1
00:00:01,000 --> 00:00:02,210
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,293 --> 00:00:06,131
‫- بخصوص تولينا المزيد من القضايا الخيرية.‬
‫- فلتفعلي ذلك إذن.‬

3
00:00:06,214 --> 00:00:09,968
‫ما سبب قيام مدير عمليات‬
‫في مكتب محاماة بإسناد قضايا خيرية؟‬

4
00:00:10,051 --> 00:00:13,304
‫- ظننت وحسب أنه...‬
‫- كان سؤالاً بلاغياً، لا أكترث لظنك.‬

5
00:00:13,430 --> 00:00:16,306
‫- أريد منك الإشراف على "برايان ألتمان".‬
‫- فلتجعل شخص آخر يديره.‬

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,019
‫هذه فرصتك لتصبحي شريكاً رئيسياً.‬

7
00:00:19,102 --> 00:00:22,522
‫أتذكر كيف كنت أظنك بلا مشاعر.‬

8
00:00:22,605 --> 00:00:25,525
‫- وكيف أنني أصبحت الآن أعز صديق لك.‬
‫- لم أكن لأقول "أعز صديق".‬

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,569
‫أتريدين معرفة أمر بشأني؟ فلتسأليني.‬

10
00:00:27,652 --> 00:00:29,487
‫وكيف أثق أنني سأحصل على إجابة صادقة؟‬

11
00:00:29,571 --> 00:00:33,783
‫لأنني من أعضاء هذا الفريق الآن‬
‫وأسعى لتحقيق ما هو أفضل من أجله.‬

12
00:00:33,867 --> 00:00:35,535
‫- سأحصل على الطلاق.‬
‫- ماذا؟‬

13
00:00:35,618 --> 00:00:39,289
‫- أملت أن تمثلني.‬
‫- إنه أخي. ماذا يمكنني أن أفعل غير هذا؟‬

14
00:00:39,372 --> 00:00:40,999
‫قد يتسبب لك ذلك بمتاعب جمة.‬

15
00:00:41,082 --> 00:00:44,210
‫ما زال يحبك ويستحق فرصة ثانية كأب.‬

16
00:00:44,335 --> 00:00:46,254
‫كانت من أصعب ما توجب عليّ فعله.‬

17
00:00:46,337 --> 00:00:47,964
‫اقتطع الأمر من نفسي.‬

18
00:00:48,047 --> 00:00:51,801
‫يمكنك النظر إلى الأمر‬
‫وكأنك وهبت من نفسك طواعية.‬

19
00:00:56,890 --> 00:00:59,517
‫"أليكس"، أيمكنني التحدث إليك بأمر ما؟‬

20
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
‫بالطبع يا "دونا"، ما الأمر؟‬

21
00:01:01,686 --> 00:01:06,232
‫منذ أن ترقيت بالعمل،‬
‫وأنا أبحث عن سبيل لرد الصنيع.‬

22
00:01:06,941 --> 00:01:10,862
‫وتبين أن إحدى صديقاتي تعمل في مؤسسة‬
‫خيرية تساعد الفتيات المعرّضات للخطر.‬

23
00:01:11,321 --> 00:01:13,364
‫وفكرت أن أفضل سبيل لي‬
‫لمنح بعضاً من وقتي...‬

24
00:01:13,448 --> 00:01:16,076
‫- هو إقناع محامين بمنح بعضاً من وقتهم.‬
‫- بالضبط.‬

25
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
‫"دونا"، أود الموافقة.‬
‫لكنني منشغل جداً حالياً.‬

26
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
‫ومؤسسة خيرية كهذه تستحق وقتاً‬
‫أكثر مما يمكنني منحه.‬

27
00:01:22,248 --> 00:01:24,000
‫أقدّر لك سماع مطلبي.‬

28
00:01:24,793 --> 00:01:26,127
‫سأجد شخصاً سواك.‬

29
00:01:26,544 --> 00:01:29,756
‫"دونا"، عليّ السؤال. بالنظر إلى ما حدث‬
‫آخر مرة توليت قضية خيرية.‬

30
00:01:29,839 --> 00:01:33,051
‫هل حصلت على موافقة "روبرت"؟‬
‫لا أريده أن يوبخك مجدداً.‬

31
00:01:33,218 --> 00:01:36,095
‫ثق بي يا "أليكس"،‬
‫لا أقترف نفس الخطأ مرتين.‬

32
00:01:36,429 --> 00:01:37,514
‫لم يعترض "روبرت".‬

33
00:01:37,889 --> 00:01:39,933
‫آمل إذن أن تجدي من يتولاها من أجلك.‬

34
00:01:48,691 --> 00:01:52,112
‫- "لويس"، كيف أساعدك؟‬
‫- جئت لما يمكنك فعله من أجل "إميت فورد".‬

35
00:01:52,320 --> 00:01:54,823
‫أتعني صاحب أكثر شركات مبيعات‬
‫الإنترنت رواجاً عالمياً؟‬

36
00:01:54,906 --> 00:01:57,951
‫بلى. يود طرح أسهمه بالبورصة،‬
‫توجد مشكلة، عليك ترك ما تفعلينه.‬

37
00:01:58,034 --> 00:02:01,412
‫"لويس"، لا أستطيع الآن.‬
‫أنا منشغلة تماماً بملف "راتشينسون".‬

38
00:02:01,496 --> 00:02:05,792
‫- فلتعطيه لشخص آخر، هذا شديد الأهمية.‬
‫- إن كان بهذه الأهمية، لم لا تتولاه أنت؟‬

39
00:02:05,875 --> 00:02:07,001
‫لا أستطيع.‬

40
00:02:08,627 --> 00:02:10,045
‫"لويس"، ما الأمر؟‬

41
00:02:15,260 --> 00:02:19,347
‫- تحتاجين هذا لتصبحي شريكاً رئيسياً.‬
‫- حسبت أن عليّ أن أثبت لـ"روبرت"‬

42
00:02:19,430 --> 00:02:21,558
‫قدرتي على إدارة آخرين‬
‫لأصبح شريكاً رئيسياً.‬

43
00:02:21,641 --> 00:02:23,059
‫- وقد فعلت.‬
‫- ليس "روبرت".‬

44
00:02:23,143 --> 00:02:26,354
‫يحظى كل الشركاء بالتصويت‬
‫ويريد "بول بورتر" اللعين...‬

45
00:02:26,437 --> 00:02:29,232
‫- لا تقل. ذلك الوغد "هانراهان".‬
‫- أجل.‬

46
00:02:30,233 --> 00:02:33,236
‫"كاترينا"، اسمعي.‬
‫أعلم أنني خذلتك. وأنا آسف.‬

47
00:02:33,987 --> 00:02:37,866
‫لكن إن فزت بهذه القضية، فأعد أن تصبحي‬
‫شريكاً رئيسياً بحلول ربع العام المقبل.‬

48
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
‫حسناً يا "لويس".‬

49
00:02:41,119 --> 00:02:43,079
‫- سأتولى الأمر.‬
‫- جيد.‬

50
00:02:43,872 --> 00:02:47,417
‫الآن عليّ الذهاب لإيصال مزيد من الأخبار‬
‫السيئة إلى من هو أقل تفهماً منك.‬

51
00:02:52,839 --> 00:02:56,384
‫ستحصلان على الطلاق.‬
‫لكن لا أفهم لم لا يمكنك...‬

52
00:02:57,385 --> 00:03:01,055
‫لا، لا أتقبل الأمر يا "ماركوس".‬
‫لكن أحسب أنني مجبَر على ذلك.‬

53
00:03:02,140 --> 00:03:03,766
‫اسمع، عليّ إنهاء المكالمة. إلى اللقاء.‬

54
00:03:04,309 --> 00:03:07,937
‫- "لويس"، أياً ما كان، أيجب أن يكون الآن؟‬
‫- ليته لم يكن، "هارفي".‬

55
00:03:08,021 --> 00:03:10,315
‫اتصل بي "دومينيك بارون" منذ أسبوع.‬

56
00:03:10,398 --> 00:03:12,901
‫تقدمت "أستون مارتن"‬
‫بعرض لشراء "مكرنون موتورز".‬

57
00:03:12,984 --> 00:03:16,029
‫أفترض أنك جئت لسؤالي‬
‫ماذا عليهم فعله بالعرض، لأن...‬

58
00:03:16,112 --> 00:03:17,697
‫جئت لأخبرك بقبول "دومينيك" به.‬

59
00:03:17,780 --> 00:03:21,284
‫- "لويس"، إن تم شراء "مكرنون"...‬
‫- لن يظل "دومينيك" عميلنا، أعلم.‬

60
00:03:21,367 --> 00:03:23,870
‫امنع حدوث ذلك. لا عليك. سأقوم بذلك بنفسي.‬

61
00:03:23,953 --> 00:03:25,622
‫"هارفي"، هذا ما يريده.‬

62
00:03:25,705 --> 00:03:29,459
‫- هراء. إنه لا يعي ماذا يريد.‬
‫- بل يعرفه. وقد أصبح عميلي الآن.‬

63
00:03:29,542 --> 00:03:32,712
‫حُسمت الصفقة. وأريد منك تقبّل‬
‫رغبته حتى وإن عنى ذلك خسارتك إياه.‬

64
00:03:32,795 --> 00:03:36,216
‫"لويس"، أبحث عنك. حضرت "جوان والش".‬

65
00:03:36,299 --> 00:03:39,052
‫- ماذا؟ ليست مدرَجة بمواعيدي.‬
‫- أعلم. قالت إنها حالة طارئة.‬

66
00:03:39,135 --> 00:03:40,970
‫آسف. لا وقت لدي لها الآن، "دونا".‬

67
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
‫- لم لا بحق الجحيم؟‬
‫- بسبب...‬

68
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
‫لدي موعد في جدولي الآخر.‬

69
00:03:45,016 --> 00:03:47,769
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- يعني أن عليّ لقاء "شيلا"، أفهمت؟‬

70
00:03:47,852 --> 00:03:48,978
‫وأنت تعلم السبب.‬

71
00:03:49,062 --> 00:03:52,273
‫ستغادر المكتب في وجود‬
‫عميل يواجه حالة طارئة‬

72
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
‫لتلهو مع خليلتك؟‬

73
00:03:53,983 --> 00:03:55,151
‫- "هارفي".‬
‫- بلى، سأفعل.‬

74
00:03:55,235 --> 00:03:58,154
‫وأعلم أنه ليس الوقت الأمثل للسؤال،‬
‫لكنها من عملائك السابقين.‬

75
00:03:58,238 --> 00:04:01,866
‫لذا، إن أمكنك رجاءً حضور الاجتماع.‬
‫سأتدبر أياً ما كان الأمر لدى عودتي.‬

76
00:04:01,950 --> 00:04:04,786
‫بالطبع يا "لويس"،‬
‫فلتذهب لتنعم بأمسيتك الممتعة.‬

77
00:04:04,869 --> 00:04:07,038
‫سأظل هنا سامحاً لـ"دومينيك" ببيع شركته‬

78
00:04:07,121 --> 00:04:09,374
‫ومجالساً "جوان والش" أثناء غيابك.‬

79
00:04:15,213 --> 00:04:18,216
‫"هارفي"، ماذا أتى بك؟ كنت...‬

80
00:04:18,298 --> 00:04:20,760
‫تنتظرين حضور "لويس"؟ إنه غير متاح حالياً.‬

81
00:04:20,843 --> 00:04:23,888
‫لكن علمت بمواجهتك حالة طارئة، "جوان".‬
‫لم لا تخبريني بها؟‬

82
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
‫عارضة أزياء تدعى "دايزي جونز"‬

83
00:04:25,682 --> 00:04:29,686
‫نشرت تسجيلاً تدعي به أن مسحوقي‬
‫الخاص أصابها بحساسية.‬

84
00:04:29,769 --> 00:04:31,938
‫مبيعات مجموعة منتجاتي الجديدة تفشل.‬

85
00:04:32,021 --> 00:04:34,857
‫حسناً، سأتدبر الأمر. أين مقر عملها،‬
‫"نيويورك" أم "ميامي"؟‬

86
00:04:34,941 --> 00:04:36,359
‫"كليفلاند".‬

87
00:04:36,442 --> 00:04:38,778
‫- عذراً؟‬
‫- ليست عارضة تقليدية، "هارفي".‬

88
00:04:38,861 --> 00:04:40,613
‫إنها ممن يؤثّرن بأوساط التواصل الرقمي.‬

89
00:04:40,697 --> 00:04:42,532
‫من يدير أعمالها؟‬

90
00:04:42,615 --> 00:04:44,409
‫والدتها، على حد علمي.‬

91
00:04:44,742 --> 00:04:47,578
‫- "جوان"، كم تبلغ من العمر؟‬
‫- 16 عاماً.‬

92
00:04:47,662 --> 00:04:51,207
‫إذن مع كامل احترامي،‬
‫أرسلي لها سلة هدايا وانتهي من الأمر.‬

93
00:04:51,457 --> 00:04:55,878
‫"هارفي"، أنت لا تفهم.‬
‫تحظى هذه الفتاة بـ50 مليون متابع.‬

94
00:04:55,962 --> 00:04:59,424
‫علينا مقاضاتها دون هوادة‬
‫قبل أن تسبب إفلاس شركتي بأكملها.‬

