00:40,254
‫أرسل أحداً إلى الطابق العلوي لنستطيع
‫التعرف على هوية المورد

8
00:00:41,169 --> 00:00:42,957
‫من هذا الرجل؟

9
00:00:43,290 --> 00:00:49,402
‫- 3 حراس ورزمة نقود، يبدو أنه أتى ليلعب
‫- سأخبركما بآخر التطورات

10
00:00:49,527 --> 00:00:52,147
‫"هناك رجل من أصل إسباني في الثلاثينيات
‫من عمره طوله نحو 170 سنتيمتراً "

11
00:00:52,272 --> 00:00:55,931
‫"ويزن نحو 68 كيلوغراماً، مرتدٍ
‫معطفاً أزرق ومعه 3 رجال آخرين"

12
00:00:56,056 --> 00:00:57,885
‫عُلم

13
00:01:01,337 --> 00:01:03,249
‫حسناً، لنبدأ

14
00:01:04,330 --> 00:01:06,784
‫تعرفنا عليه من ملامح وجهه،
‫واسمه (فرانك ديلغادو)

15
00:01:06,909 --> 00:01:09,237
‫مسجل لدينا وقبض عليه عدة مرات لتورطه
‫في جرائم مخدرات، دخل للتو

16
00:01:11,108 --> 00:01:14,601
‫(فرانك)، هكذا سنستمتع باللعب،
‫لاعبني لتخسر نقودك

17
00:01:21,920 --> 00:01:25,205
‫- هل أسكب لكم بعض جرعات الخمر؟
‫- حسناً

18
00:01:25,787 --> 00:01:29,155
‫- ما اسمك؟
‫- (كاندي)

19
00:01:30,901 --> 00:01:34,353
‫- أحب النساء الجميلات
‫- يُقال لي ذلك باستمرار

20
00:01:35,184 --> 00:01:39,135
‫سأعطيك يا (كاندي) 500 دولار إذا خلعت ثوبك

21
00:01:40,382 --> 00:01:43,127
‫يجب على العاملين في المشرب
‫الإلتزام بزي معين

22
00:01:43,750 --> 00:01:45,538
‫سأعطيك ألفاً

23
00:01:48,283 --> 00:01:51,235
‫انظر إلى الكاميرا أيها الأحمق

24
00:01:51,734 --> 00:01:53,730
‫هل حددتما هوية المورد بعد؟

25
00:01:55,352 --> 00:01:58,969
‫أجل، تعرفنا عليه للتو من ملامح وجهه
‫اسمه (ماثيو غاريت)، وهو رجل خطير

26
00:01:59,094 --> 00:02:00,550
‫"قبض عليه عدة مرات لتورطه في جرائم مخدرات"

27
00:02:00,674 --> 00:02:04,001
‫- (ماثيو غاريت)؟ هذا مستحيل
‫- عذراً

28
00:02:04,126 --> 00:02:06,870
‫"نسيت أن أخبرك أنه أخلي سبيله مؤخراً
‫من سجن (بونتياك)"

29
00:02:10,937 --> 00:02:13,599
‫- ها هو ذا المورد
‫- يا له من وغد! غير معقول!

30
00:02:13,723 --> 00:02:18,464
‫- ماذا تقصد؟
‫- قبضت عليه مسبقاً، ولا يصح أن يراني

31
00:02:18,796 --> 00:02:20,252
‫أيعرفك؟

32
00:02:24,244 --> 00:02:26,572
‫- لماذا ستنصرف؟
‫- هذا يطول شرحه

33
00:02:26,697 --> 00:02:28,651
‫حسناً، لكنني أديت دوري،
‫فهل ستلتزم باتفاقنا؟

34
00:02:28,776 --> 00:02:30,980
‫أجل، قمت بما عليك فعله

35
00:02:32,019 --> 00:02:33,516
‫هيا بنا، يجب أن ننصرف

36
00:02:33,641 --> 00:02:35,928
‫انتظر يا رجل، أعرفك

37
00:02:36,053 --> 00:02:40,960
‫- لابد أنك تظنني شخصاً آخر
‫- لا، أنت الضابط (هولستيد)

38
00:02:42,207 --> 00:02:45,534
‫وأنت الوغد الذي تقتل المراهقات يا (غاريت)

39
00:02:49,900 --> 00:02:54,016
‫- انتبه لما تفعله
‫- ماذا ستفعل أيها الضابط؟ استضربني؟

40
00:02:54,141 --> 00:02:57,260
‫أهذا ما ستفعله؟ هيا، اضربني هنا من فضلك

41
00:02:57,385 --> 00:02:59,297
‫هيا حاول أن تلكمني، أرجوك، من فضلك

42
00:02:59,422 --> 00:03:02,499
‫يا إلهي! قد تدفع لي شرطة (شيكاغو)
‫200 ألف دولار أخرى، وربما يدفعون أكثر

43
00:03:02,624 --> 00:03:07,198
‫- هيا اضربني يا عزيزي، أصبني هنا
‫- هيا بنا، هذا الشخص لا يستحق العناء

44
00:03:11,439 --> 00:03:14,184
‫إلى اللقاء يا (هولستيد)، أيها الجبان

45
00:03:14,517 --> 00:03:16,928
‫- من هذا؟
‫- الشيطان

46
00:03:23,482 --> 00:03:26,102
‫الرجل الذي يجلب الهيروين الأبيض
‫هو (ماثيو غاريت)

47
00:03:26,227 --> 00:03:28,680
‫عُوقب بالسجن لمدة 20 عاماً لإدانته
‫بحيازة مخدرات بقصد الإتجار

48
00:03:28,805 --> 00:03:30,843
‫قضى منها 6 سنوات وأخلي سبيله الشهر الماضي

49
00:03:30,967 --> 00:03:36,248
‫طلبت الشرطة إصدار الأوراق اللازمة قبلما
‫تداهمه لكن ذلك اعتُبر تفتيشاً غير قانوني

50
00:03:36,914 --> 00:03:40,947
‫ولذا دفعت المدينة لـ(غاريت) تعويضاً قيمته
‫200 ألف دولار للقبض عليه عن طريق الخطأ

51
00:03:41,488 --> 00:03:45,064
‫والآن يستغل تسوية قضيته مع المدينة
‫لإحتكار تجارة الهيروين الأبيض

52
00:03:45,188 --> 00:03:49,222
‫- بالتأكيد منظومة العدالة تروقه
‫- أفهم ذلك، لكن علينا الإبتعاد عنه

53
00:03:49,347 --> 00:03:52,964
‫فكبار المسؤولين يريدوننا ألا نتعقب
‫من أدينوا عن طريق الخطأ

54
00:03:53,089 --> 00:03:54,835
‫سحقاً لهم أيها الرقيب

55
00:03:54,960 --> 00:03:57,372
‫(غاريت) ليس تاجر مخدرات
‫فحسب بل قاتل أيضاً

56
00:03:57,497 --> 00:04:01,655
‫قتل (لورين ساندرز)، كان عمرها 17 عاماً
‫وفرّت من منزل أهلها

57
00:04:01,780 --> 00:04:04,483
‫وجدها (غاريت) وجعلها تعمل عاهرةً ثم اختفت

58
00:04:05,065 --> 00:04:07,809
‫وجدنا ملابسها ملطخةً بالدماء
‫وملقاةً في سلة نفايات

59
00:04:07,934 --> 00:04:10,429
‫لم نجد جثتها لذلك لم نستطع أن نعتبرها قضيةً

60
00:04:11,011 --> 00:04:14,504
‫مع كامل احترامي لك، ترك القضية ليس خياراً الآن

61
00:04:20,159 --> 00:04:22,696
‫حسناً، فلنتعقبه

62
00:04:22,820 --> 00:04:27,893
‫لحسن الحظ، طموح ذلك الوغد سيمكننا من
‫القبض عليه متلبساً وسجنه أخيراً

63
00:04:28,018 --> 00:04:32,925
‫فابحثوا عن شركائه واستعينوا بالمخبرين لنجد
‫طريقةً لننصب له فخاً ونقبض عليه متلبساً

64
00:04:33,050 --> 00:04:35,087
‫من الذي قبض عليه وسجنه أساساً؟

65
00:04:35,253 --> 00:04:37,499
‫شرطة المخدرات، كان (غاريت)
‫فرداً من عصابة (بيفرلي)

66
00:04:38,372 --> 00:04:40,742
‫حسناً، أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا

67
00:04:40,867 --> 00:04:42,655
‫شكراً أيها الرقيب

68
00:04:43,645 --> 00:04:48,843
‫- لم تتقدم في السن يا (غاس)
‫- ليت حالة ركبتي تؤيد كلامك

69
00:04:50,298 --> 00:04:54,290
‫- شكراً، كيف حال (إيريكا)؟
‫- عادت إلى (فلوريدا)

70
00:04:54,415 --> 00:04:56,577
‫صار المنزل كله لي

71
00:04:57,825 --> 00:04:59,613
‫افتقدت أن أعمل معك يا صديقي

72
00:04:59,737 --> 00:05:01,941
‫إذا شعرت أنك تفتقدني شاهدني
‫عبر موقع (يوتيوب)

73
00:05:02,066 --> 00:05:06,016
‫حصلت على 1.6 مليون مشاهدة، أشعر أنني
‫مشهور عندما أذهب إلى أي مكان

74
00:05:06,141 --> 00:05:09,343
‫في آخر مرة ذهبت فيها لأشرب قهوةً
‫بصق الساقي على وجهي

75
00:05:09,468 --> 00:05:10,923
‫يا إلهي!

