﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,110
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:00,110 --> 00:00:02,600
في الحلقات السابقة من الصغير شيلدون
حسناً , لقد تحدثنا عن

3
00:00:03,180 --> 00:00:04,430
...كرة القدم و الأحفاد

4
00:00:04,830 --> 00:00:07,050
ربما قد نفذت من عندنا الأشياء
التي يجب أن نتحدث عنها

5
00:00:07,050 --> 00:00:08,920
لقد نسينا عن زوجكِ السابق

6
00:00:08,920 --> 00:00:11,130
الرجل الذي تقومين بمواعدته

7
00:00:11,130 --> 00:00:14,340
حسناً , أعلم أن لا أقوم بمضايقته
خلال العاصفة الثلجية

8
00:00:14,340 --> 00:00:16,140
حسناً , هل أخبركِ بأنني
كنت عاريةً

9
00:00:16,140 --> 00:00:17,560
عندما أغلق علي الباب
و أنا في الخارج ؟

10
00:00:17,560 --> 00:00:19,060
ما الذي كنتِ تفعلينه و أنتِ عاريةً

11
00:00:19,060 --> 00:00:21,270
مع مضرب الغولف في
العاصفة الثلجية ؟

12
00:00:21,270 --> 00:00:24,350
كما تعلمين , لقد كانت في السبعينات

13
00:00:24,350 --> 00:00:26,860
لقد أتصلت فقط لأخبرك
أنني قد قرأت ورقتك

14
00:00:26,860 --> 00:00:28,940
كتل النيوترينوات الخاصة بك
مستحيلة

15
00:00:28,940 --> 00:00:33,110
أنا أعدت كتابته كله بأكمله
من نقطة الصفر

16
00:00:33,110 --> 00:00:35,280
ممتعاً . أعلم أن الأعتمادات
في العادة تكتب بشكلٍ هجائياً

17
00:00:35,280 --> 00:00:38,280
لكن لا بأس بأن
يكون أسمي هو الثاني

18
00:00:38,280 --> 00:00:40,660
أنا لن أقوم بوضع أسمك عليها أبداً

19
00:00:40,660 --> 00:00:41,910
غرانت لينكليتر

20
00:00:41,910 --> 00:00:43,920
الطبيب سترجيز
قد سرق عملي

21
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
و هو يستخدمه في ورقته

22
00:00:46,000 --> 00:00:49,210
كيف تتجرأ بأتهامي بالأنتحال ؟

23
00:00:49,210 --> 00:00:51,050
شيلدون , أنا لا أرغب بأن أراك
في صفي بعد الأن

24
00:00:54,930 --> 00:00:56,970
أفهم ذلك , أيها الطبيب سترجيز

25
00:00:58,720 --> 00:01:01,640
اجل , هذا
تصرفاً لا يُغتفر أبداً

26
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
حسناً , الى اللقاء

27
00:01:04,560 --> 00:01:05,810
هل قام بالأعتذار ؟

28
00:01:05,810 --> 00:01:07,480
كلا . أنهُ مستاءاً للغاية منك

29
00:01:07,480 --> 00:01:09,650
حسناً , انا مستاءاً منه

30
00:01:09,650 --> 00:01:11,650
هذا لا يغفر لك
بأن تحاول

31
00:01:11,650 --> 00:01:14,320
بأن تقوم بأيقاعه في مشكلة
بأتصالك بالطبيب لينكليتر

32
00:01:14,320 --> 00:01:16,320
من غيره من المفترض أن
أخبرهُ بذلك ؟

33
00:01:16,320 --> 00:01:18,490
أشك في أن والدتهُ ما زالت
على قيد الحياة

34
00:01:18,490 --> 00:01:20,740
شيلدون , انا أفهم
لماذا أنت مستاءاً

35
00:01:20,740 --> 00:01:23,290
لكنك ما زلت مديناً لهُ بأعتذاراً

36
00:01:23,290 --> 00:01:25,160
أذاً انتِ لا تفهمين

37
00:01:25,160 --> 00:01:27,790
حسناً , للوقت الحالي
يبدو أنتما الأثنان

38
00:01:27,790 --> 00:01:29,920
تحتاجون الى بعض الوقت

39
00:01:29,920 --> 00:01:32,130
حسناً . سوف أحول الى
صف الطبيب لينكليتر

40
00:01:32,130 --> 00:01:33,840
هو أطول بمقدار قدماً من سترجيز

41
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
و يمكنه أن يصل الى السبورة
بشكلٍ أفضل

42
00:01:35,840 --> 00:01:38,050
...ما الذي عنيتهُ هو

43
00:01:38,050 --> 00:01:41,390
ربما حان الوقت لتأخذ بعض
وقت الراحة من صفوف الجامعة خاصتك

44
00:01:41,390 --> 00:01:43,850
ماذا ؟ لماذا ؟ لقد حصلت
على درجات عليا بأنتظام

45
00:01:43,850 --> 00:01:46,190
أعلم أنك ذكياً بما يكفي
من أجل الجامعة

46
00:01:46,190 --> 00:01:49,480
أنا لست متأكدة بأنك ناضجاً بما يكفي

47
00:01:49,480 --> 00:01:51,730
حسناً , من الواضح أنكِ تقومين
بأيقافي في الزاوية

48
00:01:51,730 --> 00:01:53,780
لكنت سوف أكون في
نوبة غضب الأن

49
00:01:53,780 --> 00:01:56,110
لكن ذلك سوف يثبت من
نقطةِ نظرك

50
00:01:57,030 --> 00:01:58,410
الى أين أنت ذاهب ؟

51
00:01:58,410 --> 00:02:00,280
للعب مع قطاراتي

52
00:02:00,280 --> 00:02:03,870
الذي يبدو فعلاً غير ناضجاً , لكنها
هوايةً و العديد من الرجال الكبار يتمتعون بها

53
00:02:05,290 --> 00:02:20,140
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