95
00:04:59,507 --> 00:05:03,720
‫علينا كذلك مراعاة مظهرك الاجتماعي. ومقاضاة‬
‫فتاة عمرها 16 عاماً ليست صورة جميلة.‬

96
00:05:03,803 --> 00:05:06,723
‫لا تقلقني الصورة، "هارفي".‬
‫بل يقلقني التسجيل.‬

97
00:05:07,473 --> 00:05:09,767
‫هل ستجد وسيلة لمنع بثه،‬

98
00:05:09,851 --> 00:05:12,478
‫أم يتوجب عليّ العثور‬
‫على مكتب محاماة آخر يمكنه ذلك؟‬

99
00:05:48,765 --> 00:05:50,183
‫طاب صباحك يا "دونا".‬

100
00:05:50,600 --> 00:05:54,937
‫- "سامانثا". ماذا يمكنني فعله لك اليوم؟‬
‫- في الواقع أظن هناك ما يمكنني فعله لك.‬

101
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
‫علمت ببحثك عمن يمثل مؤسسة خيرية.‬

102
00:05:58,316 --> 00:06:01,235
‫من اللطيف منك أن تعرضي خدماتك، لكن...‬

103
00:06:01,736 --> 00:06:04,489
‫أعلم قدر اعتماد "روبرت" عليك،‬
‫ولا أحسبه سيرضى‬

104
00:06:04,572 --> 00:06:07,075
‫بقيامي بذلك إن استتبع ذلك قيامك أنت به.‬

105
00:06:07,158 --> 00:06:10,787
‫لم يراودني الشعور بأنه حتى في حال رضاه‬
‫عن قيامي بهذا، أنك لست راضية؟‬

106
00:06:10,870 --> 00:06:12,789
‫حسناً، أتريدين الحقيقة؟‬

107
00:06:14,165 --> 00:06:15,792
‫لا أحسبك الشخص الأنسب لهذا الأمر.‬

108
00:06:15,875 --> 00:06:19,253
‫- لأنك ما زلت لا تثقين بي.‬
‫- لأنك لم تبرهني لي أن بإمكاني ذلك.‬

109
00:06:19,921 --> 00:06:23,299
‫حسناً، كما تشائين.‬
‫أثق بأن "أليكس" سيبرع في القيام بها.‬

110
00:06:23,382 --> 00:06:26,761
‫إنه منشغل جداً.‬
‫يمكنك تكليف أحد المحامين حديثي العهد.‬

111
00:06:26,928 --> 00:06:30,264
‫لكنهم جميعاً يخشون "روبرت" لدرجة تمعنهم‬
‫من قضاء ساعات العمل في قضية خيرية.‬

112
00:06:30,348 --> 00:06:31,641
‫- هل انتهيت؟‬
‫- لا أعلم. ما رأيك؟‬

113
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
‫ليس قبل أن تخبريني بسبب رغبتك بها.‬

114
00:06:33,518 --> 00:06:36,938
‫إن أخبرتك أن السبب اهتمامي بعمل المؤسسة‬
‫الخيرية فلن تصدقينني.‬

115
00:06:37,021 --> 00:06:39,899
‫لذا فلنقل فقط‬
‫أن السبب طلب شخص منّي القيام بها.‬

116
00:06:40,566 --> 00:06:44,028
‫حسناً، "سامانثا". سأرسل إليك ملفاتهم.‬

117
00:06:49,367 --> 00:06:52,078
‫"برايان"، ها أنت.‬
‫أحتاج إلى مساعدتك بأمر ما.‬

118
00:06:52,161 --> 00:06:53,204
‫بالطبع، ما الأمر؟‬

119
00:06:53,287 --> 00:06:56,082
‫هناك ما يعيق "إميت فورد" من طرح‬
‫أسهمه في سوق الأوراق المالية...‬

120
00:06:56,165 --> 00:06:57,750
‫وعلينا إزالة ذلك العائق.‬

121
00:06:57,834 --> 00:07:01,045
‫تمهلي، "كاترينا"، أياً ما كان،‬
‫يمكنك توليه. لم تلجئين إلي؟‬

122
00:07:01,129 --> 00:07:04,674
‫3 أسباب. أولها، تتمتع بخبرة تفوقني‬
‫في سوق الأوراق المالية.‬

123
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
‫- ثانياً، أريد إظهار قوتنا.‬
‫- وثالثاً؟‬

124
00:07:06,717 --> 00:07:11,264
‫يكفي القول إن "دونا" ذكرت ذات مرة‬
‫أنك ترفع من قدرات كل من حولك.‬

125
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
‫وأحتاج أن أكون في أفضل‬
‫مستوياتي لهذه القضية.‬

126
00:07:14,016 --> 00:07:15,101
‫أقبل إذن.‬

127
00:07:15,184 --> 00:07:17,687
‫فلتطالع إذن. سنجتمع بهم بعد ساعة.‬

128
00:07:24,485 --> 00:07:27,321
‫- "دونا"، كنت آتياً للقائك للتو.‬
‫- أهذا صحيح؟‬

129
00:07:27,405 --> 00:07:29,323
‫- تبدين مضطربة.‬
‫- أنا كذلك.‬

130
00:07:29,407 --> 00:07:31,576
‫بسبب طلب "سامانثا"‬
‫للتو تمثيلها المؤسسة الخيرية...‬

131
00:07:31,659 --> 00:07:34,996
‫ومن المحال أن تفعل ذلك لو أنها‬
‫لم تسمع بالأمر منك.‬

132
00:07:35,079 --> 00:07:38,541
‫"دونا"، حظيتما ببداية سيئة لتعارفكما.‬
‫وأعلم يقيناً أنها تود تصحيح ذلك.‬

133
00:07:38,624 --> 00:07:40,710
‫- وما أدراك بذلك؟‬
‫- لأنني حين أخبرتها،‬

134
00:07:40,793 --> 00:07:42,795
‫قالت إنه سيصيب عصفورين بحجر واحد.‬

135
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
‫وأحد العصفورين هو إصلاح علاقتها بك.‬

136
00:07:44,964 --> 00:07:48,217
‫ما زلت أتمنى لو أنك لم تلجأ إليها قط.‬

137
00:07:49,552 --> 00:07:51,345
‫أيعني ذلك أن عليّ تمزيق هذا الشيك؟‬

138
00:07:55,933 --> 00:07:58,269
‫هذا تبرع قيمته 5 ملايين دولار.‬

139
00:07:58,352 --> 00:08:01,814
‫أصرّت "سامانثا" أن أحصل عليه‬
‫قبل توليها تمثيل المؤسسة الخيرية.‬

140
00:08:01,981 --> 00:08:04,442
‫"دونا"، إنها جادة بهذا الأمر.‬

141
00:08:06,360 --> 00:08:08,446
‫حسناً، "أليكس". سأمنحها فرصة.‬

142
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
‫أشكرك لهذا الشيك.‬

143
00:08:16,579 --> 00:08:20,249
‫سيد "فورد". أنا "كاترينا بينيت".‬
‫هذا "برايان ألتمان".‬

144
00:08:20,333 --> 00:08:21,250
‫يسرني لقاؤكما.‬

145
00:08:21,334 --> 00:08:25,087
‫اطّلعنا على موقفك‬
‫لكن نود سماع الأمر منك مباشرة.‬

146
00:08:25,379 --> 00:08:27,173
‫حسناً، إليكما الأمر.‬

147
00:08:27,673 --> 00:08:32,428
‫أمضيت آخر 6 أشهر في محاولة‬
‫زيادة الاهتمام باكتتاب شركتنا العام.‬

148
00:08:32,511 --> 00:08:36,390
‫وفي آخر لحظة، سحبت سوق الأوراق المالية‬
‫البساط من تحتي.‬

149
00:08:36,474 --> 00:08:38,683
‫- لم فعلوا ذلك؟‬
‫- سلي "مارك آيكن".‬

150
00:08:38,768 --> 00:08:40,727
‫- رئيس مجلس الإدارة.‬
‫- أجل.‬

151
00:08:41,145 --> 00:08:44,649
‫لطالما كنّ لي ذلك الوغد كراهية‬
‫منذ عملنا سوياً في "غولدمان".‬

152
00:08:45,024 --> 00:08:49,237
‫قال مجلس الإدارة إنهم أحجموا عن دعمهم‬
‫بسبب قلقهم بشأن محتوى موقعنا الإلكتروني‬

153
00:08:49,320 --> 00:08:53,366
‫- لكنني أعلم يقيناً-- بالضبط.‬
‫- أنها مجرد ذريعة من "مارك" للنيل منك؟‬

154
00:08:54,075 --> 00:08:57,203
‫إن لم أحصل على زيادة رأس المال هذه،‬
‫ستفلس شركتي.‬

155
00:08:57,286 --> 00:08:59,997
‫كل ما علينا فعله هو إظهار‬
‫أنه تعنّت وستنجح في طرحك.‬

156
00:09:00,081 --> 00:09:02,750
‫ولن يكون ذلك عسيراً.‬
‫لا نحتاج سوى محضر الاجتماع.‬

157
00:09:02,833 --> 00:09:06,128
‫- حاولت الحصول عليها، إنها سرية.‬
‫- سنرفع السرية عنها.‬

158
00:09:06,879 --> 00:09:10,216
‫- كيف؟‬
‫- بتوثيق رسمي أن "مارك آيكن" يمقتك.‬

159
00:09:12,093 --> 00:09:15,179
‫حسناً، على حد علمي،‬
‫سبب وجودنا هنا هو بعض البثور.‬

160
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
‫ماذا يتطلب الأمر لإزالة ذلك التسجيل؟‬

161
00:09:17,723 --> 00:09:20,685
‫بَشَرة موكلتي هي مصدر رزقها‬
‫يا سيد "سبيكتر".‬

162
00:09:20,768 --> 00:09:25,189
‫لم يتسبب الحادث في تضرر علامتها التجارية‬
‫وحسب، بل أصابها كذلك بمعاناة نفسية.‬

163
00:09:25,648 --> 00:09:29,068
‫كان من السوء لدرجة منعتني‬
‫من نشر التسجيلات مدة أسبوع.‬

164
00:09:29,151 --> 00:09:33,406
‫- بخلاف التسجيل للتشهير بموكلتي.‬
‫- توجّب أن أري الناس ما فعله بوجهي.‬

165
00:09:34,156 --> 00:09:35,074
‫كان مخزياً.‬

166
00:09:35,449 --> 00:09:39,579
‫ولهذا، بالإضافة إلى عدم إزالة التسجيل،‬
‫أعددنا هذا.‬

167
00:09:43,541 --> 00:09:47,044
‫أنصتا إلي. إن أقامت كل فتاة‬
‫تبلغ 16 من العمر دعوى قضائية‬

168
00:09:47,128 --> 00:09:50,047
‫كلما شعرت بسوء بسبب مظهرها في المرآة،‬

169
00:09:50,131 --> 00:09:55,761
‫- سيتوقف نظامنا القضائي عن العمل تماماً.‬
‫- لست كسائر من يبلغن 16 عاماً سيد "سبيكتر".‬

170
00:09:56,137 --> 00:10:00,308
‫وتريد مني إزالة التسجيل وعدم التقدم‬
‫بالدعوى؟ أريد 10 ملايين دولار.‬

171
00:10:00,391 --> 00:10:04,145
‫- فهمت. أهذا ابتزاز إذن؟‬
‫- إنه مطلب مشروع.‬

172
00:10:04,395 --> 00:10:07,148
‫وأكثر المسالك المتاحة لك حكمة‬
‫هي تحريرك لهذا الشيك.‬

173
00:10:07,231 --> 00:10:10,234
‫مسلكي سيكون رفع دعوى ضدك بالقذف.‬

174
00:10:10,318 --> 00:10:13,195
‫لأنك لا تملكين برهاناً يثبت‬
‫أن منتجنا هو ما تسبب بمرضك.‬

175
00:10:13,279 --> 00:10:17,617
‫ولا أحسبك تفهم أن لدي 50 مليون متابع‬
‫سيقومون بما أخبرهم بفعله.‬

176
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
‫لذا حتى وإن أزيل ذلك التسجيل‬
‫وأزيلت الدعوى،‬

177
00:10:20,036 --> 00:10:25,041
‫- أُخبرهم بعدم استخدام منتَج موكلتك.‬
‫- حُسم الأمر. لا أبالي كم تبلغين من العمر.‬

178
00:10:25,124 --> 00:10:29,670
‫تعين ما تفعلينه، تستحقين ما ستنالينه،‬
‫وقد انتهى هذا الاجتماع.‬

179
00:10:38,929 --> 00:10:40,056
‫حسناً يا "هارفي".‬

180
00:10:40,389 --> 00:10:42,516
‫- ماذا تعني؟‬
‫- حسناً.‬

181
00:10:42,683 --> 00:10:46,812
‫لم لا تفرغ من سخريتك من محاولتي و"شيلا"‬
‫الإنجاب حتى تخبرني بحالة "جوان" الطارئة؟‬

182
00:10:46,896 --> 00:10:50,232
‫- لست بحاجة لذلك، "لويس". سأتولى الأمر.‬
‫- لا. لن تتولى شيئاً.‬