76
00:05:11,048 --> 00:05:15,788
‫ذلك التسجيل المصور لا يظهر ذلك الوغد
‫وهو يبرح حبيبته الحامل ضرباً...

77
00:05:15,913 --> 00:05:19,905
‫بل أظهرني وأنا أجذبه... وكل ما فعلته به

78
00:05:20,030 --> 00:05:22,899
‫- سيطر الغضب علي تماماً
‫- أفهم ذلك

79
00:05:23,231 --> 00:05:27,431
‫مسيرة عملية طالت 23 عاماً ثم أطاحت بها
‫19 ثانيةً، فما العمل؟

80
00:05:28,887 --> 00:05:31,007
‫أخبرني يا (غاس)...

81
00:05:32,172 --> 00:05:36,621
‫عندما أوقعتم بعصابة (بيفرلي)
‫هل إلتقيت برجل اسمه (ماثيو غاريت)؟

82
00:05:36,746 --> 00:05:38,908
‫أجل، سحقته سحقاً

83
00:05:39,033 --> 00:05:42,817
‫- لم تسحقه بما يكفي أطلق سراحه مؤخراً
‫- أتمزح؟

84
00:05:42,941 --> 00:05:48,430
‫صدقني، خرج من السجن ويتاجر في الهيروين
‫الأبيض ونحاول الإيقاع به

85
00:05:48,680 --> 00:05:50,343
‫ولعلك تستطيع مساعدتنا

86
00:05:50,468 --> 00:05:54,002
‫نقطة ضعف (غاريت) هي ابن عمه
‫الصغير (تايلر رينولدز)

87
00:05:54,127 --> 00:05:56,331
‫حسناً، أتعرف مكانه؟

88
00:05:56,456 --> 00:05:59,034
‫يقضي عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات في
‫سجن (ستيتفيل) لإدانته بسطو مسلح

89
00:05:59,158 --> 00:06:03,109
‫(تايلر) أوصل اللصوص بالسيارة فحسب،
‫لكنه تحمل مسؤولية جريمة (غاريت)

90
00:06:04,606 --> 00:06:09,554
‫يمكنني الإستفادة من ذلك،
‫أشكرك على وقتك يا (غاس)

91
00:06:09,679 --> 00:06:11,342
‫إذا احتجت أي شيء أخبرني

92
00:06:11,467 --> 00:06:15,126
‫أنا بخير يا (هانك)، أحصل
‫على نصف معاشي وصحتي جيدة

93
00:06:15,251 --> 00:06:18,245
‫وما يحدث حالياً لا يشجعني على
‫أن أعمل ضابطاً في هذا الزمن

94
00:06:25,930 --> 00:06:27,801
‫(مات غاريت)

95
00:06:29,048 --> 00:06:31,252
‫- أليس كذلك؟
‫- قف

96
00:06:32,333 --> 00:06:35,244
‫- تمهل يا رجل
‫- من أنت؟

97
00:06:35,868 --> 00:06:38,321
‫أنا (كريس ويلسون) صديق (تايلر)

98
00:06:38,487 --> 00:06:40,400
‫كنا في زنزانتين متجاورتين في السجن

99
00:06:40,525 --> 00:06:44,267
‫لم يخبرني (تايلر) أنه له حبيب،
‫لم يقل أي شيء عنك

100
00:06:44,392 --> 00:06:46,471
‫لكنه حدثني كثيراً عنك

101
00:06:47,095 --> 00:06:50,588
‫وعن أنه تحمل مسؤولية جريمة السطو
‫في ذلك اليوم وأنك مدين له

102
00:06:50,962 --> 00:06:56,659
‫وسترد دينك لي، يمكنك الإتصال به
‫وسيشهد بصدق كلامي

103
00:06:57,075 --> 00:07:00,360
‫أما زالت هناك ندبة صغيرة على وجه (تايلر)؟

104
00:07:00,484 --> 00:07:02,813
‫(تايلر) ليس مصاباً بندوب،
‫ويتمتع بملامح بريئة

105
00:07:02,938 --> 00:07:05,682
‫ربما نسيت ملامح وجهه وعليك أن تزوره

106
00:07:05,973 --> 00:07:07,553
‫لماذا قبضوا عليك يا (كريستوفر)؟

107
00:07:07,678 --> 00:07:10,838
‫اتهمتني الشرطة بارتكاب جريمة سطو مسلح

108
00:07:13,541 --> 00:07:15,329
‫تعال لنتحدث قليلاً

109
00:07:20,984 --> 00:07:25,475
‫أخبرني (تايلر) أن أتحدث معك بشأن الهيروين

110
00:07:26,681 --> 00:07:30,424
‫أنت تاجر مخدرات، وتوزعها بنفسك، فلماذا
‫أتيت إلي رغم أنك لا تعرفني؟

111
00:07:30,548 --> 00:07:34,249
‫لأنك لديك هيروين أبيض، أليس كذلك؟

112
00:07:35,164 --> 00:07:41,069
‫لدي زبائن كثيرون في الضواحي الشمالية
‫لا يرغبون في ذلك الهيروين البني الرديء

113
00:07:41,193 --> 00:07:45,310
‫أولئك الزبائن البيض يريدون ذلك
‫الهيروين الأبيض ويملكون المال لشرائه

114
00:07:46,225 --> 00:07:49,801
‫- وماذا عنك يا (كريس)؟ أتملك المال؟
‫- أستطيع تدبيره، أجل

115
00:07:51,672 --> 00:07:55,955
‫سأتحدث مع (تايلر) وإذا شهد
‫بصدق كلامك ربما نعمل معاً

116
00:07:56,080 --> 00:07:57,785
‫حسناً، لا بأس

117
00:07:57,909 --> 00:08:01,236
‫- الدفعة المقدمة 50 ألف دولار
‫- يمكنني تدبير هذا المبلغ

118
00:08:01,361 --> 00:08:04,230
‫- وأريده اليوم
‫- اليوم؟

119
00:08:05,561 --> 00:08:10,259
‫لن تكون مشكلةً إذا كنت جاداً، أليس كذلك؟

120
00:08:10,634 --> 00:08:13,295
‫(سانتانا)، هيا بنا لننصرف من هنا

121
00:08:14,210 --> 00:08:16,081
‫إلى اللقاء

122
00:08:20,031 --> 00:08:21,986
‫مرحباً يا سيدي

123
00:08:23,433 --> 00:08:25,678
‫- مرحباً يا رئيس الشرطة
‫- مرحباً أيها الرقيب

124
00:08:33,579 --> 00:08:35,118
‫هل استدعيتني؟

125
00:08:35,242 --> 00:08:39,650
‫رأيت طلبك للحصول على تمويل من حساب الشرطة

126
00:08:40,191 --> 00:08:43,559
‫- كيف وصل ذلك الطلب إلى مكتبك؟
‫- هذه سياسة جديدة

127
00:08:43,684 --> 00:08:47,343
‫أي طلب بمبلغ 50 ألف دولار أو أكثر
‫يستلزم موافقتي، لماذا طلبتها؟

128
00:08:47,468 --> 00:08:50,877
‫نقوم بمهمة في غاية الخطورة للإيقاع بمجرم
‫يتاجر في كمية كبيرة من الهيروين

129
00:08:51,002 --> 00:08:54,370
‫- ومن ذلك المجرم؟
‫- (ماثيو غاريت)

130
00:08:54,661 --> 00:08:57,988
‫أهو (ماثيو غاريت) الذي أخلي سبيله مؤخراً؟

131
00:08:58,113 --> 00:09:03,310
‫لم نستهدف (غاريت) بل كنا نتعقب
‫كميةً من الهيروين وفوجئنا به