54
00:02:28,900 --> 00:02:31,150
أنا المشجعة الوحيدة التي
يجب أن تنظر أليها

55
00:02:31,150 --> 00:02:33,900
مرحباً , لقد كنت أحاول أن أجدكِ

56
00:02:33,900 --> 00:02:36,490
فقط أردت أن أتمنى لك لعبةً موفقة -
شكراً لكِ -

57
00:02:36,490 --> 00:02:38,110
أنا سوف أقوم بالتشجيع من أجلك

58
00:02:38,110 --> 00:02:40,240
رائع -
ما لم أمسك بك وأنت تنظر الى شخصٍ أخر

59
00:02:40,240 --> 00:02:41,570
عندها سوف تندم على ذلك

60
00:02:42,830 --> 00:02:44,830
أنا لا أمزح

61
00:02:46,790 --> 00:02:48,040
مرحباً , يا جورج

62
00:02:48,040 --> 00:02:50,170
أهلاً , يا سيدة هاتشينز

63
00:02:50,170 --> 00:02:53,000
لا أعتقد أنني قد رأيتكِ
في مباراةٍ من قبل

64
00:02:53,000 --> 00:02:55,340
حسناً , أنه يوم الجمعة و
قمت بوعد معالجي النفسي

65
00:02:55,340 --> 00:02:58,090
بأنني سوف أحاول أن أجرب شيئاً جديداً كل أسبوع
و قمتِ بأختيار الكرة -

66
00:02:58,090 --> 00:02:59,760
هذا جيداً لكِ

67
00:02:59,760 --> 00:03:02,180
لا أعتقد أنني أرى شيلدون هنا ؟

68
00:03:02,180 --> 00:03:04,890
كلا , هو لا يهتم كثيراً
بالرياضات الخارجية

69
00:03:04,890 --> 00:03:06,560
أو الرياضة

70
00:03:06,560 --> 00:03:08,350
أو الهواء الطلق

71
00:03:08,350 --> 00:03:10,650
لقد كنت أمل بأن أملك
شخصاً ما لأجلس معهُ

72
00:03:10,650 --> 00:03:12,690
المعذرة -
لا بأس بذلك -

73
00:03:12,690 --> 00:03:15,940
لقد كان خطأي
من أجل جعل نفسي أشعر بالأمل

74
00:03:15,940 --> 00:03:18,780
مرحباً بكِ بأن تشاهدي المباراة
من مقاعد البدلاء

75
00:03:18,780 --> 00:03:21,570
شكراً لك . مشاهدة الحياة
تذهب من خلال مقاعد البدلاء

76
00:03:21,570 --> 00:03:23,740
هو نوعاً ما شيئي المفضل

77
00:03:24,490 --> 00:03:26,120
أنت , أنتبه !

78
00:03:30,120 --> 00:03:32,290
يا ألهي
هل أنتِ بخير ؟

79
00:03:32,290 --> 00:03:33,840
لا أعتقد ذلك

80
00:03:33,840 --> 00:03:35,250
أتصل بالأسعاف

81
00:03:35,250 --> 00:03:36,880
لا تقلقي

82
00:03:36,880 --> 00:03:38,300
سوف نقوم بالأعتناء بكِ

83
00:03:38,300 --> 00:03:42,180
ان مُتّ
أخبر معالجي النفسي بأنني أكرههُ

84
00:03:43,220 --> 00:03:44,470
ومن قال

85
00:03:44,470 --> 00:03:46,220
بأن يجب أن تكون ناضجاً
حتى تذهب الى الجامعة ؟

86
00:03:46,220 --> 00:03:47,560
لقد رأيت منزل الحيوان

87
00:03:47,560 --> 00:03:49,640
حقاً ؟ -
حسناً , لقد رأيت الملصق -

88
00:03:49,640 --> 00:03:52,400
هؤلاء الناس ليسوا
مناسبين للجامعة

89
00:03:52,400 --> 00:03:54,480
عزيزي , أعلم
أنك لا ترغب بسماع هذا

90
00:03:54,480 --> 00:03:56,900
لكن هنالك بعض الأشياء في الحياة

91
00:03:56,900 --> 00:03:59,070
التي يمكن تعلمها فقط في الوقت

92
00:03:59,070 --> 00:04:01,240
لذا لا بد أنكِ قد تعلمتيها بأكملها , أليس كذلك ؟

93
00:04:01,240 --> 00:04:03,660
أخرج من منزلي

94
00:04:05,320 --> 00:04:08,290
أصمدي قليلاً بعد -
انا صامدة -

95
00:04:08,290 --> 00:04:11,370
هذهِ ستكون قصةً جميلة
لتخبريها الى أحفادكِ , أليس كذلك ؟

96
00:04:11,370 --> 00:04:12,830
أنا أعيش لوحدي . أنا عزباء

97
00:04:12,830 --> 00:04:14,880
لا أعتقد أن الأحفاد في الصورة

98
00:04:14,880 --> 00:04:17,880
حسناً , انا
...لدي زوجةً , أطفال . أنه

99
00:04:17,880 --> 00:04:19,670
أنهُ أمراً مبالغاً بهِ

100
00:04:20,510 --> 00:04:21,880
وعندها والدتي قالت

101
00:04:21,880 --> 00:04:23,840
بأنني لست ناضجاً بما يكفي
من أجل الجامعة

102
00:04:23,840 --> 00:04:25,300
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