183
00:10:50,316 --> 00:10:53,819
‫- كان عليك مجالستها فقط.‬
‫- هذا ما يميز وجودك في العمل.‬

184
00:10:53,903 --> 00:10:56,238
‫تتغير المواقف. تقوم بتعديلات.‬

185
00:10:56,322 --> 00:10:58,991
‫هذا ليس موقفاً. بل هو استيلاؤك على عميلي.‬

186
00:10:59,075 --> 00:11:01,577
‫وأنت من لا يمانع برحيل العملاء‬
‫إن كان هذا مرادهم.‬

187
00:11:01,661 --> 00:11:05,665
‫هذا لب الموضوع إذن. أنت غاضب لسماحي‬
‫لـ"دومينيك" بالقيام بما في صالحه.‬

188
00:11:05,748 --> 00:11:09,335
‫كلا، بل يتعلق بمغادرتك المكتب‬
‫لتجعل خليلتك حاملاً.‬

189
00:11:09,418 --> 00:11:11,504
‫بدأت العمل على قضية وسوف أنهيها.‬

190
00:11:11,587 --> 00:11:15,091
‫- إياك وإقحام "شيلا" بالأمر.‬
‫- لم أفعل ذلك، "لويس". بل أنت.‬

191
00:11:15,716 --> 00:11:18,427
‫والآن، أنصت إلي بانتباه،‬
‫لأنني لن أكرر قولي.‬

192
00:11:18,511 --> 00:11:21,055
‫لم تعد خدماتك مطلوبة في هذه القضية.‬

193
00:11:23,516 --> 00:11:26,560
‫سيد "آيكن"،‬
‫ما شعورك بالضبط تجاه "إميت فورد"؟‬

194
00:11:26,852 --> 00:11:28,354
‫- غير محدد.‬
‫- غير محدد؟‬

195
00:11:28,437 --> 00:11:31,982
‫- عملتما سوياً مدة 7 أعوام.‬
‫- سألت وتمت إجابتك. إلام يؤدي هذا؟‬

196
00:11:32,066 --> 00:11:36,362
‫يؤدي إلى أن موكلك حاول متعمداً‬
‫إفشال اكتتاب شركة "إميت فورد" العام‬

197
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
‫- لأنه لا يروقه.‬
‫- هذا هراء.‬

198
00:11:39,073 --> 00:11:41,033
‫- حقاً؟ لم لكمته إذن؟‬
‫- ماذا؟‬

199
00:11:41,117 --> 00:11:43,494
‫لم تلكم أحداً إن كان يروقك؟‬

200
00:11:43,577 --> 00:11:48,082
‫لم أقل إنه يروقني، وحدثت تلك الواقعة‬
‫في صالة التداول في "غولدمان".‬

201
00:11:48,165 --> 00:11:50,126
‫كان يُعتبر تبادل اللكمات أمراً ودياً.‬

202
00:11:50,209 --> 00:11:52,920
‫- "مارك"، لا يبدو ودياً.‬
‫- لا آبه كيف يبدو.‬

203
00:11:53,003 --> 00:11:55,464
‫دعني أخبرك عما ينم. تشاجرتما، حملت ضغينة،‬

204
00:11:55,548 --> 00:11:57,842
‫وحين واتتك فرصة إيذاء رجل تمقته، انتهزتها.‬

205
00:11:57,925 --> 00:12:00,386
‫- لم أؤذِه.‬
‫- لكنك تمقته، أليس كذلك؟‬

206
00:12:00,469 --> 00:12:02,430
‫أتعرف؟ لا أطيقه.‬

207
00:12:02,847 --> 00:12:07,017
‫أراه وغداً منافقاً، ولا أريد رؤيته.‬

208
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
‫لكنني لم أمنع قيامه بطرح أسهم شركته.‬

209
00:12:11,814 --> 00:12:16,026
‫إن كنت تأبى إخبارنا بحقيقة هذا الأمر،‬
‫فسيخبرنا محضر الاجتماع إذن.‬

210
00:12:16,110 --> 00:12:19,989
‫- لا يحق لكما الاطلاع على المحضر.‬
‫- بل لنا، بعد أن أقر بوجود تحيز شخصي.‬

211
00:12:20,072 --> 00:12:24,034
‫لذا إما أن نطالب بهذا المحضر بأمر قضائي‬
‫ونعرض هذا التسجيل في محكمة علنية‬

212
00:12:24,118 --> 00:12:26,829
‫- أو فلتعطونا إياه اليوم.‬
‫- لكن فلتتخذوا قراراً سريعاً‬

213
00:12:26,912 --> 00:12:29,498
‫لأنني كتبت ذلك الأمر القضائي بالفعل.‬

214
00:12:33,544 --> 00:12:35,379
‫ستحصلون عليه قبل نهاية اليوم.‬

215
00:12:39,550 --> 00:12:41,760
‫ثم قلت، "ليس الأمر نفسه."‬
‫فقال هو عندها،‬

216
00:12:41,844 --> 00:12:44,805
‫"أنت الذي لا يمانع رحيل العملاء."‬
‫ثم ذكر "شيلا".‬

217
00:12:44,889 --> 00:12:48,309
‫فشعرت بغضب شديد. ثم حزن شديد‬
‫ثم اتصلت بك. أصلح الأمر.‬

218
00:12:48,726 --> 00:12:54,315
‫"لويس"، عادة ما أجد أنك من تتسبب‬
‫في مشاكلك مع "هارفي".‬

219
00:12:54,398 --> 00:12:59,195
‫لكن في هذه الحالة،‬
‫يبدو أن "هارفي" هو المخطئ.‬

220
00:12:59,278 --> 00:13:03,699
‫- يا للهول. عليّ شراء تذكرة يانصيب.‬
‫- "لويس"، لا تتشتت.‬

221
00:13:04,408 --> 00:13:07,286
‫يعرف أحدكما الآخر منذ زمن بعيد.‬
‫تعرضتما لتقلبات.‬

222
00:13:07,369 --> 00:13:09,830
‫أعلم. وكأن تجمعنا علاقة.‬

223
00:13:09,997 --> 00:13:13,042
‫ليس تشبيهاً. إنها علاقة بالفعل.‬

224
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
‫يا إلهي.‬

225
00:13:14,960 --> 00:13:16,962
‫هل تجمعني علاقة مع "هارفي"؟‬

226
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
‫أيمكن أن أكون الرجل. دعك من هذا. لا آبه.‬
‫تجمعني علاقة بـ"هارفي".‬

227
00:13:21,675 --> 00:13:24,053
‫وهل تحب العمل على تحسين هذه العلاقة،‬

228
00:13:24,136 --> 00:13:26,847
‫أم أن تمضي الجلسة في الاحتفال بوجودها؟‬

229
00:13:26,931 --> 00:13:29,350
‫يعلم كلانا الإجابة.‬
‫لكن أقبل العمل لتحسينها.‬

230
00:13:29,433 --> 00:13:30,726
‫في هذه الحال،‬

231
00:13:31,602 --> 00:13:36,440
‫ماذا سيقول "هارفي" لو سألته عن سبب ضيقه؟‬

232
00:13:36,524 --> 00:13:37,942
‫لا أعلم. إنه "هارفي".‬

233
00:13:38,025 --> 00:13:40,486
‫سيقول، "أنا محق، أنت مخطئ."‬
‫يلمس شعره ثم يغادر.‬

234
00:13:40,569 --> 00:13:44,365
‫"لويس"، إن عجزت عن رؤيته كإنسان،‬
‫فلن أتمكن من مساعدتك.‬

235
00:13:46,492 --> 00:13:48,702
‫- ماذا لو أقنعته بالحضور؟‬
‫- عذراً؟‬

236
00:13:48,786 --> 00:13:51,830
‫تُقدّم جلسات للأزواج.‬
‫ماذا لو أحضرته لتحسين علاقتنا؟‬

237
00:13:51,914 --> 00:13:54,875
‫- لم أعن هذا حينما...‬
‫- قلت لتوك إننا ثنائي.‬

238
00:13:54,959 --> 00:13:57,169
‫- لم أقل ذلك.‬
‫- ماذا قلت إذن؟‬

239
00:13:57,586 --> 00:14:00,714
‫لأنني لا أعلم كيف يشعر،‬
‫لكن أعلم أننا نحتاج مساعدة.‬

240
00:14:03,259 --> 00:14:04,093
‫حسناً يا "لويس".‬

241
00:14:05,886 --> 00:14:09,473
‫إن استطعت إقناعه بالحضور، سأساعد.‬

242
00:14:17,189 --> 00:14:19,483
‫- هل انتهيت من قراءة المحضر؟‬
‫- أجل.‬

243
00:14:19,567 --> 00:14:22,069
‫قرأته مرتين لأتأكد أنني لم أغفل شيئاً.‬

244
00:14:22,152 --> 00:14:26,073
‫لم تغفلي شيئاً. لا يظهر سوى‬
‫حشد "آيكن" الدعم لساعات لمساندة "إميت"‬

245
00:14:26,156 --> 00:14:29,034
‫- بينما يقف البقية ضده.‬
‫- أعلم. لقد خدعنا‬

246
00:14:29,118 --> 00:14:32,913
‫حتى نمضي نصف اليوم بإهدار وقتنا‬
‫ريثما ينفد وقت الاكتتاب العام.‬

247
00:14:33,122 --> 00:14:37,376
‫يتوجب عليّ الآن قضاء الليل بأكمله لأن‬
‫وقتنا ينفد ولا يسعني خسارة القضية.‬

248
00:14:37,751 --> 00:14:39,545
‫لدي إذن سؤال وحيد.‬

249
00:14:40,212 --> 00:14:44,049
‫طعام هندي أم صيني؟‬
‫لأنك إن كنت ستقضين الليلة، سأفعل أنا أيضاً.‬

250
00:14:44,425 --> 00:14:45,259
‫هندي.‬

251
00:14:46,886 --> 00:14:47,720
‫أشكرك، "برايان".‬

252
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
‫يا لجمال مظهرك.‬

253
00:14:51,223 --> 00:14:53,309
‫هل نبدل ملابسنا في منتصف النهار؟‬

254
00:14:53,392 --> 00:14:56,020
‫أولاً، إنه ليس منتصف النهار. وثانياً،‬

255
00:14:56,103 --> 00:14:59,481
‫سأذهب إلى حفل عشاء لصالح المؤسسة الخيرية‬
‫التي قلت إن وقتك لا يتسع لها.‬

256
00:14:59,565 --> 00:15:02,192
‫لو علمت أن مظهرك سيكون هكذا،‬
‫لخصصت لها الوقت.‬

257
00:15:02,276 --> 00:15:05,988
‫ولو علمت بمغازلة رجل متزوج لي في العمل،‬
‫لأقمت ضده دعوى قضائية.‬

258
00:15:06,071 --> 00:15:08,115
‫بحقك، عزيزتي. لا تقسي عليّ.‬

259
00:15:09,033 --> 00:15:11,702
‫بجدية، "دونا"،‬
‫يسرني سير الأمر بخير مع "سامانثا".‬

260
00:15:11,911 --> 00:15:12,828
‫أشكرك، "أليكس".‬

261
00:15:13,871 --> 00:15:15,039
‫يسرني ذلك أيضاً.‬

262
00:15:22,296 --> 00:15:25,549
‫"برايان"، لا أعلم أين عثرت‬
‫على هذا المطعم، لكنها‬

263
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
‫أفضل وجبة "ماسالا" تناولتها منذ الكلية.‬

264
00:15:28,844 --> 00:15:33,474
‫أدركت للتو أن هذا ثالث عشاء لنا سوياً‬
‫ولا أعلم أي كلية ارتدت.‬

265
00:15:33,557 --> 00:15:36,518
‫إن أردت المعرفة، "برينستون".‬
‫لكن قبل سؤالك عن تخصصي...‬

266
00:15:36,602 --> 00:15:38,938
‫- لم أستطع الاختيار...‬
‫- يا للهول. "برينستون".‬

267
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
‫ليس ذو أهمية.‬
‫ارتاد جميع العاملين "هارفارد"...‬

268
00:15:41,190 --> 00:15:43,943
‫ليس هذا ما أعنيه. بل أقصد "توني غالت".‬

269
00:15:44,026 --> 00:15:47,112
‫- من هو "توني غالت"؟‬
‫- غريمي في فريق المناظرات.‬

270
00:15:47,196 --> 00:15:50,115
‫كان يعلم رغبتي في ارتياد "برينستون"‬
‫وعدم قدرة والدي تحمل نفقة إرسالي‬

271
00:15:50,199 --> 00:15:51,784
‫لإجراء المقابلة بنفسي.‬

272
00:15:51,867 --> 00:15:54,536
‫لذا عرض "توني" عليّ الذهاب مع أسرته.‬

273
00:15:54,620 --> 00:15:56,372
‫- وكيف سارت المقابلة؟‬
‫- لم يأت لأخذي قط.‬

274
00:15:56,455 --> 00:15:58,958
‫حسبتني "برينستون" انسحبت، قُبل هو دوني.‬

275
00:15:59,041 --> 00:16:00,167
‫"برايان"، هذا شنيع.‬

276
00:16:00,250 --> 00:16:04,964
‫إنه كذلك، لكن اختلق "توني"‬
‫عذراً خرافياً لعدم حضوره، وصدقته.‬