132
00:09:04,142 --> 00:09:07,178
‫أعطينا لذلك الوغد 200 ألف دولار

133
00:09:07,302 --> 00:09:11,086
‫كانت تلك وصمة عار
‫لهذه الإدارة والمدينة

134
00:09:11,211 --> 00:09:14,912
‫أفهم هذا، لا يمكننا التهاون في ذلك،
‫فهناك أشخاص كثيرون يترصدوننا

135
00:09:15,203 --> 00:09:19,028
‫إذا سمحت بأن آخذ ذلك المبلغ
‫سأقبض على (غاريت) الليلة

136
00:09:20,817 --> 00:09:25,682
‫جميعنا نكره ذلك الوغد ويجب أن يُسجن بالفعل

137
00:09:25,806 --> 00:09:32,875
‫لكنني لا أستطيع أن أدع أفراداً من شرطة
‫(شيكاغو) يتصرفون كأنهم ينتقمون منه حالياً

138
00:09:35,869 --> 00:09:39,736
‫احتمالات فشل هذه العملية كبيرة جداً

139
00:09:41,275 --> 00:09:44,560
‫- انصرف أيها الرقيب
‫- حسناً يا سيدي

140
00:09:48,378 --> 00:09:49,999
‫(جاي)

141
00:09:50,490 --> 00:09:52,154
‫انتظر، هل أنت بخير؟ إلى أين ستذهب؟

142
00:09:52,278 --> 00:09:55,272
‫لست بخير، كنت أتحدث مع (فويت) عبر الهاتف
‫وقال إن (كيلتون) رفض إعطاءه المبلغ

143
00:09:55,397 --> 00:09:57,476
‫إنه يخلي مسؤوليته من ذلك

144
00:09:57,801 --> 00:10:00,088
‫(غاريت) يقوم بأعمال سيئة وبالتأكيد سيرتكب خطأ

145
00:10:00,213 --> 00:10:02,126
‫- وسنقبض عليه آجلاً أو عاجلاً
‫- بل يجب أن نقبض عليه الآن

146
00:10:02,250 --> 00:10:05,868
‫- ليس علينا سوى أن نعقد صفقةً معه
‫- (جاي)، هناك زائرة تريد مقابلتك

147
00:10:13,270 --> 00:10:14,891
‫مرحباً

148
00:10:16,762 --> 00:10:20,838
‫- أتذكرني؟
‫- بالطبع يا سيدة (ساندرز)

149
00:10:20,962 --> 00:10:26,867
‫أفرجوا عن المتوحش الذي قتل ابنتي
‫وأعطوه نقوداً! أي منطق يسمح بذلك؟

150
00:10:26,992 --> 00:10:31,607
‫- لا أعرف حقاً
‫- ولا أفهم لماذا لم يبلغني أحد بذلك

151
00:10:32,023 --> 00:10:37,470
‫- لم يجرؤ أحد على مواجهتي
‫- أنا... في شدة الأسف

152
00:10:37,595 --> 00:10:45,205
‫مرت 8 سنوات لكني لم أستطع نسيان
‫ما حدث لأنني حانقة...

153
00:10:45,329 --> 00:10:51,151
‫لأنه ما زال حياً وابنتي ماتت
‫ولم تجدوا حتى جثتها

154
00:10:51,276 --> 00:10:55,476
‫- أعرف ذلك لكنني أعدك...
‫- لا أريد مزيداً من الوعود

155
00:10:55,683 --> 00:11:00,341
‫أخبرتكم أنه سيقتلها وكان عليكم منعه

156
00:11:02,877 --> 00:11:04,707
‫لكنكم لم تمنعوه

157
00:11:18,172 --> 00:11:19,627
‫مرحباً يا سيدي، تحدثت مع (ترودي)

158
00:11:19,752 --> 00:11:21,706
‫حرزنا من عصابة التزوير التي
‫قبضنا عليها العام الماضي...

159
00:11:21,831 --> 00:11:24,076
‫ذلك المبلغ احتفظنا به في مخزن الأدلة

160
00:11:26,197 --> 00:11:28,567
‫سنظهره أمام (غاريت) فحسب ولن نجعله يقترب منه

161
00:11:28,692 --> 00:11:30,147
‫أعفينا من تلك المهمة لكنني أظن أننا
‫ينبغي لنا الإستمرار في الصفقة...

162
00:11:30,272 --> 00:11:32,933
‫تعرف يا (جاي) أننا أُبلغنا بالتنحي
‫عن تلك المهمة، أليس كذلك؟

163
00:11:33,058 --> 00:11:35,511
‫أتريد أن نترك ذلك الرجل يفلت بأفعاله
‫لأن (كيلتون) يريد أن يصبح حاكماً؟

164
00:11:35,636 --> 00:11:37,383
‫لا يهمني (كيلتون)

165
00:11:37,965 --> 00:11:40,002
‫بحثت عن مزيد من التفاصيل عن (غاريت)

166
00:11:40,127 --> 00:11:46,988
‫واكتشفت أنه كان ضحيةً وقدّم شكوى رسمية
‫ضد ضابط هدده بالضرب

167
00:11:47,113 --> 00:11:48,942
‫واتضح أن ذلك الضابط هو أنت

168
00:11:49,067 --> 00:11:52,726
‫(غاريت) مجرم وعاملته كما يعامل أي ضابط مجرماً
‫وكانت تلك حيلةً لاتوقف عن التحقيق معه

169
00:11:52,851 --> 00:11:55,970
‫لكن ذلك الإدعاء قُبل وأعفاك
‫رئيسك من تلك القضية

170
00:11:56,095 --> 00:11:58,589
‫عندما أطعت أمره فُقدت فتاة

171
00:11:58,714 --> 00:12:01,251
‫إذا لم نتمم تلك الصفقة سيفلت
‫(غاريت) من أيدينا

172
00:12:01,375 --> 00:12:04,120
‫وإذا أذى فتاةً أخرى سنكون مسؤولين عن ذلك

173
00:12:13,226 --> 00:12:16,595
‫لن تقابله بل ستراقبه

174
00:12:19,838 --> 00:12:22,458
‫- هل اتصلت بـ(غاريت)؟
‫- أجل، يريد أن نلتقي بعد ساعة

175
00:12:22,582 --> 00:12:25,036
‫حسناً، أكد موافقتك على الموعد

176
00:12:25,244 --> 00:12:27,281
‫- إذاً سنكون نحن المساعدين
‫- أصبت

177
00:12:27,406 --> 00:12:31,148
‫لا أريد أن يذهب (آدم) بمفرده،
‫خذ معك رجلاً ليساعدك

178
00:12:31,273 --> 00:12:35,182
‫- أيمكن أن تساعده امرأة؟
‫- لا بأس، خذا كاميرات وميكرفونات

179
00:12:35,307 --> 00:12:38,592
‫- وماذا عن (كيلتون)؟
‫- دعوه لي

180
00:12:44,734 --> 00:12:46,397
‫"نحن في موقعنا"

181
00:12:46,979 --> 00:12:49,474
‫حسناً، أخبراني عندما تتمكنان من (غاريت)

182
00:12:49,599 --> 00:12:53,341
‫- "لا تنس يا (جاي) أن تختبىء"
‫- عُلم

183
00:12:56,127 --> 00:13:00,369
‫- إذاً والدة الفتاة القتيلة أتت لمقابلتك
‫- هذا صحيح

184
00:13:01,824 --> 00:13:04,277
‫- أتريد التحدث عن أي شيء؟
‫- كلا

185
00:13:09,184 --> 00:13:11,180
‫لقد أتى

186
00:13:12,885 --> 00:13:16,669
‫(غاريت) قادم ومعه رجلان وفتاة شابة

187
00:13:16,835 --> 00:13:19,621
‫- "إنهم متوجهون إلى المقهى"
‫- نراهم

188
00:13:27,106 --> 00:13:29,268
‫كيف حالك يا (مات)؟

189
00:13:29,476 --> 00:13:31,805
‫- لم تقل إنك ستحضر معك صديقتك
‫- وأنت كذلك

190
00:13:31,930 --> 00:13:34,425
‫هذه شريكتي (مارشا)

191
00:13:34,716 --> 00:13:39,581
‫- تبدين كالأمهات التقليديات
‫- بالضبط، حتى أنني لدي سيارة عائلية مثلهن

192
00:13:39,706 --> 00:13:43,864
‫إنها بارعة في استخدام المسدسات
‫والمدافع، صدقني

193
00:13:44,321 --> 00:13:46,982
‫- ومن هذه؟
‫- هذه (جيل)

194
00:13:47,481 --> 00:13:53,802
‫ما رأيك أن تذهبي لتشتري طعاماً لنفسك؟
‫سأنضم إليك لاحقاً، لا تنسي إيصال الحساب

