[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: c1.33333 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: ../[Son_Goku] Homeless Child Remy - Ie Naki Ko Remy 06 (480p DVD) [C05B5D40].mkv Video File: ../[Son_Goku] Homeless Child Remy - Ie Naki Ko Remy 06 (480p DVD) [C05B5D40].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.500000 Scroll Position: 256 Active Line: 259 Video Position: 32098 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy Italic,Bahij Badr,50,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043A0B38,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,43,&H00E1E8E7,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H0C263633,-1,0,0,0,105,115,0,0,1,0,0,2,16,16,25,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy,Bahij Badr,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F0D04,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.69,0:00:14.49,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(315.555,462)\fad(545,580)}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:21.66,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:21.66,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:21.66,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:21.66,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.91,0:00:22.91,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:31.88,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.38,0:00:40.51,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:50.65,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:59.66,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.91,0:01:08.54,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:19.64,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:28.40,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:34.99,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:34.99,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:34.99,0:01:40.00,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\shad1\blur0.3\c&HF9FEFC&\pos(300,296)}طيف الأم Comment: 0,0:01:44.27,0:01:45.66,Remy,,0,0,0,,الحوارات Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:45.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجاهزة يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:01:45.66,0:01:46.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:01:47.36,0:01:48.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}!الآن Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تماسكي يا ساندرا Dialogue: 0,0:01:57.48,0:01:58.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:01:58.13,0:01:58.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:01:58.87,0:02:00.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}جربي مساعدتي من الخلف Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:31.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:37.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنكما في مأزق، اسمحا لنا بمساعدتكما Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:40.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}طلبت منا السيدة إفونّي ذلك Dialogue: 0,0:02:40.84,0:02:42.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}السيدة إفونّي؟ Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:47.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}!الآن Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:55.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تماسكي يا ساندرا Dialogue: 0,0:03:03.21,0:03:04.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نجحتما Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:07.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:08.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنقذتمونا حقًا Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجو أن تبلغا شكري للسيدة إفونّي Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:13.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}تبدو العجلة مرخيّة بعض الشيء Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:15.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}ينبغي أن تصلحها في أقرب فرصة ممكنة Dialogue: 0,0:03:15.97,0:03:19.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت، سنفحصها في البلدة التالية Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:27.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}كانت السيدة إفونّي لطيفة جدًا Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:29.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}وددت رؤيتها حقًا Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:45.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن إصلاحها مُكلف جدًا Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، ينبغي أن نعمل اليوم بجدٍّ في تمثيلنا Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:57.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}:والآن يا سادة، اللغز التالي Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:01.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الشيء الذي لا يرجو أغلبنا أن يمتلكه؟ Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:04.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}أذنان كبيرتان Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:02.63,Remy,,0,0,0,,{\be1\3c&H9E2578&}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:04.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا سيدة إفونّي؟ Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:07.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}...تلك الفتاة التي التقينا بها سابقًا Dialogue: 0,0:04:07.92,0:04:11.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت، إذن فهم فرقة فنية متجوّلة Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:28.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}والآن، سنقدم لكم عرضًا من تحضيرنا في إيطاليا Dialogue: 0,0:04:28.29,0:04:32.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}!الجنرال جولي كور وخدمه Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:40.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:40.70,0:04:48.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا شيء، كل ما في الأمر أن تلك الفتاة ذكرتني بابنتي الضائعة Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:06.