277
00:16:05,047 --> 00:16:08,342
‫حتى أخبرني شقيقه الأصغر بالحقيقة.‬

278
00:16:08,425 --> 00:16:09,385
‫ماذا تعني؟‬

279
00:16:09,468 --> 00:16:12,721
‫أعني أن "توني" لم يستطع كتمان الأمر.‬
‫متى قمت بفعل كهذا...‬

280
00:16:12,805 --> 00:16:17,977
‫تشعر برغبة في إخبار شخص. أي ليس علينا‬
‫سوى إيجاد شقيق "مارك آيكن" الأصغر.‬

281
00:16:21,563 --> 00:16:23,857
‫تلطخك الـ"ماسالا" على...‬

282
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
‫الجانب الآخر.‬

283
00:16:27,736 --> 00:16:31,073
‫مكان... هنا. دعيني أساعدك.‬

284
00:16:34,785 --> 00:16:35,703
‫ماذا؟‬

285
00:16:35,786 --> 00:16:38,539
‫زدتها سوءاً.‬
‫أصبحت تبدين مثل "رونالد ماكدونالد".‬

286
00:16:38,622 --> 00:16:41,125
‫حسبتك تفعل هذا مع ابنك يومياً.‬

287
00:16:41,208 --> 00:16:44,962
‫لم يتوجب عليّ فعل ذلك من أشهر‬
‫لأننا نشبه طعامه بالقطار‬

288
00:16:45,045 --> 00:16:47,464
‫وهو يحتفظ به في المحطة.‬

289
00:16:47,548 --> 00:16:50,426
‫- أعطني هذه المحرمة.‬
‫- ليس قبل أن ألتقط لك صورة.‬

290
00:16:50,509 --> 00:16:53,470
‫- لن تلتقط لي صورة.‬
‫- كان عليك احتساب ذلك‬

291
00:16:53,554 --> 00:16:55,556
‫قبل سماحك لي بتلطيخ وجهك بأكمله بالصلصة.‬

292
00:16:56,265 --> 00:16:57,641
‫حسناً، سأزيلها.‬

293
00:17:03,981 --> 00:17:06,275
‫أرى ألّا نتناول الـ"ماسالا" بعد الآن.‬

294
00:17:14,407 --> 00:17:16,993
‫"دونا"، لا يسعني شكرك على تبرعك.‬

295
00:17:17,077 --> 00:17:18,579
‫أنت تحدثين فارقاً كبيراً.‬

296
00:17:18,662 --> 00:17:21,165
‫بحقك يا "بيغي".‬
‫أنت من تحدثين فارقاً حقيقياً.‬

297
00:17:21,415 --> 00:17:23,041
‫أنا سعيدة لأن بمقدوري مساعدتك.‬

298
00:17:25,961 --> 00:17:27,546
‫- هلّا تعذرينني لحظة.‬
‫- بالطبع.‬

299
00:17:30,841 --> 00:17:32,509
‫- "سامانثا".‬
‫- "دونا".‬

300
00:17:32,593 --> 00:17:36,096
‫- عليّ القول لم أتوقع رؤيتك هنا.‬
‫- لم أتوقع حضوري.‬

301
00:17:36,180 --> 00:17:38,557
‫هل جئت لتريني روعة مظهرك؟‬

302
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
‫ماذا لو أنني حضرت لرؤية روعة مظهرك أنت؟‬

303
00:17:41,477 --> 00:17:45,022
‫- سيدة "ويلر"، هل تغازلينني؟‬
‫- وكيف ستشعرين لو أنني أفعل؟‬

304
00:17:45,105 --> 00:17:46,899
‫هل تمزحين؟ ارتدت المخيم المسرحي.‬

305
00:17:47,941 --> 00:17:50,277
‫لكن ما زلت أود معرفة سبب حضورك.‬

306
00:17:50,944 --> 00:17:54,740
‫لا تبدين لي ممن يحضرن مثل هذه الحفلات‬
‫ما لم تكوني مضطرة.‬

307
00:17:54,823 --> 00:17:58,911
‫صحيح. لكن إن كنت سأمثلهم فعليّ معرفة‬
‫طبيعة عملهم وكيف ينجزونه.‬

308
00:17:58,994 --> 00:18:02,372
‫ريثما نتطرق للحديث عن العمل،‬
‫أعطاني "أليكس" الشيك.‬

309
00:18:02,456 --> 00:18:06,794
‫- أهذه طريقتك لإخباري برضاك عن قيامي بهذا؟‬
‫- صحيح. وليس بسبب المال وحسب.‬

310
00:18:06,877 --> 00:18:10,881
‫حضورك وإبداؤك الاهتمام. هذا ما تحتاجه‬
‫هذه المؤسسة من تمثيل قانوني.‬

311
00:18:11,590 --> 00:18:13,967
‫في هذه الحالة، علينا تناول الطعام.‬

312
00:18:14,343 --> 00:18:18,347
‫لعلني لم أحضر بهدف تناول كوكتيل القريدس‬
‫لكنني سأتناول العديد منه.‬

313
00:18:18,722 --> 00:18:22,476
‫التهمت 16 من المحار حتى الآن.‬
‫لن تضر واحدة أخرى.‬

314
00:18:29,817 --> 00:18:30,859
‫لا أعلم بشأنك،‬

315
00:18:30,943 --> 00:18:33,987
‫لكن لم يقتصر‬
‫ما تناولته أمس على كوكتيل القريدس.‬

316
00:18:34,822 --> 00:18:38,992
‫- أشكرك "دونا". لم يتحتم عليك ذلك.‬
‫- كما لم يتحتم عليك تولي هذه القضية.‬

317
00:18:39,493 --> 00:18:43,580
‫لكن لدي انطباع من "أليكس" أنه تعرّف‬
‫على جانب من شخصيتك لا أعرفه،‬

318
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
‫وقد بدأت بالتعرف عليه ليلة أمس مثله.‬

319
00:18:46,166 --> 00:18:50,587
‫حيث إننا نتحدث عن ليلة أمس...‬
‫لعلني وجدت ما يسوء.‬

320
00:18:50,671 --> 00:18:51,630
‫ماذا تعنين؟‬

321
00:18:51,713 --> 00:18:55,134
‫تنفق المؤسسات الخيرية 5 بالمئة‬
‫من دخلها لجمع التبرعات.‬

322
00:18:55,217 --> 00:18:59,513
‫وبحسب الإقرارات‬
‫التي وردتني من "بيغي" فقدرها 5.3 بالمئة...‬

323
00:18:59,596 --> 00:19:03,267
‫- في الخمسة أعوام الأخيرة.‬
‫- يبدو لي كخطأ تقريب أرقام بسيط.‬

324
00:19:03,350 --> 00:19:07,896
‫"دونا"، أبرع في مثل هذه الأمور‬
‫وأحسب "بيغي" متورطة في عمل مشبوه.‬

325
00:19:08,564 --> 00:19:12,943
‫ومشكلة من يقومون بحل المشكلات‬
‫عدم قدرتهم الكف عن البحث عن مشاكل ليحلوها.‬

326
00:19:13,026 --> 00:19:15,487
‫- أتحسبينني واهمة؟‬
‫- أحسبك تعطين 0.3 بالمئة‬

327
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
‫- أهمية تفوق حجمها.‬
‫- يكمن الشيطان في التفاصيل‬

328
00:19:17,906 --> 00:19:20,784
‫وأؤكد لك أن هذا التفصيل ينم عن مشكلة.‬

329
00:19:21,451 --> 00:19:22,286
‫حسناً.‬

330
00:19:23,287 --> 00:19:25,539
‫- إن كنت واثقة، سأتحدث إلى "بيغي".‬
‫- ربما يجب عليّ ذلك.‬

331
00:19:25,622 --> 00:19:28,750
‫إن كانت صديقتي تخدعني، فلن أتجاهل ذلك.‬

332
00:19:28,834 --> 00:19:32,546
‫سأتقصى الأمر لمعرفة إن كنت على حق.‬

333
00:19:32,629 --> 00:19:36,175
‫وما أريد منك فعله هو ألّا تحاولي‬
‫إصلاح الأمر أثناء قيامي بذلك.‬

334
00:19:36,633 --> 00:19:39,052
‫حسناً. أعلميني بما تكتشفينه.‬

335
00:19:47,728 --> 00:19:51,732
‫"هارفي"، علينا أن نتحدث.‬
‫لأن علاقتنا بحاجة إلى رعاية.‬

336
00:19:51,815 --> 00:19:55,444
‫- ما الذي يحتاج إلى ماذا؟‬
‫- سمعتني. علاقتنا تعاني من مشكلة.‬

337
00:19:55,527 --> 00:19:58,197
‫فلتنهِ علاقتك بي إذن‬
‫وبادر بمرافقة سواي، أنا منشغل.‬

338
00:19:58,280 --> 00:20:01,575
‫أنا جاد. نحن شريكان.‬
‫علينا العمل على تحسين علاقتنا‬

339
00:20:01,658 --> 00:20:03,994
‫- ونحتاج إلى مساعدة.‬
‫- "لويس"، ماذا تعني؟‬

340
00:20:04,077 --> 00:20:06,580
‫- د."ليبتشيتز".‬
‫- طبيبك النفسي؟ لا.‬

341
00:20:06,663 --> 00:20:10,083
‫- لكن...‬
‫- "لويس"، محال أن أحضر جلسة علاجية.‬

342
00:20:10,167 --> 00:20:12,544
‫- سنحضرها سوياً.‬
‫- أتمازحني بحق السماء؟‬

343
00:20:12,628 --> 00:20:15,130
‫- هذا أكثر ما سمعته حماقة.‬
‫- يراها فكرة سديدة.‬

344
00:20:15,214 --> 00:20:18,383
‫مما يؤكد أنه أحمق. وأنت كذلك.‬

345
00:20:18,467 --> 00:20:20,969
‫لا تقلب هذا الأمر ضدي،‬
‫ولا تتحدث عنه هكذا.‬

346
00:20:21,053 --> 00:20:23,805
‫- ما الأمر؟‬
‫- يأبى "هارفي" حضور علاج زوجيّ معي.‬

347
00:20:24,431 --> 00:20:25,390
‫- ماذا؟‬
‫- بالضبط.‬

348
00:20:25,474 --> 00:20:29,269
‫لا. ليس بالضبط. سلبتني عميلتي،‬
‫أنت مستاء بشأن "دومينيك"،‬

349
00:20:29,353 --> 00:20:31,647
‫أهنتني، وطبيبي النفسي والمرأة التي أحبها.‬

350
00:20:31,730 --> 00:20:34,274
‫وما كان ليقع أياً من ذلك‬
‫لو أنك أوليت احتياجات هذه المؤسسة‬

351
00:20:34,358 --> 00:20:36,735
‫- أهمية تفوق متعتك الشخصية.‬
‫- ها هو مجدداً.‬

352
00:20:36,818 --> 00:20:39,154
‫"لويس"، هلّا تركتنا لبرهة.‬

353
00:20:42,991 --> 00:20:45,410
‫- "دونا"، لا أريد التحدث بالأمر.‬
‫- هذا مؤسف،‬

354
00:20:45,494 --> 00:20:49,206
‫لأنني سمعت أسلوب حديثك مع "لويس" سابقاً‬
‫والآن، ومن الواضح وجود‬

355
00:20:49,289 --> 00:20:52,960
‫ما يسوء بك ولا تحسن التعامل معه.‬
‫أغلب الظن يخص ما مررت به مع "ماركوس".‬

356
00:20:53,043 --> 00:20:55,462
‫لا شأن لهذا الأمر بحصوله على الطلاق.‬

357
00:20:55,921 --> 00:20:58,298
‫- ماذا؟‬
‫- لقد اتصل بي.‬

358
00:20:59,091 --> 00:21:00,842
‫لن يحاولا إصلاح زيجتهما.‬

359
00:21:01,677 --> 00:21:05,555
‫لا آبه إن ذهبت لرؤية "ليبتشيتز"‬
‫أو من سواه. لكن عليك تدبر أمر نفسك.‬

360
00:21:05,639 --> 00:21:09,184
‫وكف عن معاملة "لويس" كما فعلت في الماضي.‬
‫لم يعد كما كان سابقاً.‬

361
00:21:09,559 --> 00:21:11,103
‫وقد حسبتك تغيرت أنت الآخر.‬

362
00:21:16,316 --> 00:21:18,026
‫حسناً، أشكرك لوقتك.‬

363
00:21:18,694 --> 00:21:19,528
‫هل من جديد؟‬

364
00:21:20,570 --> 00:21:23,907
‫لا شيء. كان هذا الشخص رقم 15‬
‫من معارف "مارك آيكن"‬

365
00:21:23,991 --> 00:21:26,368
‫وجميعهم يقولون إنهم مجرد من معارفه وحسب.‬

366
00:21:26,451 --> 00:21:29,663
‫يؤيد هذا ما أخبرني به "إميت".‬
‫ليس له أصدقاء أو أسرة.‬

367
00:21:29,746 --> 00:21:31,707
‫فقط بعض شركاء العمل الذين لا يطيقونه.‬

368
00:21:31,790 --> 00:21:34,751
‫قال الرجل إن لديه موعد ثابت‬
‫بنادي غولف "كويكر ريدج"‬