195
00:13:57,087 --> 00:13:59,665
‫انظر إلى كل هؤلاء الفتيات الهاربات

196
00:14:01,328 --> 00:14:07,233
‫إنهن يأتين من كل مكان بحثاً عن
‫جرعة مخدرات وشخصاً يعولهن

197
00:14:07,558 --> 00:14:12,963
‫- وعندما توقع بهن يفعلن أيما تريد
‫- أصبت

198
00:14:16,248 --> 00:14:21,613
‫- هل ضايقك ما قلته؟
‫- سأدعكما تتحدثان عن العمل

199
00:14:25,022 --> 00:14:28,224
‫- لماذا تنصرف (برجس)؟
‫- لا أعرف

200
00:14:29,596 --> 00:14:31,925
‫(هيلي)، هل ترين (برجس)؟

201
00:14:33,089 --> 00:14:35,459
‫لا أعرف إلى أين ذهبت

202
00:14:36,125 --> 00:14:41,198
‫كنت تريد أن أثبت لك جديتي،
‫وها أنا أثبتها لك

203
00:14:50,005 --> 00:14:52,708
‫مرحباً، اسمك (جيل)، أليس كذلك؟

204
00:14:52,874 --> 00:14:56,076
‫- بلى
‫- يسرني لقاؤك، أنا (مارشا)

205
00:14:59,320 --> 00:15:04,559
‫- منذ متى تعرفت يا (جيل) على (غاريت)؟
‫- منذ بضعة أيام

206
00:15:07,303 --> 00:15:13,291
‫لا تعرف كل منا الأخرى يا (جيل)
‫لكني أعرف أن (غاريت) رجل فاسد

207
00:15:13,915 --> 00:15:16,743
‫- لكنه يحسن معاملتي
‫- أظنه اصطحبك إلى مطعم فاخر

208
00:15:16,867 --> 00:15:18,655
‫واشترى لك ملابس جديدةً

209
00:15:18,780 --> 00:15:20,568
‫أليس كذلك؟ أرجوك يا (جيل) فكري فيما فعله

210
00:15:20,693 --> 00:15:23,978
‫تعلمين نيته وما الذي سيطلبه منك بعد ذلك

211
00:15:25,018 --> 00:15:28,677
‫- "لماذا تفعلين هذا؟"
‫- "لأن رجلاً مثله أذى أختي"

212
00:15:28,802 --> 00:15:31,005
‫"ولا أريد أن يحدث ذلك لك"

213
00:15:31,130 --> 00:15:33,459
‫ألا تعرفين مكاناً آخر يمكنك
‫الذهاب إليه؟ أي مكان؟

214
00:15:33,583 --> 00:15:35,995
‫- كلا
‫- خذي

215
00:15:36,411 --> 00:15:39,114
‫هذه 200 دولار، اخرجي من الباب الخلفي
‫واهربي من ذلك الرجل

216
00:15:39,239 --> 00:15:43,189
‫اتصلي بأبويك أو أصدقائك، اهربي
‫من هنا فحسب، اتفقنا؟

217
00:15:43,397 --> 00:15:46,266
‫حسناً، هيا انصرفي، اهربي

218
00:15:48,420 --> 00:15:52,288
‫- إلى أين ذهبت شريكتك؟
‫- أظنها ذهبت لتتناول جرعة مخدر

219
00:15:52,412 --> 00:15:54,450
‫كيف أتأكد من أنها جديرة بالثقة؟

220
00:15:54,575 --> 00:15:57,652
‫دعك منها، أنت تتعامل معي أنا

221
00:15:58,359 --> 00:16:00,895
‫هيا نذهب إلى مكان مناسب لنتمم هذه الصفقة

222
00:16:01,020 --> 00:16:04,222
‫هناك 50 ألف دولار تنتظرك في هذه الحقيبة

223
00:16:07,465 --> 00:16:09,960
‫- هيا نتمم هذه الصفقة
‫- هيا بنا

224
00:16:11,499 --> 00:16:13,536
‫(غاريت) ينصرف

225
00:16:14,991 --> 00:16:16,447
‫- أين هي؟
‫- من تقصد؟

226
00:16:16,572 --> 00:16:18,027
‫(جيل)، الفتاة التي كانت معي، أين هي؟

227
00:16:18,152 --> 00:16:19,607
‫- لا أعرف
‫- أهي في الحمام؟

228
00:16:19,732 --> 00:16:22,060
‫- لا أظن ذلك
‫- اذهبا لتبحثا عنها

229
00:16:22,476 --> 00:16:27,840
‫اسمعني، لا أحاول تعجّلك لكن معي حقيبة
‫مليئة بالنقود وبدأت أشعر بالتوتر

230
00:16:27,965 --> 00:16:30,086
‫أتريد إتمام هذه الصفقة أم لا؟

231
00:16:31,125 --> 00:16:34,535
‫- أبق هاتفك مفتوحاً وسأتصل بك
‫- حسناً

232
00:16:39,941 --> 00:16:43,226
‫يا سيدي، تحدثت مع (غاريت)
‫وسنتمم الصفقة

233
00:16:43,351 --> 00:16:46,137
‫- حسناً، هل اتفقتما على مكان؟
‫- أجل، في منطقة (بيفرلي ياردز) ظهر غد

234
00:16:46,261 --> 00:16:50,004
‫حسناً، حضروا شاحنة المراقبة والكاميرات
‫ولنستعد للقبض على ذلك الرجل

235
00:16:50,212 --> 00:16:52,582
‫لا تنس يا (جاي) أنك ستراقبه عن بعد

236
00:16:56,199 --> 00:16:58,403
‫لم يأت (غاريت) بعد

237
00:17:01,605 --> 00:17:05,431
‫رأينا سيارةً زرقاء متوجهة نحوك
‫وربما يكون هدفنا أحد راكبيها

238
00:17:06,678 --> 00:17:08,799
‫لقد حان الوقت

239
00:17:11,211 --> 00:17:13,914
‫لن نتحرك حتى نرى المخدرات

240
00:17:21,523 --> 00:17:23,935
‫ما هذا؟ (غاريت) ليس في السيارة

241
00:17:34,148 --> 00:17:35,853
‫- أين (غاريت)؟
‫- المخدرات معه

242
00:17:35,978 --> 00:17:38,390
‫- ولن يأتي قبلما تعطيني المال
‫- ماذا؟ أتظننا غبيين؟

243
00:17:38,514 --> 00:17:40,885
‫اتفقنا على التسليم يداً بيد مع (غاريت)،
‫هذا ما اتفقنا عليه

244
00:17:41,009 --> 00:17:44,045
‫لم يقل شيئاً عن أننا علينا
‫أن نترك المال لذا لن نتركه لك

245
00:17:44,211 --> 00:17:46,872
‫"ستتركانه إذا كنتما تريدان المخدرات"

246
00:17:47,954 --> 00:17:52,029
‫نريدها يا رجل لكنكم غيرتم قواعد
‫صفقتنا أثناء التنفيذ

247
00:17:52,153 --> 00:17:57,434
‫سأقترح عليك أمراً، سأبقى أنا وأنت هنا مع المال
‫ولتذهب هي لإحضار المخدرات

248
00:17:57,559 --> 00:18:00,096
‫ما رأيك في أن تتصل بـ(غاريت)
‫وتخبره بالخطة الجديدة؟

249
00:18:02,091 --> 00:18:04,878
‫هل ستتصل به أم سيمضي كل منا في طريقه؟

250
00:18:14,275 --> 00:18:16,063
‫لم يجبني

251
00:18:18,267 --> 00:18:20,138
‫أتعرف عنوانه؟

252
00:18:21,594 --> 00:18:26,334
‫حسناً، أظنك تعرفه، ما رأيك أن
‫تخبرنا به لنقابله شخصياً؟

253
00:18:28,322 --> 00:18:31,565
‫أخبرنا الآن وإلا سنأخذ المال وننصرف

254
00:18:31,690 --> 00:18:33,478
‫هذه الفرصة الأخيرة

255
00:18:34,975 --> 00:18:39,424
‫فهمت، إنه مجرد وسيط، أنت لا تعرف شيئاً

256
00:18:42,003 --> 00:18:45,412
‫المخرن القديم في (ماكنزي)

257
00:18:53,063 --> 00:18:55,642
‫"(5021 جورج)، أين موقعك؟"

258
00:18:55,766 --> 00:18:57,762
‫"(هولستيد)، هل تسمع..."