103
00:04:25,300 --> 00:04:26,890
بكل تأكيد

104
00:04:26,890 --> 00:04:28,470
لذا أنت الى جانبهم , أيضاً ؟

105
00:04:28,470 --> 00:04:30,520
أنا فيتنامي
في معتقداتي

106
00:04:30,520 --> 00:04:31,980
حتى يموتا والديك

107
00:04:31,980 --> 00:04:34,270
أنت في الأساس طفلاً -
حقاً ؟ -

108
00:04:34,270 --> 00:04:36,900
جدتي ما تزال تعامل أبي
كالطفل

109
00:04:36,900 --> 00:04:38,190
في العشاء
لا يمكنه الجلوس

110
00:04:38,190 --> 00:04:39,650
حتى هي تجلس

111
00:04:39,650 --> 00:04:41,940
ولا يمكنه التحدث
حتى يتم التحدث أليه

112
00:04:41,940 --> 00:04:44,070
حسناً , أنا سعيداً لأنني
لست فيتنامياً

113
00:04:44,070 --> 00:04:45,820
أنهُ ليس ممتعاً
مثلما أنا جعلته يبدو

114
00:04:47,530 --> 00:04:51,040
حسناً , لا يمكنك أن تعيدها
الى شقتها الفارغة

115
00:04:51,040 --> 00:04:52,620
أحضرها الى هنا
و سوف نعتني بها

116
00:04:52,620 --> 00:04:53,960
حتى تستعيد عافيتها

117
00:04:53,960 --> 00:04:55,210
أنتِ متأكدة ؟

118
00:04:55,210 --> 00:04:56,460
بالطبع

119
00:04:56,460 --> 00:04:57,750
سوف نضعها في غرفة جورجي

120
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
شكراً لكِ , يا مير , سوف أراكِ لاحقاً

121
00:04:59,500 --> 00:05:01,210
مهلاً , يا جورج

122
00:05:01,210 --> 00:05:04,800
من اللطيف جداً
انك تقوم بالأعتناء بها هكذا

123
00:05:04,800 --> 00:05:06,720
حسناً , لقد كان نوعاً ما خطأيّ

124
00:05:06,720 --> 00:05:08,680
نوعاً ما ؟ أنهُ كلهُ خطأك

125
00:05:08,680 --> 00:05:10,390
الى اللقاء

126
00:05:10,390 --> 00:05:11,890
مرحباً

127
00:05:11,890 --> 00:05:14,140
أهلاً , ما هو وضعنا ؟

128
00:05:14,140 --> 00:05:16,150
لم تقم بتفويت أي شيء -
بهذا السوء ؟ -

129
00:05:16,150 --> 00:05:18,690
يمكنني بكل أمان أن أقول أنك قد رأيت
أفضل ضربةً من الليلة

130
00:05:20,400 --> 00:05:21,780
كيف حالها ؟

131
00:05:21,780 --> 00:05:23,860
حسناً , ليست سيئة

132
00:05:23,860 --> 00:05:25,450
من الممكن أن يكون أسوء

133
00:05:25,450 --> 00:05:27,950
القليل من الأصابة

134
00:05:27,950 --> 00:05:29,950
عدة كدمات في الأضلع

135
00:05:29,950 --> 00:05:31,580
كسراً في اليد

136
00:05:31,580 --> 00:05:33,330
و عظمة الترقوة

137
00:05:33,330 --> 00:05:35,000
لكن هذا كل شيء

138
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
مضحكاً جداً
كيف قد قفزت في الهواء

139
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
وجعلتها تتلقى الصدمة

140
00:05:37,750 --> 00:05:39,250
أنا لم أقفز في الهواء !

141
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
أجل , لقد فعلت ذلك

142
00:05:40,500 --> 00:05:42,090
لقد أمسكوا بك في شريط التصوير

143
00:05:42,090 --> 00:05:43,380
حسناً , لا بأس

144
00:05:43,380 --> 00:05:46,050
لكن ذلك كان حدساً غريزياً

145
00:05:46,050 --> 00:05:49,010
الى جانب ذلك , لم يكن يجب أن تكون
واقفة في مقاعد الأحتياط

146
00:05:49,010 --> 00:05:50,350
ولماذا هي كانت هنالك ؟

147
00:05:51,390 --> 00:05:53,180
لقد قلت لها أنها بأمكانها ذلك

148
00:05:53,180 --> 00:05:55,100
يا رجل , لا بد أنك تشعر بالسوء

149
00:05:55,100 --> 00:05:56,350
أجل , بالطبع أنا كذلك

150
00:05:56,350 --> 00:05:58,520
أعني , أن هذا خطأك بأكمله

151
00:05:58,520 --> 00:06:00,110
هل أنتهيت ؟

152
00:06:00,110 --> 00:06:03,690
يا ألهي , يا رجل
انا لقد بدأت للتو

153
00:06:06,280 --> 00:06:09,570
عزيزتي المسكينة
هيا تفضلي الى الداخل

154
00:06:09,570 --> 00:06:11,660
شكراً لكِ . أمل
أنني لا أقوم بوضعكِ في الخارج

155
00:06:11,660 --> 00:06:13,240
بالطبع لا

156
00:06:14,370 --> 00:06:16,120
مرحباً , يا شيلدون

157
00:06:16,120 --> 00:06:19,130
هل يمكنكِ تصديق أن والدتي
أخبرتني بأنني لا أستطيع الذهاب الى الجامعة ؟

158
00:06:24,690 --> 00:06:27,480
لذا أنتما قمتما بوضعها في غرفتي
فحسب من دون الأستئذان مني ؟

159
00:06:27,480 --> 00:06:28,860
الأستئذان منك ؟

160
00:06:28,860 --> 00:06:30,400
من يهتم بماذا سوف تُفكر ؟

161
00:06:30,400 --> 00:06:31,740
حسناً , أنا لن أنام على الأريكة

162
00:06:31,740 --> 00:06:33,030
فقط لبضعة ليالٍ

163
00:06:33,030 --> 00:06:34,700
حتى تستطيع هي الأعتناء بنفسها

164
00:06:34,700 --> 00:06:36,910
هل على الأقل يمكنني
أن أمكث في منزل جدتي ؟

165
00:06:36,910 --> 00:06:38,870
أن وعدت أنك لن تعود مجدداَ

166
00:06:38,870 --> 00:06:41,040
لماذا أنت تصبح لئيماً للغاية معي ؟

167
00:06:41,040 --> 00:06:43,120
أنهُ شعوراً جيداً فحسب

168
00:06:46,080 --> 00:06:48,040
وعندها بعد ما الطبيب . سترجيز
قام بأدراج حساباتي الرياضية