369
00:21:34,835 --> 00:21:37,004
‫فقط لتعزيز مسيرته المهنية.‬

370
00:21:37,087 --> 00:21:39,464
‫أحسب ذلك نافعاً.‬
‫ما كان أبي ليسمح لأحد باللعب هناك.‬

371
00:21:39,548 --> 00:21:40,757
‫أيلعب والدك الغولف؟‬

372
00:21:40,924 --> 00:21:44,136
‫- أجل. وأنا كذلك، في الواقع.‬
‫- لم أعلم قط.‬

373
00:21:44,219 --> 00:21:46,430
‫لا أمارس اللعب بقدر رغبتي.‬

374
00:21:47,889 --> 00:21:49,433
‫- مهلاً.‬
‫- ماذا؟‬

375
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
‫إن كان لديه موعد ثابت للعب،‬
‫فلديه إذن حامل مضارب ثابت.‬

376
00:21:52,602 --> 00:21:55,939
‫ربما لم يكن حامل المضارب من يسر له بأموره،‬
‫لكن إن كان يتحدث بأمور العمل...‬

377
00:21:56,023 --> 00:21:58,525
‫علينا الذهاب إلى "كويكر ريدج". هيا بنا.‬

378
00:21:58,608 --> 00:22:01,194
‫فلتذهب أنت. أوشك الوقت على النفاد‬
‫وإن اكتشفت شيئاً،‬

379
00:22:01,278 --> 00:22:03,697
‫سنحتاج إلى شكوى لنتقدم بها‬
‫إلى "لجنة مراقبة التداولات".‬

380
00:22:11,747 --> 00:22:14,666
‫"هارفي"، إن كنت قد جئت‬
‫لتخبرني أن فكرتي سخيفة...‬

381
00:22:14,750 --> 00:22:19,379
‫لم آت لأخبرك بذلك. بل جئت لأخبرك‬
‫بموافقتي الذهاب إلى "ليبتشيتز" معك.‬

382
00:22:19,838 --> 00:22:22,591
‫أتعني ذلك حقاً، أم سيكون مثلما قلت‬
‫إنك ستصحبني للعشاء‬

383
00:22:22,674 --> 00:22:26,595
‫- يوم عيد مولدي الـ35 ولم تحضر؟‬
‫- لن أفعل كما فعلت حينها.‬

384
00:22:26,803 --> 00:22:29,222
‫- ماذا بشأن المرة...؟‬
‫- ولا تلك المرة كذلك.‬

385
00:22:29,556 --> 00:22:32,142
‫سأحضر من أجل هذا الأمر. أعدك بذلك.‬

386
00:22:32,225 --> 00:22:35,145
‫- وهذا ما قلته بالضبط...‬
‫- إن ذكرت مناسبة أخرى،‬

387
00:22:35,228 --> 00:22:36,938
‫سأفعل كما فعلته في تلك الوقائع.‬

388
00:22:38,231 --> 00:22:41,109
‫أريدك أن تعرف أنني أقدّر لك‬
‫قيامك بهذا الأمر حقاً.‬

389
00:22:41,193 --> 00:22:44,696
‫توفيراً للوقت، عليك معرفة أنني أفضّل‬
‫الجلوس بالجانب الأيسر من الأريكة.‬

390
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
‫حسناً.‬

391
00:22:46,531 --> 00:22:49,785
‫وأغلب الظن لست بحاجة لأن أخبرك،‬
‫لكن ليس عليك إحضار محارمك.‬

392
00:22:49,868 --> 00:22:53,622
‫- ولماذا أحضر المحارم؟‬
‫- سنقوم بعمل مضنٍ يا "هارفي".‬

393
00:22:53,705 --> 00:22:58,460
‫إن أردت البكاء، أريدك أن تعلم أنك بأمان.‬
‫وأنني لن أنتقدك.‬

394
00:22:58,794 --> 00:22:59,753
‫سألقاك هناك، "لويس".‬

395
00:22:59,836 --> 00:23:03,173
‫أتحسب علينا العناق لتحديد الاتجاه العام؟‬
‫سنفعل ذلك بعدها. أحسنت الاختيار.‬

396
00:23:12,015 --> 00:23:15,102
‫- "بيغي"، ماذا تفعلين؟‬
‫- لا تتظاهري وكأنك لا تعرفين، "دونا".‬

397
00:23:15,185 --> 00:23:17,270
‫- فُصلت عن العمل.‬
‫- ماذا؟ كيف لي علم ذلك؟‬

398
00:23:17,354 --> 00:23:21,483
‫لأنه حدث بعد اتصال "سامانثا ويلر"‬
‫بمدير المؤسسة ومنعت صرف ذلك الشيك.‬

399
00:23:22,567 --> 00:23:27,030
‫- "بيغي"، عليك تصديقي. لم يكن لي دخل بذلك.‬
‫- أي فارق سيصنعه ذلك؟‬

400
00:23:27,114 --> 00:23:30,158
‫ألقى عليّ مديري باللوم لإقحامنا معكم‬
‫وفصلني عن العمل.‬

401
00:23:30,242 --> 00:23:33,036
‫- هذا هراء.‬
‫- الهراء هو أنني وثقت بك.‬

402
00:23:33,120 --> 00:23:35,705
‫- والآن تم فصلي من العمل.‬
‫- ما زال بإمكانك الوثوق بي، "بيغي".‬

403
00:23:37,332 --> 00:23:38,875
‫أقسم لك إنني سأصحح هذا الأمر.‬

404
00:23:42,295 --> 00:23:44,214
‫- ما خطبك بحق السماء؟‬
‫- "دونا"...‬

405
00:23:44,297 --> 00:23:47,843
‫أخبرتك صراحة ألّا تفعلي شيئاً حتى أحادثك.‬
‫وأبديت موافقتك.‬

406
00:23:47,926 --> 00:23:51,346
‫- قلت إنني سأدعك تتحدثين مع "بيغي" وفعلت.‬
‫- بعد أن اتصلت بمديرها،‬

407
00:23:51,429 --> 00:23:53,682
‫منعت صرف الشيك‬
‫وتسببت في فصلها من العمل.‬

408
00:23:53,765 --> 00:23:57,811
‫لم أتصل بمديرها لفصلها من العمل.‬
‫اتصلت لثقتي في تقييمك للأمور.‬

409
00:23:57,894 --> 00:24:00,605
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- سألت نفسي، "ماذا إن كانت (دونا) محقة؟‬

410
00:24:00,689 --> 00:24:03,692
‫ماذا لو كان ما يحدث هو مجرد استغلال‬
‫بعض موردين لمؤسسة خيرية؟"‬

411
00:24:03,775 --> 00:24:06,444
‫لذا اتصلت بالمدير التنفيذي‬
‫وعرضت عليه حلاً.‬

412
00:24:06,611 --> 00:24:09,823
‫فقال، "لا أشكرك. يروقنا موقفنا الحالي."‬

413
00:24:09,906 --> 00:24:14,202
‫- أجريت اختباراً رغم طلبي منك ألّا تفعلي.‬
‫- اتصلت بعميل لطرح اقتراح.‬

414
00:24:14,286 --> 00:24:16,246
‫- إياك وخداعي.‬
‫- حسناً.‬

415
00:24:17,080 --> 00:24:18,206
‫كان اختباراً.‬

416
00:24:18,582 --> 00:24:22,544
‫لكنني لن أسمح لعميل بالتبرع‬
‫بمبلغ 5 ملايين دولار لأي شخص‬

417
00:24:22,627 --> 00:24:25,255
‫دون تبين الحقائق.‬
‫لذا أصبت عصفورين بحجر واحد.‬

418
00:24:25,338 --> 00:24:29,009
‫وهو ما قلته لـ"أليكس" بالضبط.‬
‫وإصلاح علاقتك بي كان أحد هذين العصفورين.‬

419
00:24:29,092 --> 00:24:32,095
‫"دونا"، لم لا تصدقينني على الإطلاق؟‬

420
00:24:32,179 --> 00:24:35,432
‫- لأنك لا تخبرين أحد بالحقيقة الكاملة.‬
‫- أتريدين الحقيقة الكاملة؟‬

421
00:24:35,515 --> 00:24:39,811
‫إنهم يسرقون المال من فتيات صغيرات.‬
‫لعل هذا الأمر لا يهمك.‬

422
00:24:39,895 --> 00:24:43,190
‫- لكنه يهمني للغاية.‬
‫- لا تعرفين ما الذي أهتم لأمره.‬

423
00:24:44,733 --> 00:24:47,027
‫وكانت هناك طرق عدة لأن تتولي هذا الأمر.‬

424
00:24:47,110 --> 00:24:49,613
‫لكنك اخترت السبيل‬
‫الذي أدى إلى خسارتي لصديقتي.‬

425
00:24:49,779 --> 00:24:53,283
‫لذا بحسب ما أراه،‬
‫لقد كنت على حق بشأنك منذ البداية.‬

426
00:25:00,874 --> 00:25:03,335
‫الآن وقد قمنا بالتعارف،‬

427
00:25:03,501 --> 00:25:05,503
‫أود البدء مع "هارفي"،‬

428
00:25:05,587 --> 00:25:09,799
‫ووصفه لما يحسبه وجهة نظر "لويس" بالأمر.‬

429
00:25:09,883 --> 00:25:13,553
‫- لا أشعر براحة...‬
‫- أرجوك، قل وحسب أول ما يخطر ببالك.‬

430
00:25:13,637 --> 00:25:15,388
‫بشأن كيفية تفكير "لويس"؟‬

431
00:25:16,765 --> 00:25:21,603
‫لنر. "القطط، الباليه، (هارفي سبيكتر)."‬
‫شيء من هذا القبيل.‬

432
00:25:21,686 --> 00:25:24,022
‫- لا أتحدث هكذا.‬
‫- حسناً يا "لويس".‬

433
00:25:24,272 --> 00:25:26,483
‫أتريد معرفة كيف تتحدث في نظري؟‬

434
00:25:27,192 --> 00:25:30,362
‫"أغار منك منذ البداية.‬

435
00:25:30,528 --> 00:25:33,865
‫لطالما كنت المفضل لدى (جيسيكا) ومن سواها.‬

436
00:25:33,949 --> 00:25:36,660
‫حصلت على كل ما أردته أنا دون بذل جهد قط.‬

437
00:25:36,743 --> 00:25:41,623
‫في الواقع، أحاول إنجاب طفل لاعتقادي‬
‫أنه سيقلل من تفكيري بك...‬

438
00:25:41,706 --> 00:25:44,584
‫رغم معرفتي في أعماقي أنه لن يفعل ذلك."‬

439
00:25:44,668 --> 00:25:47,337
‫- مره بالتوقف.‬
‫- إنه يصف مشاعره بصدق، "لويس".‬

440
00:25:47,420 --> 00:25:49,714
‫ماذا عن مشاعرك بشأن المخطئ بهذا الأمر؟‬

441
00:25:49,798 --> 00:25:55,053
‫ماذا؟ كان يجب أن أدرك أنك أردت حضوري هنا‬
‫فقط لتجعله يخبرني أن الذنب ذنبي.‬

442
00:25:55,136 --> 00:25:58,014
‫- إنه ذنبك بالفعل.‬
‫- "لويس"، لم نحضر لمناقشة الأخطاء.‬

443
00:25:58,098 --> 00:26:01,643
‫ما سبب حضورنا إذن؟ سلبني عميلتي.‬
‫يأبى إعادتها لي.‬

444
00:26:01,726 --> 00:26:04,271
‫وعليه الاعتذار لما قاله بأمر إنجابي.‬

445
00:26:04,354 --> 00:26:08,024
‫لن أعتذر لأي شيء. أردت حضوري.‬

446
00:26:08,108 --> 00:26:09,818
‫قلت إنه مكان آمن.‬

447
00:26:09,901 --> 00:26:13,029
‫والآن لا يمكنك تقبّل‬
‫ما أراه بشأن محاولتك الإنجاب.‬

448
00:26:13,113 --> 00:26:16,032
‫لن أسمح لك بإلقاء اللوم عليّ.‬
‫لطالما ألقيته عليّ.‬

449
00:26:16,116 --> 00:26:19,077
‫لكن حسبت هذه المرة أننا سنأتي هنا،‬
‫لتخبره أنه الملوم.‬

450
00:26:19,160 --> 00:26:22,414
‫لكن إن كان كل ما ستفعله هو الاستهزاء بي،‬
‫وكل ما ستفعله أنت هو تدليله،‬

451
00:26:22,497 --> 00:26:25,125
‫فلتحتفظ إذن بـ"جوان والش"،‬
‫ولتذهب أنت إلى الجحيم.‬