259
00:19:37,257 --> 00:19:40,210
‫- أنت
‫- هذا صحيح

260
00:19:41,000 --> 00:19:42,705
‫ماذا حدث يا (غاريت)؟ من فعل بك هذا؟

261
00:19:42,829 --> 00:19:45,491
‫اسمعني يا (غاريت)، سأستدعي النجدة

262
00:19:45,615 --> 00:19:50,231
‫سأتصل بالإسعاف لكن يجب أن تخبرني
‫بمكان جثة (لورين ساندرز)

263
00:19:50,356 --> 00:19:53,142
‫- اتصل بالإسعاف
‫- لا، عليك تصحيح خطأك

264
00:19:53,267 --> 00:19:57,009
‫أخبرني أولاً بمكان جثتها ثم سأتصل
‫بالإسعاف من أجلك، أتفهمني؟

265
00:19:57,134 --> 00:20:00,252
‫هذه فرصتك يا (غاريت) لتقوم بفعل جيد

266
00:20:00,377 --> 00:20:02,955
‫يمكنك إصلاح بعضاً مما أفسدته

267
00:20:06,698 --> 00:20:09,442
‫سحقاً لك

268
00:20:10,731 --> 00:20:14,266
‫(غاريت)

269
00:20:14,931 --> 00:20:17,218
‫(غاريت)

270
00:20:23,073 --> 00:20:27,689
‫- (جاي)، هل أنت بخير؟
‫- أجل

271
00:20:29,934 --> 00:20:31,722
‫ما الذي حدث؟

272
00:20:42,480 --> 00:20:43,935
‫هكذا وجدته

273
00:20:44,060 --> 00:20:48,135
‫وصلت ثم تفقّدت المبنى أولاً
‫وحاولت أن أستدعي النجدة...

274
00:20:48,426 --> 00:20:50,797
‫ثم وصلت (هيلي) بعدي

275
00:20:52,086 --> 00:20:55,121
‫- أوجدتم الهيروين؟
‫- ليس بعد، ما زلنا نبحث عنه

276
00:20:55,287 --> 00:20:59,071
‫تحدثنا مع خبير مواقع الجرائم وعرفنا أن
‫التقدير المبدئي لوقت الوفاة هو الساعة 12:10

277
00:20:59,196 --> 00:21:01,525
‫اتصلت (هيلي) بنا في الساعة 12:23

278
00:21:01,650 --> 00:21:04,851
‫- من قتله استطاع الإفلات منا
‫- مرحباً يا (لينارد)

279
00:21:05,176 --> 00:21:09,875
‫وحدة الإستخبارات هنا، ظننتني
‫سأكشف قاتل هذا الوغد الحقير

280
00:21:10,000 --> 00:21:13,784
‫كان حقيراً بالفعل، نصبنا له فخاً لنوقع به،
‫لكن هناك شخصاً ما سبقنا إليه

281
00:21:13,908 --> 00:21:16,528
‫- هل رأيتم أي شيء؟
‫- كلا، كان قد مات عندما وصلنا

282
00:21:16,653 --> 00:21:18,649
‫- وسلاح الجريمة؟
‫- لم نجده

283
00:21:18,773 --> 00:21:21,809
‫ولم نجد المخدرات أيضاً
‫وأظن أن من قتله أخذها

284
00:21:21,934 --> 00:21:24,470
‫- ومن وجد جثته؟
‫- أحد أعضاء فريقي

285
00:21:24,595 --> 00:21:27,630
‫هذه البداية أسوأ من المعتاد،
‫سنتولى التحقيق بدءاً من الآن

286
00:21:27,755 --> 00:21:31,207
‫مهلاً، إذا لم يكن لديك مانع يا (لينارد)،
‫نفضّل أن نتولى التحقيق في هذه الجريمة

287
00:21:31,581 --> 00:21:33,203
‫لماذا؟

288
00:21:33,494 --> 00:21:36,986
‫المجني عليه كان هدفنا وأُبلغنا
‫بالتوقف عن تعقبه

289
00:21:37,111 --> 00:21:42,143
‫لذا سيتسبب ذلك في مشكلات كثيرة
‫ولا أريدك أن تتورط فيها

290
00:21:42,267 --> 00:21:44,430
‫حسناً، كما تريد

291
00:21:50,376 --> 00:21:52,164
‫تحدث

292
00:21:53,037 --> 00:21:55,823
‫أعرف أنني ما كان يجب أن أذهب بمفردي،
‫لكن الصفقة كانت تنحرف عن مسارها وكنا...

293
00:21:55,948 --> 00:21:59,940
‫(جاي)، كلانا يعرف أن ذلك
‫ليس السؤال الذي سيطرح عليك

294
00:22:01,562 --> 00:22:05,304
‫وجدتك (أبتون) بجوار جثة (غاريت) بمفردك

295
00:22:05,429 --> 00:22:09,254
‫وما كان يجوز ولا يجب أن
‫تذهب إلى هناك بمفردك...

296
00:22:09,462 --> 00:22:11,583
‫فأخبرني بما حدث هناك

297
00:22:13,620 --> 00:22:15,824
‫كان ما زال حياً عندما وصلت إلى هناك

298
00:22:17,945 --> 00:22:22,145
‫شخص ما قتله ولم أعرفه لأنني
‫لم أجد هناك أحداً سواه

299
00:22:23,725 --> 00:22:28,341
‫- لماذا لم تبلغ عما رأيته؟
‫- لأنني أدركت أنه لن ينجو

300
00:22:28,590 --> 00:22:31,251
‫أنا خبير في مثل تلك الإصابات

301
00:22:37,322 --> 00:22:40,150
‫وأردت أن أعرف منه مكان جثة
‫(لورين) من أجل أمها

302
00:22:41,688 --> 00:22:45,556
‫لذلك منحت ذلك الوغد فرصةً ليكفر
‫عن حياته البائسة لكنه لم يستغلها

303
00:22:46,429 --> 00:22:51,668
‫- وقال لي سحقاً لك
‫- فهمت

304
00:22:54,205 --> 00:22:57,115
‫اسمعني، إذا سألك أي أحد عما حدث، أي أحد...

305
00:22:59,153 --> 00:23:01,814
‫قل إن (غاريت) كان ميتأ عندما دخلت

306
00:23:02,771 --> 00:23:07,220
‫- هذا كل ما ستقوله
‫- فهمت

307
00:23:07,885 --> 00:23:11,711
‫- أشكرك أيها الرقيب
‫- حسناً

308
00:23:14,814 --> 00:23:16,269
‫أيها الرقيب، انظر إلى هذا

309
00:23:16,394 --> 00:23:19,529
‫غلاف رصاصة عُثر عليه في موقع الجريمة يبدو
‫مطابقاً للرصاصة التي قتلت (غاريت)

310
00:23:19,554 --> 00:23:21,800
‫حسناً، يجب أن ننتظر تقرير القذائف

311
00:23:21,924 --> 00:23:24,087
‫- أهناك أي أدلة أخرى؟
‫- كلا، لا توجد أدلة أخرى أيها الرقيب

312
00:23:24,211 --> 00:23:25,999
‫لم نجد أسلحة ولا شهود ولا مخدرات

313
00:23:26,124 --> 00:23:28,245
‫ولا يوجد أثر للمقاومة، وهذا
‫يدل على أن (غاريت)...

314
00:23:28,370 --> 00:23:30,490
‫كان يعرف قاتله أو فوجىء بوجوده

315
00:23:30,615 --> 00:23:32,528
‫- ربما قتله ليأخذ المخدرات
‫- أصبت

316
00:23:32,652 --> 00:23:35,522
‫ألا يدهشكم أننا من نحقق في مقتل ذلك الحقير؟

317
00:23:35,646 --> 00:23:40,137
‫هذا ما يجب علينا فعله، لذا سنستعين
‫بكل من يمكنه مساعدتنا

318
00:23:40,262 --> 00:23:42,216
‫أفهمتموني؟ لا يهمني كم نكره ذلك الحقير

319
00:23:42,341 --> 00:23:44,337
‫لكننا يجب أن نعرف قاتله بسرعة

320
00:23:44,462 --> 00:23:47,705
‫تحروا عمن لعبوا بالأوراق معه،
‫من منهم كان على خلاف معه؟

321
00:23:47,830 --> 00:23:49,369
‫استجوبوا كل من شاركه اللعب

322
00:23:49,493 --> 00:23:54,150
‫أخبرني للتو مخبر بأن أحداً سينقل كثيراً
‫من الهيروين الأبيض إلى المنطقة الجنوبية

323
00:23:54,275 --> 00:23:56,438
‫- أين؟
‫- مركز (شيكاغو) للمؤتمرات

324
00:23:56,562 --> 00:24:00,305
‫- سيُسلمه في خزانة أحد الموظفين
‫- اذهبوا إلى هناك

