[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.33333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: ../[Son_Goku] Homeless Child Remy - Ie Naki Ko Remy 08 (480p DVD) [8298C399].mkv Video File: ../[Son_Goku] Homeless Child Remy - Ie Naki Ko Remy 08 (480p DVD) [8298C399].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.625000 Scroll Position: 308 Active Line: 314 Video Position: 33894 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy Italic,Bahij Badr,50,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043A0B38,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,43,&H00E1E8E7,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H0C263633,-1,0,0,0,105,115,0,0,1,0,2.1,2,16,16,25,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy,Bahij Badr,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F0D04,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.69,0:00:14.49,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(315.555,462)\fad(545,580)}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.3\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:22.96,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:31.92,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:40.56,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:50.69,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:59.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:08.58,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:19.68,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.48,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:39.99,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(316.8,335)\c&HD0DBDB&}وداعًا يا منزلنا Comment: 0,0:01:59.59,0:02:03.72,Remy,NTP,0,0,0,,{\be1}حوارات الحلقة Dialogue: 0,0:01:42.95,0:01:44.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نار Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:46.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اشتعلت النار Dialogue: 0,0:01:47.47,0:01:49.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذا الحريق الخامس Dialogue: 0,0:01:49.48,0:01:51.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}أين الشرطة من كل هذا؟ Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:53.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ينبغي أن يلقوا القبض على الجاني فورًا Dialogue: 0,0:01:53.19,0:01:56.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}صحيح، لن يهنأ لنا نوم والحال هكذا Dialogue: 0,0:02:10.42,0:02:12.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}انتهى وقت الانتظار أيها الكرام Dialogue: 0,0:02:12.57,0:02:18.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستباشر الآن فرقة فيتالس الإيطالية بتقديم عرضها لكم Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:41.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مدهش! مدهش جدًا Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:42.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}!رائع جدًا Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:43.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}!عجيب Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:44.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ما أروعهم Dialogue: 0,0:02:53.42,0:02:54.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}تنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:55.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}تنحوا Dialogue: 0,0:02:55.85,0:02:56.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}ابتعدوا Dialogue: 0,0:02:58.36,0:03:00.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}أوقفوا العرض Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:00.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}فليغادر الجميع Dialogue: 0,0:03:02.37,0:03:06.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}لمَ؟ من الغريب جدًا أن توقف العرض دون سابق إنذار Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:09.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما بالكِ يا هذه؟ Dialogue: 0,0:03:10.83,0:03:12.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}كفى يا ريمي Dialogue: 0,0:03:12.11,0:03:13.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:03:13.94,0:03:16.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا رئيس الفرقة فيتالس، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:20.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}حصلت حوادث حريق متعمَّدة في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:03:20.09,0:03:21.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}ونحن في حالة طوارئ Dialogue: 0,0:03:22.23,0:03:24.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}متى وصلتم إلى تولوز؟ Dialogue: 0,0:03:25.93,0:03:27.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}قبل أسبوع Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:31.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ بالتزامن مع بدء تلك الحوادث Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:35.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}نحن هنا لنؤدي عروضنا فحسب Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:42.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أعتقد أن في تولوز قانونًا يحظر عروض الشارع Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:46.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا ما عنيته Dialogue: 0,0:03:46.27,0:03:47.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}!غادروا يا أفراد الشرطة Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:50.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}نريد رؤية العرض Dialogue: 0,0:03:50.07,0:03:52.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أجل، ينبغي أن نستمتع في وقت فراغنا Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:54.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اذهبوا واعتقلوا الجاني Dialogue: 0,0:03:54.63,0:03:58.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}اخرسوا، فليغادر الجميع Dialogue: 0,0:03:58.90,0:04:01.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}ركن عربة النقل على الرصيف مخالف للقانون Dialogue: 0,0:04:02.03,0:04:04.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}عليك أن تذهب إلى قسم الشرطة Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:08.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، سنأخذك معنا Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تمهّل سيدي الشرطي Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:15.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}يمكنهم ركن العربة في منزلي Dialogue: 0,0:04:17.42,0:04:21.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}يمكنهم أن يرقصوا ويمثلوا هناك{\be1مراجعة} Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:24.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، ميمي على حق Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:28.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا يحق للشرطة أن تمنع عرضًا Dialogue: 0,0:04:28.31,0:04:29.