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا نفعل؟ لم نكسب أي نقود Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:09.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما باليد حيلة، لنحزم أمتعتنا Dialogue: 0,0:05:22.80,0:05:26.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسف، لا ملجأ لنا من الأمطار Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:40.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضلوا بالدخول إلى أن يتوقف هطول الأمطار Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:52.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه ورشتنا. معذرة فهي غير مرتبة Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:53.87,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا معلم Dialogue: 0,0:05:55.90,0:05:57.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}كل شيء جاهز Dialogue: 0,0:05:58.00,0:05:59.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه تلميذتي سارة Dialogue: 0,0:06:00.51,0:06:01.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}لدينا ضيوف يا سارة Dialogue: 0,0:06:02.58,0:06:04.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}خذي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:05.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة Dialogue: 0,0:06:05.78,0:06:09.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا يا سارة، اسمي ريمي. سررت بلقائكِ Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:14.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}معلّمي، أريد مواصلة العمل Dialogue: 0,0:06:17.88,0:06:21.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسف، إنها طفلة طيبة حقًا Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:26.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجو أن لا تعدوها إساءة، فسارة كفيفة Dialogue: 0,0:06:30.55,0:06:32.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضل واحتسِ القهوة Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:34.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:06:34.54,0:06:35.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:06:37.05,0:06:39.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل يمكنني مشاهدة سارة أثناء عملها؟ Dialogue: 0,0:06:40.47,0:06:41.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا مانع بالنسبة لي Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:51.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}سارة؟ Dialogue: 0,0:06:53.85,0:06:57.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل تسمحين لي برؤية عملكِ ما لم يكن في ذلك إزعاج؟ Dialogue: 0,0:06:58.63,0:06:59.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:05.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}هكذا تُصنَع إذن Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:15.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مدهشة، أنت بارعة حقًا Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:19.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}الفضل لمعلمي Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:22.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}يداك أشبه بسحر Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:25.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنتِ تسخرين مني Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:30.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}لأني أعمل عملًا عديم الفائدة Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:34.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولمَ قد أفعل؟ عملكِ رائع حقًا Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:41.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنكِ رقيقة ويدكِ خفيفة\N حتى تمكنتِ من صنع مزهرية بهذه الظرافة{يدكِ-خفيفة؟} Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:43.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنتِ تكذبين Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:49.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}ر- ريمي؟ Dialogue: 0,0:07:50.39,0:07:54.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}أبخير أنتِ يا سارة؟ هل تأذيتِ؟ Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:55.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأنتِ هل ...؟ Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:56.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}اتسخت جبهتك Dialogue: 0,0:07:59.42,0:08:00.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:08:00.25,0:08:02.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن يا سارة، يدكِ متيبسة جدًا Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:04.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:07.51,0:08:09.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس يا جولي كور Dialogue: 0,0:08:13.05,0:08:13.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}كلب؟ Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}دولتشي؟ Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:18.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألديكِ كلب؟ Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:23.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}!وقرد كذلك، نجم فرقة فيتالس، جولي كور Dialogue: 0,0:08:25.74,0:08:27.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويحك، كن مهذبًا Dialogue: 0,0:08:32.46,0:08:33.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكم Dialogue: 0,0:08:33.61,0:08:34.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:36.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، لا شيء Dialogue: 0,0:08:37.25,0:08:40.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن سارة تضحك، لم أسمع ضحكتها منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:42.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذا يسعدني كذلك Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:48.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}نادرًا ما تصبح الفتيات حِرفيات، فلمَ تبنيتها؟ Dialogue: 0,0:08:49.28,0:08:53.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}حصل هذا قبل 7 سنوات Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:55.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}سارة لقيطة في الواقع Dialogue: 0,0:08:56.07,0:08:59.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}توفيت زوجتي في تلك الآونة تقريبًا Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:01.