1
00:00:01,000 --> 00:00:02,210
‫في الحلقات السابقة:‬

2
00:00:02,293 --> 00:00:04,504
‫- أريدك أن ترجعي.‬
‫- إلى الشركة؟‬

3
00:00:04,587 --> 00:00:08,758
‫نعم، أعدّي قائمة بأكفأ 10 محامين‬
‫في شركة "روبرت زاين" للقدوم معك.‬

4
00:00:08,842 --> 00:00:12,637
‫- ماذا سأجني من ذلك؟‬
‫- سأحرص على أن تصبحي شريكة أساسية.‬

5
00:00:12,721 --> 00:00:17,726
‫- سنندمج مع "روبرت زاين".‬
‫- قلت إن اسمي هو التالي.‬

6
00:00:17,809 --> 00:00:20,228
‫أعدك لك. سيكون اسمك من يوضع تالياً.‬

7
00:00:20,311 --> 00:00:21,312
‫"أليكس"، ماذا تفعل؟‬

8
00:00:21,396 --> 00:00:25,525
‫أتفحص جميع ملفات "ويلر".‬
‫لأن معركة ستقع، وأريد الاستعداد لها.‬

9
00:00:25,608 --> 00:00:29,654
‫هل أنت واثقة أنك لن تمانعين فصل‬
‫أشخاص عملتِ معهم لأعوام عن العمل؟‬

10
00:00:29,738 --> 00:00:34,492
‫إن كنت سأتقدم في عملي هنا،‬
‫فهذا أمر يجب عليّ القيام به.‬

11
00:00:34,576 --> 00:00:38,788
‫- أصدرت لك أمراً لكنك تجاهلتني.‬
‫- فعلتُ ما طلبته مني في الأساس.‬

12
00:00:38,872 --> 00:00:43,126
‫- أن أقيّم المحامين بشكل موضوعي.‬
‫- لا أبالي. سيبقى "برايان".‬

13
00:00:43,209 --> 00:00:45,920
‫مظهر "غافين أندروز" لا ينمُّ عن باطنه.‬

14
00:00:46,004 --> 00:00:50,759
‫من يحظى بمثل ماضيك عليه أن يكون‬
‫أكثر حرصاً بشأن من يتعامل معه.‬

15
00:00:50,842 --> 00:00:54,179
‫إما أن تخبريني عما تتحدثين‬
‫أو فلتخرجي من مكتبي.‬

16
00:00:54,345 --> 00:00:59,726
‫- بدأت أرى بها ما تراه أنت.‬
‫- بإمكاني إخبارك الآن لِمَ أملت به.‬

17
00:00:59,809 --> 00:01:03,354
‫- ما الذي لم تصارحني به؟‬
‫- أن اسمها سيكون التالي على الجدار.‬

18
00:01:06,066 --> 00:01:08,318
‫وكيف لي أن أعرف أنها كانت متزوجة؟‬

19
00:01:08,401 --> 00:01:11,196
‫لا أعلم، ربما أوعز لك خاتم زواجها بذلك.‬

20
00:01:12,363 --> 00:01:13,948
‫كنت بعمر الـ23.‬

21
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
‫لم أكن أهتم بالتحقق من الخواتم.‬

22
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
‫كنت تتحلى بجرأة فائقة حين كنت يافعاً.‬

23
00:01:18,995 --> 00:01:22,332
‫وما زلت كذلك.‬
‫لم لا تدخل في صلب الموضوع؟‬

24
00:01:23,041 --> 00:01:24,417
‫أي موضوع؟‬

25
00:01:24,501 --> 00:01:27,170
‫"هارفي"، تحظى بعديد من الأصدقاء‬
‫يمكنك مشاركتهم الشراب،‬

26
00:01:27,253 --> 00:01:31,049
‫غالبيتهم أكثر جمالاً مني.‬
‫هناك ما يشغل بالك. فلتخبرني به.‬

27
00:01:31,132 --> 00:01:35,637
‫أتذكر حين أخبرتني أنك‬
‫وعدت "سامانثا" بوضع اسمها تالياً؟‬

28
00:01:35,720 --> 00:01:38,431
‫- أجل.‬
‫- قطعت لـ"أليكس" الوعد ذاته.‬

29
00:01:40,308 --> 00:01:42,936
‫- لم تخبرني بهذا الآن؟‬
‫- لأننا شريكين.‬

30
00:01:43,228 --> 00:01:45,730
‫ولا أريد إخفاء أية أسرار عن شريكي.‬

31
00:01:47,273 --> 00:01:49,776
‫إذن ما من سبيل سوى واحد فقط.‬

32
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
‫- وما هو؟‬
‫- أن نرجئ الأمر إلى حينه.‬

33
00:01:52,529 --> 00:01:55,490
‫من المحال أن يفي كلانا بوعده.‬

34
00:01:55,573 --> 00:02:00,703
‫وبقدر علمنا، قد تصدم أحدهما حافلة‬
‫قبل أن نضطر لاتخاذ ذلك القرار.‬

35
00:02:00,787 --> 00:02:03,623
‫من الجيد إذن أن اسمينا موجودان‬
‫على اسم المكتب بالفعل.‬

36
00:02:04,415 --> 00:02:06,751
‫دون شك. أتريد شراباً آخر؟‬

37
00:02:07,127 --> 00:02:08,544
‫أجل، فلتجعله مضاعَفاً.‬

38
00:02:09,128 --> 00:02:12,590
‫- إلى أين تذهب؟‬
‫- لأفسح المجال للشراب المضاعَف.‬

39
00:02:16,052 --> 00:02:18,346
‫عذراً. أتمانعين لو سمحت لي بدقيقة وحدي؟‬

40
00:02:18,429 --> 00:02:22,350
‫أنا في غاية الأسف.‬
‫لم أسمعك تدخل. سأذهب وحسب.‬

41
00:02:22,433 --> 00:02:23,518
‫هل أنت بخير؟‬

42
00:02:24,978 --> 00:02:30,692
‫أجل. أنا... وردتني مكالمة هاتفية وحسب.‬
‫ليس بالأمر المهم.‬

43
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
‫- عذراً.‬
‫- لا. فلتبقي أنت.‬

44
00:02:33,528 --> 00:02:36,698
‫سأستخدم المرحاض في الطابق السفلي.‬
‫ابقي قدر ما شئتِ.‬

45
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
‫إن كان في قولي عزاء لك...‬

46
00:02:41,661 --> 00:02:43,163
‫آمل أن تكون أمورك بخير حال.‬

47
00:02:46,541 --> 00:02:47,750
‫أشكرك.‬

48
00:02:51,588 --> 00:02:53,381
‫ما الذي تفعله في منزلي؟‬

49
00:02:53,798 --> 00:02:56,342
‫جئت لأنني وجدت وسيلة‬
‫لاستعادة لوحة "رينوار".‬

50
00:02:56,426 --> 00:02:59,262
‫- لكنني بحاجة إلى شيء منك في مقابلها.‬
‫- وماذا يكون تحديداً؟‬

51
00:02:59,345 --> 00:03:02,974
‫أعط مطلقتك المنزل في "بوردو" مع تأكيد‬
‫ألّا تضطر لدفع أية مصروفات مستقبلية لها.‬

52
00:03:03,057 --> 00:03:04,475
‫وما الذي يدفعني لفعل ذلك؟‬

53
00:03:04,559 --> 00:03:07,812
‫لأنك طلبت مني استعادة اللوحة،‬
‫وهذا هو السبيل لتحقيق ذلك.‬

54
00:03:07,896 --> 00:03:12,317
‫كلا، أعني ماذا يدفعني لفعل ذلك في حين‬
‫أن شركتك على وشك التعاقد مع أكبر منافس لي؟‬

55
00:03:12,442 --> 00:03:13,818
‫عم تتحدث؟‬

56
00:03:13,902 --> 00:03:17,155
‫- تكاد "سامانثا ويلر" تتعاقد مع "دلتا".‬
‫- اللعنة.‬

57
00:03:17,238 --> 00:03:20,408
‫حسبت أنني أوضحت أنني إن تعاقدت معك،‬
‫فهذا لأنني أثق بك.‬

58
00:03:20,491 --> 00:03:23,661
‫أن تستغلني كوسيلة مساومة لا يشعرني‬
‫بالقدرة على أن أثق بك.‬

59
00:03:23,745 --> 00:03:28,249
‫- "غافين"، هذا ليس ما يحدث.‬
‫- أخبرتك، تلك اللوحة عزيزة على قلبي.‬

60
00:03:28,583 --> 00:03:29,667
‫وسأخبرك بالسبب.‬

61
00:03:30,376 --> 00:03:33,922
‫لم يكن أبي رجلاً ثرياً، لكنه كان مثقّفاً.‬

62
00:03:34,005 --> 00:03:37,217
‫وكان يقدِّر الفن دوناً عما سواه.‬

63
00:03:38,468 --> 00:03:40,386
‫كل يوم أحد،‬
‫كنا نذهب إلى معرض لوحات مختلف.‬

64
00:03:40,470 --> 00:03:43,765
‫وكان يخبرني بكل ما يعلمه عن كل اللوحات.‬

65
00:03:43,848 --> 00:03:46,935
‫- أتعرف من كان رسامه المفضل؟‬
‫- "رينوار".‬

66
00:03:47,810 --> 00:03:49,687
‫دفعتُ 8 ملايين دولار ثمناً لتلك اللوحة.‬

67
00:03:49,771 --> 00:03:52,607
‫أصبحت تساوي ضعف ذلك المبلغ الآن،‬
‫لكنني ما كنت لأبيعها أبداً.‬

68
00:03:53,524 --> 00:03:55,652
‫لأنني كلما نظرت إليها...‬

69
00:03:58,655 --> 00:03:59,572
‫ذكرتني به.‬

70
00:04:00,240 --> 00:04:03,952
‫"غافين"، أخبرتك أنني سأستعيد تلك اللوحة،‬
‫وسأفعل ذلك.‬

71
00:04:04,035 --> 00:04:05,495
‫وسأخبرك بأمر آخر.‬

72
00:04:05,578 --> 00:04:08,998
‫من المحال أن تتعاقد "سامانثا ويلر"‬
‫مع شركة طيران "دلتا" اللعينة.‬

73
00:04:12,794 --> 00:04:13,628
‫أشكرك.‬

74
00:04:15,046 --> 00:04:17,382
‫"أليكس"، يا لها من مفاجأة سارة.‬

75
00:04:17,464 --> 00:04:20,260
‫كفي عن الهراء.‬
‫اكتشفت للتو أنك تسعين للتعاقد مع "دلتا".‬

76
00:04:20,343 --> 00:04:23,596
‫- لا أسعى لذلك وحسب، بل إنها صفقة مضمونة.‬
‫- حدث ذلك سريعاً.‬

77
00:04:23,680 --> 00:04:26,891
‫لم تسعي للتعاقد مع "دلتا"‬
‫إلا بعد اكتشافك أنني أسعى لنيل "غافين".‬

78
00:04:26,975 --> 00:04:30,144
‫- لم يكن لذلك شأن بالأمر.‬
‫- أخبرتك أن تكفي عن الهراء.‬

79
00:04:30,603 --> 00:04:34,274
‫فعلت ذلك لعلمك أنك إما ستتعاقدين‬
‫مع "دلتا" وأصبح أنا خالي الوفاض،‬

80
00:04:34,357 --> 00:04:38,569
‫أو أن "غافين" سيتهمني باستغلاله‬
‫كوسيلة مساومة وسأصبح خالي الوفاض.‬

81
00:04:38,653 --> 00:04:41,781
‫إن كنت واثقاً هكذا، لم أتيت لتفسد إفطاري؟‬

82
00:04:41,864 --> 00:04:44,575
‫- جئت لأخبرك بأن تتراجعي.‬
‫- لن أفعل ذلك أبداً.‬

83
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
‫أنصتي لي، لا أعلم كيف كنت‬
‫تقومين بعملك في الماضي،‬

84
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
‫لكن هنا، لا يطعن أحدنا الآخر في الخلف.‬