169
00:06:48,040 --> 00:06:50,340
رفض أن يقوم بأعطائي
أسم المؤلف المشارك

170
00:06:50,340 --> 00:06:52,760
شيلدون , هي لا ترغب بأن تسمع هذا

171
00:06:52,760 --> 00:06:54,220
لا بأس

172
00:06:54,220 --> 00:06:56,760
لذا , عندما تحطمت عظامكِ
هل سمعتي صوت أصطدام ؟

173
00:06:56,760 --> 00:06:58,390
كلا

174
00:06:58,390 --> 00:07:01,390
هل والدي قام بأعطاكِ تنفساً أصطناعياً؟-
كلا -

175
00:07:01,390 --> 00:07:04,310
لا أعلم كيف أمي تقوم بتقبيله

176
00:07:07,560 --> 00:07:10,020
من يكترث بهذا الهراء ؟

177
00:07:10,020 --> 00:07:12,030
أنا , بعد ثلاث زجاجات من الجعة

178
00:07:12,030 --> 00:07:14,150
أعني , أنظر الى هذا الشيء اللعين

179
00:07:14,150 --> 00:07:16,320
ما الذي كنت أفكر بهِ ؟

180
00:07:19,240 --> 00:07:21,080
هل يمكنني أن أسألكِ
سؤالاً شخصياً ؟

181
00:07:21,080 --> 00:07:22,620
أنت لست في وصيتيّ

182
00:07:22,620 --> 00:07:24,120
أنه بشأن صديقتي

183
00:07:25,370 --> 00:07:26,830
لا شيئاً سيئاً

184
00:07:26,830 --> 00:07:29,090
أنه فقط , أنني أرى جانا
منذ وقتاً من الأن

185
00:07:29,090 --> 00:07:31,050
...و أنا معجباً بها بشكلٍ جيد

186
00:07:31,050 --> 00:07:34,380
لكن يبدو أنها تصبح جديةً أكثر
مما أنا أرغب بهِ

187
00:07:34,380 --> 00:07:37,260
جورجي , حتى تتزوج

188
00:07:37,260 --> 00:07:39,550
فلن تكن مرتبطاً ألى أي أحدٍ

189
00:07:39,550 --> 00:07:42,100
أنت فقط ستمضي
و تفعل أي شيئاً ترغب بهِ

190
00:07:42,100 --> 00:07:44,350
أنطلق و أستمتع

191
00:07:44,350 --> 00:07:46,020
رائع

192
00:07:46,020 --> 00:07:48,310
هذا ما قاله دايل , أيضاً

193
00:07:49,360 --> 00:07:50,650
حقاً ؟

194
00:07:50,650 --> 00:07:52,570
أجل

195
00:07:52,570 --> 00:07:54,400
صديقي أنا ؟

196
00:07:54,400 --> 00:07:56,030
أجل

197
00:07:57,780 --> 00:07:59,200
أن لم أذهب الى

198
00:07:59,200 --> 00:08:00,870
الجامعة , فما من المفترض
أن أقوم بهِ ؟

199
00:08:00,870 --> 00:08:02,870
أقضي كل أيامي في المدرسة الثانوية ؟

200
00:08:02,870 --> 00:08:04,290
كم هذا محزناً ؟

201
00:08:04,290 --> 00:08:06,750
حزيناً للغاية

202
00:08:06,750 --> 00:08:08,370
أنتِ تفهمينني دائماً

203
00:08:08,370 --> 00:08:10,880
يبدو بأنك يُساء فهمك

204
00:08:10,880 --> 00:08:13,340
أنا كذلك .. من قبل الطبيب سترجيز
و والدتي

205
00:08:13,340 --> 00:08:16,670
ومن المحتمل من الأقلية
الفيتنامية بأكملها

206
00:08:16,670 --> 00:08:21,390
هل أنت تفهم بأنني
أشعر بقليلٍ من الألم الأن ؟

207
00:08:21,390 --> 00:08:24,060
أنا أسف . يجب أن
أظهر بعض العاطفة

208
00:08:25,310 --> 00:08:26,850
مهلاً , يمكنني أن أفعل ذلك بطريقةٍ أفضل

209
00:08:28,140 --> 00:08:29,690
لقد نجحت في ذلك

210
00:08:29,690 --> 00:08:31,230
لقد حان وقت مسكن ألامكِ

211
00:08:31,230 --> 00:08:32,940
كوني حذرة
من الممكن أن تكوني مدمنةً

212
00:08:32,940 --> 00:08:34,190
وتخسري عملكِ

213
00:08:34,190 --> 00:08:35,490
الذي هو كل ما تملكينهُ

214
00:08:35,490 --> 00:08:37,490
أخرج من هنا

215
00:08:38,450 --> 00:08:40,160
شكراً لك

216
00:08:40,160 --> 00:08:42,370
هل تشعرين بالأرتياح ؟

217
00:08:42,370 --> 00:08:44,240
هل يمكنني أن أحضر لكِ
أي شيئاً أخراً ؟

218
00:08:44,240 --> 00:08:46,540
كلا , أنا بخير

219
00:08:46,540 --> 00:08:48,870
لقد كنت لطيفاً جداً بالترحيب بيّ

220
00:08:48,870 --> 00:08:50,170
في منزلك

221
00:08:50,170 --> 00:08:51,630
حسناً , هذا أقل شيئاً
يمكننا فعله

222
00:08:51,630 --> 00:08:55,170
من الرائع أن تكون محاطاً
بعائلةٍ هكذا

223
00:08:57,420 --> 00:08:59,300
لقد كنت وحيدةً

224
00:08:59,300 --> 00:09:02,010
لفترةٍ ... طويلة للغاية

225
00:09:02,010 --> 00:09:05,010
صراحةً , لولا القطط , لم يكن لديّ أحداً

226
00:09:05,010 --> 00:09:07,390
مهلاً , القطط

227
00:09:07,390 --> 00:09:09,600
لقد هجرت أيدغر و ألن

228
00:09:09,600 --> 00:09:10,980
أيدغر و ألن ؟

229
00:09:10,980 --> 00:09:12,770
و بوي قد هرب بعيداً

230
00:09:12,770 --> 00:09:15,400
هل يمكنك من فضلك أن تذهب لتطعمهم
و تخبرهم أنني أحبهم ؟

231
00:09:15,400 --> 00:09:18,530
هل هنالك أي فرصةً بأن
ينتظر هذا الأمر الى الصباح ؟

232
00:09:18,530 --> 00:09:20,660
أعتقد ذلك

233
00:09:22,950 --> 00:09:24,330
ألى أين أنت ذاهب ؟

234
00:09:24,330 --> 00:09:26,490
القطط !