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:04:33.07,0:04:35.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمع، أنا أحذرك Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:38.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن ارتكبت أي مخالفة فسنعتقلك على الفور Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:41.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}رجل عجوز مثلي لن يهرب أو يختبئ Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:43.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا أقدّم العروض فحسب Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:49.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا له من رجل بغيض Dialogue: 0,0:04:58.81,0:05:00.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:05:00.54,0:05:02.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمي ريمي، وأنتِ؟ Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:04.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا ميمي Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:07.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}سعيدة حقًا لأنكم أتيتم إلى منزلي Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:08.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألن نضايقكم حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:12.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}أبدًا، فخلف متجرنا فناء كبير Dialogue: 0,0:05:12.75,0:05:14.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأبي سيستقبلكم بكل سرور Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:17.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت، فهمت Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:20.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما باليد حيلة أظن Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:23.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}يمكنك ركن العربة في الفناء الخلفي Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:24.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلًا لك يا عم Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:27.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تُقحموا أنفسكم في المشاكل فحسب Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:30.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}مفهوم، سنحرص على ذلك Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:18.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:22.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس، ظهر رجل فجأة وهو يركض Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:27.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}!نار Dialogue: 0,0:06:33.31,0:06:35.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن ذاك الرجل كان هناك Dialogue: 0,0:06:35.66,0:06:37.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}عودي يا ريمي Dialogue: 0,0:06:38.44,0:06:40.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}انتظر، سأذهب معك Dialogue: 0,0:06:47.02,0:06:48.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}بسرعة Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:03.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}أُخمدت النيران Dialogue: 0,0:07:04.69,0:07:06.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيد فيتالس Dialogue: 0,0:07:06.99,0:07:08.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:12.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله أن الأضرار بسيطة Dialogue: 0,0:07:12.61,0:07:14.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}تنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:07:16.24,0:07:17.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:19.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أنت هو بالطبع Dialogue: 0,0:07:19.51,0:07:21.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أنت مضرم الحرائق Dialogue: 0,0:07:21.17,0:07:24.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويحك ماذا تقول؟ كان يساعدنا في إخماد الحريق Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:28.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدي الشرطي، رأيت رجلًا يهرب حاملًا مجوهرات Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:30.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:30.43,0:07:31.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}!لقد رأيته Dialogue: 0,0:07:31.91,0:07:33.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه هي، لا بدّ أنه الجاني Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:35.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}لمَ لا تلاحقوه؟ Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:37.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}تحركوا بسرعة وأمسكوا به Dialogue: 0,0:07:39.23,0:07:40.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:44.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن يا فيتالس، ستخضع للتحقيق Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:48.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمع، أنت ممنوع من مغادرة البلدة قبل أن تُبرَّأ Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:50.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}وما زلت محظورًا من تقديم العروض Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:51.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:03.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الشرطة تشتبه بك يا سيد فيتالس Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:06.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}لم أرتكب جرمًا Dialogue: 0,0:08:06.30,0:08:07.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}فلا تقلقي Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:11.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}...إن تجاهلنا الشرطة فحسب Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:16.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}دائمًا ما يكون الفنانون الجوالون موضع شبهة Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:19.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:20.25,0:08:23.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}كثير من الناس يحكمون على غيرهم من مظهرهم أو مهنتهم Dialogue: 0,0:08:25.15,0:08:28.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكنّ أهل هذه المنطقة ودودون حقًا Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:31.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}ساعدونا في التخلص من الشرطة Dialogue: 0,0:08:31.62,0:08:33.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}ووالد ميمي كذلك Dialogue: 0,0:08:34.56,0:08:39.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستنجلي الحقيقة وسيُعتَقل الجاني Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:45.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا يهم ما يقوله الناس، المهم ألّا يتأثر \Nالمرء بكلامهم وأن يواصل عيش حياة طبيعية{يشعر-بالخجل/العار-من-نفسه؟} Dialogue: 0,0:08:46.61,0:08:50.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}أن يواصل عيش حياة طبيعية؟ Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:53.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}والآن، حان وقت النوم Dialogue: 0,0:08:53.71,0:08:57.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنستغل فرصة حظرنا من تقديم العروض للتدرب غدًا Dialogue: 0,0:09:11.70,0:09:17.41,Remy,,0,0,0,,{\be1}مع أن السيد فيتالس يبدو غير مهتم، لكني أود كشف الجاني Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:22.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأنا أيضًا، قال والدي إن الجاني \Nيستغل انشغال الناس بالحرائق ليسرق{\be1قبل-افتعال-الحراائق-أظن} Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:24.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنه حاذق Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:27.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}اجعلي العينين أصغر من هذا Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:30.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:34.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، بالضبط. يشبهه تمامًا Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:35.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:38.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ هذا الرجل Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:39.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}أتعرفينه؟ Dialogue: 0,0:09:40.77,0:09:42.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}ربما يُهيّأ لي{\be1} Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:50.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أعرفه Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:04.58,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا متعبة Dialogue: 0,0:10:05.39,0:10:08.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}أقول، لن نجد الجاني أبدًا Dialogue: 0,0:10:08.42,0:10:13.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}بلى، لا بدّ أنه في القرية، لن أيأس Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:17.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ على اختيارنا Dialogue: 0,0:10:17.43,0:10:21.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}أريد أن أطلب هذه المرة بعض أقمشة الدانتيل الباريسي العصري Dialogue: 0,0:10:21.21,0:10:23.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأطلبها لكِ سيدتي Dialogue: 0,0:10:23.18,0:10:24.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}عظيم Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:27.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}احرص على جلبها إليّ فورًا Dialogue: 0,0:10:27.94,0:10:29.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:32.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}تمنياتي لك بالتوفيق سيد نافال Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:33.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}تحت أمركم سيدتي Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:01.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا سيد نافال Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:05.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه أنتِ يا ميمي، كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:05.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}بخير Dialogue: 0,0:11:06.42,0:11:07.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}وداعًا Dialogue: 0,0:11:11.49,0:11:12.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنه هو Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:18.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}ذاك الرجل هو الجاني Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:26.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكنّ أبي يعرفه جيدًا Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:28.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}وقد قال فيه إنه رجل أمين بحق Dialogue: 0,0:11:30.01,0:11:33.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}لكنّي واثقة تمامًا، ذلك الرجل هو الجاني Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:43.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا سيد فيغور Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:44.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}أهلًا بك سيد نافال Dialogue: 0,0:11:44.81,0:11:46.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}أود شراء بعض الأربطة القماشية Dialogue: 0,0:11:46.26,0:11:48.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك على اختيارنا Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:52.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}بـ- بالمناسبة، رأيت ابنتك قبل قليل Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:55.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}كـ- كانت مع فتاة لم أرها قط Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:59.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}إنها فنانة متجولة تدعى ريمي Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:01.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}وقد ركنوا عربتهم خلف منزلي Dialogue: 0,0:12:03.62,0:12:04.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}خلف منزلك؟ Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:10.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:14.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}يُستَحسَن أن أذهب إلى قسم الشرطة غدًا Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:17.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن هل سيصدقونني؟ Dialogue: 0,0:12:22.29,0:12:23.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:34.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كلا! حريق Dialogue: 0,0:12:35.76,0:12:37.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}!اشتعل حريق يا ميمي، استيقظي Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:48.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}!هذا مريع، المخبز يحترق Dialogue: 0,0:13:00.21,0:13:01.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تحشروا أنوفكم Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:43.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي، أُخمد الحريق أخيرًا Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:45.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ساندرا Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:01.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ساندرا Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:04.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تقلقي، هوني عليك Dialogue: 0,0:14:06.09,0:14:06.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}الآن Dialogue: 0,0:14:13.56,0:14:16.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}!المنزل! منزلنا Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:30.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}!يا إلهي! المخزن Dialogue: 0,0:14:34.63,0:14:37.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بسرعة، اطفئوا النار بسرعة Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:42.