85
00:04:50,039 --> 00:04:52,208
‫ماذا تدعو إذن سعيك لنيل موكلي السابق‬

86
00:04:52,292 --> 00:04:55,003
‫فقط من أجل أن تجعلني أبدو‬
‫بمظهر سيئ؟‬

87
00:04:55,753 --> 00:04:57,505
‫لأنني لن أغض الطرف عن فعلتك هذه.‬

88
00:04:57,588 --> 00:05:00,967
‫ناهيك عن أنني حذرتك‬
‫بأن "غافين" غير جدير بالمشقة.‬

89
00:05:01,050 --> 00:05:03,928
‫لا تودين أن تبدي بمظهر سيئ‬
‫أم أنه عميل يسبب مشاكل؟ أيهما؟‬

90
00:05:04,012 --> 00:05:06,681
‫كلاهما. وإن عجزت عن رؤية ذلك،‬
‫فهذه ليست مشكلة تعنيني.‬

91
00:05:06,764 --> 00:05:09,934
‫ما أراه هو وقوفك بيني وبين عميلي.‬

92
00:05:10,018 --> 00:05:12,395
‫لو كنت مكانك، لابتعدت عن الطريق.‬

93
00:05:12,478 --> 00:05:14,147
‫عليك إذن التعاقد معه سريعاً.‬

94
00:05:14,230 --> 00:05:17,859
‫لأنني في المرحلة النهائية مع عميلي‬
‫وأنا على وشك إتمام الصفقة.‬

95
00:06:01,444 --> 00:06:03,821
‫مرحباً. طاب صباحك يا "روبرت".‬

96
00:06:03,905 --> 00:06:06,908
‫سيطيب صباحي حال تخلصتُ‬
‫من آثار الشراب اللعين؟‬

97
00:06:06,991 --> 00:06:10,036
‫- هل سهرت ليلة أمس بالخارج؟‬
‫- لا، كنت هنا.‬

98
00:06:10,119 --> 00:06:13,247
‫متناسياً عمري ومضاهياً "هارفي" في الشراب.‬

99
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
‫- ماذا يمكنني فعله من أجلك؟‬
‫- إن كنت تعاني من آثار الشراب،‬

100
00:06:15,833 --> 00:06:17,293
‫يمكنني صنع دواء جدتي الخاص.‬

101
00:06:17,668 --> 00:06:21,089
‫أحتاج فقط إلى سكر وشاي وحليب ساخن‬
‫وقطعتي جلد من أصابعي.‬

102
00:06:21,172 --> 00:06:23,883
‫- أشكرك، أفضّل تحمّل آثار الشراب.‬
‫- ذلك بسبب الشاي، أليس كذلك؟‬

103
00:06:23,966 --> 00:06:25,676
‫لأنها من الريف القديم...‬

104
00:06:25,760 --> 00:06:28,471
‫"لويس"، ما الذي أتى بك هنا بحق السماء؟‬

105
00:06:29,222 --> 00:06:33,267
‫حسناً. "روبرت".‬
‫اليوم الماضي حين شعرت بإقصائكما لي،‬

106
00:06:33,351 --> 00:06:36,521
‫أعلمتني أنت و"هارفي" بإقراركما بمجهوداتي.‬

107
00:06:36,604 --> 00:06:40,608
‫أدركت أن هناك من لم أقر أنا بمجهوده.‬

108
00:06:40,691 --> 00:06:41,818
‫عم تتحدث؟‬

109
00:06:41,901 --> 00:06:44,487
‫حين أحضرتَ "كاترينا" من شركتك السابقة،‬
‫وعدتها أن تصبح‬

110
00:06:44,570 --> 00:06:48,366
‫الشريك الرئيسي الأحدث سناً في تاريخ‬
‫مكتب المحاماة. أود الوفاء بذلك الوعد.‬

111
00:06:48,449 --> 00:06:52,078
‫دعني أستوضح الأمر.‬
‫أنت تلزمني بوعد قطعته أنت لها‬

112
00:06:52,161 --> 00:06:55,289
‫- حتى تتمكن من سلبي إياها.‬
‫- "روبرت"، ليس هذا هو المغزى.‬

113
00:06:55,373 --> 00:06:59,127
‫- "كاترينا" محامية بارعة. وقد آن الوقت.‬
‫- لعله قد آن بالفعل.‬

114
00:06:59,210 --> 00:07:02,547
‫لكن لا يتعلق منصب الشريك الرئيسي‬
‫بالمحاماة وحسب يا "لويس".‬

115
00:07:02,630 --> 00:07:06,425
‫بل يتعلق بإدارة المرؤوسين. ولا أعلم‬
‫مدى كفاءة "كاترينا" على إدارة الآخرين.‬

116
00:07:06,509 --> 00:07:10,096
‫فلتخبرني أنت إذن.‬
‫ماذا يمكنها فعله لتثبت جدارتها لك؟‬

117
00:07:13,975 --> 00:07:16,978
‫- عذراً، سيد "سبيكتر"؟‬
‫- أنا أعرفك. أنت...‬

118
00:07:17,061 --> 00:07:21,774
‫التقينا الليلة الماضية.‬
‫أردت أن أعيد لك هذا.‬

119
00:07:22,233 --> 00:07:24,152
‫كنت غاية في الكرم. أشكرك.‬

120
00:07:24,235 --> 00:07:29,198
‫- آمل فقط أن تكون أمورك بخير.‬
‫- في الواقع، هذا سبب مجيئي.‬

121
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
‫ماذا تعنين؟‬

122
00:07:30,616 --> 00:07:34,370
‫كنت مستاءة ليلة أمس لأنني تلقيت‬
‫اتصال من والدتي.‬

123
00:07:34,454 --> 00:07:37,832
‫إنها بحاجة لإجراء عملية جراحية‬
‫ولا يمكنني تحمل نفقتها.‬

124
00:07:38,040 --> 00:07:39,208
‫ما الذي تطلبينه مني؟‬

125
00:07:39,292 --> 00:07:43,463
‫عملت ساعات عمل إضافية‬
‫تكفي لأن أتحمل تكلفة إجراء العملية،‬

126
00:07:43,546 --> 00:07:47,967
‫لكنهم لا يدفعون لي نظير ساعات العمل‬
‫الإضافية لأن لقبي الوظيفي هو مدير مرافق.‬

127
00:07:48,801 --> 00:07:50,386
‫أنا لا أدير أي شيء.‬

128
00:07:50,470 --> 00:07:53,723
‫- أملت أن...‬
‫- أن أتمكن من المطالبة بأموالك.‬

129
00:07:53,806 --> 00:07:54,640
‫أجل.‬

130
00:07:55,892 --> 00:07:59,103
‫- اسمعي يا آنسة...‬
‫- "آنا". "آنا ريد".‬

131
00:07:59,187 --> 00:08:01,981
‫"آنا"، رب عملك هو مالك العقار.‬

132
00:08:02,064 --> 00:08:05,026
‫إن تدخلت، قد تتعقد الأمور كثيراً.‬

133
00:08:05,109 --> 00:08:08,196
‫لكنه أمر بسيط يتعلق بدفع مستحقاتي‬
‫نظير ما قمت به من عمل.‬

134
00:08:08,529 --> 00:08:11,741
‫إن كان هذا صحيحاً،‬
‫فلم سينصت لي في حين أنه لم ينصت لك؟‬

135
00:08:12,533 --> 00:08:16,579
‫لأن لا وزن لأمثالي في نظر أمثالهم.‬

136
00:08:17,288 --> 00:08:19,624
‫أنا مجرد السيدة التي تنظف مرحاضهم.‬

137
00:08:21,125 --> 00:08:22,793
‫أرجوك، سيد "سبيكتر".‬

138
00:08:23,628 --> 00:08:28,382
‫لا أشعر بالفخر لطلبي هذا منك،‬
‫لكن أمي بحاجة إلى هذا.‬

139
00:08:28,466 --> 00:08:33,638
‫وفيما يتعلق الأمر بالعناية بمن نحبهم،‬
‫لا مجال للترفّع.‬

140
00:08:35,389 --> 00:08:39,769
‫حسناً، اسمعي. لا أعدك بشيء، لكنني سأحاول.‬

141
00:08:40,477 --> 00:08:43,313
‫أشكرك. كنت على يقين من أنك رجل كريم.‬

142
00:08:50,488 --> 00:08:52,823
‫لا تقل إنك تواعد سيدة النظافة الآن.‬

143
00:08:52,907 --> 00:08:55,618
‫- وماذا لو كنت أفعل ذلك؟‬
‫- كنت لأهنئك.‬

144
00:08:55,701 --> 00:08:57,161
‫لكن لم لا تخبرني لم كانت هنا؟‬

145
00:08:57,328 --> 00:09:00,206
‫التقيتها في دورة المياه ليلة أمس.‬
‫كانت تبكي.‬

146
00:09:00,289 --> 00:09:04,085
‫لا تدفع لها إدارة البناية مستحقاتها.‬
‫طلبت مني البحث في الأمر.‬

147
00:09:04,168 --> 00:09:06,629
‫تعني أنها طلبت منك بدء شجار‬
‫مع مالك العقار الذي نستأجره،‬

148
00:09:06,712 --> 00:09:09,674
‫ولا حاجة لي أن أخبرك أنه وغد لئيم‬
‫وهذه فكرة غير طيبة بالمرة.‬

149
00:09:09,757 --> 00:09:13,261
‫"روبرت"، لست بأحمق.‬
‫لن أفتعل شجاراً مع "ديفيد فوكس".‬

150
00:09:13,344 --> 00:09:17,348
‫سأتحدث إليه مدة دقيقتين فقط.‬
‫إن لم يقتنع برأيي، سينتهي الأمر.‬

151
00:09:17,932 --> 00:09:19,141
‫ثق بي.‬

152
00:09:20,309 --> 00:09:23,187
‫حسناً يا "هارفي". أنا أثق بك.‬

153
00:09:31,571 --> 00:09:34,031
‫ها أنت. كنت أبحث عنك في كل مكان.‬

154
00:09:34,115 --> 00:09:36,492
‫"لويس"، إن كان ممكناً أن ترجئ ما لديك...‬

155
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
‫- أريد منك الإشراف على "برايان ألتمان".‬
‫- ماذا؟‬

156
00:09:39,287 --> 00:09:42,373
‫أنا في وسط قضية،‬
‫وهناك اجتماع مهم خلال ساعة.‬

157
00:09:42,456 --> 00:09:44,750
‫- لتجعليه يساعدك.‬
‫- لست بحاجة إلى مساعدة.‬

158
00:09:44,834 --> 00:09:48,212
‫- ولا يمكنني إرشاد أحد الآن.‬
‫- ليس بإرشاد. بل إدارة.‬

159
00:09:48,296 --> 00:09:52,967
‫- فلتجعل شخص آخر يديره.‬
‫- هذه فرصتك لتصبحي شريكاً رئيسياً.‬

160
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
‫- يا إلهي.‬
‫- بالضبط.‬

161
00:09:54,844 --> 00:09:57,597
‫تحدثت إلى "روبرت" بأمر الوفاء بوعدي لك.‬

162
00:09:57,680 --> 00:09:59,724
‫لا يجدر بي أن أخبرك بهذا.‬
‫يجب ألّا يعرف أحد.‬

163
00:09:59,807 --> 00:10:02,727
‫لا مانع لديه، طالما تمكنت من أن تبرهني‬
‫على قدرتك على الإدارة.‬

164
00:10:03,394 --> 00:10:08,232
‫حسناً. اسمع، فلتسد لي صنيعاً إذن.‬
‫أرجوك، أخبر "برايان" بالاطلاع‬

165
00:10:08,316 --> 00:10:12,445
‫على "منسوجات (بيغالو)" وأن يلقاني‬
‫في غرفة الاجتماعات بعد 45 دقيقة.‬

166
00:10:12,528 --> 00:10:15,865
‫- "كاترينا"، أهناك ما يسوء؟‬
‫- لم تظن ذلك؟‬

167
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
‫لأنني أخبرتك أن طموحاتك‬
‫على وشك التحقق لكنك تبدين مستاءة بشدة.‬

168
00:10:20,953 --> 00:10:22,538
‫أنا آسفة يا "لويس".‬

169
00:10:22,788 --> 00:10:26,375
‫إنه خبر رائع،‬
‫كل ما في الأمر أن الوقت يداهمني.‬