235
00:09:26,490 --> 00:09:28,500
أذاً أنت تعتقد أنهُ يرى شخصاً أخراً ؟

236
00:09:28,500 --> 00:09:30,790
لا أعتقد أنهُ يجب عليّ
أن أتحدث بشأن هذا

237
00:09:30,790 --> 00:09:34,040
أنهُ مديري -
حسناً , أنهُ صديقي الحميمي , لذا تحدث -

238
00:09:34,040 --> 00:09:37,340
أنهُ غريباً عندما الناس الكبار
" يقولون " صديقاً حميمياً

239
00:09:37,340 --> 00:09:40,260
حسناً . حبي

240
00:09:40,260 --> 00:09:41,510
حسناً , هذا أسوء

241
00:09:41,510 --> 00:09:42,890
أذاً تحدث !

242
00:09:42,890 --> 00:09:45,140
المرآة الوحيدة التي رأيتها معهُ

243
00:09:45,140 --> 00:09:47,520
هي زوجتهُ السابقة -
أجل , لكنهُ يكرهها -

244
00:09:47,520 --> 00:09:49,310
لا يبدو كذلك

245
00:09:49,310 --> 00:09:51,940
ما الذي تعنيه بذلك ؟

246
00:09:51,940 --> 00:09:54,810
يبدون ودودين -
كيف ودودين ؟ -

247
00:09:54,810 --> 00:09:58,400
لا أعلم . هو لطيفاً معها -
كيف لطيفاً ؟ -

248
00:09:58,400 --> 00:10:00,740
هل تمانعين ؟
أنا احاول رؤية هذا

249
00:10:00,740 --> 00:10:02,320
...الأن أنظروا الى هذا الرجل اللطيف

250
00:10:11,290 --> 00:10:12,620
أيها الوغد !

251
00:10:12,620 --> 00:10:14,080
هنا ! أيدغر ! أو ألين

252
00:10:14,080 --> 00:10:15,590
اياً من تكن بحق الجحيم

253
00:10:15,590 --> 00:10:17,130
هل غادروا المتجر سويةً أبداً ؟

254
00:10:17,130 --> 00:10:19,380
هل يمكنني من فضلكِ أن
أذهب الى السرير ؟

255
00:10:19,380 --> 00:10:21,380
فقط أجب على هذا السؤال اللعين

256
00:10:21,380 --> 00:10:23,720
أشعر و كأنني سوف أطرد من العمل
بشأن هذا

257
00:10:23,720 --> 00:10:25,050
جورجي , لا تقلق

258
00:10:25,050 --> 00:10:27,890
أي شيئاً سوف تقوله
سوف يبقى هنا

259
00:10:27,890 --> 00:10:29,430
لكنكِ تكذبين طوال الوقت

260
00:10:29,430 --> 00:10:31,180
لقد تعلمت الكذب منكِ

261
00:10:31,180 --> 00:10:33,190
أنظر الى هذهِ الخصلة المشتركة التي
لدينا ؟

262
00:10:33,190 --> 00:10:35,230
الأن أجب على هذا السؤال اللعين !

263
00:10:39,610 --> 00:10:42,200
لماذا قد تأخرت كثيراً ؟

264
00:10:42,200 --> 00:10:43,950
لا أرغب بالتحدث بشأن هذا الأمر

265
00:10:55,140 --> 00:10:57,310
يا للروعة -
ما هذا ؟ -

266
00:10:57,310 --> 00:10:59,730
انه كاشف الأشباح
الذي أتى في علبة حبوب الفطور خاصتي

267
00:11:02,230 --> 00:11:03,980
أنها فقط قطعة من الورق

268
00:11:03,980 --> 00:11:06,070
أذاً لماذا تتحرك في يدي ؟

269
00:11:06,070 --> 00:11:07,400
بسبب العرق

270
00:11:07,400 --> 00:11:08,650
أو الأشباح

271
00:11:10,450 --> 00:11:11,700
صباح الخير

272
00:11:11,700 --> 00:11:13,080
هل تحققتي من السيدة . هاتشينز ؟

273
00:11:13,080 --> 00:11:14,410
هل هي ما زالت على قيد الحياة ؟

274
00:11:14,410 --> 00:11:16,500
بالطبع هي كذلك , لماذا ؟

275
00:11:16,500 --> 00:11:18,410
من دون سبب

276
00:11:18,410 --> 00:11:20,210
سوف أذهب لتناول الفطور معها

277
00:11:20,210 --> 00:11:22,000
شيلدون , دعها تسترح فحسب

278
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
لا بأس
أنها تستمتع بصحبتي

279
00:11:23,750 --> 00:11:26,920
أيضاً , هي تفهم ما الذي أمر بهِ
مع الطبيب سترجيز

280
00:11:26,920 --> 00:11:28,220
المعذرة

281
00:11:28,220 --> 00:11:29,880
أنا احاول فقط أن أجعلك تنضج

282
00:11:29,880 --> 00:11:31,840
أن تكون بالغاً فعالاً

283
00:11:31,840 --> 00:11:34,720
أنا ؟ هذهِ تبحث عن
أشباح حبوب الفطور

284
00:11:34,720 --> 00:11:36,350
أبحث عنهم و أجدهم

285
00:11:36,350 --> 00:11:38,980
لا يهمني ذلك . انت لست
مستعداً من أجل الجامعة

286
00:11:38,980 --> 00:11:41,600
أن كان الأمر عائداً لكِ
فكنت سوف أبقى في المدرسة الأبتدائية

287
00:11:43,020 --> 00:11:46,690
أن كنت تعتقد أن هذا
تصرفاً ناضجاً , انهُ ليس كذلك !