325
00:24:21,470 --> 00:24:23,674
‫ابتعد عني

326
00:24:24,997 --> 00:24:27,408
‫(سانتانا)، أتذكرني؟ أنا أذكرك

327
00:24:27,533 --> 00:24:30,569
‫- بربك، ابتعد
‫- توقف

328
00:24:32,523 --> 00:24:37,347
‫- إسأله هل نوى تسليمه لشخص آخر؟
‫- أتنوي تسليمه لشخص آخر؟

329
00:24:42,420 --> 00:24:45,497
‫وجدنا صديقك في مخزن بالجانب الغربي
‫مقتولاً برصاصة أطلقت على رقبته

330
00:24:45,746 --> 00:24:48,033
‫- لا أعرف أي شيء عن هذا الأمر
‫- حقاً؟ هل أنت متأكد؟

331
00:24:48,158 --> 00:24:51,859
‫لأنه فقد كيلو من الهيروين الأبيض،
‫ووجدناه في حقيبتك

332
00:24:51,983 --> 00:24:55,102
‫ووجدنا أيضاً أثر قدم في موقع الجريمة

333
00:24:56,017 --> 00:24:58,553
‫- هل مقاس حذائك 11؟
‫- هذا لا يثبت أني قاتله

334
00:24:58,678 --> 00:25:02,421
‫- لكنه يثبت أنك كنت هناك
‫- (مايك)، هذه القضية محسومة

335
00:25:02,545 --> 00:25:04,791
‫إننا نقوم بالإجراءات الرسمية فحسب
‫لنعود إلى منازلنا سريعاً

336
00:25:04,916 --> 00:25:07,577
‫لذا إذا كنت تعرف أي شيء أخبرنا به الآن

337
00:25:07,702 --> 00:25:10,155
‫أنا و(غاريت) ذهبنا إلى هناك لإتمام صفقة

338
00:25:10,280 --> 00:25:12,317
‫عندما كنت خارج المخزن سمعت صوت إطلاق رصاص

339
00:25:12,442 --> 00:25:15,311
‫فدخلت سريعاً لكني لم أرَ أحداً سواه هناك

340
00:25:15,436 --> 00:25:18,596
‫أقسم إن هذا كل ما حدث، ولم أقتل أي أحد

341
00:25:19,295 --> 00:25:25,990
‫(مايك)، أعتبر قتل
‫(ماثيو غاريت) خدمةً للمجتمع

342
00:25:26,115 --> 00:25:29,192
‫لذا أعطنا سلاح الجريمة وساعدنا
‫على إنهاء هذه القضية

343
00:25:29,316 --> 00:25:31,853
‫وربما أتمكن من تخفيف تهمتك إلى قتل غير عمد

344
00:25:31,978 --> 00:25:35,554
‫أريد مساعدتكما، صدقاني، أخبرتكما
‫بالحقيقة، لم أقتله

345
00:25:35,679 --> 00:25:39,546
‫طلب مني أن آخذ الهيروين وأهرب، ففعلت
‫ما طلبه، لكنه كان حياً عندما غادرت

346
00:25:39,670 --> 00:25:41,251
‫- أين ذهبت؟
‫- دخلت سيارتي

347
00:25:41,375 --> 00:25:43,288
‫كنت قد تركتها في خلفية المخزن

348
00:25:49,442 --> 00:25:51,272
‫(هيلي)، إلامَ توصلت؟

349
00:25:51,397 --> 00:25:54,640
‫مرحباً، رأيت تسجيلاً مصوراً
‫لما حدث في المخزن

350
00:25:54,765 --> 00:25:58,715
‫اتضح أن (سانتانا) قال الحقيقة،
‫خرج من باب الخلفي في الـ 12 وخمس دقائق

351
00:25:58,840 --> 00:26:01,252
‫لكن ما حدث لاحقاً قد يسبب مشكلةً

352
00:26:01,376 --> 00:26:04,079
‫قلت إنك دخلت المخزن قبلما ندخله ببضع دقائق

353
00:26:04,703 --> 00:26:06,907
‫لست متأكداً من المدة بالضبط، لكنك أصبت

354
00:26:07,032 --> 00:26:12,354
‫حسناً، طبقاً لهذا التسجيل، أنت
‫دخلت قبلنا بعشر دقائق كاملة

355
00:26:15,805 --> 00:26:18,383
‫بالتأكيد ظللت هناك مدةً أطول مما ظننت

356
00:26:21,752 --> 00:26:25,286
‫وأغلقت جهازك اللاسلكي قبلما تدخل

357
00:26:26,658 --> 00:26:30,026
‫أصبت، ماذا تقصدين؟

358
00:26:31,183 --> 00:26:34,468
‫(جاي)، قطعت الإتصال بك قبلما تدخل المخزن

359
00:26:34,634 --> 00:26:36,713
‫وما كان يجب عليك دخوله أساساً

360
00:26:36,838 --> 00:26:40,788
‫وانفردت بـ(غاريت) لمدة 10 دقائق،
‫لكنك لم تقدم بلاغاً

361
00:26:41,079 --> 00:26:43,658
‫إذا تأمل أي أحد هذه الوقائع وعرف
‫ما فعلته مسبقاً مع (غاريت)...

362
00:26:43,782 --> 00:26:46,402
‫سيستنتج أن لديك مخطط ما

363
00:26:48,065 --> 00:26:51,392
‫- أهذا ما تظنينه؟
‫- بربك

364
00:26:53,804 --> 00:26:57,255
‫لا تهتم بما أظنه،
‫هذه هي الأسئلة التي ستُطرح عليك

365
00:26:57,671 --> 00:26:59,625
‫هل كان لديك مخطط؟

366
00:27:00,706 --> 00:27:03,326
‫فشلت الصفقة، فظننت أن (غاريت) سيهرب

367
00:27:03,451 --> 00:27:06,819
‫لذا أعترف بأني قد لاحقته،
‫لكني لم أخطط لما سأفعله عند مواجهته

368
00:27:07,318 --> 00:27:11,767
‫لا أخطط، لكني وجدته
‫ينزف عندما دخلت هناك

369
00:27:13,389 --> 00:27:15,426
‫وماذا فعلت حينئذ؟

370
00:27:17,963 --> 00:27:22,495
‫توقعت أنه لن ينجو، فطلبت منه
‫أن يخبرني بمكان جثة ضحيته

371
00:27:25,448 --> 00:27:30,770
‫(جاي)، ارتكبت مخالفةً لأنك
‫لم تطلب الإسعاف له

372
00:27:30,895 --> 00:27:36,051
‫- أعرف هذا
‫- هذه المخالفة قد تؤدي إلى سجنك

373
00:27:43,120 --> 00:27:45,657
‫وحدة شرطة جرائم القتل تريد التحقيق معي

374
00:27:53,611 --> 00:27:55,607
‫أشكرك على مجيئك

375
00:27:56,979 --> 00:28:01,553
‫- لم طلبت مجيئي؟
‫- للتحقيق في أمر مقتل (ماثيو غاريت)

376
00:28:01,844 --> 00:28:04,256
‫كان إنساناً حقيراً للغاية

377
00:28:05,254 --> 00:28:08,955
‫- تمنينا التخلص منه؟
‫- هل هذا سؤال؟

378
00:28:11,242 --> 00:28:14,360
‫سحقاً، نعاني من المتاعب الحالية
‫للعمل في الشرطة

379
00:28:14,485 --> 00:28:19,475
‫الأوراق الرسمية، وتسجيلات كاميرات الهواتف
‫وكثرة من يريدون تشويه سمعتنا

380
00:28:19,766 --> 00:28:25,795
‫ومجرم خطيركـ(ماثيو غاريت) يُطلق
‫سراحه ويأخذ 200 ألف دولار

381
00:28:26,461 --> 00:28:28,457
‫أيها المحقق، كف عن المراوغة

382
00:28:28,581 --> 00:28:31,991
‫إذا كنت تريد أن تسألني عن شيء ما فاسألني
‫بصراحة، وإلا سأخرج من هنا

383
00:28:33,987 --> 00:28:38,270
‫لم قطعت الإتصال بك؟ أخذنا
‫سجلات التتبع من وحدتك

384
00:28:38,395 --> 00:28:41,638
‫أغلقت هاتفك وجهاز التتبع في الساعة 12:15

385
00:28:42,719 --> 00:28:46,753
‫أغلقت هاتفي لإحتمال تلقي مكالمة
‫تكشف هويتي للمشتبه فيه

386
00:28:47,085 --> 00:28:50,786
‫هناك شىء آخر لا أفهمه، قبضت
‫على (غاريت) مسبقاً

387
00:28:50,953 --> 00:28:53,655
‫وكان سيتعرف عليك لو رآك، فلم دخلت المخزن؟

388
00:28:54,812 --> 00:28:57,889
‫كنت في سيارتي، وكنت أقرب زملائي إلى المخزن

389
00:28:58,014 --> 00:29:01,299
‫وسمعت عبر جهاز اللاسلكي أن الصفقة فشلت،
‫وكنت أعرف أنه لديه هيروين

390
00:29:01,423 --> 00:29:03,502
‫لذا أدركت أن بإمكاننا على الأقل
‫القبض عليه متلبساً بحيازته

391
00:29:03,627 --> 00:29:06,081
‫- ولم تنتظر مساعدة زملائك؟
‫- خشيت أن يتخلص من المخدرات...