170
00:10:26,459 --> 00:10:31,422
‫لذا أرجوك، أخبر "برايان" أن يكون حاضراً،‬
‫وسأتولى أنا أمره منذ ذلك الوقت.‬

171
00:10:32,673 --> 00:10:33,883
‫حسناً، سأعلمه بالأمر.‬

172
00:10:41,349 --> 00:10:42,391
‫"ديفيد فوكس".‬

173
00:10:42,725 --> 00:10:46,604
‫- أنا "هارفي سبيكتر".‬
‫- من مكتب "سبيكتر ليت" وآخرين.‬

174
00:10:46,687 --> 00:10:49,357
‫لا تخبرني أن تغيير اسم شركتنا‬
‫سيمثل مشكلة مرة أخرى.‬

175
00:10:49,440 --> 00:10:52,526
‫لا. حرصت "دونا بولسون" على عدم حدوث ذلك‬
‫مجدداً في عقد إيجاركم.‬

176
00:10:52,610 --> 00:10:54,945
‫تتمكن "دونا" من الحصول على مرادها.‬

177
00:10:55,029 --> 00:10:57,907
‫- بذكر ذلك، أخبرني لم أنت هنا.‬
‫- أحتاج إلى مساعدتك.‬

178
00:10:57,990 --> 00:11:01,827
‫هناك عاملة نظافة في طابقنا‬
‫تعجز عن دفع تكلفة علاج والدتها.‬

179
00:11:01,911 --> 00:11:06,749
‫رسمياً، منصبها مدير مرافق،‬
‫لا يحق لها المطالبة بأجر ساعات عمل إضافية.‬

180
00:11:06,832 --> 00:11:10,252
‫خادمة بلقب مدير. يبدو أنها تحظى بصلاحيات.‬

181
00:11:10,336 --> 00:11:13,923
‫يعلم كلانا أن هذا اللقب مجرد وسيلة‬
‫للتنصل من دفع مستحقاتها.‬

182
00:11:14,006 --> 00:11:16,717
‫- لا علم لي بشيء عن هذا.‬
‫- هراء. إنها من موظفيك.‬

183
00:11:16,801 --> 00:11:20,679
‫جميع تعاقداتي لخدمات النظافة‬
‫تكون عبر شركة أخرى. شركة لا أديرها.‬

184
00:11:20,763 --> 00:11:24,141
‫وهل تلك الشركة تتعدى كونها مجرد‬
‫وثيقة وعنوان صندوق بريدي؟‬

185
00:11:24,225 --> 00:11:28,562
‫- لم لا تزورها لتعرف؟‬
‫- "ديفيد". أطلب منك القيام بما هو صواب.‬

186
00:11:28,646 --> 00:11:31,982
‫- ادفع لها نظير عملها.‬
‫- لم لا تدفع لها أنت من مالك؟‬

187
00:11:32,066 --> 00:11:35,569
‫لأن هذا ما تطلبه. إن لبّيتُ لها مطلبها،‬
‫سيتحتم عليّ تلبيته للجميع.‬

188
00:11:35,653 --> 00:11:38,989
‫وإن لم تلبِّه لها،‬
‫فستُرغم على تلبيته للجميع.‬

189
00:11:39,073 --> 00:11:43,452
‫الأحرى بك الحرص لما تقوله لي.‬
‫في حال نسيت، فلا زلت تستأجر عقاراً أملكه.‬

190
00:11:43,536 --> 00:11:46,747
‫وإن لم تتراجع،‬
‫سأسلبك هذا العقار وكل ما سواه.‬

191
00:11:46,831 --> 00:11:49,875
‫لأنك خالفت لتوك العديد من القوانين‬
‫بتهديدك أحد مستأجريك.‬

192
00:11:49,959 --> 00:11:51,961
‫أتريد مجابهتي. فلتفعل.‬
‫لأنني لم أصل إلى مكانتي‬

193
00:11:52,044 --> 00:11:54,463
‫بسماحي للآخرين بترهيبي.‬

194
00:11:54,547 --> 00:11:57,716
‫في المرة السابقة، نكّلت بك "دونا".‬
‫أنا لست "دونا".‬

195
00:11:57,883 --> 00:12:00,511
‫فلتدفع لموكلتي ما تدين لها به.‬

196
00:12:04,473 --> 00:12:07,560
‫- "أليكس"...‬
‫- علينا التحدث بشأن "سامانثا ويلر".‬

197
00:12:08,269 --> 00:12:11,230
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- يعني أنها تحاول التعاقد مع "دلتا".‬

198
00:12:11,313 --> 00:12:14,400
‫- وأريدك أن تمنعها.‬
‫- ستكون "دلتا" عميلاً هائلاً. لم أردعها؟‬

199
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
‫لأنها تسعى لتتعاقد معهم‬
‫لتمنعني من التعاقد مع "غافين أندروز".‬

200
00:12:17,236 --> 00:12:18,821
‫وليس هذا من شيم الزملاء.‬

201
00:12:18,904 --> 00:12:22,158
‫الحديث عن الزمالة يبدو رائعاً،‬
‫لكنك سعيت للتعاقد مع عميل سابق لها.‬

202
00:12:22,241 --> 00:12:24,160
‫لم أختر "غافين" لأنه كان عميلها.‬

203
00:12:24,243 --> 00:12:27,580
‫اخترته لأنه كان أكثر العملاء‬
‫أهمية لـ"روبرت زاين".‬

204
00:12:27,663 --> 00:12:29,415
‫ولم يكن ليردعني أنه كان عميلها سابقاً.‬

205
00:12:29,498 --> 00:12:31,375
‫لم يكن ليردعك أم كان بمنزلة مزية إضافية؟‬

206
00:12:31,459 --> 00:12:35,129
‫- ما الفارق؟‬
‫- بالنظر إلى ما تطلبه، يمثل فارقاً كبيراً.‬

207
00:12:35,212 --> 00:12:38,966
‫بعد أن أصبح "زاين" شريكاً إدارياً،‬
‫أردتُ مجابهتها.‬

208
00:12:39,049 --> 00:12:43,137
‫لكنك نصحتني بأن أصادق "زاين" بدلاً من ذلك.‬
‫سعيت للتعاقد مع "غافين" لأبهر "روبرت".‬

209
00:12:43,220 --> 00:12:46,098
‫إن لم تكن ستوقفها،‬
‫فكان من الأحرى بي أن أجابهها في الأساس.‬

210
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
‫حسناً يا "أليكس"،‬

211
00:12:47,641 --> 00:12:51,562
‫لكن التخلي عن عميل سيدر‬
‫إيرادات طائلة بمنزلة مخاطرة كبيرة.‬

212
00:12:51,645 --> 00:12:56,650
‫- إن قمت بذلك، عليك التعاقد مع "غافين".‬
‫- سأفعل يا "لويس". أعدك بذلك.‬

213
00:13:06,368 --> 00:13:09,163
‫"سامانثا ويلر". علينا أن نتحدث سوياً.‬

214
00:13:09,246 --> 00:13:12,875
‫- "لويس ليت". ما سبب زيارتك السارة هذه؟‬
‫- تعلمين من أنا.‬

215
00:13:12,958 --> 00:13:15,461
‫رجل مثلك ليس بحاجة إلى تعريف.‬

216
00:13:15,544 --> 00:13:18,547
‫هذا لطف بالغ منك.‬
‫لكنني لم آت حتى تتملقيني.‬

217
00:13:18,631 --> 00:13:21,926
‫دعني أخمن. أدرك "أليكس"‬
‫أنه غير قادر على ردعي بمفرده.‬

218
00:13:22,009 --> 00:13:24,136
‫بل أدرك أنك تحاولين الحط من شأنه.‬

219
00:13:24,220 --> 00:13:26,972
‫لهذا جئت لأخبرك بأن تكُفي‬
‫عن سعيك للتعاقد مع "دلتا".‬

220
00:13:27,056 --> 00:13:28,307
‫لا أصدق هذا.‬

221
00:13:28,891 --> 00:13:33,229
‫هل تخبرني حقاً أنك تمنعني من التعاقد‬
‫مع إحدى أكبر شركات الطيران العالمية؟‬

222
00:13:33,312 --> 00:13:36,815
‫أجل. وهذا لا يُعتَبر نقاشاً. إنه أمر.‬

223
00:13:38,776 --> 00:13:44,365
‫آمل أن تكون قد أمعنت التفكير بهذا الشأن.‬

224
00:13:45,199 --> 00:13:49,203
‫- كن حريصاً بشأن ما تتمنى حدوثه.‬
‫- هل تحاولين ترهيبي؟‬

225
00:13:49,745 --> 00:13:54,458
‫- بل أمنحك فقط نصحاً.‬
‫- أنصتي إلي أيتها الفاتنة، فهمت.‬

226
00:13:55,000 --> 00:13:57,836
‫أنت الفتاة المتميزة.‬
‫لكن هل تعلمين من أكون؟‬

227
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
‫أنا "ليت مان".‬

228
00:13:59,630 --> 00:14:02,508
‫يمكنك محاولة التباهي بجسدك الفاتن‬

229
00:14:02,591 --> 00:14:04,927
‫وكأنك "بريجيت نيلسون" عام 1985.‬

230
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
‫وجعلي لا أتمالك نفسي، لكي أتراجع عن مطلبي.‬

231
00:14:08,472 --> 00:14:11,308
‫لدي ما أخبرك به. لن تنجحي في ذلك.‬

232
00:14:12,685 --> 00:14:15,980
‫حسناً. سأكف عن سعيي لـ"دلتا".‬

233
00:14:16,939 --> 00:14:19,733
‫- كنت موقناً أنك ستوافقينني الرأي.‬
‫- لكن ذات يوم...‬

234
00:14:21,485 --> 00:14:23,946
‫ستأتي إلي لطلب صنيعاً.‬

235
00:14:24,780 --> 00:14:28,367
‫لعله لن يكون اليوم، لعله لن يكون غداً.‬

236
00:14:29,451 --> 00:14:30,995
‫لكنه سيحدث لا محالة.‬

237
00:14:31,996 --> 00:14:36,959
‫ومتى حدث ذلك، سأتذكر حديثنا هذا.‬

238
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
‫ويا "لويس"...‬

239
00:14:39,378 --> 00:14:44,717
‫إن ظننت أنني أعجز عن جعلك غير قادر‬
‫على تمالك نفسك، فأنت مخطئ بشدة.‬

240
00:14:46,051 --> 00:14:48,971
‫ستكفين عن سعيك لنيل العميل إذن.‬
‫عليّ الذهاب إلى مكان ما.‬

241
00:14:51,015 --> 00:14:52,141
‫لا شك لدي في ذلك.‬

242
00:14:59,773 --> 00:15:00,608
‫"برايان".‬

243
00:15:01,150 --> 00:15:04,486
‫- ما الأمر؟ تبدو مرتبكاً.‬
‫- لست مرتبكاً. بل تحت ضغط.‬

244
00:15:04,570 --> 00:15:06,322
‫- هل رأيت "كاترينا"؟‬
‫- كلا، لماذا؟‬

245
00:15:06,405 --> 00:15:08,157
‫"منسوجات (بيغالو)" في غرفة الاجتماعات.‬

246
00:15:08,240 --> 00:15:11,243
‫موعد بدء الاجتماع‬
‫منذ 5 دقائق مضت. لا أعلم ماذا أفعل.‬

247
00:15:11,327 --> 00:15:13,579
‫هوّن عليك. لم تتخلف "كاترينا"‬
‫عن اجتماع قط.‬

248
00:15:13,662 --> 00:15:15,581
‫إن لم تكن قد حضرت بعد، ستأتي.‬
‫فلتبدأ وحسب.‬

249
00:15:15,664 --> 00:15:19,627
‫تم تكليفي بالقضية منذ ساعة فقط.‬
‫لست ملماً بكافة تفاصيلها.‬

250
00:15:19,710 --> 00:15:22,463
‫- أظن أن عليّ إلغاء الاجتماع.‬
‫- لا أراها فكرة سديدة.‬

251
00:15:22,546 --> 00:15:24,798
‫ماذا سيحدث إن بدأت الاجتماع ولم تأتي؟‬

252
00:15:24,882 --> 00:15:27,843
‫وماذا سيحدث إن ألغيت الاجتماع‬
‫وأتت بعدها بـ3 دقائق؟‬