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}...قد يبدو هذا سخيفًا ولكن Dialogue: 0,0:09:01.43,0:09:05.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}...حين عرفت أنها تحمل اسم زوجتي -سارة- نفسه Dialogue: 0,0:09:06.50,0:09:11.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم يطاوعني قلبي أن أعاملها معاملة شخص غريب فتبنيتها Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:32.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستصبحين حرفيّة فخّار بارعة حين تكبرين Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:34.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:34.59,0:09:35.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:36.59,0:09:38.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}حافظي على المعنويات المرتفعة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:38.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:45.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، أنت أول شخص ألتقيه في حياتي بهذه البهجة والحيوية Dialogue: 0,0:09:45.75,0:09:49.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أتحدث مع أي شخص سوى معلمي Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:55.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}أبكي كل يوم متسائلة لمَ ليست لدي عائلة Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:56.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليست لدي عائلة كذلك Dialogue: 0,0:09:57.35,0:10:00.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}...كان موقف توديع أمي محزنًا جدًا Dialogue: 0,0:10:02.57,0:10:06.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تكن أمي الحقيقية Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:07.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:10:08.28,0:10:11.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}السيد فيتالس إلى جانبي؛ لذا لست أشعر بوحدة شديدة Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:17.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكنّي أتساءل في نفسي أحيانًا أين أمي الحقيقية يا ترى Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:30.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:30.87,0:10:32.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}أحاول التخمين{أتكهن} Dialogue: 0,0:10:32.02,0:10:32.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}التخمين؟ Dialogue: 0,0:10:33.25,0:10:35.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}انظري، أترين الثُلمين؟ Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:39.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأعرف البطاقة بمجرد لمسهما Dialogue: 0,0:10:39.42,0:10:42.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}مذهلة! هل حفظتِ جميع البطاقات؟ Dialogue: 0,0:10:44.21,0:10:47.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، ضعي يديكِ على البطاقات Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:50.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:55.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}:والآن، كرري من بعدي Dialogue: 0,0:10:56.77,0:11:00.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}"أرجوك أخبرنا أين أم ريمي" Dialogue: 0,0:11:02.85,0:11:06.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجوك أخبرنا أين أمي Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:17.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا عرفتِ؟ Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:23.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}...محتملٌ أن أمكِ تعيش في منزل كبير Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:30.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}وهي مسافرة الآن Dialogue: 0,0:11:31.90,0:11:34.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أمكِ تحب اللون الأزرق Dialogue: 0,0:11:34.64,0:11:38.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}وتتوق كثيرًا إلى رؤيتكِ يا ريمي Dialogue: 0,0:11:43.05,0:11:45.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}...قريبًا... قريبًا جدًا Dialogue: 0,0:11:46.14,0:11:48.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ستقابلين أمكِ مجددًا يا ريمي Dialogue: 0,0:11:56.86,0:12:06.93,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ أمي، أمي، أمي العزيزة ♪ Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:13.23,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ حضنكِ الدافئ يؤويني ♪ Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:23.20,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ في أُنسي ووحشتي، وعند رقودي ♪ Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:30.43,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ فؤادكِ هو موطني ♪ Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:36.99,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ يا أمي العزيزة ♪ Dialogue: 0,0:12:48.85,0:12:49.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضل Dialogue: 0,0:12:58.15,0:13:00.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعالي إلى هنا يا ريمي Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:00.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة Dialogue: 0,0:13:02.61,0:13:05.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}هلّا تسدين لي معروفًا من فضلكِ Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:34.96,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ أمي، أمي، أمي العزيزة ♪ Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:41.38,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ ...سأجوب أصقاع الأرض ♪ Dialogue: 0,0:13:41.82,0:13:51.72,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ ...وسيظلُّ قلبي يشدو مترنمًا ♪ Dialogue: 0,0:13:53.24,0:13:58.57,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ فؤادكِ هو موطني ♪ Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:06.37,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\an2\fad(150,150)\3c&H070741&}♪ يا أمي العزيزة ♪ Dialogue: 0,0:14:16.14,0:14:17.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد إفونّي Dialogue: 0,0:14:20.24,0:14:23.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}معذرة، هل أسأت التصرف؟ Dialogue: 0,0:14:24.34,0:14:27.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، لم ترتكبي خطأً Dialogue: 0,0:14:27.86,0:14:30.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}أغنيتكِ كانت رائعة، شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:33.