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا! سحقًا! سحقًا Dialogue: 0,0:14:51.80,0:14:55.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}تبًا، لقد تمادى الجاني كثيرًا هذه المرة Dialogue: 0,0:14:56.94,0:14:57.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:01.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:04.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}...مصباحي Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:05.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}كيف؟ Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:08.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}مصباحك؟ Dialogue: 0,0:15:23.86,0:15:25.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}إذن، سأدفع لك هذا Dialogue: 0,0:15:26.36,0:15:28.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:15:44.59,0:15:45.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ريمي Dialogue: 0,0:15:47.72,0:15:48.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}أين ساندرا؟ Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:52.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}الفرقة بحاجة إلى المال Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:57.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}ساندرا المسكينة Dialogue: 0,0:15:57.97,0:16:03.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، علينا أن نمضي قدُمًا مهما آلمتنا الظروف Dialogue: 0,0:16:05.22,0:16:07.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}امضي قدمًا يا ريمي Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:24.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا فيتالس Dialogue: 0,0:16:25.38,0:16:29.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنت رهن الاعتقال بتهمة إضرام حريق متعمَّدٍ في المخبز Dialogue: 0,0:16:31.72,0:16:34.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أنت تشتبه بي منذ البداية Dialogue: 0,0:16:34.65,0:16:37.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}وبغض النظر أكنتُ مذنبًا أم لا، تريد أن تُلفّق بي تهمة Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:41.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألفّق بك؟ هذا ليس تلفيقًا Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:46.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}عُثر على مصباحك في المخزن الذي أُحرِق، وهذا دليل دامغ Dialogue: 0,0:16:46.73,0:16:47.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}...وهذا المال Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:49.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}يمكن أن يُعدَّ دليلًا كذلك Dialogue: 0,0:16:51.42,0:16:53.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}اضطررت إلى بيع الحمارة لأحصل على المال Dialogue: 0,0:16:53.95,0:16:54.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}يمكنك التحقق Dialogue: 0,0:16:55.72,0:16:57.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنقتادك للاستجواب Dialogue: 0,0:16:57.33,0:16:58.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، اقبضا عليه Dialogue: 0,0:16:58.96,0:17:00.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}تمهّل سيدي الشرطي Dialogue: 0,0:17:00.88,0:17:03.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا من ترك المصباح في المخزن Dialogue: 0,0:17:03.70,0:17:04.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:08.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن شخصًا آخر ذهب إلى المخزن في أثناء احتراق المخبز Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:10.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس السيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:14.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا أعرف اسم الجاني، ينبغي أن تعتقله Dialogue: 0,0:17:14.26,0:17:15.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمه نافال Dialogue: 0,0:17:15.09,0:17:16.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}صوني لسانكِ يا فتاة Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:18.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا ترمي التهم جزافًا Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:23.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستتعرضين للمحاكمة إن اتهمتِ شخصًا زورًا Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:25.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}تحركا Dialogue: 0,0:17:25.39,0:17:26.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:28.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كلا! لا تفعلا Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:29.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}!السيد فيتالس بريء ولا يحق لك اعتقاله Dialogue: 0,0:17:29.86,0:17:31.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا لكِ من شقية مزعجة Dialogue: 0,0:17:36.39,0:17:37.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}...هذه الكلاب Dialogue: 0,0:17:37.28,0:17:39.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}كفى، تنحوا Dialogue: 0,0:17:42.98,0:17:45.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجوك ألّا تؤذوا الطفلة Dialogue: 0,0:17:46.53,0:17:49.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، تعال معنا بهدوء إذن Dialogue: 0,0:17:49.54,0:17:53.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}!كلّا، لا تأخذوا السيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:53.46,0:17:57.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس يا ريمي، ستنجلي الحقيقة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:17:58.19,0:17:58.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:17:58.64,0:17:59.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا Dialogue: 0,0:17:59.39,0:18:01.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:03.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}اعتني بالجميع في فترة غيابي Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:05.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:09.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:09.81,0:18:12.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي، أعهد إليكِ بالفرقة Dialogue: 0,0:18:12.48,0:18:14.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:14.99,0:18:16.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:18:18.70,0:18:21.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:25.01,0:18:27.59,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سيد فيتالس! سيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:27.59,0:18:30.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}كم مرة عليّ تكرار كلامي؟ Dialogue: 0,0:18:30.05,0:18:32.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنكِ لقاء فيتالس في أثناء الاستجواب Dialogue: 0,0:18:32.95,0:18:35.93,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أرجوك، ينبغي أن ألتقي به! ينبغي أن ألتقي بالسيد فيتالس Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:38.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنتِ عنيدة حقًا، ما زلتِ مزعجة Dialogue: 0,0:18:38.68,0:18:40.