253
00:15:27,927 --> 00:15:29,470
‫- "دونا"...‬
‫- "برايان"، اسمع.‬

254
00:15:30,512 --> 00:15:33,682
‫أعرف قدرك.‬
‫وأعتقد أن "كاترينا" تعرف قدرك.‬

255
00:15:33,766 --> 00:15:36,936
‫لكن واقع الأمر أنك منذ زمن ليس ببعيد‬
‫أوشكت أن يتم فصلك عن العمل.‬

256
00:15:37,019 --> 00:15:40,606
‫إن كنت قد دُعيت للاشتراك في القضية،‬
‫فهذا يعني أنه يتم منحك فرصة ثانية.‬

257
00:15:40,689 --> 00:15:44,360
‫إلغائي لاجتماع تأخرت "كاترينا" عن حضوره‬
‫ليس بوسيلة لأثبت بها جدارتي.‬

258
00:15:44,443 --> 00:15:45,986
‫بالضبط.‬

259
00:15:48,447 --> 00:15:50,991
‫أنت على حق. سأبدأ الاجتماع.‬

260
00:15:55,871 --> 00:15:56,747
‫"هارفي".‬

261
00:15:56,830 --> 00:16:00,376
‫هل من سبب لانسداد مراحيض‬
‫الطابق الـ49 إذ فجأة؟‬

262
00:16:00,459 --> 00:16:02,878
‫- ولم سأعلم أنا سبب ذلك؟‬
‫- لأنني حين اتصلت لطلب إصلاحه،‬

263
00:16:02,962 --> 00:16:06,048
‫أخبروني بعدم قدرتهم ذلك قبل 4 ساعات‬
‫وفي هذه الأثناء،‬

264
00:16:06,131 --> 00:16:07,883
‫ربما عليك أن تتفحصه أنت.‬

265
00:16:08,384 --> 00:16:10,177
‫اللعنة عليه.‬

266
00:16:11,720 --> 00:16:16,016
‫أنت وأنت وأنت. اتركوا ما تفعلونه‬
‫ووافوني في غرفة الاجتماعات.‬

267
00:16:16,100 --> 00:16:18,644
‫- نحن نعمل على...‬
‫- لا أبالي بالمرة علام تعملون.‬

268
00:16:18,727 --> 00:16:20,145
‫غرفة الاجتماعات، بعد 5 دقائق.‬

269
00:16:22,648 --> 00:16:23,524
‫"هارفي".‬

270
00:16:23,941 --> 00:16:26,402
‫- "دونا"، أنا منشغل جداً.‬
‫- أرى ذلك بوضوح.‬

271
00:16:26,485 --> 00:16:29,405
‫أتمانع إن أخبرتني‬
‫ما دخل هذا الأمر بالمراحيض؟‬

272
00:16:29,488 --> 00:16:33,409
‫يريد "ديفيد فوكس" معركة وسوف ألبي مطلبه.‬

273
00:16:33,492 --> 00:16:34,618
‫معركة بشأن ماذا؟‬

274
00:16:34,702 --> 00:16:37,621
‫لا يريد دفع أجر ساعات عمل إضافية‬
‫لعاملة النظافة.‬

275
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
‫مهلاً، هل ستجبر المحامين بالكف‬
‫عن عملهم على اندماج "فيستك" لمساعدتها؟‬

276
00:16:41,458 --> 00:16:45,045
‫- أتريدين أن أستخدم محامين آخرين؟‬
‫- لا أبالي أية محامين تستخدمهم.‬

277
00:16:45,129 --> 00:16:48,007
‫أريد أن أشرح لك‬
‫أن "ديفيد فوكس" لا يستهان به.‬

278
00:16:48,090 --> 00:16:51,635
‫وبقدر ما هو أمر نبيل،‬
‫لا يجدر بك خوض معركة معه بسبب هذا الشأن.‬

279
00:16:52,302 --> 00:16:55,055
‫أعرف ذلك يا "دونا". وهذا ما قلته لـ"زاين".‬
‫لكن...‬

280
00:16:55,139 --> 00:16:56,015
‫لكن ماذا؟‬

281
00:16:57,391 --> 00:17:00,019
‫- "هارفي"، ليس هذا مجال عملنا.‬
‫- كان "مايك" ليتولاها.‬

282
00:17:00,102 --> 00:17:03,939
‫ولم يعد "مايك" هنا لتقبّله أخيراً‬
‫أن مثل هذه الأمور ليست ضمن مجال عملنا.‬

283
00:17:05,273 --> 00:17:07,984
‫اسمع، إن كنت قد أخبرت "زاين"‬
‫بأن هذا الأمر لا يستحق العناء،‬

284
00:17:08,652 --> 00:17:10,237
‫فأنت تعلم مسبقاً أنني على حق.‬

285
00:17:12,448 --> 00:17:16,952
‫أنت على حق. أخبري المحامين‬
‫أن يعودوا إلى ما كانوا يباشرونه.‬

286
00:17:24,167 --> 00:17:28,380
‫سيد "بيغالو"، يسرني لقاؤك.‬
‫آسف لتأخرنا عن موعد الاجتماع.‬

287
00:17:28,464 --> 00:17:30,591
‫- أنا "برايان ألتمان".‬
‫- أين "كاترينا"؟‬

288
00:17:30,674 --> 00:17:32,342
‫أثق بأنها ستنضم إلينا قريباً.‬

289
00:17:32,426 --> 00:17:35,429
‫- هلّا أحضر لك...‬
‫- كلا. وقتي لا يسمح.‬

290
00:17:35,512 --> 00:17:39,349
‫إن كانت الآنسة "بينيت" لا تريد تكبد عناء‬
‫المجيء في موعدها، يمكنها اللحاق بنا.‬

291
00:17:39,933 --> 00:17:43,187
‫حسناً، أرى أنك على عجلة من أمرك.‬
‫لنبدأ بمراجعة التقرير من بدايته.‬

292
00:17:43,270 --> 00:17:47,399
‫لست بحاجة لأن تقرأ لي التقرير.‬
‫ما أحتاجه منك هو إجابات.‬

293
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
‫- حسناً. ما الذي تود معرفته؟‬
‫- ما قدر ما نتعرض له من مخاطر؟‬

294
00:17:53,864 --> 00:17:56,867
‫تدّعي شركة "كاينيسيرف" أنك‬
‫خالفت تعاقدك على نحو غير سليم.‬

295
00:17:56,950 --> 00:18:01,205
‫لكن لا يظهر محضر اجتماع المجلس‬
‫أي سوء نية من جانبك. هذا النبأ السار.‬

296
00:18:01,288 --> 00:18:02,414
‫وما هو النبأ غير السار؟‬

297
00:18:02,498 --> 00:18:06,794
‫لا يبدي محضر الاجتماع أي نقاش‬
‫لأسباب وجيهة لإنهاء التعاقد.‬

298
00:18:06,877 --> 00:18:10,005
‫- لا أسباب وجيهة؟‬
‫- هل اطلعت على بيانات الاستلام؟‬

299
00:18:11,173 --> 00:18:13,717
‫سيكون عليّ إلقاء نظرة أخرى عليها‬
‫قبل أن أبدي رأياً.‬

300
00:18:13,801 --> 00:18:16,220
‫نظرة أخرى؟‬
‫ماذا عن نتائج اختبار قدرة التحمل؟‬

301
00:18:18,722 --> 00:18:21,141
‫نعم. دعني أعثر عليها.‬

302
00:18:21,475 --> 00:18:23,769
‫لم تقرأ محضر الاجتماع اللعين بأكمله،‬
‫أليس كذلك؟‬

303
00:18:23,852 --> 00:18:26,647
‫لم ألحظ ذلك الجزء منه.‬
‫إن سمحت لي باسترجاعه.‬

304
00:18:26,730 --> 00:18:30,150
‫أرى ما يحدث.‬
‫رأت "كاترينا" أنني لا أستحق اهتمامها،‬

305
00:18:30,234 --> 00:18:33,403
‫فأوكلت أعمالي إلى مساعد‬
‫غير كفؤ من الدرجة الثانية.‬

306
00:18:33,487 --> 00:18:35,739
‫سيد "بيغالو"، أؤكد لك أن هذا غير صحيح.‬

307
00:18:35,823 --> 00:18:40,202
‫تقدّر "كاترينا" أعمالك جداً،‬
‫وأنا محامٍ قدير.‬

308
00:18:40,536 --> 00:18:43,956
‫لا ينم ما أراه على ذلك.‬
‫وإن لم يتول محامٍ قدير أعمالي،‬

309
00:18:44,039 --> 00:18:47,709
‫- فلا سبب لتولي هذه الشركة أعمالي.‬
‫- أرجوك، سيد "بيغالو".‬

310
00:18:47,793 --> 00:18:50,254
‫إن أمكننا البدء من جديد.‬
‫لقد بدأنا بداية غير موفّقة.‬

311
00:18:50,337 --> 00:18:52,714
‫أتريد البدء من جديد؟ استجمع شتات نفسك.‬

312
00:18:52,798 --> 00:18:56,385
‫لأنني لن أسمح لك بالخوض بغير إتقان‬
‫بما لم تعد له بشكل سليم.‬

313
00:18:56,468 --> 00:19:00,722
‫وإياك وطلب اجتماع معي‬
‫من دون وجود "كاترينا بينيت".‬

314
00:19:13,902 --> 00:19:16,155
‫- لا أصدق هذا.‬
‫- "برايان".‬

315
00:19:16,238 --> 00:19:20,367
‫أرسلتني لحضور اجتماع بمفردي‬
‫بينما كنت تتنزهين؟‬

316
00:19:20,450 --> 00:19:22,119
‫- أرجوك، ليس الآن.‬
‫- بل الآن!‬

317
00:19:22,202 --> 00:19:24,580
‫لقد عنّفني بشدة موكلك للتو.‬

318
00:19:24,663 --> 00:19:27,249
‫لم أكن أتنزه.‬
‫كنت في المرحاض، بأحد الحجيرات.‬

319
00:19:27,332 --> 00:19:30,586
‫لأنه المكان الوحيد في هذه البناية‬
‫الذي يحظى بالضوء الخافت والهدوء.‬

320
00:19:31,753 --> 00:19:35,424
‫- عم تتحدثين؟‬
‫- أصبت بصداع نصفي. من أسوأ ما أصابني.‬

321
00:19:35,507 --> 00:19:38,260
‫حين حان موعد الاجتماع، فتحت الباب‬
‫لكن حتى بوجود النظارة الشمسية،‬

322
00:19:38,343 --> 00:19:42,598
‫أصابني الضوء بآلام مبرحة في رأسي.‬
‫وعجزت عن المغادرة.‬

323
00:19:43,724 --> 00:19:45,309
‫"برايان"، أنا آسفة للغاية.‬

324
00:19:46,310 --> 00:19:50,230
‫- لم أعلم أنك تصابين بصداع نصفي.‬
‫- لم يصبني منذ دراستي الثانوية.‬

325
00:19:50,314 --> 00:19:51,732
‫يسببه التوتر العصبي.‬

326
00:19:51,815 --> 00:19:56,278
‫- مثل توترك بسبب فصلك المحامين عن العمل.‬
‫- أصبت به منذ اليوم الذي تلى ذلك.‬

327
00:19:57,487 --> 00:20:00,449
‫- عليك إخبار "لويس".‬
‫- لا يمكنني إخبار "لويس" دوناً عمن سواه.‬

328
00:20:00,532 --> 00:20:01,742
‫لم تخفين عنه هذا الأمر؟‬

329
00:20:01,825 --> 00:20:04,786
‫لا تحصل على عدة فرص لتصبح شريكاً رئيسياً،‬
‫تحصل على فرصة واحدة فقط.‬

330
00:20:05,829 --> 00:20:07,539
‫هل أنت مرشّحة لتصبحي شريكاً رئيسياً؟‬

331
00:20:08,248 --> 00:20:12,169
‫أجل. ولا يُفترض أن يعلم أحد بالأمر،‬
‫ولا حتى أنا.‬

332
00:20:12,502 --> 00:20:16,506
‫وإن بدأت أصاب بصداع نصفي فجأة يجعلني‬
‫أبدو غير قادرة على تولي مهام الوظيفة...‬