288
00:11:49,610 --> 00:11:52,740
أن تكونِ أماً أمراً صعباً
اليس كذلك ؟

289
00:11:52,740 --> 00:11:54,740
في بعض الأحيان

290
00:11:55,990 --> 00:11:57,540
أن كنتِ ترغبين بالتحدث عن ذلك

291
00:11:57,540 --> 00:11:58,790
فأنا هنا من أجلكِ

292
00:11:58,790 --> 00:12:00,120
أنها تتحرك مجدداً

293
00:12:01,160 --> 00:12:03,540
أنتِ محظوظةً للغاية

294
00:12:03,540 --> 00:12:06,710
يجب عليك أن تشرح لي لماذا هكذا

295
00:12:06,710 --> 00:12:08,460
حسناً , ليس لديكِ أي شخصاً
في المنزل يخبركِ

296
00:12:08,460 --> 00:12:10,300
ما الذي يمكنكِ فعله أو عدم فعله

297
00:12:10,300 --> 00:12:11,550
صحيح , يا شيلدون

298
00:12:11,550 --> 00:12:13,340
ليس لدي أي أحداً

299
00:12:13,340 --> 00:12:14,590
لقد قلت ذلك للتو

300
00:12:14,590 --> 00:12:16,810
هل أصبحتِ مدمنة على الدواء من الأن ؟

301
00:12:16,810 --> 00:12:18,310
صباح الخير

302
00:12:18,310 --> 00:12:21,520
لقد أحضرت لكِ دونات شيلبي و القهوة

303
00:12:21,520 --> 00:12:23,400
ما الذي حدث لوجهك ؟

304
00:12:24,730 --> 00:12:26,770
أما أيدغر و ألين

305
00:12:26,770 --> 00:12:28,110
ذلك كان أيدغر

306
00:12:28,110 --> 00:12:30,280
يمكن أن يكون وغداً

307
00:12:34,820 --> 00:12:37,580
صباح الخير -
صباح الخير -

308
00:12:37,580 --> 00:12:39,370
هل نمت بشكلٍ جيد ؟

309
00:12:39,370 --> 00:12:40,750
أجل

310
00:12:40,750 --> 00:12:42,460
هل ترغب ببعض الفطائر ؟

311
00:12:42,460 --> 00:12:43,790
بالتأكيد

312
00:12:43,790 --> 00:12:45,580
فقط سؤالاً واحداً اخر
عن دايل

313
00:12:45,580 --> 00:12:46,840
الى اللقاء

314
00:12:53,680 --> 00:12:55,180
ها نحن

315
00:12:55,180 --> 00:12:56,930
قطع صغيرة لطيفة بحجم صغير

316
00:12:56,930 --> 00:12:58,180
شكراً لك , يا جورج

317
00:12:58,180 --> 00:12:59,810
لكن أعتقد أنهُ بأمكاني توليّ ذلك

318
00:12:59,810 --> 00:13:01,390
كلا , كلا , من دواعي سروري

319
00:13:01,390 --> 00:13:03,980
انه يشعر بالذنب للغاية , لذا
سوف يفعل أي شيء سوف تطلبينهُ منه

320
00:13:03,980 --> 00:13:05,730
هذا يكفي منكِ -
لقد أشترى لي -

321
00:13:05,730 --> 00:13:07,980
فرنً سهل الخبز خاصاً بي عندما
أغلق باب السيارة على أصبعي

322
00:13:07,980 --> 00:13:09,650
على عكس والدتي
التي لا تشعر بالذنب

323
00:13:09,650 --> 00:13:11,690
بعدما قامت بأيذاء طفلها

324
00:13:11,690 --> 00:13:13,070
كيف تتجرأ على هذا

325
00:13:13,070 --> 00:13:14,650
أنا احاول أن أبقيك فيي أمان

326
00:13:14,650 --> 00:13:16,740
حتى الوقت الذي يمكنك أن تقوم
بقراراتٍ بالغة

327
00:13:16,740 --> 00:13:17,990
يمكنني القيام بها الأن

328
00:13:17,990 --> 00:13:19,410
مهلاً . مهلاً . لدينا ضيفاً

329
00:13:19,410 --> 00:13:20,950
لنتظاهر بأننا نُعجب ببعضنا البعض

330
00:13:22,200 --> 00:13:23,870
مير , قومي فعل الصلاة الخاصة بكِ

331
00:13:26,750 --> 00:13:28,250
هل أنتِ بخير مع المكسيكي ؟

332
00:13:28,250 --> 00:13:29,500
أجل
رائع

333
00:13:29,500 --> 00:13:31,090
حسناً

334
00:13:31,090 --> 00:13:33,170
الأن . لدي حبوباً مهدئة في صندوق
القفازات من أجل الطريق الى المنزل

335
00:13:33,170 --> 00:13:35,470
رائع

336
00:13:35,470 --> 00:13:37,930
أذاً , أنت تتحدث الى جيون مؤخراً ؟

337
00:13:37,930 --> 00:13:41,180
ليس منذ بضعة أيام , لماذا ؟

338
00:13:41,180 --> 00:13:42,770
من دون سبب

339
00:13:42,770 --> 00:13:44,430
لقد كنت أفكر فحسب بأن أتصل بها
بنفسي

340
00:13:44,430 --> 00:13:46,350
أعني
أن كان لا بأس بهذا

341
00:13:46,350 --> 00:13:48,860
أنتِ ترغبين بالأتصال بزوجتي السابقة
اذا تفضلي

342
00:13:48,860 --> 00:13:50,320
أتصلي بها

343
00:13:50,320 --> 00:13:52,440
حسناً , لم أكن أرغب بأن
تشعر أنت بعدم الأرتياح

344
00:13:52,440 --> 00:13:53,690
أجل , صحيح ذلك

345
00:13:53,690 --> 00:13:54,950
أجل , صحيح

346
00:13:54,950 --> 00:13:56,740
أعتقد أنه من الجميل

347
00:13:56,740 --> 00:13:58,410
بأنكما تستمران سويةً
كما تفعلان الأن

348
00:13:59,950 --> 00:14:01,620
الى أين سوف نصل بهذا الحديث ؟

349
00:14:01,620 --> 00:14:03,830
لا شي فحسب
نقوم بصنع حديثاً

350
00:14:03,830 --> 00:14:05,330
حسناً

351
00:14:05,330 --> 00:14:06,580
هل أنت تضاجعها ؟

352
00:14:06,580 --> 00:14:07,960
يا ألهي , كلا

353
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
هي زوجتي السابقة , هيا بحقكِ