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}لقاؤك بالسيد فيتالس لن يغيّر شيئًا Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:49.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}...انظروا، إنهم أولئك Dialogue: 0,0:18:49.74,0:18:53.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}قائد الفرقة مدان بإضرام الحرائق Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:55.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا للمساكين Dialogue: 0,0:18:55.07,0:18:57.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تقتربي من تلك الطفلة Dialogue: 0,0:18:59.66,0:19:01.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}...معذرة، أنا Dialogue: 0,0:19:07.24,0:19:10.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أما زلتم هنا؟ انصرفوا حالًا Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:15.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمح لي بالبقاء رجاءً، عليّ انتظار إطلاق سراح السيد فيتالس Dialogue: 0,0:19:15.07,0:19:18.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}كلا، لا يمكنني السماح لمتورطين بإضرام حرائق بالبقاء هنا Dialogue: 0,0:19:18.63,0:19:22.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}غير صحيح، لم نرتكب جرمًا! صدقني أرجوك Dialogue: 0,0:19:22.94,0:19:25.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا في غنًى عن المشاكل، انصرفوا حالًا Dialogue: 0,0:19:28.27,0:19:29.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ميمي Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:34.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ميمي Dialogue: 0,0:19:45.07,0:19:46.56,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}...انظر، إنهم أولئك Dialogue: 0,0:19:47.23,0:19:49.30,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لا تقتربي من تلك الطفلة Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:54.32,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لا بأس يا ريمي، ستنجلي الحقيقة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:19:54.34,0:19:58.80,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}المهم أن يبقي المرء ضميره مرتاحًا Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:04.47,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ريمي، أعهد إليكِ بالفرقة Dialogue: 0,0:20:08.89,0:20:11.29,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}هذا صحيح، الحقيقة واحدة Dialogue: 0,0:20:11.85,0:20:14.21,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}سيعود السيد فيتالس Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:17.47,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لن أتمكّن من المضي قدمًا ما لم أكن قويّة Dialogue: 0,0:20:18.22,0:20:19.14,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}...ولكن Dialogue: 0,0:20:19.15,0:20:24.26,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ولكن لم؟ لم لا يصدقني أحد؟ Dialogue: 0,0:20:29.83,0:20:31.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:34.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:20:34.99,0:20:35.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ميمي Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:39.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:43.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}أردت التحدث إليكِ لكن أبي لم يسمح لي بذلك Dialogue: 0,0:20:43.46,0:20:46.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}إذن فأنتِ تصدقينني يا ميمي؟ Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:47.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:20:47.94,0:20:51.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}ليس لدى السيد فيتالس أي دافع لفعل ذلك Dialogue: 0,0:20:51.17,0:20:54.44,Remy,,0,0,0,,{\be1}الجاني هو نافال، أنا أصدقكِ يا ريمي Dialogue: 0,0:20:55.44,0:20:56.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا ميمي Dialogue: 0,0:20:57.78,0:21:01.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسبت أن أحدًا لن يصدقني Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:05.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ، شكرًا جزيلًا لكِ يا ميمي Dialogue: 0,0:21:06.27,0:21:08.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن ماذا ستفعلين الآن؟ Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:12.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}عليّ انتظار إطلاق سراح السيد فيتالس Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن، لا يمكنني البقاء هنا Dialogue: 0,0:21:16.19,0:21:21.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}ميمي، واثقة بأن السيد فيتالس سيأتي إليكم حين يُطلق سراحه Dialogue: 0,0:21:21.63,0:21:22.47,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:25.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}أخبريه من فضلكِ أن ريمي بخير Dialogue: 0,0:21:28.48,0:21:31.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنكِ... أنكِ بخير Dialogue: 0,0:21:32.21,0:21:33.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:21:35.12,0:21:39.04,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}واثقة بأن الحقيقة ستنجلي Dialogue: 0,0:21:39.77,0:21:41.19,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}...وحتى ذلك الحين Dialogue: 0,0:21:41.19,0:21:42.97,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}...عائلتي Dialogue: 0,0:21:42.97,0:21:45.68,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}عليّ حماية فرقة السيد فيتالس العزيزة على قلبه Dialogue: 0,0:21:38.98,0:21:47.37,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto jibun Wo aishite gorannasai\Nحاولي أن تحبي ذاتكِ أكثر Dialogue: 0,0:21:48.58,0:21:58.17,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Akiramekaketa Yume ga mata mietekuru\Nليعود بصيص أمل بتحقيق الأحلام التي هجرتِها يومًا Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:07.01,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}{\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:19.19,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:29.20,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:22:29.20,0:22:39.09,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:39.09,0:22:47.76,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:48.64,0:22:52.72,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلّمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:52.72,0:22:59.81,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:22:59.81,0:23:07.78,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:23:20.27,0:23:22.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذه ليست مالًا يا جولي كور Dialogue: 0,0:23:22.79,0:23:23.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}بل كنزي الثمين Dialogue: 0,0:23:23.84,0:23:26.38,Remy,,0,0,0,,{\be1}اسمح لنا بلقاء السيد فيتالس Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:32.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}!رأيت الجاني الحقيقي Dialogue: 0,0:23:32.98,0:23:36.72,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\shad1.7\bord0\blur0.4\c&HD1DBDF&\pos(319.11,317.222)}لقاء مصيري