333
00:20:16,590 --> 00:20:18,759
‫لن أخبر أحداً بالأمر أبداً.‬

334
00:20:20,093 --> 00:20:23,972
‫- لكن استشاط "بيغالو" غضباً.‬
‫- لن يكون "بيغالو" حاضراً لجلسة الإلغاء.‬

335
00:20:24,056 --> 00:20:26,183
‫طالما تمكنت من الفوز بها، لن يصيبنا ضرر.‬

336
00:20:27,476 --> 00:20:31,521
‫- يجب عليّ تلقي العواقب من "لويس".‬
‫- "برايان"، ليس عليك فعل ذلك.‬

337
00:20:31,605 --> 00:20:34,149
‫إن لم أفعل، سيكتشف بأمر إصابتك‬
‫بالصداع النصفي.‬

338
00:20:36,360 --> 00:20:38,487
‫كن صريحاً. أخبره بأسفك.‬

339
00:20:38,570 --> 00:20:40,989
‫لعله لن يُسر، لكنه سيحترمك.‬

340
00:20:43,951 --> 00:20:48,330
‫"برايان". إن كان هناك شك‬
‫بشأن قيمتك كمساعد،‬

341
00:20:49,331 --> 00:20:50,666
‫فقد زال تماماً الآن.‬

342
00:20:52,542 --> 00:20:54,419
‫"آنا"، أنا "هارفي سبيكتر".‬

343
00:20:54,628 --> 00:20:57,297
‫سيد "سبيكتر"، لم أتوقع اتصالك بي.‬

344
00:20:57,381 --> 00:20:59,716
‫- هل يعني ذلك...؟‬
‫- يؤسفني أن الأمر لن يفلح.‬

345
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
‫ماذا؟‬

346
00:21:01,551 --> 00:21:04,513
‫حاولت التفاهم معهم.‬
‫ليس هناك ما يمكنني فعله.‬

347
00:21:04,596 --> 00:21:07,307
‫بل تعني أنك لا تريد التسبب‬
‫في مشكلة لمكتبك للمحاماة.‬

348
00:21:07,391 --> 00:21:11,687
‫لا. "آنا"، هناك مكتب محاماة آخر‬
‫أوصيك بالاستعانة به.‬

349
00:21:11,770 --> 00:21:16,483
‫- لا يمكنني تحمل تكلفة مكتب محاماة آخر.‬
‫- لن يتوجب عليك ذلك. اسمعي.‬

350
00:21:16,566 --> 00:21:19,653
‫من كان يتولى مثل هذه القضايا هنا‬
‫لم يعد يعمل لدينا.‬

351
00:21:19,736 --> 00:21:22,990
‫كان يعمل في مكتب استشارات قانونية.‬
‫أعني أن يباشر ذلك المكتب قضيتك.‬

352
00:21:23,240 --> 00:21:26,785
‫- كان عليّ إدراك أنك ستتخلص مني.‬
‫- لا أفعل ذلك. أعدك،‬

353
00:21:26,868 --> 00:21:31,164
‫سأحرص على أن يتولى أحد المحاميين‬
‫اللذين أعرفهما قضيتك بنفسه.‬

354
00:21:32,374 --> 00:21:33,500
‫حسناً.‬

355
00:21:33,834 --> 00:21:36,295
‫إن كنت تثق بذلك المكتب، فأنا أثق بك.‬

356
00:21:37,629 --> 00:21:38,922
‫سأعاود الاتصال بك.‬

357
00:21:44,094 --> 00:21:45,554
‫نعم، دون شك.‬

358
00:21:47,764 --> 00:21:50,517
‫أوافقك الرأي. 100 بالمئة.‬

359
00:21:52,311 --> 00:21:53,562
‫لن يحدث ذلك مجدداً أبداً.‬

360
00:21:56,106 --> 00:21:58,150
‫- أيمكنني التحدث معك؟‬
‫- دون شك.‬

361
00:21:58,233 --> 00:21:59,943
‫أريد معرفة ماذا حدث في ذلك الاجتماع.‬

362
00:22:00,027 --> 00:22:01,903
‫- هذا سبب مجيئي...‬
‫- لا عليك.‬

363
00:22:01,987 --> 00:22:04,698
‫أنهيتُ للتو محادثة هاتفية مع "جون بيغالو".‬

364
00:22:04,781 --> 00:22:07,284
‫وقد أخبرني أنك عجزت عن إجابة سؤال لعين.‬

365
00:22:07,367 --> 00:22:09,870
‫- أعلم ذلك...‬
‫- كما قال، وأنا أقتبس:‬

366
00:22:09,953 --> 00:22:12,789
‫"لا أريد حضور اجتماع آخر‬
‫يحضره (برايان ألتمان)."‬

367
00:22:14,708 --> 00:22:17,419
‫- أنا آسف يا "لويس". أنا آسف.‬
‫- أنت آسف؟‬

368
00:22:17,502 --> 00:22:20,922
‫أهذا كل ما لديك لتقوله؟‬
‫لقد خذلت لتوك "كاترينا".‬

369
00:22:21,006 --> 00:22:23,508
‫- هل تعي ما أقوله لك؟‬
‫- أجل.‬

370
00:22:23,592 --> 00:22:25,302
‫لا أعتقد أنك تعيه.‬

371
00:22:25,385 --> 00:22:28,305
‫لأنها أرادت أن تفصلك عن العمل يا "برايان".‬
‫ولم أسمح لها بذلك.‬

372
00:22:28,388 --> 00:22:30,974
‫وبعدها، منحتك فرصة ثانية وهذا ما تفعله؟‬

373
00:22:31,558 --> 00:22:34,102
‫ما عذرك بحق السماء يا "برايان"؟‬

374
00:22:34,186 --> 00:22:38,482
‫هل أنت غير كفء بعملك وحسب‬
‫أم أنك تحاول التقليل من شأن مديرتك؟‬

375
00:22:39,441 --> 00:22:40,609
‫أحسبُني غير كفؤ في عملي.‬

376
00:22:40,692 --> 00:22:43,612
‫إن تكرر حدوث مثل هذا الأمر مجدداً،‬
‫فلن يكفي فصلك عن العمل.‬

377
00:22:43,695 --> 00:22:46,406
‫ستتمنى لو أنك لم تولَد قط. فلتخرج الآن.‬

378
00:22:46,490 --> 00:22:50,327
‫لأن في هذه اللحظة، ليس "جون بيغالو" وحده‬
‫من لا يريد رؤيتك مجدداً.‬

379
00:23:08,553 --> 00:23:10,055
‫مرحباً. أيمكنني مساعدتك؟‬

380
00:23:11,640 --> 00:23:15,227
‫- هل "نايثان كروغر" موجود؟‬
‫- إنه في "فيلادلفيا" بشأن قضية.‬

381
00:23:15,602 --> 00:23:18,480
‫- ماذا عن "أوليفر غرايدي"؟‬
‫- خرج "أوليفر" بصحبة عميل.‬

382
00:23:18,563 --> 00:23:21,399
‫- أهناك ما يمكنني مساعدتك بشأنه؟‬
‫- لا، أشكرك.‬

383
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
‫هلّا أخبرهما من جاء للقائهما.‬

384
00:23:23,944 --> 00:23:26,446
‫لا عليك. لقد شغلتك بما يكفي.‬

385
00:23:33,662 --> 00:23:37,624
‫- أهذا ما أحسبه؟‬
‫- "رينوار". جئت لأسلمها لك.‬

386
00:23:37,999 --> 00:23:40,335
‫- أتمانع إخباري كيف تمكنت من ذلك؟‬
‫- دون شك.‬

387
00:23:40,418 --> 00:23:42,963
‫حال أعطيتني خطاب تعيين موقع.‬

388
00:23:43,046 --> 00:23:46,967
‫سأفعل ما هو أفضل من ذلك. أخرج هاتفك‬
‫وتحقق من آخر إصدار لجريدة "ذا جورنال".‬

389
00:23:51,054 --> 00:23:55,142
‫لا أصدق ذلك. لقد أصدرت بياناً‬
‫تقول فيه إننا نمثلك كمحاميك الجدد.‬

390
00:23:55,225 --> 00:23:58,311
‫أنت رجلي.‬
‫ولا أمانع إطلاع العالم على ذلك.‬

391
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
‫أين تريد وضع هذه إذن؟‬

392
00:24:01,481 --> 00:24:03,900
‫لا أبالي بالمرة لأنها لن تبقى هنا طويلاً.‬

393
00:24:04,693 --> 00:24:07,320
‫- ماذا؟‬
‫- سأرسلها إلى "جزر كايمان"‬

394
00:24:07,404 --> 00:24:11,283
‫حيث ستشتريها إحدى شركات الطيران‬
‫نظير 55 مليون دولار.‬

395
00:24:11,908 --> 00:24:14,494
‫أخبرتني أنها تساوي 16 مليوناً فقط‬
‫وأنك لن تبيعها أبداً.‬

396
00:24:14,578 --> 00:24:19,040
‫هذا ما يميّز الفن.‬
‫تكمن قيمته في أعين من يشاهدونه.‬

397
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
‫أريدك أن تشاهد هذا.‬

398
00:24:24,838 --> 00:24:28,300
‫أتريد مني إدخال 55 مليون دولار إلى البلاد‬
‫من حساب سريّ في "جزر كايمان"؟‬

399
00:24:28,383 --> 00:24:31,219
‫"غافين"، عليّ إخبارك‬
‫أنه يبدو وكأنه غسيل للأموال.‬

400
00:24:31,303 --> 00:24:36,474
‫من حسن الحظ أنك لا تعرف يقيناً. وما دمت‬
‫لا تعرف بالأمر، يمكنك القيام به. وستفعله.‬

401
00:24:37,225 --> 00:24:38,059
‫فهمت.‬

402
00:24:38,476 --> 00:24:42,105
‫أخبرتني بقصة غير صحيحة بشأن تعلقك العاطفي‬
‫بهذه اللوحة لتضمن مساعدتي لك،‬

403
00:24:42,189 --> 00:24:45,442
‫ثم أصدرت تصريحاً يفيد بأننا محاموك.‬

404
00:24:45,525 --> 00:24:47,277
‫والآن إن لم أفعل ما تريد، ستتخلى عنا‬

405
00:24:47,360 --> 00:24:50,488
‫ويعتقد العالم أننا أخفقنا‬
‫في عملنا لصالحك خلال يوم واحد.‬

406
00:24:50,572 --> 00:24:52,199
‫أنت سريع الفهم.‬

407
00:24:52,407 --> 00:24:55,118
‫- لن أقوم بما تريد.‬
‫- لعلك ستفعل، وربما لا.‬

408
00:24:55,911 --> 00:24:58,830
‫فكر كيف ستشرح لـ"روبرت زاين"‬

409
00:24:58,914 --> 00:25:01,416
‫كيف أنك تعاقدت وأنهيت تعاقدك معي‬
‫خلال يومين فقط.‬

410
00:25:15,889 --> 00:25:18,975
‫ها أنت. كنت أنتظر كي تكلفينني‬
‫بما يجب عليّ فعله.‬

411
00:25:19,392 --> 00:25:21,686
‫لم يعد متبقي الكثير. لذا أتولى أنا أمره.‬

412
00:25:21,770 --> 00:25:23,939
‫"كاترينا"، بحقك. بقي الكثير من العمل.‬

413
00:25:25,065 --> 00:25:26,107
‫لا زلت تشعرين بالألم.‬

414
00:25:26,191 --> 00:25:28,860
‫- لا بد من وجود ما يمكنني القيام به.‬
‫- سأكون بخير.‬

415
00:25:29,194 --> 00:25:31,655
‫ماذا لو أضأت كل الأنوار؟‬
‫هل ستكونين بخير حينها؟‬

416
00:25:32,614 --> 00:25:35,492
‫- هكذا سيكون الحال في المحكمة.‬
‫- "برايان".‬

417
00:25:37,160 --> 00:25:41,706
‫سمعت بما حدث مع "لويس".‬
‫لن أدع ذلك يحدث مجدداً.‬

418
00:25:46,670 --> 00:25:47,629
‫أنصتي إلي.‬

419
00:25:49,172 --> 00:25:52,717
‫كنت على دراية بالعواقب‬
‫حين أخبرتك أنني سأحفظ سرك.‬