354
00:14:09,960 --> 00:14:14,380
يا الهي , أي نوع من غريب الأطوار
يقوم بمضاجعة زوجته السابقة ؟

355
00:14:14,380 --> 00:14:15,720
من أين قد أتيتِ بهذا الشيء ؟

356
00:14:15,720 --> 00:14:17,260
هل تشعرين بالغيرة ؟

357
00:14:17,260 --> 00:14:18,930
كلا

358
00:14:18,930 --> 00:14:20,850
أود فقط أن أعلم
أنت تعلم

359
00:14:20,850 --> 00:14:22,390
أي نوعاً من العلاقة التي نحن بها

360
00:14:22,390 --> 00:14:25,600
أعني , هل نحن نقوم برؤية
أناساً أخرين أم ماذا ؟

361
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
كوني تاكر

362
00:14:27,600 --> 00:14:30,310
هل تسألينني من أجل
أن تذهبي الى الدراسة ؟

363
00:14:30,310 --> 00:14:32,770
أنت تعلم ما الذي أسال عنه
ايها الاحمق

364
00:14:32,770 --> 00:14:34,190
حسناً , حسناً , حسناً

365
00:14:34,190 --> 00:14:36,360
أستمعي ألي
ألان , انا أبلغ من العمر 72 سنة

366
00:14:36,360 --> 00:14:37,990
هل تعتقدين أنني
لدي ما يكفي من قدرة التحمل

367
00:14:37,990 --> 00:14:40,490
لأذهب وأن أتسكع مع نساءٍ أخريات ؟

368
00:14:40,490 --> 00:14:42,280
أنت تقول ان السبب الوحيد
الذي تراني من أجله

369
00:14:42,280 --> 00:14:44,200
هو أنك عجوزاً للغاية و متعباً
على رؤية أي شخصاً اخر ؟

370
00:14:44,200 --> 00:14:46,370
أعطيني الحبوب المهدئة

371
00:14:54,750 --> 00:14:57,720
يمكنني تقبيلك الى الأبد

372
00:14:57,720 --> 00:14:59,590
هذهِ فترةً طويلة نوعاً ما

373
00:14:59,590 --> 00:15:01,220
هل لديك مكاناً أخر لتكن بهِ ؟

374
00:15:01,220 --> 00:15:03,050
كلا , أنه فقط

375
00:15:03,050 --> 00:15:05,020
في نهاية المطاف
سوف نشعر بالجوع

376
00:15:05,020 --> 00:15:08,230
لماذا ان أستمر بالشعور بأنك
لا ترغب بأن تكون مهتماً بهذا الأمر ؟

377
00:15:08,230 --> 00:15:10,770
أنا مهتما بهذا الأمر

378
00:15:10,770 --> 00:15:12,560
لكن ؟

379
00:15:14,440 --> 00:15:18,030
أعني , نحن صغاراً للغاية , ومن
يعلم ما الذي سوف يحدث ؟

380
00:15:18,030 --> 00:15:20,110
أنا أعلم , ويجب أنت أن تعلم أيضاً

381
00:15:20,110 --> 00:15:21,740
لا تشعري بالأسى

382
00:15:21,740 --> 00:15:23,660
أنا لا أعلم الكثير من الأشياء

383
00:15:23,660 --> 00:15:25,910
أذاً , ما دام
نحن نتحدث في هذا الموضوع

384
00:15:25,910 --> 00:15:27,540
هل أنتِ ترين شخصاً أخراً ؟

385
00:15:27,540 --> 00:15:29,790
كلا

386
00:15:29,790 --> 00:15:31,920
وماذا عن ذلك البروفيسور المزعج ؟

387
00:15:31,920 --> 00:15:33,340
نحن أصدقاء فحسب

388
00:15:33,340 --> 00:15:35,670
أجل , حسناً , هذا
ما نحن عليه أنا و جيون

389
00:15:35,670 --> 00:15:37,460
أصدقاءٍ فحسب

390
00:15:38,920 --> 00:15:41,930
أذاً وما نحن ؟

391
00:15:42,930 --> 00:15:44,180
لا أعلم

392
00:15:44,180 --> 00:15:45,560
ما الذي ترغبين بالأطلاق عليه ؟

393
00:15:47,180 --> 00:15:50,190
...أعتقد

394
00:15:50,190 --> 00:15:53,190
علاقةً جدية

395
00:15:53,190 --> 00:15:55,650
هذا جيداً بالنسبة لي

396
00:15:55,650 --> 00:15:57,730
حسناً

397
00:15:57,730 --> 00:15:59,740
لقد حل الأمر

398
00:16:04,320 --> 00:16:06,830
كوني

399
00:16:06,830 --> 00:16:09,500
هذهِ العلاقة تخنقني

400
00:16:13,290 --> 00:16:14,750
ما الذي قد قلته ؟

401
00:16:14,750 --> 00:16:16,130
أنا لست كافيةً من أجلك

402
00:16:16,130 --> 00:16:17,750
أنا لم أقل ذلك

403
00:16:17,750 --> 00:16:19,760
فقط كن صريحاً

404
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
أنت ترغب في مواعدة فتيات أخريات

405
00:16:21,840 --> 00:16:23,590
لا أرغب بأن أواعد
فتيات أخريات بدلاً منكِ

406
00:16:23,590 --> 00:16:26,890
لكن .. بالأضافةِ أليكِ

407
00:16:26,890 --> 00:16:29,310
اللعنة عليك

408
00:16:38,400 --> 00:16:41,280
حسناً , لكن سوف أتعبكِ
لأتأكد أنكِ سوف تصلين الى المنزل بأمان