392
00:29:06,205 --> 00:29:10,156
‫ثم يهرب ويصير طليقاً مجدداً، أتريد
‫معاقبتي لأني لم أصبر، لا بأس

393
00:29:15,187 --> 00:29:20,343
‫أريد التأكد فحسب، أكان
‫ميتاً عندما دخلت هناك؟

394
00:29:21,799 --> 00:29:24,169
‫يبدو أني سأحتاج محامي نقابتي

395
00:29:31,820 --> 00:29:36,602
‫نفعل ما يجب فعله فحسب، أشكرك
‫على وقتك أيها المحقق

396
00:29:41,883 --> 00:29:45,875
‫- لم تحاسبون (جاي هولستيد)؟
‫- ماذا تقصد؟

397
00:29:46,000 --> 00:29:52,071
‫- (هولستيد) كان يؤدي عمله للقبض على مجرم
‫- مجرم أساء معاملته مسبقاً

398
00:29:52,395 --> 00:29:58,092
‫تحدثت مع (تيلمان) وهو أخبرني أنه
‫إرتاب في وصف (هولستيد) لما حدث

399
00:29:58,217 --> 00:30:03,623
‫مدينتنا لن تقبل مجدداً سوء تصرف
‫من أي ضابط، لن أسمح بهذا

400
00:30:03,747 --> 00:30:06,824
‫دعك من خطابات الحملات الإنتخابية يا (برايان)،
‫لا توجد كاميرات هنا

401
00:30:07,157 --> 00:30:09,319
‫أتمنى أن نتحدث بصراحة

402
00:30:09,444 --> 00:30:11,232
‫- أتريدني أن أتحدث بصراحة يا (هانك)؟
‫- أجل

403
00:30:11,357 --> 00:30:13,519
‫طلبت منك ترك هذه القضية

404
00:30:13,644 --> 00:30:17,386
‫لن يتحمل أهل هذه المدينة أن يقتل
‫ضابط شخصاً آخر دون وجه حق

405
00:30:17,711 --> 00:30:22,909
‫وإذا حدث ذلك فعلاً لا أريد
‫أن أبدو متهاوناً فيه

406
00:30:23,034 --> 00:30:24,614
‫(هولستيد) لم يقتل (غاريت)

407
00:30:24,738 --> 00:30:26,194
‫- إذاً من قتله؟
‫- لم أعرف بعد

408
00:30:26,319 --> 00:30:30,227
‫الضابط كان لديه دافع وقطع
‫الإتصال به ووقعت جريمة قتل

409
00:30:30,352 --> 00:30:33,429
‫وحالياً (جاي هولستيد)
‫هو أول المشتبه فيهم بارتكابها

410
00:30:39,916 --> 00:30:41,621
‫- مرحباً
‫- مرحباً

411
00:30:41,746 --> 00:30:47,318
‫(جاي)، تحدثت لتوي مع (كيلتون)،
‫لا يمكنك تجنب الإشتباه فيك

412
00:30:47,442 --> 00:30:49,979
‫ما زالوا يظنونك من قتلت (غاريت)

413
00:30:50,311 --> 00:30:52,016
‫أتقصد أني يجب أن أطلب محامي النقابة؟

414
00:30:52,141 --> 00:30:55,384
‫كلا، وإلا ستزيد ريبتهم فيك، وستسوء الأمور

415
00:30:55,509 --> 00:30:59,460
‫- أعتقد أني يجب أن أحمي نفسى أيها الرقيب
‫- أعتقد أن أفضل طريقة لحمايتك...

416
00:30:59,584 --> 00:31:02,869
‫هي أن نتحرى أكثر لنعرف من قتل (غاريت)

417
00:31:03,077 --> 00:31:05,406
‫وهكذا سينتهي هذا الأمر

418
00:31:06,362 --> 00:31:09,148
‫تحدثت مع (موري) من وحدة القذائف

419
00:31:09,273 --> 00:31:11,685
‫ما زالوا يحضرون التقرير الرسمي
‫عن قتل (غاريت) بالرصاص

420
00:31:11,809 --> 00:31:14,595
‫- لكنه أعطاني التقرير غير الرسمي
‫- حسناً

421
00:31:14,720 --> 00:31:17,423
‫الرصاصة التي قتلت (غاريت) مطابقة لرصاصة...

422
00:31:17,548 --> 00:31:20,292
‫أطلقت في واقعة سطو حدثت
‫في متجر (بيلسن) في 2015

423
00:31:20,417 --> 00:31:23,827
‫- ومرتكبها اسمه (فرانك ديلغادو)
‫- (ديلغادو) شاركه في لعبة البوكر

424
00:31:23,951 --> 00:31:26,488
‫الإشتباه فيه معقول لأنه كان
‫يريد الإستيلاء على الهيروين

425
00:31:26,613 --> 00:31:28,650
‫كما أن آخر عنوان معروف له في (بيلسن)

426
00:31:28,775 --> 00:31:31,062
‫حسناً، اذهبوا إلى هناك، لا تنسوا
‫أن الوقت المتاح لنا محدود

427
00:31:31,187 --> 00:31:36,343
‫لذا يجب أن نقبض على ذلك الرجل، (جاي)،
‫ستظل هنا، يجب ألا تغادر المركز

428
00:31:41,499 --> 00:31:43,204
‫شرطة (شيكاغو)

429
00:31:45,366 --> 00:31:46,863
‫فارغ

430
00:31:48,610 --> 00:31:50,647
‫- فارغ
‫- فارغ

431
00:31:50,772 --> 00:31:52,227
‫أرى شخصاً يحاول الهرب

432
00:31:52,352 --> 00:31:55,512
‫- توقف، لا تتحرك
‫- أخطأت اختيار المخرج

433
00:31:56,926 --> 00:31:58,506
‫ماذا تفعل؟ (أنتونيو)

434
00:31:58,631 --> 00:32:00,086
‫- مسدسي موجه نحوه، قيديه
‫- لم أفعل شيئاً

435
00:32:00,211 --> 00:32:05,534
‫مد ذراعيك، لا تتحرك،
‫قرّب يديك مني، تحرك

436
00:32:15,020 --> 00:32:18,014
‫نعرف أنك كنت تعمل مع (ماثيو غاريت)

437
00:32:18,971 --> 00:32:21,050
‫لا أعرف ذلك الشخص

438
00:32:21,590 --> 00:32:23,503
‫هل أنت متأكد من هذا الأمر؟

439
00:32:32,485 --> 00:32:35,895
‫أتذكر تلك الليلة؟ عُرض على أن
‫آخذ ألف دولار مقابل خلع ثوبي

440
00:32:36,186 --> 00:32:40,510
‫هذا الرجل... تذكرته، لعبنا الورق معاً

441
00:32:40,635 --> 00:32:43,213
‫عرفت أنه خبأ هيروين في المخزن...

442
00:32:43,338 --> 00:32:48,910
‫وبدلاً من أن تشتريه منه
‫أطلقت رصاصةً على رقبته

443
00:32:49,700 --> 00:32:51,322
‫لا، لم أقتله

444
00:32:51,446 --> 00:32:53,609
‫- أين كنت في وقت الظهر؟
‫- كنت نائماً

445
00:32:53,733 --> 00:32:55,937
‫إذاً ليس لديك حجة غياب

446
00:32:57,767 --> 00:33:01,551
‫لن أستفيد من قتل (غاريت)

447
00:33:01,676 --> 00:33:04,877
‫هو من كان يبيع هيروين أبيض، وأفادني مادياً

448
00:33:05,002 --> 00:33:09,244
‫لكن لا أفهم سبب ما كشفه تقرير القذائف
‫عن الرصاصة التي قتلت (غاريت)

449
00:33:10,192 --> 00:33:14,808
‫لقد خرجت من مسدس كالذي استخدمته
‫في سرقة متجر خمور منذ 4 سنوات

450
00:33:15,057 --> 00:33:20,130
‫لم يعد ذلك المسدس لدي،
‫عندما اعتقلتني الشرطة أخذته

451
00:33:20,255 --> 00:33:24,580
‫- ولم أره مجدداً
‫- لو الشرطة أخذته لسُجّل باعتباره دليلاً

452
00:33:24,704 --> 00:33:27,573
‫ربما ألغى ضابط تسجيله

453
00:33:28,072 --> 00:33:30,734
‫هذه ليست أول مرة يسيء فيها
‫شرطي من (شيكاغو) التصرف

454
00:33:39,001 --> 00:33:42,369
‫- أيها الرقيب، وجدت ملف قضية (ديلغادو)
‫- حسناً، هل قرأته؟

455
00:33:42,494 --> 00:33:46,194
‫أجل، طبقاً للتقرير البائع
‫تشاجر مع اللص (ديلغادو)...