420
00:25:52,801 --> 00:25:56,471
‫وأنا أقدّر لك هذا. سأدخل قاعة المحكمة‬
‫وأبذل قصارى جهدي.‬

421
00:25:56,554 --> 00:25:59,057
‫منحتني فرصة ثانية.‬

422
00:25:59,307 --> 00:26:01,810
‫وحين فعلت ذلك، اعترفتِ بأنك كنت مخطئة.‬

423
00:26:03,144 --> 00:26:06,940
‫ما كان ليفعل ذلك أحد سواك.‬
‫ومن يفعل مثل هذا‬

424
00:26:07,023 --> 00:26:09,901
‫هو شخص أود أن يوجهني‬
‫بصفته شريكاً رئيسيّاً.‬

425
00:26:10,277 --> 00:26:13,029
‫لذا إن لم تسمحي لي بالقيام بهذا من أجلك،‬
‫فعلى الأقل لنقم به سوياً.‬

426
00:26:16,700 --> 00:26:18,702
‫حسناً يا "برايان". سنقوم به سوياً.‬

427
00:26:21,121 --> 00:26:23,540
‫"أليكس"، أنا مشغولة،‬
‫سألتقي بعميل على العشاء.‬

428
00:26:23,623 --> 00:26:26,543
‫- لدي سؤال واحد فقط. هل كنت تعلمين؟‬
‫- أعلم ماذا؟‬

429
00:26:26,626 --> 00:26:29,212
‫أن "غافين أندروز" سيطلب مني غسل الأموال.‬

430
00:26:30,880 --> 00:26:33,174
‫لا أصدق ذلك. كنت على دراية طوال الوقت.‬

431
00:26:33,258 --> 00:26:36,636
‫كلا، لم أكن أعلم. لكنني كنت أعلم‬
‫أنه سيطلب منك فعل شيء ما.‬

432
00:26:36,720 --> 00:26:39,723
‫أنت وأنا سنصعد إذن ونتبين سبيلاً‬
‫للخروج من هذا المأزق في الحال.‬

433
00:26:39,806 --> 00:26:42,809
‫هل جننت؟ لن أقرُب ذلك الرجل أبداً.‬

434
00:26:42,892 --> 00:26:46,396
‫بل ستفعلين. لأنك كنت تعلمين بماضيّ‬
‫ورغم ذلك تركتني أتعاقد معه.‬

435
00:26:46,479 --> 00:26:48,982
‫هل تمزح؟ أنا من أثرت انتباهك لأمر ماضيك.‬

436
00:26:49,065 --> 00:26:50,900
‫كنت تعلمين أنني بوضع‬
‫لا يسمح لي بالوثوق بك.‬

437
00:26:50,984 --> 00:26:54,612
‫- وماذا كان عليّ فعله حيال ذلك؟‬
‫- كان بإمكانك إخباري ببعض التفاصيل.‬

438
00:26:54,696 --> 00:26:57,532
‫لأنه من المحال عدم حيازتك لشيء ما‬
‫يقنعني بأنك تقولين الحقيقة.‬

439
00:26:57,615 --> 00:27:01,244
‫- قد تستغل ما أخبرك به ضدي.‬
‫- ما كنت لأفعل ذلك أبداً.‬

440
00:27:01,328 --> 00:27:05,582
‫لو أنني قلت، "لا تتعاقد معه،‬
‫سيطلب منك التستر على جريمة قتل؟"‬

441
00:27:05,665 --> 00:27:07,876
‫- أما كنت لتستغل هذا؟‬
‫- أهذا ما طلب منك فعله؟‬

442
00:27:07,959 --> 00:27:12,297
‫انتهت هذه المحادثة. سبق واتخذت قرارك،‬
‫إياك والنحيب لأنه أوقعك في ورطة.‬

443
00:27:12,380 --> 00:27:16,301
‫لن أنتحب. سأُطلع "زاين"‬
‫على حقيقة هذا الرجل.‬

444
00:27:16,384 --> 00:27:19,012
‫وسنرى ماذا سيحدث حين يعلم بما اقترفته.‬

445
00:27:19,304 --> 00:27:21,222
‫أتظن أن "روبرت" لم يكن على دراية؟‬

446
00:27:23,016 --> 00:27:27,687
‫لماذا تظنه لم يقاتل للحصول على وكالة‬
‫"غافين" حين رحلنا عن "راند كالدور"؟‬

447
00:27:27,771 --> 00:27:29,981
‫أتقولين أن "زاين" يعلم بمخالفتك القانون؟‬

448
00:27:30,065 --> 00:27:34,277
‫بل أقول إن "زاين" كان يعلم نوعية العملاء‬
‫الذي ينتمي إليها "غافين أندروز"،‬

449
00:27:34,361 --> 00:27:38,448
‫وأنني علمت كيفية التعامل معه،‬
‫وأنني لم أعد أريد فعل ذلك.‬

450
00:27:38,531 --> 00:27:40,492
‫فلتساعديني إذن في الخروج من هذا المأزق.‬

451
00:27:41,451 --> 00:27:44,245
‫- ولم سأفعل ذلك؟‬
‫- لأننا ننتمي إلى الفريق ذاته.‬

452
00:27:44,329 --> 00:27:48,291
‫ويجب أن يكون لذلك مغزى،‬
‫وبالأخص متى تَعلّق الأمر بخرق القانون.‬

453
00:27:48,625 --> 00:27:52,462
‫أرجوك، "سامانثا". كان يجب أن أصغي لك.‬
‫لكن لدي أسرة.‬

454
00:27:53,088 --> 00:27:55,423
‫لا يسعني فعل ما قد يتسبب في إيذائهم.‬

455
00:27:57,550 --> 00:27:58,802
‫حسناً يا "أليكس".‬

456
00:28:01,513 --> 00:28:04,307
‫أنت رجل يهتم لأسرته. بينما هو على النقيض.‬

457
00:28:05,058 --> 00:28:06,142
‫ماذا تعنين؟‬

458
00:28:06,226 --> 00:28:11,022
‫أعني أنك ممن لن يدخروا وسعاً‬
‫لحماية أسرتهم.‬

459
00:28:11,398 --> 00:28:16,361
‫بينما "غافين أندروز"‬
‫ممن لن يدخرون وسعاً لحماية أنفسهم.‬

460
00:28:20,865 --> 00:28:23,535
‫لذا، كل ما علينا فعله‬
‫هو البدء بالانتهاك الجوهري،‬

461
00:28:23,618 --> 00:28:27,705
‫ونظهر أن فض التعاقد لا ينطبق،‬
‫وننهي بحجة استحالة التنفيذ.‬

462
00:28:27,997 --> 00:28:30,375
‫إن فعلنا ذلك، سيدحض مطلبهم تماماً.‬

463
00:28:32,085 --> 00:28:32,919
‫نحن؟‬

464
00:28:34,170 --> 00:28:38,216
‫أجل، نحن. رغم شعوري بتحسن،‬
‫فقد شاركت بهذا الأمر بنفس قدري.‬

465
00:28:38,299 --> 00:28:40,009
‫مما يعني أن علينا القيام به سوياً.‬

466
00:28:41,136 --> 00:28:41,970
‫هل أنت واثقة؟‬

467
00:28:42,804 --> 00:28:43,805
‫أنا واثقة.‬

468
00:28:44,723 --> 00:28:49,018
‫أعتقد أنها أول مرة أراك تبتسمين‬
‫منذ بدأنا هذا الأمر برمته.‬

469
00:28:49,602 --> 00:28:54,399
‫كنت أفكر في دراستي الثانوية.‬
‫هكذا كنت أقوم بفروضي المدرسية.‬

470
00:28:54,524 --> 00:28:56,943
‫أكان لديك مساعد يقوم بكتابة فروضك؟‬

471
00:28:57,277 --> 00:28:58,862
‫كان لدي زميل دراسة.‬

472
00:28:59,821 --> 00:29:01,156
‫كان أعز أصدقائي.‬

473
00:29:02,073 --> 00:29:04,451
‫كنا نكتب فروضنا سوياً‬
‫على ضوء المصباح اليدوي.‬

474
00:29:05,034 --> 00:29:07,454
‫لم أعتقد قط أنني سأفعل‬
‫الشيء ذاته بعدها بأعوام.‬

475
00:29:08,496 --> 00:29:09,706
‫هل أنت على اتصال به؟‬

476
00:29:11,040 --> 00:29:11,875
‫كلا.‬

477
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
‫لكنني أشعر وكأنني كذلك بعد أحداث الليلة.‬

478
00:29:17,338 --> 00:29:19,716
‫أنت من يبتسم الآن.‬
‫أعلم، يبدو قولاً مبتذَلاً.‬

479
00:29:19,799 --> 00:29:24,095
‫لا، كنت أفكر في حالنا منذ أسبوع مضى‬
‫حين ظننتك عديمة الحس ومتحجرة القلب.‬

480
00:29:25,597 --> 00:29:28,141
‫تحولتُ من ذلك لأصبح‬
‫أعز أصدقائك في زمن قياسي.‬

481
00:29:28,224 --> 00:29:29,476
‫ما كنتُ لأصفك بأعز أصدقائي.‬

482
00:29:29,559 --> 00:29:33,229
‫ما كنتِ لتخبريني بمثل هذه الأمور‬
‫لولا أننا أصبحنا مقربين وأعز صديقين.‬

483
00:29:33,646 --> 00:29:34,939
‫لست واثقة بهذا الشأن.‬

484
00:29:35,940 --> 00:29:40,528
‫لكننا مقربين بما يكفي لأن أخبرك‬
‫أنك ستذهب إلى المحكمة وحدك غداً.‬

485
00:29:41,029 --> 00:29:43,531
‫ظننت أنك قلت إنك تشعرين بتحسن.‬

486
00:29:43,615 --> 00:29:47,702
‫صحيح. لكنك قمت بكل هذا لمساعدتي‬
‫لإثبات قدرتي على إدارة الآخرين.‬

487
00:29:47,786 --> 00:29:49,162
‫أي نوع من المديرين سأكون‬

488
00:29:49,287 --> 00:29:52,290
‫لو لم أمنحك الفرصة‬
‫لإثبات جدارتك لـ"جون بيغالو"؟‬

489
00:29:52,999 --> 00:29:54,209
‫هل أنت واثقة؟‬

490
00:29:55,084 --> 00:29:56,044
‫أنا واثقة.‬

491
00:30:04,344 --> 00:30:06,930
‫ماذا تعني أن عليك أخذ موافقة إدارتك.‬
‫كم سيستغرق ذلك؟‬

492
00:30:07,013 --> 00:30:09,265
‫- سيأخذ قدر ما يتطلبه من وقت.‬
‫- ماذا يحدث هنا؟‬

493
00:30:09,349 --> 00:30:12,393
‫- "روبرت"، هل أنت بخير؟‬
‫- أبى المصعد التوقف بطابقنا.‬

494
00:30:12,477 --> 00:30:16,856
‫- اضطررت للترجل بطابق 45 والصعود سيراً.‬
‫- عليك بالرياضة. لم تكن سوى 5 طوابق.‬

495
00:30:16,940 --> 00:30:19,317
‫أهذه هي حقاً المشكلة‬
‫التي يجب علينا مناقشتها؟‬

496
00:30:19,400 --> 00:30:22,278
‫- منذ ساعة مضت، لم تكن المصاعد تعمل.‬
‫- تباً.‬

497
00:30:22,362 --> 00:30:26,032
‫والآن يقول هذا الأحمق أنه بحاجة‬
‫إلى إذن صاحب العقار لطلب مصهر.‬

498
00:30:26,115 --> 00:30:27,534
‫- ماذا؟‬
‫- قلت إنه...‬

499
00:30:27,617 --> 00:30:29,285
‫أريد سماع ذلك منه.‬

500
00:30:29,369 --> 00:30:31,788
‫ماذا تريد مني قوله؟‬
‫لدي أوامر من مديري.‬

501
00:30:31,871 --> 00:30:36,459
‫- لا قطع غيار إلا بإذن السيد "فوكس".‬
‫- أعلم ما يحدث هنا.‬