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}احرص على مكافأة الطفلة Dialogue: 0,0:14:34.28,0:14:35.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضر سيدي Dialogue: 0,0:14:36.04,0:14:37.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}أستأذنكِ بالذهاب Dialogue: 0,0:14:37.06,0:14:37.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضل Dialogue: 0,0:14:45.43,0:14:46.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}...معذرة Dialogue: 0,0:14:49.84,0:14:50.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا شيء Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:57.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}لدى السيدة إفونّي طفلة مفقودة منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:02.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}عارض أهلها زواجها قبل سنوات Dialogue: 0,0:15:03.75,0:15:08.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}فأخذ والداها طفلها منها Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:10.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}كان يومًا باردًا ومثلجًا Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:15.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم ترها مذّاك الحين. وإن كانت حية\N إلى الآن، فيفترض أن عمرها 10 سنوات Dialogue: 0,0:15:20.96,0:15:25.63,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...محتملٌ أن أمكِ تعيش في منزل كبير Dialogue: 0,0:15:26.67,0:15:29.58,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}وهي مسافرة الآن Dialogue: 0,0:15:32.91,0:15:37.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}كما قالت السيدة إفونّي بالضبط، ولكن مستحيل Dialogue: 0,0:15:39.12,0:15:41.92,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...قريبًا... قريبًا جدًا Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:45.60,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}!ستقابلين أمكِ مجددًا يا ريمي Dialogue: 0,0:15:58.41,0:16:02.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}نحن متأسفون حقًا، اضطررت لتؤينا وتطعمنا ليلتين Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:04.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تفكر في الأمر البتة Dialogue: 0,0:16:04.89,0:16:07.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل الآنسة الشابة بخير؟ Dialogue: 0,0:16:07.65,0:16:11.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم تأكل شيئًا، فهل أصيبت بوعكة؟ Dialogue: 0,0:16:23.94,0:16:24.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:16:27.53,0:16:28.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:16:29.91,0:16:32.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما بالكِ؟ الجميع قلقون عليكِ Dialogue: 0,0:16:34.85,0:16:35.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:41.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:42.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:16:42.60,0:16:46.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}أين أمي الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:54.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا حدث في منزل السيدة إفونّي يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:04.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}واصلي المضي قدمًا يا ريمي Dialogue: 0,0:17:06.45,0:17:12.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}استسلامكِ إلى حزنكِ وألمكِ لن يغيّر شيئًا البتة Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:20.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}عليكِ أن تواصلي المضيّ قدمًا لتتمكني من التغلب عليهما Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:24.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}تطلّعي نحو المستقبل Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:26.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}أتطلّع نحو المستقبل Dialogue: 0,0:17:28.58,0:17:29.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}صحيح Dialogue: 0,0:17:32.64,0:17:33.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:36.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأواصل المضي قدمًا Dialogue: 0,0:17:39.34,0:17:41.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، ذاهبة لآكل Dialogue: 0,0:17:41.99,0:17:44.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}سارة، ها أنا آتية لآكل وجبتي Dialogue: 0,0:18:06.54,0:18:07.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، لنذهب إذن Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:08.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:12.48,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...أمي Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:15.00,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}قد تكون أمي Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:38.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}!انتظروا! انتظروا Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}!انتظروا! أرجوكم انتظروا Dialogue: 0,0:18:56.31,0:18:56.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كابي Dialogue: 0,0:19:01.67,0:19:02.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ذلك الكلب Dialogue: 0,0:19:09.20,0:19:10.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك يا كابي Dialogue: 0,0:19:11.23,0:19:12.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:16.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}أثمة مشكلة؟ Dialogue: 0,0:19:23.13,0:19:25.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}...المعذرة... المعذرة Dialogue: 0,0:19:27.17,0:19:30.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ أخبريني Dialogue: 0,0:19:34.44,0:19:37.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}أغنية أمكِ كانت جميلة جدًا Dialogue: 0,0:19:39.47,0:19:42.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}لديّ ابنة ظريفة كذلك Dialogue: 0,0:19:45.59,0:19:48.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}يفترض أنها في مثل حجمكِ Dialogue: 0,0:19:49.19,0:19:51.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}لن أنساها ما حييت Dialogue: 0,0:19:52.54,0:19:55.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما زلت قادرةً على تخيل وجهها Dialogue: 0,0:19:55.95,0:20:00.