452
00:26:25,208 --> 00:26:26,835
‫وقد انتهت هذه الجلسة.‬

453
00:26:32,007 --> 00:26:33,591
‫كان هذا إهداراً للوقت.‬

454
00:26:35,343 --> 00:26:38,263
‫ربما. لكن إن كان يهمك العلم...‬

455
00:26:39,597 --> 00:26:41,808
‫أرى أن لديك أموراً يمكنك العمل على حلها.‬

456
00:26:42,309 --> 00:26:44,644
‫وبشرط موافقة "لويس"...‬

457
00:26:45,478 --> 00:26:48,064
‫سيسرني التحدث معك في أي وقت.‬

458
00:26:53,486 --> 00:26:56,406
‫"أليكس". أريد منك نقض وقف صرف الشيك.‬

459
00:26:56,489 --> 00:26:58,491
‫- ماذا؟‬
‫- أريدك أن تتصل بالعميل‬

460
00:26:58,575 --> 00:27:00,535
‫لتخبره بالسماح بصرف ذلك التبرع.‬

461
00:27:00,618 --> 00:27:03,163
‫لن أفعل ذلك. أخبرتني "سامانثا" بما يحدث.‬

462
00:27:03,246 --> 00:27:05,915
‫لا تعي "سامانثا" ما يحدث.‬
‫أخطأت بإشراكها بالأمر.‬

463
00:27:05,999 --> 00:27:08,710
‫- أيتعلق الأمر بي إذن؟‬
‫- بل يتعلق بفصل صديقتي عن العمل.‬

464
00:27:08,793 --> 00:27:10,795
‫يؤسفني ذلك، "دونا".‬
‫لكن لا تسعني مساعدتك.‬

465
00:27:10,879 --> 00:27:12,797
‫لا تساعدني إذن. ساعد المؤسسة الخيرية.‬

466
00:27:12,881 --> 00:27:15,091
‫لأنك تسلب المال ممن هم بحاجة إليه.‬

467
00:27:15,175 --> 00:27:16,509
‫"دونا"، إن لبيت مطلبك،‬

468
00:27:16,593 --> 00:27:19,012
‫فكأنني أخبر عميلي‬
‫أنه يجب ألّا يثق بنصحي له.‬

469
00:27:19,095 --> 00:27:22,182
‫- ونصيحتي لك، أن تري الأمور بوضوح.‬
‫- أتعني أنني لا أرها بوضوح؟‬

470
00:27:22,265 --> 00:27:24,434
‫بل أعني أن تخصص "سامانثا"‬
‫هو الأعمال المريبة.‬

471
00:27:24,517 --> 00:27:27,437
‫إن شكت في أمر ما،‬
‫لعلك لن تصدقينها، على عكسي أنا.‬

472
00:27:27,520 --> 00:27:29,522
‫ولن أحرر شيكاً آخر لتلك المؤسسة الخيرية.‬

473
00:27:44,412 --> 00:27:45,497
‫هل كدت تنتهين؟‬

474
00:27:46,915 --> 00:27:49,125
‫- آسفة، "كاترينا".‬
‫- لا بأس.‬

475
00:27:49,334 --> 00:27:50,960
‫أفترض أنك كنت تفكرين في أمر ما.‬

476
00:27:51,044 --> 00:27:53,546
‫لأكون صادقة، جئت إلى هنا للتفكير.‬

477
00:27:54,255 --> 00:27:56,716
‫لكنني استحوذت على الآلة ما يكفي.‬
‫يمكنك استخدامها.‬

478
00:27:58,134 --> 00:28:00,512
‫طالما أنك هنا، أيمكنني طرح سؤالاً عليك؟‬

479
00:28:00,595 --> 00:28:01,888
‫بالطبع. ما هو؟‬

480
00:28:02,305 --> 00:28:05,433
‫قال "لويس" إنني لو فزت بهذه القضية،‬
‫سأصبح شريكاً رئيسياً أخيراً.‬

481
00:28:05,725 --> 00:28:06,851
‫- لكن...‬
‫- قال هذا من قبل،‬

482
00:28:06,935 --> 00:28:09,104
‫وتريدين معرفة إن كان سيتحقق هذه المرة؟‬

483
00:28:09,187 --> 00:28:10,063
‫نعم.‬

484
00:28:10,855 --> 00:28:12,148
‫الإجابة هي الإيجاب.‬

485
00:28:12,899 --> 00:28:13,775
‫إنها كذلك.‬

486
00:28:15,151 --> 00:28:15,985
‫أشكرك يا "دونا".‬

487
00:28:19,239 --> 00:28:23,118
‫طالما أنت هنا، أتمانعين طرح سؤال عليك؟‬

488
00:28:25,995 --> 00:28:27,622
‫ماذا يحدث بينك و"برايان"؟‬

489
00:28:28,998 --> 00:28:29,874
‫ماذا؟‬

490
00:28:30,166 --> 00:28:32,752
‫لاحظت حين كنتما تعملان سوياً ليلة أمس،‬

491
00:28:32,836 --> 00:28:34,462
‫يبدو أنكما...‬

492
00:28:35,839 --> 00:28:36,714
‫تقاربتما.‬

493
00:28:38,216 --> 00:28:40,719
‫صحيح. لقد أصبحنا صديقين.‬

494
00:28:40,802 --> 00:28:43,096
‫يبدو أنكما تصبحان ما يفوق ذلك.‬

495
00:28:43,179 --> 00:28:44,597
‫"دونا"، إنه متزوج.‬

496
00:28:45,056 --> 00:28:47,475
‫- لديه ابن. ما كنت لأفعل...‬
‫- أعلم.‬

497
00:28:47,684 --> 00:28:51,604
‫كما أعلم أن القلب لا يصغي دوماً‬
‫إلى ما يقول العقل إنه لن يفعله أبداً.‬

498
00:28:53,523 --> 00:28:55,108
‫ليس عليك القلق.‬

499
00:28:55,483 --> 00:28:58,695
‫لأنني لا أكن لـ"براين" سوى مشاعر الصداقة.‬

500
00:28:59,821 --> 00:29:01,114
‫فليحالفك الحظ إذن في القضية.‬

501
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
‫الناسخة رهن إشارتك.‬

502
00:29:10,415 --> 00:29:12,000
‫د."ليبتشيتز".‬

503
00:29:17,297 --> 00:29:20,175
‫ماذا تريد الآن، "ستان"؟‬
‫أن تخبرني أن "دريك ذا سنيك" خطأي كذلك.‬

504
00:29:20,258 --> 00:29:23,178
‫"لويس". أعلم أن جلستنا لم تسر كما توقعنا.‬

505
00:29:23,261 --> 00:29:25,972
‫لكنني أرى أنه ما زال الأمل موجوداً.‬

506
00:29:26,556 --> 00:29:27,390
‫لذا...‬

507
00:29:28,975 --> 00:29:32,353
‫أسعى لرضاك لبدء لقاءاتي‬
‫مع "هارفي" في جلسات حصرية.‬

508
00:29:32,437 --> 00:29:34,856
‫هل تمازحني؟ هل تنحاز إلى جانبه مجدداً؟‬

509
00:29:34,939 --> 00:29:36,649
‫لا أنحاز إلى جانبه، "لويس".‬

510
00:29:36,733 --> 00:29:38,777
‫- أحاول مساعدة كليكما.‬
‫- هذا غير صحيح.‬

511
00:29:38,860 --> 00:29:42,030
‫كل من كان عليه الاختيار بيني‬
‫وبين "هارفي"، يختاره دائماً.‬

512
00:29:42,113 --> 00:29:45,200
‫تعلم أنه أكبر مخاوفي‬
‫وقد جعلته يبدو وكأنني المخطئ.‬

513
00:29:45,283 --> 00:29:46,785
‫لا، لم أفعل ذلك.‬

514
00:29:46,993 --> 00:29:48,453
‫وأنا متمسك بتقييمي.‬

515
00:29:48,536 --> 00:29:52,081
‫هناك بعض جوانب لهذا الموقف‬
‫"هارفي" من تسبب بها.‬

516
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
‫لم لم تقل له ذلك إذن يا "ستان"؟‬

517
00:29:54,209 --> 00:29:58,546
‫بسبب يا "لويس"، متى كان هناك من يتألم،‬
‫لا ترشقه بالحجارة.‬

518
00:29:59,714 --> 00:30:01,257
‫ماذا تعني، أيتألم "هارفي"؟‬

519
00:30:01,341 --> 00:30:04,803
‫أعني أن الناس يبادرون بالهجوم‬
‫حينما يشعرون بالألم.‬

520
00:30:04,886 --> 00:30:06,304
‫وقد هاجمك هو.‬

521
00:30:06,930 --> 00:30:10,767
‫وإن كنت تهتم لأمر علاقتك به،‬
‫ستسمح لي بأداء عملي.‬

522
00:30:12,227 --> 00:30:15,396
‫ماذا لو أنني لا آبه لعلاقتي به‬
‫وأفضّل عدم مشاركتي فيك؟‬

523
00:30:15,480 --> 00:30:19,442
‫"لويس"، أعلم قدر اهتمامك بأمر "هارفي"‬
‫حتى حين يؤذيك.‬

524
00:30:19,526 --> 00:30:23,530
‫وهذا أمر لطالما احترمته بك.‬

525
00:30:24,155 --> 00:30:26,449
‫ولا أحسب أن عليك الاستخفاف بذلك.‬

526
00:30:27,784 --> 00:30:30,161
‫حسناً، يمكنه رؤيتك، لكن لن أمنحه مباركتي.‬

527
00:30:33,998 --> 00:30:36,209
‫"كاترينا"، تحدثت مع حامل مضارب "آيكن".‬

528
00:30:36,835 --> 00:30:38,419
‫جربت كل ما لدي من خدع.‬

529
00:30:38,503 --> 00:30:41,130
‫- أبى إخباري بشيء.‬
‫- لم يكتفوا بذلك يا "برايان".‬

530
00:30:41,214 --> 00:30:43,675
‫أقاموا ضدنا دعوى مضادة‬
‫بتهمة القذف بـ"مارك".‬

531
00:30:43,758 --> 00:30:46,094
‫- زدنا الطين بلة للتو.‬
‫- تباً.‬

532
00:30:46,594 --> 00:30:49,514
‫- اسمعي، ربما ما زال بإمكاننا...‬
‫- لا أصدق ذلك أبداً.‬

533
00:30:52,600 --> 00:30:55,770
‫- "كاترينا"، إنها مجرد قضية.‬
‫- كلا، ليست مجرد قضية.‬

534
00:30:55,937 --> 00:30:58,189
‫- بل هي شراكتي الرئيسية.‬
‫- ماذا؟‬

535
00:30:58,273 --> 00:31:01,568
‫- لكن حسبت "لويس" قال...‬
‫- أعلم ما قاله. لكن صادفته عقبة.‬

536
00:31:03,486 --> 00:31:05,864
‫هذه القضية هي السبيل لبلوغي مسعاي.‬

537
00:31:08,616 --> 00:31:11,119
‫- لم لم تخبريني؟‬
‫- لأنه مستقبلي المهني‬

538
00:31:11,202 --> 00:31:12,370
‫ومسؤوليتي أنا.‬

539
00:31:12,453 --> 00:31:15,039
‫"كاترينا"، لست مجرد الاسم الآخر‬
‫المدرج بهذه الدعوى وحسب.‬

540
00:31:15,123 --> 00:31:16,249
‫أنا صديقك.‬

541
00:31:17,333 --> 00:31:20,169
‫إن كانت شراكتك الرئيسية على المحك لك،‬
‫فهي كذلك لي أيضاً.‬

542
00:31:20,253 --> 00:31:24,048
‫- الآن، ما زال بإمكاننا الذهاب...‬
‫- لست مجرد الاسم الآخر المدرج بالدعوى.‬

543
00:31:26,301 --> 00:31:27,135
‫هذا هو الحل.‬

544
00:31:27,343 --> 00:31:30,263
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- المحامي الرسمي لهذه الدعوى‬

545
00:31:30,346 --> 00:31:32,473
‫ليس نفس المحامي‬
‫الذي حضر "آيكن" معه جلسة الشهادة.‬

546
00:31:32,557 --> 00:31:35,226
‫- استبدل المحامي في وسط القضية.‬
‫- إلام ترمين؟‬

547
00:31:35,310 --> 00:31:37,937
‫أرسلوا الإفادة ليلة أمس‬
‫وقد وقعها المحامي الجديد.‬

548
00:31:38,021 --> 00:31:41,065
‫"برايان"، يختلف الأمر إن تولي قضية القذف،‬

549
00:31:41,149 --> 00:31:43,860
‫- لكن أن يوقع بصحة الإفادة؟‬
‫- يا للهول.‬

550
00:31:43,943 --> 00:31:46,446
‫علم المحامي الأول بكذب "مارك"‬
‫فرفض التوقيع.‬

551
00:31:46,529 --> 00:31:49,574
‫رفض التحريض على شهادة زور.‬
‫"كاترينا"، لقد نلنا منه.‬

552
00:31:50,199 --> 00:31:51,075
‫أعلم ذلك.‬

553
00:31:52,660 --> 00:31:55,496
‫حسناً. سنحصل على ذلك التسجيل.‬

554
00:31:55,580 --> 00:31:57,749
‫وسنشاهد رد فعله حين قال "آيكن" إنه بريء.‬

555
00:31:57,832 --> 00:31:59,834
‫وسنعرف علاقتهما الماضية سوياً بأكملها.‬

556
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
‫- لا أبالي إن استغرق ذلك الليل بأسره.‬
‫- رائع.‬

557
00:32:02,337 --> 00:32:04,589
‫سأطلب وجبة "ماسالا".‬
‫ستلطخين وجهك بأكمله بها.‬