502
00:30:36,543 --> 00:30:40,255
‫- عم تتحدث؟‬
‫- ليست مجرد مصادفة لعينة.‬

503
00:30:44,092 --> 00:30:48,930
‫"آنا"، أنا "هارفي سبيكتر". لدي خبر سار.‬
‫قررت تولي قضيتك بنفسي.‬

504
00:30:49,013 --> 00:30:51,850
‫جيد، لأنني حضرت إلى العمل صباح اليوم‬

505
00:30:51,933 --> 00:30:55,895
‫فأخبروني بفصلي‬
‫وبأنني يجب ألّا أتكبد مشقة التقدم إلى...‬

506
00:30:55,979 --> 00:30:58,940
‫لدي أمر لا يمكنني إرجاؤه.‬
‫سيتوجب عليّ...‬

507
00:30:59,023 --> 00:31:03,111
‫كنت في موقف عصيب سابقاً،‬
‫لكن الآن لا أعلم ماذا سأفعل.‬

508
00:31:03,194 --> 00:31:07,282
‫سأتصل بك بعد 5 دقائق،‬
‫وستخبرينني بما حدث بالضبط.‬

509
00:31:07,365 --> 00:31:09,033
‫لأنني لن أسمح لهم بالإفلات بفعلتهم هذه.‬

510
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
‫ماذا يحدث بحق السماء بشأن عاملة النظافة؟‬

511
00:31:12,537 --> 00:31:16,749
‫قلت إنك لن تختلق نزاعاً وقد فعلت،‬
‫والآن تعطلت مصاعدنا.‬

512
00:31:16,833 --> 00:31:21,254
‫أتريد معرفة ما يحدث؟ انتقم "ديفيد فوكس"‬
‫من "آنا" بفصلها عن العمل‬

513
00:31:21,337 --> 00:31:24,716
‫- وأنا على وشك أن أهشم وجهه.‬
‫- لن تفعل مثل هذا أبداً.‬

514
00:31:24,799 --> 00:31:27,260
‫اهدأ، "روبرت"، يمكننا تدبر أمر‬
‫بضعة مراحيض مسدودة.‬

515
00:31:27,343 --> 00:31:30,013
‫هل سمعت ما قلته للتو؟‬
‫لا أتحدث عن المراحيض.‬

516
00:31:30,096 --> 00:31:33,224
‫أغلق الرجل مصاعدنا. ولن أفقد العملاء‬

517
00:31:33,308 --> 00:31:36,728
‫بسبب قرارك أن عمال النظافة‬
‫أكثر أهمية من احتياجات هذا المكتب.‬

518
00:31:36,811 --> 00:31:39,063
‫لم أقم بأي شيء لم توافق أنت عليه مسبقاً.‬

519
00:31:39,147 --> 00:31:41,691
‫هراء. قلت إنك ستتحدث معه وحسب.‬

520
00:31:41,774 --> 00:31:44,277
‫وإن كان هذا ما فعلته وحسب،‬
‫لما أقدم على تخريب شركتنا.‬

521
00:31:44,360 --> 00:31:48,323
‫أتعلم يا "روبرت"؟ لا أبالي بما يفعله بنا.‬
‫أبالي بما يفعله بها.‬

522
00:31:48,406 --> 00:31:51,242
‫- ماذا قلت للتو؟‬
‫- قلت لا أبالي بما يفعله بنا.‬

523
00:31:51,326 --> 00:31:52,952
‫- لكنني أبالي به.‬
‫- عذراً؟‬

524
00:31:53,036 --> 00:31:56,456
‫سمعتني يا "هارفي". لا أعلم ماذا تظن‬
‫أنك فاعله، لكن يجب عليك أن تتوقف.‬

525
00:31:56,539 --> 00:31:59,417
‫- لا أصدق. هل تنحاز إلى جانبه؟‬
‫- أجل، "هارفي".‬

526
00:31:59,500 --> 00:32:01,544
‫لن تود سماع هذا، "هارفي". لكن أنا أيضاً.‬

527
00:32:01,628 --> 00:32:06,424
‫إن لم تكف عن تصعيد الأمر، لن يقتصر الأمر‬
‫على ذلك. سيجد سبيلاً لطردنا من البناية.‬

528
00:32:06,507 --> 00:32:11,220
‫لن يود أيكم سماع هذا،‬
‫لكنني لا أبالي إن طردنا من البناية أم لا.‬

529
00:32:11,304 --> 00:32:15,975
‫لا تُنازِل مالك البناية التي تأويك‬
‫بسبب شأن كهذا. عليك إنهاء الأمر.‬

530
00:32:16,225 --> 00:32:17,644
‫ولتنته منه اليوم.‬

531
00:32:29,989 --> 00:32:31,240
‫أيمكنني الانضمام إليك؟‬

532
00:32:32,158 --> 00:32:33,534
‫عادة لا تطلبين ذلك.‬

533
00:32:33,618 --> 00:32:36,746
‫وأنت لم تنسخ أوراقك بنفسك‬
‫منذ كنا نعمل في مكتب النائب العام.‬

534
00:32:37,205 --> 00:32:38,581
‫أعتقد أنني لم أفعل حقاً.‬

535
00:32:42,377 --> 00:32:45,505
‫"هارفي"، ظننت أنك ستولي الأمر‬
‫إلى مكتب الاستشارات القانونية.‬

536
00:32:45,588 --> 00:32:47,090
‫هذا ما فعلته يا "دونا".‬

537
00:32:47,507 --> 00:32:51,761
‫لكن لم يكن "نايثان" أو "أوليفر" هناك،‬
‫تكدست المكاتب بأعداد هائلة من القضايا.‬

538
00:32:51,844 --> 00:32:54,347
‫وما كان ليهتم بها أحد بالقدر الذي أريده.‬

539
00:32:54,430 --> 00:32:57,600
‫لذا، خرجت مسرعاً من هناك.‬

540
00:32:57,976 --> 00:32:58,851
‫فهمت.‬

541
00:32:59,268 --> 00:33:00,645
‫كيف آل بي الأمر إلى هذا؟‬

542
00:33:00,728 --> 00:33:03,564
‫أنا على خلاف مع "روبرت" و"لويس" والآن معك‬

543
00:33:03,648 --> 00:33:07,527
‫بسبب أمر، منذ أسبوعين،‬
‫ما كان ليسترعي انتباهي أبداً.‬

544
00:33:07,860 --> 00:33:09,487
‫سأخبرك كيف آل بك الأمر هكذا.‬

545
00:33:09,988 --> 00:33:13,241
‫ولا أصدق أنني لم أتبينه‬
‫حال توليك هذا الأمر.‬

546
00:33:13,533 --> 00:33:15,076
‫"هارفي"، أنت تفتقد "مايك".‬

547
00:33:16,119 --> 00:33:19,956
‫- عم تتحدثين؟‬
‫- ألا ترى أنها من قضايا "مايك" التقليدية؟‬

548
00:33:20,039 --> 00:33:23,209
‫لم تغادر مكتب الاستشارات القانونية‬
‫لعدم وجود "نايثان" و"أوليفر".‬

549
00:33:23,292 --> 00:33:26,379
‫- بل لعدم وجود "مايك".‬
‫- ماذا أفعل حيال ذلك يا "دونا"؟‬

550
00:33:26,462 --> 00:33:29,924
‫لأن هذه السيدة بحاجة إلى مساعدة.‬
‫ولن أتخلى عنها.‬

551
00:33:30,008 --> 00:33:32,468
‫سأخبرك بما كنت سأفعله أنا.‬
‫كنت سأتصل بـ"مايك".‬

552
00:33:32,552 --> 00:33:35,763
‫إن كان هناك من مر بمثل‬
‫هذه المواقف من قبل، فإنه هو.‬

553
00:33:36,097 --> 00:33:38,391
‫وهو الشخص الأنسب لإيجاد حلاً.‬

554
00:33:38,808 --> 00:33:42,562
‫لكن "هارفي" عليك القيام بذلك سريعاً.‬
‫لأن "روبرت" و"لويس" على حق.‬

555
00:33:43,104 --> 00:33:44,605
‫عليك ترك هذا الأمر.‬

556
00:33:53,990 --> 00:33:56,159
‫- هل تم الأمر؟‬
‫- لقد تم.‬

557
00:33:56,242 --> 00:33:59,746
‫- جيد. لم يكن عسيراً، أليس كذلك؟‬
‫- ليس بالنسبة لي.‬

558
00:34:01,873 --> 00:34:05,001
‫ما هذا؟ ماذا فعلت بمالي بحق السماء؟‬

559
00:34:05,084 --> 00:34:07,170
‫وجدت لك فرصة استثمارية مشروعة.‬

560
00:34:07,253 --> 00:34:08,629
‫في "جزر كايمان" اللعينة؟‬

561
00:34:08,713 --> 00:34:12,091
‫أمر مثير للسخرية.‬
‫يريد أغلب الناس إعادة أموالهم إلى بلادهم،‬

562
00:34:12,175 --> 00:34:14,761
‫مما يعني أن بإمكانك جني أرباح طيبة‬
‫بالاستثمار محلياً.‬

563
00:34:14,844 --> 00:34:17,221
‫لا يمكنك فعل ذلك. لا تملك السلطة.‬

564
00:34:17,304 --> 00:34:20,600
‫أصبحت أملكها الآن.‬
‫لأنني أصبحت القيّم الجديد على حسابك.‬

565
00:34:20,975 --> 00:34:22,518
‫- هذا مستحيل.‬
‫- حقاً؟‬

566
00:34:22,601 --> 00:34:25,313
‫من الذكاء أن تجعل ابنة شقيقك القيّمة‬
‫لتعزل نفسك عن الشبهات.‬

567
00:34:25,396 --> 00:34:27,732
‫بالطبع حين أخبرتها‬
‫أنك أوقعت بها لتنال اللوم‬

568
00:34:27,815 --> 00:34:29,817
‫إن تبينت السلطات مصدر أموالك،‬

569
00:34:29,900 --> 00:34:32,445
‫سعدت للغاية بنقلها السيطرة إلي.‬

570
00:34:32,527 --> 00:34:35,114
‫- لا أصدقك.‬
‫- فلتتصل بها هاتفياً.‬

571
00:34:35,197 --> 00:34:38,493
‫لكنها حانقة تجاهك.‬
‫قد يكون احتفال عيد الشكر محرجاً هذا العام.‬

572
00:34:38,576 --> 00:34:42,663
‫- أيها الوغد. لقد خنتني.‬
‫- لا، "غافين"، لم أفعل ذلك.‬

573
00:34:42,746 --> 00:34:44,665
‫فعلت ما في صالحك،‬

574
00:34:44,748 --> 00:34:47,710
‫بالرغم من عدم إدراكك لذلك بسبب غباءك.‬

575
00:34:48,043 --> 00:34:49,962
‫- أنت مفصول عن عملك.‬
‫- لا أعتقد ذلك.‬

576
00:34:50,045 --> 00:34:53,716
‫لأنه إن كان بإمكاني فعل هذا بك،‬
‫تخيّل ما يمكنني فعله من أجلك.‬

577
00:34:53,800 --> 00:34:57,345
‫لكن إن طلبت مني القيام بشيء كهذا ثانية،‬

578
00:34:57,428 --> 00:34:58,930
‫فلن أكتفي فقط بتسليمك للسلطات.‬

579
00:34:59,013 --> 00:35:01,766
‫لكنني سأتنازل أيضاً عن كل‬
‫ما بهذا الحساب لصالح ابنة أخيك‬

580
00:35:01,849 --> 00:35:04,519
‫ولصالح جميع أقرباءك الآخرين‬
‫الذين آذيتهم من قبل.‬

581
00:35:05,103 --> 00:35:06,437
‫هل هذا واضح؟‬

582
00:35:07,688 --> 00:35:08,564
‫إنه واضح.‬

583
00:35:19,283 --> 00:35:21,786
‫- "لويس"، أيمكنني التحدث إليك لحظات؟‬
‫- بالطبع.‬

584
00:35:21,869 --> 00:35:25,206
‫لكن أولاً، علمت بوجوب تهنئتك.‬
‫سمعت بفوزك في محاكمة اليوم.‬

585
00:35:25,998 --> 00:35:29,794
‫هذا هو مقصدي. لم أفز أنا يا "لويس".‬
‫بل كان "برايان".‬