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}شعرها أشقر ناعم، وعيناها أرجوانيتان Dialogue: 0,0:20:01.35,0:20:03.49,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...شعر أشقر ناعم Dialogue: 0,0:20:04.88,0:20:06.45,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...وعينان أرجوانيتان Dialogue: 0,0:20:08.41,0:20:09.71,Remy Italic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}...عينان أرجوانيتان Dialogue: 0,0:20:13.57,0:20:18.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرى عينيها الأرجوانيتين كما لو أنهما أمام ناظريّ Dialogue: 0,0:20:18.88,0:20:22.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}يصعب تصديق أن عينَين بذاك الجمال لا تبصران Dialogue: 0,0:20:24.26,0:20:25.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}سارة Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:29.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل اسم ابنتكِ سارة يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:20:31.95,0:20:34.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف تعرف أن اسم عزيزتي سارة؟ Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:41.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدة إفونّي، تعالي معنا من فضلكِ Dialogue: 0,0:20:44.27,0:20:46.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:20:47.77,0:20:48.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سارة Dialogue: 0,0:20:49.21,0:20:51.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا إلهي! عزيزتي سارة Dialogue: 0,0:20:51.83,0:20:53.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنتِ هي لا محالة Dialogue: 0,0:20:55.29,0:20:56.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا محالة Dialogue: 0,0:20:57.74,0:20:59.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}طفلتي Dialogue: 0,0:20:59.03,0:21:00.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمي Dialogue: 0,0:21:01.90,0:21:03.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمي Dialogue: 0,0:21:06.44,0:21:07.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمي Dialogue: 0,0:21:17.46,0:21:19.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}سعيدة من أجلكِ يا سارة Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:21.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}سعيدة من أجلك Dialogue: 0,0:21:28.62,0:21:33.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل سألتقي بأمي الحقيقية يومًا يا سيد فيتالس؟ Dialogue: 0,0:21:33.86,0:21:37.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، امضي قدمًا Dialogue: 0,0:21:38.32,0:21:39.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}وسأتطلّع نحو المستقبل Dialogue: 0,0:20:56.22,0:21:04.57,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto omoide aishite gorannasai\N...حاولي أن تحبي ذكرياتكِ أكثر Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:14.76,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}yorokobi mo kanashimi mo kagayaitekuru\Nبما فيها من أفراحٍ وأتراح نيّرة Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:23.24,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)} Kitto sore ha ikiteru subarashisa\Nحتمًا وجودنا في هذه الحياة أمر رائع Dialogue: 0,0:21:25.04,0:21:36.37,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Hidarimune ni te wo ate kodou tashikamete\Nتقبض يدي جانب صدري الأيسر الذي يخفق بقوة Dialogue: 0,0:21:36.37,0:21:46.25,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita e arukidasu no\Nابدئي المسير نحو الغد Dialogue: 0,0:21:46.25,0:21:56.27,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Shiawase to surechigawanai youni\Nحتى لو لم تمري بالسعادة في طرق سيركِ Dialogue: 0,0:21:56.27,0:22:04.28,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)} Motto ano hito mitsumete gorannasai\Nواصلي محاولة إيجاد ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:05.89,0:22:16.94,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kireina anata ga ima Hitomi ni utsutte\Nفأنتِ الآن أجمل بعينيكِ المغمورتين بالسعادة Dialogue: 0,0:22:16.94,0:22:21.63,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}waratteru\Nبضحكاته Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:31.90,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yakusoku ni wa\N...لطالما فشلنا في Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:41.37,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Itsudatte machigai ga aru kedo\N...تحقيق وعود الغد على أتم وجه، ومع ذلك Dialogue: 0,0:22:41.87,0:22:50.79,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:55.46,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:55.46,0:23:02.64,Remy ED,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:23:02.64,0:23:09.39,Remy ED,,0,0,0,,{\fad(200,200)\be1}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:23:09.74,0:23:16.70,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\3c&HDAF4F3&\3a&HD2&\c&HF7FCFF&\1a&HFF&\pos(223.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:09.74,0:23:16.70,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.5\c&HF2FEFF&\1a&H08&\pos(223.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:23:19.08,0:23:22.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أراهما، لا أرى أمي أو نانا Dialogue: 0,0:23:22.47,0:23:25.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}سمعت أن أناسًا يخطفون الكلاب الذكية \Nليكسبوا المال من بيعها إلى فرق السيرك Dialogue: 0,0:23:25.94,0:23:27.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}...إذن، وكابي Dialogue: 0,0:23:28.11,0:23:30.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}نود الاستعانة بمهاراتك يا جولي كور Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:36.73,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\shad2\blur0.4\pos(319,351)}عائلة أخرى Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:36.73,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\shad0\bord3.7\fs35\blur0.3\c&HD6E2E7&\3c&HE6E5E0&\p1\1a&HFF&\frz359.4\pos(502.777,161.778)\fscx412\fscy310\3a&H17&}m 19 -10 l -15 -10 l -15 5 l 19 5 Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:36.73,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\shad0\fs33\blur0.4\c&HE6E5E0&\fscx90\fscy100\frz359\pos(440.332,124)\1a&H16&}الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:23:36.73,0:23:38.73,Remy Ep Title,,0,0,0,,