558
00:32:04,672 --> 00:32:06,758
‫- ولن أخبرك أبداً.‬
‫- يجدر بك إخباري.‬

559
00:32:06,841 --> 00:32:09,719
‫- كما يجدر بك طلب خبز "نان" إضافي.‬
‫- سأطلب خبز "نان" إضافي.‬

560
00:32:09,802 --> 00:32:12,805
‫سأذهب لطلب الطعام،‬
‫أتصل بزوجتي سريعاً لأخبرها ألّا تنتظر...‬

561
00:32:12,889 --> 00:32:14,307
‫- ثم يمكننا...‬
‫- توقف.‬

562
00:32:14,599 --> 00:32:15,433
‫لا.‬

563
00:32:15,850 --> 00:32:16,809
‫ماذا؟‬

564
00:32:17,435 --> 00:32:22,106
‫لن تبقى هذه الليلة.‬
‫يمكنني تولي الأمر بنفسي وسأفعل.‬

565
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
‫"كاترينا"، ما الأمر؟ هل اقترفت خطأ ما؟‬

566
00:32:26,611 --> 00:32:28,571
‫لم تقترف إثماً قط، "برايان".‬

567
00:32:29,364 --> 00:32:31,741
‫لكن لديك زوجة ورضيع‬

568
00:32:31,824 --> 00:32:35,286
‫ولن أحرمك من التواجد معهما‬
‫أكثر مما فعلت بالفعل.‬

569
00:32:35,370 --> 00:32:36,329
‫"كاترينا"، أخبرتك.‬

570
00:32:36,412 --> 00:32:39,540
‫إن كان شراكتك الرئيسية على المحك لك،‬
‫فهي كذلك لي أيضاً.‬

571
00:32:39,624 --> 00:32:40,583
‫أعلم ذلك.‬

572
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
‫لكنني سأتدبر الأمر.‬

573
00:32:43,461 --> 00:32:44,337
‫عد إلى بيتك.‬

574
00:32:55,431 --> 00:32:56,808
‫أتمانعين دخولي؟‬

575
00:32:57,976 --> 00:33:00,478
‫كلا. كنت على وشك المجيء للقائك.‬

576
00:33:00,561 --> 00:33:04,482
‫قبل أن تخبريني بالسبب، أود الاعتذار.‬

577
00:33:04,899 --> 00:33:06,025
‫حقاً؟‬

578
00:33:07,151 --> 00:33:08,194
‫أجل.‬

579
00:33:09,570 --> 00:33:11,447
‫أدركت انخراطي بالأمر أكثر مما يجب.‬

580
00:33:12,615 --> 00:33:15,743
‫وبدلاً من استماعي لرأيك، هاجمتك وأنا آسفة.‬

581
00:33:15,827 --> 00:33:16,995
‫هل أدركت؟‬

582
00:33:17,954 --> 00:33:20,248
‫- تحدثت مع "أليكس".‬
‫- هذا مثير للسخرية.‬

583
00:33:20,331 --> 00:33:23,543
‫لأنني أردت الاعتذار أيضاً.‬

584
00:33:23,626 --> 00:33:25,461
‫أردت أنت الاعتذار؟‬

585
00:33:27,630 --> 00:33:30,174
‫"دونا"، أخبرتك أنني لن أقدم على فعل شيء.‬

586
00:33:30,758 --> 00:33:32,218
‫وما كان عليّ القيام بذلك.‬

587
00:33:32,677 --> 00:33:34,053
‫لكنني لم أتمالك نفسي.‬

588
00:33:34,512 --> 00:33:37,974
‫لاهتمامي بالأطفال الذي يُفترض‬
‫بهذه المؤسسة الخيرية مساعدتهم.‬

589
00:33:39,225 --> 00:33:42,937
‫لكنك لا تعلمين ذلك، لأنه، كما قلت،‬
‫لا أخبر أحد بالحقيقة الكاملة.‬

590
00:33:43,021 --> 00:33:46,899
‫وسبب عدم إخباري أحد الحقيقة كاملة‬
‫هو أنني لا أثق...‬

591
00:33:46,983 --> 00:33:47,942
‫بالناس.‬

592
00:33:49,193 --> 00:33:50,153
‫إلى حد بعيد.‬

593
00:33:50,737 --> 00:33:51,654
‫أجل.‬

594
00:33:53,239 --> 00:33:55,950
‫- تحدث معك "أليكس" بعد تحدثه معي؟‬
‫- بلى.‬

595
00:33:56,200 --> 00:33:58,828
‫- ربما كان علينا فعل شيء بشأنه.‬
‫- ربما.‬

596
00:33:59,579 --> 00:34:02,582
‫لكن ليس قبل قيامنا بشيء بشأن هذا الأمر.‬

597
00:34:02,665 --> 00:34:05,877
‫لأنني لن أسمح لهم بالإفلات‬
‫بخداع الأطفال دون عقاب.‬

598
00:34:05,960 --> 00:34:07,295
‫أوافقك الرأي.‬

599
00:34:07,378 --> 00:34:08,670
‫دعيني أسألك إذن.‬

600
00:34:09,630 --> 00:34:10,630
‫تتبينين طبائع الناس.‬

601
00:34:11,257 --> 00:34:16,219
‫أواثقة أنت تماماً بعدم ضلوع "بيغي" بالأمر؟‬
‫ربما فصلوها عن العمل رغم كونها ضالعة.‬

602
00:34:16,596 --> 00:34:18,889
‫أنا واثقة مئة بالمئة.‬

603
00:34:20,725 --> 00:34:22,143
‫أعلم إذن ما يجب فعله.‬

604
00:34:28,024 --> 00:34:29,942
‫أنا مسرور لأنك قررت المجيء.‬

605
00:34:30,025 --> 00:34:33,529
‫أتمانع إن سألتك كيف أقنعت "لويس"‬
‫بالسماح لي بمقابلتك؟‬

606
00:34:33,780 --> 00:34:34,739
‫لا أمانع.‬

607
00:34:34,989 --> 00:34:36,783
‫لكنني أفضّل سؤالك...‬

608
00:34:36,866 --> 00:34:41,204
‫حين جاءك "لويس"‬
‫ليخبرك بخسارتك "مكرنون موتورز"،‬

609
00:34:41,496 --> 00:34:42,496
‫بم شعرت؟‬

610
00:34:42,580 --> 00:34:45,123
‫- تريد الدخول في صلب الموضوع، صحيح؟‬
‫- بلى.‬

611
00:34:45,208 --> 00:34:47,627
‫كيف تحسبني شعرت؟ لم يرقني ذلك.‬

612
00:34:47,710 --> 00:34:49,629
‫بسبب خسارتك أقدم عملائك؟‬

613
00:34:49,712 --> 00:34:52,380
‫لأن "لويس" أخبرني‬
‫بعدم وجود ما يمكنني فعله بشأنه.‬

614
00:34:52,465 --> 00:34:55,551
‫ثم جاءت "دونا" وأخبرتنا بوجود "جوان"‬

615
00:34:55,635 --> 00:34:59,013
‫- وعجز "لويس" حتى عن تولي أمرها.‬
‫- وقد أزعجك ذلك.‬

616
00:34:59,097 --> 00:35:00,848
‫- بل أثار غضبي.‬
‫- لماذا؟‬

617
00:35:00,932 --> 00:35:04,060
‫لأنه أخبرني أنني لن أحصل على مرادي‬

618
00:35:04,143 --> 00:35:07,605
‫ثم أولى احتياجاته الشخصية الأنانية‬
‫أهمية تفوق احتياجات الشركة.‬

619
00:35:07,688 --> 00:35:12,110
‫عذراً يا "هارفي"، لكن أليست هذه‬
‫شكوى "لويس" المستدامة بشأنك؟‬

620
00:35:12,193 --> 00:35:14,195
‫- يختلف هذا الأمر.‬
‫- لعله كذلك‬

621
00:35:14,278 --> 00:35:16,280
‫لأنه من يفعله بك.‬

622
00:35:16,572 --> 00:35:20,660
‫والأهم من ذلك،‬
‫ماهية تلك الاحتياجات الشخصية الأنانية.‬

623
00:35:20,743 --> 00:35:22,578
‫- إلام ترمي؟‬
‫- حين كان كلاكما هنا،‬

624
00:35:22,662 --> 00:35:25,832
‫أمضيت وقتاً طويلاً تتحدث عن إنجاب "لويس".‬

625
00:35:25,915 --> 00:35:27,125
‫- فماذا؟‬
‫- إذن...‬

626
00:35:27,208 --> 00:35:29,043
‫هل ستود الإنجاب؟‬

627
00:35:29,127 --> 00:35:30,711
‫- أو تكوين أسرة؟‬
‫- لدي أسرة.‬

628
00:35:30,795 --> 00:35:33,256
‫إن أخبرتني أن الأمر يتعلق بطلاق شقيقي...‬

629
00:35:33,339 --> 00:35:35,800
‫لم أقل شيئاً،‬
‫ولم أعلم حتى بحصول شقيقك على الطلاق.‬

630
00:35:35,883 --> 00:35:37,260
‫نعم، إنه كذلك في الواقع.‬

631
00:35:37,635 --> 00:35:38,970
‫لا بد وأن هذا مؤلماً.‬

632
00:35:39,053 --> 00:35:41,889
‫إنه مؤلم بالطبع. تنهار أسرتي‬

633
00:35:41,973 --> 00:35:44,392
‫وفي ذات الوقت، هناك من يتباهى أمامي‬

634
00:35:44,475 --> 00:35:46,352
‫بأن أسرة "لويس" تزدهر.‬

635
00:35:49,105 --> 00:35:51,399
‫عذراً يا "هارفي"...‬

636
00:35:52,483 --> 00:35:55,236
‫لكن "لويس" لم يتباهَ بشيء أمامك.‬

637
00:35:56,737 --> 00:35:57,738
‫صحيح، لم يفعل.‬

638
00:35:57,822 --> 00:35:59,782
‫لكن لعلك تشعر كذلك‬

639
00:35:59,866 --> 00:36:01,784
‫لأنه ولأول مرة،‬

640
00:36:02,285 --> 00:36:04,745
‫يحظى "لويس" بشيء في حياته‬
‫لا تحظى به أنت.‬

641
00:36:04,829 --> 00:36:07,874
‫- بحق السماء. أتعني أنني أحسد "لويس"؟‬
‫- وماذا إن كنت كذلك؟‬

642
00:36:07,957 --> 00:36:10,251
‫كنت سأسألك ماذا يمكنني فعله إزاء ذلك.‬

643
00:36:10,334 --> 00:36:12,295
‫هل يخطر ببالك إخباره بذلك الأمر؟‬

644
00:36:12,378 --> 00:36:14,881
‫كلا. حتى وإن أردت ذلك، إنه حانق عليّ.‬

645
00:36:14,964 --> 00:36:19,302
‫- كان سيغفر لك دون تردد.‬
‫- حتى وإن فعل، أخشى أن...‬

646
00:36:19,385 --> 00:36:20,928
‫مم تخشى يا "هارفي"؟‬

647
00:36:21,012 --> 00:36:23,347
‫يفسح "لويس" مجالاً لمن يحبهم في حياته.‬

648
00:36:23,431 --> 00:36:26,267
‫يفسح مجالاً لأمثال "شيلا" والرضيع، لكن...‬

649
00:36:26,350 --> 00:36:28,728
‫- لكن ماذا؟‬
‫- لكن حال رُزق بالطفل،‬

650
00:36:28,811 --> 00:36:30,646
‫لعله لن يفسح لي مجالاً.‬

651
00:36:31,898 --> 00:36:34,483
‫من أين أتتك تلك الفكرة؟‬

652
00:36:35,234 --> 00:36:38,821
‫- أن "لويس" لن يوفر لك الوقت؟‬
‫- لأنهم يرحلون.‬

653
00:36:39,488 --> 00:36:40,740
‫يرحل الجميع.‬

654
00:36:41,365 --> 00:36:45,244
‫"مايك"، "رايتشل"، "جيسيكا"،‬
‫زوجة شقيقي.‬

655
00:36:48,372 --> 00:36:49,332
‫الجميع.‬

656
00:36:50,917 --> 00:36:51,751
‫إذن...‬

657
00:36:52,376 --> 00:36:55,838
‫يمكنني أن أؤكد لك،‬
‫إن ظللت تعامل "لويس" بهذا الأسلوب،‬

658
00:36:56,088 --> 00:36:58,257
‫فقد تتسبب أنت في رحيله.‬

659
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
‫"جيمز دافنبورت"؟‬

660
00:37:04,222 --> 00:37:07,016
‫أنا "دونا بولسون"،‬
‫وهذه زميلتي، "سامانثا ويلر".‬

661
00:37:07,934 --> 00:37:11,145
‫"سامانثا ويلر" التي تسببت في حرماننا‬
‫من تبرع قيمته 5 مليون دولار؟‬

662
00:37:11,229 --> 00:37:14,357
‫كلا، بل "سامانثا ويلر" التي عرضت عليك‬
‫موقعاً من أجل حفلك التالي‬

663
00:37:14,440 --> 00:37:17,068
‫نظير جزء من قيمة الموقع‬
‫الذي اعتدت استخدامه ورفضته.‬