586
00:35:30,753 --> 00:35:32,630
‫- ماذا؟‬
‫- دعني أشرح لك فقط.‬

587
00:35:32,713 --> 00:35:35,466
‫ماذا تشرحين؟ أن العميل طالب بعدم إشراك‬
‫"برايان" لكنك لم تصغي له؟‬

588
00:35:35,550 --> 00:35:37,969
‫لا أبالي بما قاله العميل.‬
‫لأنه منذ عامين،‬

589
00:35:38,052 --> 00:35:42,390
‫طالب عميل آخر بعدم إشراك "كاترينا"‬
‫أو "رايتشل" وأخبرتهم بالذهاب إلى الجحيم.‬

590
00:35:42,473 --> 00:35:44,976
‫لذا لم سأكون مديرة مختلفة عنك؟‬

591
00:35:45,059 --> 00:35:50,064
‫لأن الموقف كان مختلفاً يا "كاترينا".‬
‫لم تخفقي بالأمر، بل "برايان" من فعل ذلك.‬

592
00:35:50,815 --> 00:35:52,441
‫كلا، "لويس"، لم يفعل ذلك.‬

593
00:35:53,526 --> 00:35:54,360
‫بل أنا.‬

594
00:35:56,195 --> 00:36:00,032
‫- عم تتحدثين؟‬
‫- أصاب بصداع نصفي يا "لويس".‬

595
00:36:00,575 --> 00:36:01,784
‫كنت أصاب به في صغري.‬

596
00:36:01,868 --> 00:36:05,955
‫ومنذ فصلت هؤلاء المحامين عن العمل،‬
‫بدأت أصاب به من جديد.‬

597
00:36:07,081 --> 00:36:09,792
‫وكنت تخشين إخباري‬
‫بسبب منصب الشريك الرئيسي.‬

598
00:36:10,042 --> 00:36:14,964
‫وكان يُفترض حضوري ذلك الاجتماع معه.‬
‫ولم يخبرك بذلك لأنه كان يحميني.‬

599
00:36:18,509 --> 00:36:20,553
‫لم يكن ذنب "برايان" إذن. كان ذنبك.‬

600
00:36:21,304 --> 00:36:22,388
‫أجل.‬

601
00:36:23,264 --> 00:36:25,808
‫وأعلم أنه سيتحتم عليك‬
‫إخبار "روبرت" بكل شيء.‬

602
00:36:25,892 --> 00:36:28,978
‫وأعلم أن ذلك سيعني أغلب الظن‬
‫ألّا أحظى بمنصب شريك رئيسي.‬

603
00:36:30,229 --> 00:36:33,107
‫لكن لا يسعني السماح‬
‫بأن يضر "برايان" بمستقبله من أجلي.‬

604
00:36:35,318 --> 00:36:37,820
‫"كاترينا"، الشيء الوحيد‬
‫الذي سأخبر به "روبرت"‬

605
00:36:37,945 --> 00:36:40,448
‫هو أنك ستصبحين‬
‫شريكاً رئيسياً فائق البراعة.‬

606
00:36:51,167 --> 00:36:52,418
‫أهذا ما أحسبه؟‬

607
00:36:52,501 --> 00:36:56,464
‫إن كنت تحسبينه الخطة‬
‫لإنهاء أمر "فوكس" هذا نهائياً، فأجل.‬

608
00:37:00,426 --> 00:37:03,429
‫هذا بارع. "مايك" متقد الذكاء.‬

609
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
‫إنه بارع. لكن لم يكن‬
‫"مايك" من أعدّه. بل أنا.‬

610
00:37:06,098 --> 00:37:08,768
‫الآن وقد ذكرت ذلك،‬
‫أرى به بضعة أوجه قصور.‬

611
00:37:10,978 --> 00:37:15,274
‫بجدية يا "هارفي"، إنه رائع.‬
‫لكن لِم لم تتحدث إلى "مايك"؟‬

612
00:37:16,025 --> 00:37:19,528
‫لأنني ظننت بدلاً من اتصالي به طلباً لحل،‬

613
00:37:19,612 --> 00:37:22,406
‫أفضّل الاتصال به‬
‫لأخبره بقصة نهايتها سعيدة.‬

614
00:37:22,490 --> 00:37:25,368
‫ولا ترسل الشبل للقيام بمهمة الأسد.‬

615
00:37:25,826 --> 00:37:29,580
‫- شيء من هذا القبيل.‬
‫- في هذه الحال، ستحتاج استعادة هذا.‬

616
00:37:29,747 --> 00:37:33,251
‫لا، لن أحتاج إليه.‬
‫لأنك من ستعطينه إلى "ديفيد فوكس".‬

617
00:37:33,918 --> 00:37:37,129
‫- لماذا أنا؟‬
‫- لأننا نحتاج إلى إقناعه بالموافقة.‬

618
00:37:37,213 --> 00:37:40,800
‫وإما أن نفعل ذلك بمطرقة أو بأسلوب ناعم.‬

619
00:37:41,175 --> 00:37:42,009
‫فهمت.‬

620
00:37:42,885 --> 00:37:44,595
‫تعني أنني المطرقة.‬

621
00:37:45,388 --> 00:37:46,639
‫شيء من هذا القبيل.‬

622
00:37:48,432 --> 00:37:51,519
‫اسمع يا "هارفي".‬
‫إن كنت سترسلني للمفاوضة بهذا الأمر،‬

623
00:37:51,602 --> 00:37:55,106
‫فأريد أن أعلم أن لدي كل الصلاحيات‬
‫لفعل كل ما يتطلبه الأمر لإنهائه.‬

624
00:37:55,690 --> 00:37:56,649
‫أعلم ذلك.‬

625
00:37:57,566 --> 00:37:58,526
‫ولك ذلك.‬

626
00:38:01,362 --> 00:38:02,196
‫اسمع.‬

627
00:38:03,155 --> 00:38:04,532
‫كيف توصلت إلى هذه الفكرة؟‬

628
00:38:05,491 --> 00:38:09,370
‫فكرت ببساطة، ماذا كان "مايك" ليفعل؟‬

629
00:38:18,170 --> 00:38:19,297
‫"دونا بولسون".‬

630
00:38:20,047 --> 00:38:21,090
‫"ديفيد فوكس".‬

631
00:38:21,340 --> 00:38:25,177
‫إن كنت قد جئت لإزعاجي‬
‫بشأن عاملة النظافة، فلتعودي أدراجك.‬

632
00:38:26,595 --> 00:38:28,014
‫جئت بسبب هذا.‬

633
00:38:33,561 --> 00:38:37,440
‫- هل تتقدمون بدعوى جماعية؟‬
‫- ليس نحن. بل مكتب استشارات "إيست سايد".‬

634
00:38:37,523 --> 00:38:40,776
‫مما يعني أن مهما فعلت بنا،‬
‫فلن يتم التنازل عن هذه الدعوى.‬

635
00:38:41,402 --> 00:38:44,030
‫وإن حاولت فصل شخص آخر،‬
‫سنقيم واحدة أخرى مثلها.‬

636
00:38:44,113 --> 00:38:48,826
‫ولن تكون للحصول على بدل ساعات عمل إضافية،‬
‫بل للانتقام. ستمضي بقية حياتك في المحاكم.‬

637
00:38:50,077 --> 00:38:52,121
‫لم جئت أنت بدلاً من "هارفي سبيكتر"؟‬

638
00:38:52,830 --> 00:38:57,501
‫لأن في حال حضور "هارفي"، كان ليضع‬
‫هذا أمامك ثم يخرج ويخوض حرباً ضدك.‬

639
00:38:57,752 --> 00:39:00,212
‫أما أنا في المقابل، فلدي حل وسط.‬

640
00:39:00,296 --> 00:39:02,882
‫- وما هو؟‬
‫- أعد لـ"آنا ريد" وظيفتها،‬

641
00:39:02,965 --> 00:39:05,384
‫- ابدأ بدفع ما يستحقه هؤلاء الناس...‬
‫- وماذا...‬

642
00:39:05,468 --> 00:39:09,805
‫ستحصل على خدمات قانونية مجانية‬
‫من "هارفي سبيكتر" بنفسه مدة العام القادم.‬

643
00:39:09,889 --> 00:39:12,600
‫- هراء. من المحال أن يرضى بذلك.‬
‫- سيرضى به دون شك.‬

644
00:39:12,683 --> 00:39:15,603
‫- لا يعلم به بعد.‬
‫- كلا، لا يعلم بأمره.‬

645
00:39:15,686 --> 00:39:19,357
‫لكنه خوّلني لإنهاء هذا الأمر،‬
‫وهذا في تقديري ما سيتطلبه الأمر.‬

646
00:39:19,440 --> 00:39:24,278
‫لأن أيكما لن يتراجع‬
‫ما لم يوقن بإصابة الآخر بأضرار.‬

647
00:39:25,029 --> 00:39:27,490
‫- تحت شرط واحد.‬
‫- كلا. إما أن تقبل به أو لا.‬

648
00:39:27,573 --> 00:39:32,203
‫- ألن تسمعي حتى شرطي؟‬
‫- كلا. لأنني لا أريد تناول العشاء معك.‬

649
00:39:32,578 --> 00:39:34,663
‫إذن، أيهما ستختار؟‬

650
00:39:35,039 --> 00:39:37,249
‫الحرب أم فوز الجميع؟‬

651
00:39:38,709 --> 00:39:41,087
‫أرسلي لي التعاقد صباح الغد.‬
‫لقد توصلنا لاتفاق.‬

652
00:39:41,670 --> 00:39:44,006
‫سأعرض عليك ما هو أفضل.‬
‫فلترسله أنت صباح الغد.‬

653
00:39:44,090 --> 00:39:45,800
‫لدي ما هو أفضل من ذلك لأشغل به وقتي.‬

654
00:39:55,476 --> 00:39:56,560
‫ما هذا؟‬

655
00:39:56,977 --> 00:39:59,563
‫تذاكر بالطابق الأرضي‬
‫لنزال "يو إف سي" في "باركليز".‬

656
00:40:00,272 --> 00:40:01,565
‫لقد قمت بأبحاثك كاملة.‬

657
00:40:01,649 --> 00:40:05,694
‫صحيح. كما أخبرتني بوجوب قيامي بها‬
‫بشأن "غافين أندروز" منذ البداية.‬

658
00:40:05,778 --> 00:40:09,198
‫- أفترض أن ذلك يعني أنك تدبرت أمره.‬
‫- وكذلك وسيلته للفوز.‬

659
00:40:10,241 --> 00:40:15,329
‫أعلم أننا سيجابه أحدنا الآخر كثيراً‬
‫في المستقبل قبل حلول النهاية.‬

660
00:40:15,538 --> 00:40:18,040
‫لكن في الوقت الحالي، طابت ليلتك.‬

661
00:40:18,999 --> 00:40:20,543
‫لا يسهل التكهن ببراعتك من مجرد مظهرك.‬

662
00:40:21,836 --> 00:40:22,753
‫"أليكس".‬

663
00:40:24,213 --> 00:40:28,467
‫أعلم أنك تظن أننا نتنافس لنيل الشيء ذاته،‬
‫لكننا لسنا كذلك.‬

664
00:40:29,218 --> 00:40:30,344
‫عم تتحدثين؟‬

665
00:40:31,554 --> 00:40:33,514
‫قطع لي "روبرت زاين" وعداً.‬

666
00:40:34,056 --> 00:40:36,559
‫الاسم التالي الذي سيوضع‬
‫على الجدار هو اسمي.‬

667
00:40:38,436 --> 00:40:40,104
‫لماذا تخبريني بذلك؟‬

668
00:40:40,187 --> 00:40:43,482
‫لأننا لن نتمكن من أن يثق أحدنا بالآخر‬
‫إن ظننت أنني أحاول تجاوزك.‬

669
00:40:43,732 --> 00:40:45,943
‫لا أحاول ذلك، لأنني تجاوزتك بالفعل.‬

670
00:40:50,072 --> 00:40:51,282
‫طابت ليلتك يا "سامانثا".‬

671
00:40:54,410 --> 00:40:55,494
‫طابت ليلتك يا "أليكس".‬

672
00:41:28,694 --> 00:41:30,696
‫ترجمة "علي بدر"‬