409
00:16:41,280 --> 00:16:43,240
أفعل أياً ما ترغب بهِ

410
00:16:43,240 --> 00:16:45,820
أن مشيتي الى دايري كوين
فسوف أشتري لكِ بليزارد

411
00:16:47,200 --> 00:16:49,540
هل ترغبين بأن أشغل القليل من الموسيقى ؟

412
00:16:56,750 --> 00:16:59,460
حسناً , هذا لذيذاً للغاية , يا ميري

413
00:16:59,460 --> 00:17:00,710
شكراً لكِ

414
00:17:01,710 --> 00:17:03,340
حجم القضمات كافيةً لكِ ؟

415
00:17:03,340 --> 00:17:05,050
رائعة

416
00:17:07,680 --> 00:17:09,180
كم يجب أن أجلس هنا

417
00:17:09,180 --> 00:17:11,470
و أكون عبوساً قبل أن
شخصاً ما يسألني ما الخطب ؟

418
00:17:11,470 --> 00:17:13,890
ربما الناس قد سئموا من
سماع ذلك

419
00:17:13,890 --> 00:17:15,900
سيدة . هايتشنز , هل
أنتِ مهتمة بمعرفة الأمر ؟

420
00:17:15,900 --> 00:17:18,400
لا أرغب بأن أتدخل في

421
00:17:18,400 --> 00:17:20,190
...منتصف من مشكلة عائلة , لكن

422
00:17:20,190 --> 00:17:22,240
سوف أقول بأنني في أحدى المرات
كان هنالك خلافاً

423
00:17:22,240 --> 00:17:24,150
مع شخصاً قريباً مني للغاية

424
00:17:24,150 --> 00:17:25,410
ما الذي قد حدث ؟

425
00:17:25,410 --> 00:17:28,240
لقد أنتهى بنا الأمر في كل شخصٍ
في طريقة تحت الظروف السيئة

426
00:17:29,280 --> 00:17:31,240
ما زلت نادمة على ذلك

427
00:17:31,240 --> 00:17:33,080
لكنكِ كنتِ على حق و
هم مخطئون ؟

428
00:17:33,080 --> 00:17:34,370
أتعلم شيئاً

429
00:17:34,370 --> 00:17:36,120
لا يبدو بأن
الأمر يهم بعد الأن

430
00:17:36,120 --> 00:17:38,960
ولا يأتي يوماً من دون
ان أشتاق أليهم

431
00:17:41,500 --> 00:17:45,010
ربما أنني أدين
بأعتذاراً الى الطبيب . سترجيز

432
00:17:45,010 --> 00:17:47,340
لقد كنت أتحدث عن والدتك

433
00:17:47,340 --> 00:17:49,390
سوف أعود لاحقاً من اجلها

434
00:17:52,100 --> 00:17:53,430
شكراً لكِ

435
00:17:53,430 --> 00:17:55,270
لا أصدق
انكِ قد تمكنتي منه

436
00:17:55,270 --> 00:17:56,770
سعيدة لأنني قمت بالمساعدة

437
00:17:56,770 --> 00:17:59,150
أذاً , من كان الشخص الذي قد
تشاجرتي معه ؟

438
00:17:59,150 --> 00:18:00,610
لقد كانت قطتي , باو

439
00:18:00,610 --> 00:18:03,610
هي هربت عندما قمت بالتبديل
الى الطعام الجاف

440
00:18:04,900 --> 00:18:07,280
لقد كان أرخص ثمناً

441
00:18:11,410 --> 00:18:13,410
ليلة هانئة , يا عزيزتي -
ليلة هانئة , يا أمي -

442
00:18:14,910 --> 00:18:17,170
أنا أسفاً حقاً , يا أمي

443
00:18:17,170 --> 00:18:19,630
لقد سامحتك

444
00:18:19,630 --> 00:18:21,840
لكن فقط
انك قمت بتصليح الأمور مع

445
00:18:21,840 --> 00:18:24,760
الطبيب . سترجيز لا يعني
بأنك سوف تعود الى الجامعة

446
00:18:24,760 --> 00:18:26,470
أجل , أنه كذلك -
كلا , ليس كذلك -

447
00:18:26,470 --> 00:18:29,390
أمل أنكِ تعلمين بأنكِ
تعرضين علاقتنا الى الخطر

448
00:18:29,390 --> 00:18:31,680
وسوف أخذ هذهِ المخاطرة

449
00:18:31,680 --> 00:18:33,180
ليلةً هانئة

450
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
أنتِ تعلمين أنني سوف أجعلكِ
تنهارين في نهاية المطاف

451
00:18:36,520 --> 00:18:38,310
سوف نرى ذلك

452
00:18:38,310 --> 00:18:40,310
أنا قويةً للغاية

453
00:18:42,110 --> 00:18:44,610
أنا بالتأكيد جعلتها كذلك

454
00:18:44,610 --> 00:18:46,950
هنالك الكثير مني
أي شخصاً يمكنه تحمله

455
00:18:51,940 --> 00:18:54,530
في الاخبار المحلية
لعبة الكرة ليوم الجمعة

456
00:18:54,530 --> 00:18:57,200
قد أنتهت
بأصابةٍ وحشية

457
00:18:57,200 --> 00:18:59,870
عندما مدرب الكرة جورج كوبير
أنقذ نفسه

458
00:18:59,870 --> 00:19:03,950
على حساب مديرة المكتبة المحبوبة
للمدرسة شارل هايتشنز

459
00:19:03,950 --> 00:19:05,660
يا ألهي , كلا

460
00:19:05,660 --> 00:19:09,370
نحن نحذركم , المشهد القادم
يصعب مشاهدته

461
00:19:09,370 --> 00:19:10,830
حسناً , أذاً , لا تقوموا بعرضه

462
00:19:15,050 --> 00:19:17,470
لنراه مجدداً بالحركة البطيئة

463
00:19:17,470 --> 00:19:18,840
هذهِ ليست أخباراً

464
00:19:18,840 --> 00:19:24,840
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