664
00:37:17,151 --> 00:37:19,487
‫مما يعني أنك توصلت‬
‫لاتفاق مع متعهد موقعك الحالي‬

665
00:37:19,570 --> 00:37:21,822
‫حيث تدفع أكثر من ثمنه الرسمي‬
‫نظير إعادتهم جزءاً منه لك.‬

666
00:37:21,906 --> 00:37:24,867
‫مبلغ قيمته تحديداً 0.3 بالمئة‬
‫من موازنتك السنوية.‬

667
00:37:25,409 --> 00:37:27,245
‫- اخرجا من مكتبي.‬
‫- لن نفعل، "جيمز"‬

668
00:37:27,328 --> 00:37:30,289
‫لأن ربما لا نملك الوقت لإيجاد إثبات،‬
‫على عكس مراسل صحافي.‬

669
00:37:30,373 --> 00:37:32,541
‫بالأخص بعدما نخبرهم بفصلك سيدة بريئة‬

670
00:37:32,625 --> 00:37:35,378
‫بسبب طرح متبرع محتمل‬
‫أسئلة عن دفاترك المحاسبية.‬

671
00:37:35,461 --> 00:37:38,506
‫حين تصيغينها هكذا،‬
‫يبدو وكأنه فعل ذلك ليتستر على جرائمه.‬

672
00:37:38,589 --> 00:37:41,092
‫ربما علينا إخبار الصحافي بذلك.‬
‫إنها صياغة طيبة.‬

673
00:37:41,175 --> 00:37:42,176
‫أشكرك يا "دونا".‬

674
00:37:42,718 --> 00:37:43,552
‫ماذا تريدان؟‬

675
00:37:43,636 --> 00:37:46,639
‫نريد منك التنحي‬
‫وتنصيب "بيغي ديفيز" لتحل محلك.‬

676
00:37:46,722 --> 00:37:47,974
‫لا يمكن أن تكونا جادّتين.‬

677
00:37:48,057 --> 00:37:50,977
‫لا تود معرفة قدر جديتنا يا "جيمز".‬

678
00:37:51,060 --> 00:37:55,439
‫لأنك تنظر إلى سيدتين حانقتين بشدة‬
‫يعلمان ما قمت به وكيفية إثباته.‬

679
00:37:58,651 --> 00:38:01,153
‫- ستصلكما استقالتي بحلول الليلة.‬
‫- جيد.‬

680
00:38:01,237 --> 00:38:04,490
‫ولا تنظر إلي هكذا.‬
‫لو لم يعنِ إغلاق مؤسستك الخيرية،‬

681
00:38:04,573 --> 00:38:07,493
‫لجعلتك تمضي الأعوام‬
‫الخمس المقبلة في السجن.‬

682
00:38:17,670 --> 00:38:18,546
‫مرحباً.‬

683
00:38:19,505 --> 00:38:21,549
‫- مرحباً.‬
‫- كيف سارت الأمور؟‬

684
00:38:23,134 --> 00:38:23,968
‫لقد فزنا.‬

685
00:38:26,512 --> 00:38:29,098
‫- اسمعي، بشأن ليلة أمس...‬
‫- "برايان" لم أقصد أن أبدو...‬

686
00:38:29,181 --> 00:38:30,683
‫لم تبدي شيئاً.‬

687
00:38:30,766 --> 00:38:34,312
‫أردت أن أشكرك وحسب لعدم سماحك لي بالبقاء.‬

688
00:38:34,395 --> 00:38:36,897
‫- لكن حسبتك تود ذلك.‬
‫- أعلم. أردت المساعدة.‬

689
00:38:36,981 --> 00:38:40,026
‫لكن أنا و"جولي"، أمضينا وقتاً رائعاً.‬

690
00:38:40,109 --> 00:38:42,611
‫نام "أوستن" الليلة بأكملها وظللنا مستيقظين‬

691
00:38:42,695 --> 00:38:44,405
‫وشاهدنا "ذا بريكفاست كلوب".‬

692
00:38:44,947 --> 00:38:45,781
‫ما هذا؟‬

693
00:38:47,366 --> 00:38:50,077
‫فقط "جولي" وأكثر فيلم أفضله على الإطلاق.‬

694
00:38:51,620 --> 00:38:54,749
‫- لم أسمع به قط.‬
‫- يا للهول.‬

695
00:38:54,832 --> 00:38:57,209
‫عليك مشاهدته. سأحضر لك نسخة منه.‬

696
00:38:58,753 --> 00:39:02,131
‫- "برايان"، ليس عليك فعل ذلك.‬
‫- أعلم. لكن هذا ما يفعله الأصدقاء.‬

697
00:39:04,050 --> 00:39:06,260
‫- الأصدقاء.‬
‫- أجل، أصدقاء.‬

698
00:39:06,886 --> 00:39:09,263
‫- هذا ما قلنا، صحيح.‬
‫- أجل.‬

699
00:39:10,848 --> 00:39:13,184
‫وأشكرك، أود مشاهدته ذات يوم.‬

700
00:39:15,728 --> 00:39:18,189
‫- أتودين تناول الغداء؟‬
‫- بالطبع.‬

701
00:39:18,856 --> 00:39:21,442
‫أعني، هذا ما يفعله الأصدقاء أيضاً، صحيح؟‬

702
00:39:23,069 --> 00:39:24,487
‫هل أنا أول صديق تحظين به؟‬

703
00:39:25,780 --> 00:39:26,614
‫لا.‬

704
00:39:27,031 --> 00:39:28,240
‫تعلم أنك لست كذلك.‬

705
00:39:29,033 --> 00:39:30,076
‫هيا، لنذهب.‬

706
00:39:34,663 --> 00:39:37,291
‫- هل وصلك خطاب الاستقالة؟‬
‫- إنه هنا.‬

707
00:39:38,042 --> 00:39:40,211
‫وعرض عمل "بيغي" في طريقه.‬

708
00:39:41,045 --> 00:39:42,588
‫- اسمعي...‬
‫- أنصتي...‬

709
00:39:44,340 --> 00:39:45,925
‫دعيني أبدأ هذه المرة.‬

710
00:39:47,218 --> 00:39:49,929
‫فكرت في أمر عدم ثقتي بالناس.‬

711
00:39:50,096 --> 00:39:52,473
‫وفكرت أنه ربما يجدر بي البدء بالثقة بهم.‬

712
00:39:52,890 --> 00:39:56,727
‫ثم فكرت ربما عليّ البدء بإخبارك‬

713
00:39:56,811 --> 00:39:59,313
‫عن سبب اهتمامي بأمر هذه المؤسسة الخيرية.‬

714
00:40:00,689 --> 00:40:04,527
‫أهذه قصة تستدعي‬
‫احتساء النبيذ أم "مارتيني"؟‬

715
00:40:05,194 --> 00:40:06,112
‫"ويسكي".‬

716
00:40:06,904 --> 00:40:07,988
‫ما رأيك بالليلة؟‬

717
00:40:08,823 --> 00:40:10,408
‫سيكون هذا لطيفاً.‬

718
00:40:10,574 --> 00:40:13,160
‫- هلّا التقيتك بالردهة بعد نصف ساعة.‬
‫- أجل.‬

719
00:40:13,452 --> 00:40:14,495
‫سألقاك هناك.‬

720
00:40:19,166 --> 00:40:22,169
‫يسرني أنني وجدتك هنا،‬
‫دوناً عن الأماكن الأخرى.‬

721
00:40:22,253 --> 00:40:25,589
‫- وما سبب ذلك؟‬
‫- لأننا تجمعنا ذكريات كثيرة هنا‬

722
00:40:25,673 --> 00:40:28,926
‫ويبدو وكأنه المكان الأنسب لكي أصحح الأمور.‬

723
00:40:29,009 --> 00:40:31,137
‫- لا بد وأنك قابلت "ستان".‬
‫- صحيح.‬

724
00:40:31,470 --> 00:40:32,638
‫أشكرك لذلك.‬

725
00:40:34,014 --> 00:40:36,308
‫تصحيح الأمور؟ تشكرني؟‬

726
00:40:37,810 --> 00:40:39,019
‫ما الذي حدث هناك؟‬

727
00:40:39,103 --> 00:40:40,688
‫من بين أمور عدة،‬

728
00:40:40,771 --> 00:40:43,023
‫ساعدني لكي أدرك أنني أهتم لأمرك،‬

729
00:40:43,107 --> 00:40:44,859
‫وأقدّرك.‬

730
00:40:44,942 --> 00:40:47,069
‫- وكنت أخشى...‬
‫- أن تفقدني؟‬

731
00:40:47,486 --> 00:40:49,113
‫ولهذا أبعدتني عنك.‬

732
00:40:49,613 --> 00:40:52,283
‫يا إلهي، قمت بحركة "ليت".‬

733
00:40:52,450 --> 00:40:55,327
‫- "هارفي"، لقد أصبحت مثلي.‬
‫- "لويس"، ما كنت لأتمادى إلى هذا الحد.‬

734
00:40:55,411 --> 00:40:57,538
‫بل كنت لتفعل، وقد فعلت.‬

735
00:40:58,539 --> 00:41:00,332
‫نحن أخَوان من والدتين مختلفتين.‬

736
00:41:00,749 --> 00:41:03,419
‫إن لم تقل ذلك في الحال،‬
‫سأخبر الجميع بخشيتك أن تفقدني.‬

737
00:41:03,502 --> 00:41:05,671
‫- "لويس".‬
‫- في الحال، بدءاً بـ"بول بورتر".‬

738
00:41:09,425 --> 00:41:11,969
‫- نحن أخَوان من والدتين مختلفتين.‬
‫- عذراً، لم أتمكن...‬

739
00:41:12,052 --> 00:41:13,846
‫- أيمكنك تكرار ما قلت؟‬
‫- كلا، لن أفعل.‬

740
00:41:13,929 --> 00:41:16,891
‫- لم لا؟‬
‫- لمعرفتي أنك على وشك تسجيل قولي.‬

741
00:41:16,974 --> 00:41:19,977
‫وماذا إن فعلت؟ إن لم تكرر قولها،‬
‫سأخبر الجميع بخشيتك فقدي.‬

742
00:41:20,060 --> 00:41:23,522
‫وإن كررت قول ذلك،‬
‫ستنتهي صداقتنا ولن ألتفت إلى الخلف.‬

743
00:41:23,606 --> 00:41:25,858
‫لأنني عانيت من لحظة ضعف وقتية،‬

744
00:41:25,941 --> 00:41:27,943
‫لكن دعنا لا ننسى‬
‫هويتنا الحقيقة في هذا الموقف.‬

745
00:41:28,027 --> 00:41:30,613
‫- لن أذكره مجدداً.‬
‫- ارفع يديك عالياً.‬

746
00:41:30,696 --> 00:41:32,364
‫- لماذا؟‬
‫- افعل ذلك وحسب.‬

747
00:41:40,539 --> 00:41:44,627
‫- لم فعلت ذلك بحق السماء؟‬
‫- لأننا سنخرج سوياً هذه الليلة.‬

748
00:41:44,710 --> 00:41:48,714
‫سأقول العديد من الأقوال الطيبة لك.‬
‫ولن يكون هناك إثبات بها.‬

749
00:41:48,797 --> 00:41:51,091
‫يمكنني تقبّل ذلك. انتظر لحظة.‬

750
00:41:52,301 --> 00:41:54,595
‫كم استغرق منك الأمر لتدرك ذلك مع "ستان"؟‬

751
00:41:55,095 --> 00:41:56,639
‫حوالى 25 دقيقة. لماذا؟‬

752
00:41:56,764 --> 00:41:59,475
‫لا أصدق ذلك.‬
‫أنت أفضل مني حتى في العلاج النفسي.‬

753
00:41:59,558 --> 00:42:03,187
‫لعلني كذلك. لكن صدقني، تُعجب "ستان"‬
‫أكثر مني وسيظل الأمر هكذا دوماً.‬

754
00:42:03,270 --> 00:42:05,523
‫- أتعتقد هذا حقاً؟‬
‫- كلا يا "لويس".‬

755
00:42:06,023 --> 00:42:08,234
‫تمهل. أيعني ذلك أنني سأستعيد "جوان"؟‬

756
00:42:09,235 --> 00:42:12,363
‫بالطبع، وأولى مهامك ستكون أن تخبرها‬

757
00:42:12,446 --> 00:42:16,116
‫إقامتنا دعوى قضائية ضد فتاة‬
‫عمرها 16 عاماً ستظهرها بمظهر سيئ.‬

758
00:42:16,200 --> 00:42:17,785
‫ماذا؟ هل فعلت هذا حقاً؟‬

759
00:42:17,868 --> 00:42:19,453
‫ماذا عساي أقول، "لويس"؟‬

760
00:42:19,537 --> 00:42:22,122
‫خشية فقدي لك جعلتني أقوم بتصرفات جنونية.‬

761
00:42:22,206 --> 00:42:24,458
‫بعد حمل "شيلا"،‬
‫أتريد الذهاب للغمر بالوحل؟‬

762
00:42:24,542 --> 00:42:26,710
‫- لا، "لويس"، لا أريد.‬
‫- إذن، كيف...؟‬

763
00:42:48,899 --> 00:42:50,901
‫ترجمة "علي بدر"‬