456
00:33:46,319 --> 00:33:51,850
‫ثم أسقط المسدس من يديه، ثم إدّعى أنه رأى
‫شرطياً يأخذ المسدس بعدما هرب (ديلغادو)

457
00:33:52,224 --> 00:33:53,846
‫- إذاً بالتأكيد المسدس لدينا
‫- تحريت عن هذا الأمر

458
00:33:53,970 --> 00:33:55,883
‫واكتشفت أنه لم يُسجّل ضمن الأدلة

459
00:33:56,008 --> 00:33:58,544
‫من الشرطي الذي قبض على اللص؟

460
00:34:04,990 --> 00:34:08,898
‫لم نجد مكاناً لهم لذا حبسنا أولئك الحقراء
‫في مقصورة هاتف عمومي

461
00:34:09,023 --> 00:34:11,851
‫- أتذكر مقصورات الهواتف العمومية؟
‫- بالكاد

462
00:34:11,975 --> 00:34:16,508
‫الآن حلت محلها الهواتف
‫الجوالة والوسوم ومواقع التواصل الإجتماعي

463
00:34:17,672 --> 00:34:21,207
‫أؤكد لك أن التكنولوجيا لا تحسّن أحوال حياتنا

464
00:34:23,327 --> 00:34:25,115
‫أصبت بالتأكيد

465
00:34:31,602 --> 00:34:34,846
‫أعترف ببراعتك يا (غاس)، كدت أن تفلت بما فعلت

466
00:34:35,719 --> 00:34:37,548
‫لا أعلم ما تقصده

467
00:34:38,546 --> 00:34:45,075
‫لكني لا أعلم كيف عرفت أن
‫(غاريت) سيكون في المخزن

468
00:34:45,657 --> 00:34:47,944
‫بالتأكيد لا أعرف ما تقصده

469
00:34:48,817 --> 00:34:54,639
‫اكتشفنا أمر المسدس يا (غاس)، المسدس
‫الذي أخذته من (فرانك ديلغادو)

470
00:34:57,882 --> 00:34:59,837
‫تتبعنا مصدر الرصاص

471
00:35:03,329 --> 00:35:06,074
‫لا يمكنك إدانتي إذا لم تجد المسدس

472
00:35:08,278 --> 00:35:11,563
‫يمكننا إثبات وجودك في المخزن
‫في وقت وقوع الجريمة

473
00:35:20,420 --> 00:35:23,081
‫كيف عرفت أنه كان هناك؟

474
00:35:24,037 --> 00:35:26,740
‫أتسألني بصفتك ضابطاً أم بصفتك صديقي؟

475
00:35:29,443 --> 00:35:31,689
‫أسألك فحسب

476
00:35:35,597 --> 00:35:41,585
‫عندما علمت أن ذلك الحقير أُطلق سراحه
‫غضبت بشدة

477
00:35:44,288 --> 00:35:47,906
‫كرّست حياتي لهذه الوظيفة،
‫لكني اكتشفت أنها بلا قيمة

478
00:35:48,571 --> 00:35:52,812
‫لم يعد للعدالة وجود، النظام فسد تماماً

479
00:35:59,382 --> 00:36:01,170
‫أتعرف ما فعلته؟

480
00:36:03,083 --> 00:36:09,279
‫تجولت في الشوارع كما كنت أفعل مسبقاً،
‫وتحريت مجدداً عن بعض المجرمين

481
00:36:09,445 --> 00:36:13,520
‫واكتشفت بضعة أدلة واستجوبت مخبراً قديماً،
‫فعرفت مكان المقابلة

482
00:36:14,227 --> 00:36:18,219
‫- فقتلته أثناء إجراء صفقة مخدرات
‫- ضربت الظالمين بالظالمين

483
00:36:19,425 --> 00:36:21,462
‫ما المصطلح الشرطي الجديد الذي يصف ذلك؟

484
00:36:21,787 --> 00:36:24,282
‫- قتال متبادل
‫- قتال متبادل

485
00:36:24,407 --> 00:36:28,482
‫- حقاً
‫- توقعت ألا تتحرى الشرطة عن قاتله بدقة

486
00:36:28,607 --> 00:36:31,933
‫ولم أعرف أنكم كدتم أن تقبضوا عليه متلبساً

487
00:36:33,513 --> 00:36:36,383
‫وصار العالم أفضل بدون (ماثيو غاريت)

488
00:36:36,674 --> 00:36:40,624
‫- أليس كذلك؟
‫- بلى

489
00:36:42,038 --> 00:36:44,782
‫ربما يمكنك التغاضي عن هذا الأمر

490
00:36:51,061 --> 00:36:53,182
‫لا أستطيع يا (غاس)

491
00:36:54,221 --> 00:37:01,623
‫وإلا وحدة جرائم القتل ستعاقب أحد
‫ضباط فريقي، وهو... ضابط بارع

492
00:37:03,861 --> 00:37:08,019
‫كنت ضابطاً بارعاً كذلك
‫يا (هانك)، لمدة 23 عاماً

493
00:37:08,934 --> 00:37:11,636
‫وساءت سمعتي لأني ضربت رجلاً أدين بالإغتصاب

494
00:37:11,761 --> 00:37:15,462
‫فقدت وظيفتي وزوجتي، فقدت كل شيء

495
00:37:16,169 --> 00:37:22,281
‫لكن ذلك الحقير (غاريت)... كان تاجر
‫مخدرات وقاتلاً، لكنهم أطلقوا سراحه

496
00:37:22,573 --> 00:37:25,733
‫وحصل على 200 ألف دولار،
‫وأنا حصلت على معاش زهيد

497
00:37:26,440 --> 00:37:28,394
‫ماذا حدث؟

498
00:37:39,746 --> 00:37:42,241
‫إنك تعرف ما يجب أن يحدث

499
00:37:51,971 --> 00:37:54,632
‫أيمكنني الإنفراد بنفسي قليلاً؟

500
00:38:00,454 --> 00:38:05,111
‫- أريد ترتيب شؤوني
‫- حسناً، لا بأس

501
00:38:05,236 --> 00:38:10,974
‫أشكرك يا (هانك)، أنت من الضباط النبلاء

502
00:38:18,584 --> 00:38:20,788
‫سأقف خارج المنزل

503
00:39:19,619 --> 00:39:23,735
‫- عانيت كثيراً هذا الأسبوع
‫- أصبت

504
00:39:27,810 --> 00:39:29,723
‫هل أنت بخير؟

505
00:39:34,089 --> 00:39:40,493
‫لا أستطيع نسيان والدة (لورين)،
‫لن تستريح أبداً

506
00:39:43,022 --> 00:39:46,140
‫أتفهم شعورك، لكن لا يمكنك
‫تصحيح كل خطأ يا (جاي)

507
00:39:47,055 --> 00:39:52,544
‫بعض الأمور والأشخاص...
‫يجب أن تنسى بعض الأمور

508
00:39:54,374 --> 00:39:58,740
‫كيف أكون ضابطاً شريفاً وأنسى بعض الأمور؟
‫وما فائدة وظيفتنا؟

509
00:39:59,613 --> 00:40:02,357
‫وظيفتنا تقتضي أن تفعل ما بوسعك فحسب

510
00:40:03,106 --> 00:40:07,222
‫ثم تعود إلى منزلك وتتظاهر
‫بأن الجرائم لم تحدث

511
00:40:09,418 --> 00:40:12,745
‫- أهذا ما تفعلينه؟
‫- كلا

512
00:40:15,489 --> 00:40:17,568
‫أصبت، لا أظن هذا

513
00:40:30,209 --> 00:40:34,160
‫- هل (آدم) هو من هاتفك؟
‫- أجل

514
00:40:37,195 --> 00:40:44,472
‫- يجب أن تخرجي الآن
‫- أصبت

515
00:40:56,157 --> 00:40:58,153
‫إلى اللقاء

516
00:41:14,200 --> 00:41:18,200
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

