[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: ../[Takara-Migoto] Homeless Child Remy 16 [6674DF25].mkv Video File: ../[Takara-Migoto] Homeless Child Remy 16 [6674DF25].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 319 Active Line: 320 Video Position: 31241 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy Italic,Bahij Badr,50,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043A0B38,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,43,&H00E1E8E7,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H0C263633,-1,0,0,0,105,115,0,0,1,0,2.1,2,16,16,25,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy,Bahij Badr,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F0D04,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.69,0:00:14.49,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(315.555,462)\fad(545,580)\4c&H201E12&\4a&H0E&\c&HFEFDF8&}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)\4c&H201E12&\4a&H10&\c&HFEFDF8&}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)\4c&H201E12&\c&HFEFDF8&}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:22.96,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:31.92,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:40.56,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:50.69,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:59.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:08.58,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:19.68,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.48,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:39.95,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fs40.5\c&HE8F4F9&\blur0.5\4c&H181F23&\pos(316.854,325.585)}هريرة في يوم ماطر Comment: 0,0:01:44.41,0:01:47.05,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:01:44.41,0:01:47.05,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ريمي، انتظريني يا ريمي Dialogue: 0,0:01:47.05,0:01:48.34,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لنعد إلى المنزل معًا Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:54.72,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ذهبت إلى زقاق بجانب الكنيسة لبيع أزهاري Dialogue: 0,0:01:54.72,0:01:56.97,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل هو بعيد؟ Dialogue: 0,0:01:56.97,0:02:01.72,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}نعم. تعبت ساقاي، لكني بعت جميع أزهاري Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:04.22,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:04.82,0:02:06.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}!هذا رائع Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:09.68,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!يا له من يوم مؤرِق Dialogue: 0,0:02:27.87,0:02:29.81,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أين أنت؟ Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:45.18,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!ما ألطفك Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:53.38,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}تأخر الوقت، عليّ الذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:58.46,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:13.46,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}خير لك أن تعود إلى منزلك الآن، فستُظلِم قريبًا. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:03:18.50,0:03:20.39,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ألست تعيش في منزل؟ Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:33.23,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}!ما أظرفها Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:34.98,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}يبدو ككرة صوفيّة Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:36.39,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}دعني أحمله Dialogue: 0,0:03:36.39,0:03:37.26,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:41.99,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}يا سلام، ما أظرفه! ملمسه ناعم جدًا Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:47.64,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}هون عليك Dialogue: 0,0:03:47.64,0:03:50.45,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}مدهش! هذا القط منجذبة جدًا لك Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:53.73,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}اسمه شيرو Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:54.62,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شيرو؟ Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:55.86,Remy notes,Remi,0,0,0,,{\be2}"معنى كلمة أبيض في اليابانية "شيروي Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:55.86,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لأنّ لونه أبيض Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:57.04,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}قال إن اسمه شيرو Dialogue: 0,0:03:57.04,0:03:58.05,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أليس اسمًا جميلًا؟ Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:01.49,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لمَ جلبته إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:04:01.49,0:04:02.54,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أريد تربيته Dialogue: 0,0:04:03.30,0:04:05.30,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}محالٌ أن يسمح لك رئيسنا بذلك Dialogue: 0,0:04:05.30,0:04:07.35,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لكني أريد تربيته Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:09.81,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أريد امتلاك حيوانٍ أليف كريمي Dialogue: 0,0:04:10.34,0:04:15.77,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}جولي كور وكابي ليسا حيوانين \Nأليفين بالنسبة لي، بل صديقين عزيزَين Dialogue: 0,0:04:15.77,0:04:18.55,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أريد أن يكون شيرو صديقي كذلك Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:21.78,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ولكن كما قال ماتيا، أليس هذا مستحيلًا؟ Dialogue: 0,0:04:44.79,0:04:45.99,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!صه Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:02.13,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}!مارسل Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:03.99,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}نـ- نعم؟ Dialogue: 0,0:05:05.30,0:05:06.99,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:08.90,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...لـ- لا شيء Dialogue: 0,0:05:08.90,0:05:09.95,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}كُل بسرعة Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:10.74,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.99,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}وأنتم كذلك Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:20.71,Remy,Drunken man,0,0,0,,{\be1}قلت لك اخرس Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:29.51,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنك جائع، كلها بتأنٍّ Dialogue: 0,0:05:29.51,0:05:34.52,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}محالٌ أن تربيه هنا، فستكون في مأزقٍ كبير إن عرف الرئيس Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:37.06,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لن يعرف Dialogue: 0,0:05:38.55,0:05:42.05,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سأبذل جهدي لئلّا يعرف، اتفقنا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:09.30,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1لا تُغظه يا جولي كور! فهو هُرير Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:18.33,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ارجع إلى هنا يا جولي كور Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:25.11,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:06:27.36,0:06:29.05,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!آخ Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:31.62,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}توقف يا شيرو Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:37.79,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}أنتم، ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:06:44.30,0:06:45.80,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}!صه! اهدأ الآن Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:49.88,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...آسفة، فجولي كور Dialogue: 0,0:06:49.88,0:06:51.30,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}جولي كور؟ Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:54.10,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}كان جولي كور يؤدّي حيلة Dialogue: 0,0:06:54.81,0:06:59.86,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}تبًا. إن أثرت الضجيج مجددًا فلن أتغاضى عن الأمر Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:05.33,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}كل شيء على ما يرام، ذهب الآن Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:07.74,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}خِفت جدًا Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:11.24,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}فهمت الآن؟ Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:13.74,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك تربية قطٍّ هنا Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:16.79,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}تخلّص منه Dialogue: 0,0:07:16.79,0:07:17.94,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:19.79,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:33.52,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...ماتيا، لا بأس ببضعة أيام... فمارسل سوف Dialogue: 0,0:07:33.52,0:07:36.06,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا يمكن، أعلم أننا لن نستطيع إبقاءه Dialogue: 0,0:07:36.81,0:07:38.87,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}وهو يعلم هذا كذلك Dialogue: 0,0:07:38.87,0:07:40.63,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}مارسل، اذهب وتخلص منه Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:43.31,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ألا تحب الحيوانات؟ Dialogue: 0,0:07:43.31,0:07:44.31,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:47.32,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}إن كنت لا تحبها فلن تفهم مشاعر مارسل Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:49.78,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!تجرئي وكرريها Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:51.37,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!سأواصل قولها Dialogue: 0,0:07:51.37,0:07:52.25,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:52.25,0:07:54.28,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}هذا يكفي يا ريمي Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:55.37,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}بل لا يكفي Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:57.63,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!أبقهِ عندك Dialogue: 0,0:07:58.54,0:08:02.27,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أبقِ الهرّ! ينبغي ألّا تستسلم Dialogue: 0,0:08:02.27,0:08:04.73,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}يمكننا أن نبقيه هنا إن تعاونّا جميعًا Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:05.54,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:08.36,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}دعوا الأمر لي، سأجد حلًا Dialogue: 0,0:08:21.27,0:08:25.94,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}جرائد، جرائد، من يود شراء جريدة؟ Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:34.57,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شيرو، شارفت على الانتهاء.. انتظرني هنا بهدوء Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:36.75,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}من يود شراء جريدة؟ Dialogue: 0,0:08:39.08,0:08:41.11,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}من يود شراء أزهار؟ Dialogue: 0,0:08:41.11,0:08:42.25,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ليز Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:42.83,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:08:43.53,0:08:46.10,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}وجدت منزلًا ممتازًا للهرير Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:46.58,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:46.58,0:08:50.30,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}نعم، سأبحث الآن عن مارسل وأخبره Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:52.29,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}رائع! سآتي معكِ Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:03.60,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}انظر، ما رأيك بجعل هذا منزلًا لشيرو؟ Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:08.22,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أجل، فسيح جدًا Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:09.86,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}دعاني أرَ Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:12.03,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}!يا سلام! رائع Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:16.28,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ممتاز، يمكننا صنع سرير لشيرو هنا Dialogue: 0,0:09:16.87,0:09:22.70,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}سيكون في أمانٍ هنا. سنجلب له الطعام دون أن يتورّط أحد Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:23.79,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا ريمي Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:27.31,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سعيد من أجلك يا شيرو، سيكون هذا منزلك من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:09:38.66,0:09:40.10,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}تعال يا شيرو، من هنا Dialogue: 0,0:09:42.57,0:09:44.14,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}بدأت تمطر Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:50.58,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}اعتنِ بنفسك يا شيرو، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:09:50.58,0:09:53.23,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سأحضر لك طعامًا صباح الغد Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:55.03,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}هيّا، لنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:56.02,Remy,Boy & Girl,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:10.09,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لم أتوقع أن تُمطر بهذه الغزارة Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.51,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ليت الغد يأتي سريعًا Dialogue: 0,0:10:44.55,0:10:45.61,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...شيرو Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:12.93,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لنسرع يا ريمي Dialogue: 0,0:11:12.93,0:11:14.19,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:21.44,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ليس هنا Dialogue: 0,0:11:23.39,0:11:25.63,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ بالفعل Dialogue: 0,0:11:25.63,0:11:27.11,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهب يا ترى؟ Dialogue: 0,0:11:27.87,0:11:29.75,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:11:29.75,0:11:32.73,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لعلّه يتجوّل، لنبحث عنه Dialogue: 0,0:11:32.73,0:11:33.63,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:38.21,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شيرو، شيرو، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.06,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}تعال إلى هنا يا شيرو Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:41.72,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!شيرو Dialogue: 0,0:11:41.72,0:11:44.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}شيرو، شيرو، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:47.97,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أين أنت يا شيرو؟ تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:49.52,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}مارسل Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:53.12,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا مارسل؟ Dialogue: 0,0:11:53.12,0:11:55.01,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}هل تلعب الغمّيضة مع الهرير؟ Dialogue: 0,0:11:56.58,0:11:58.23,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}هاك، اعطِها للصغير شيرو Dialogue: 0,0:12:00.38,0:12:01.34,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:01.90,0:12:03.24,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}اختفى شيرو Dialogue: 0,0:12:03.24,0:12:04.61,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:11.00,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}كله بسببي Dialogue: 0,0:12:11.55,0:12:13.37,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لأني تركته وحيدًا Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:18.05,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لا، ليس بسببك، بل بسبب المنزل الذي وجدته له Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:20.42,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سيكون بخير، وسنعثر عليه قريبًا Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:21.38,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:24.93,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}فهو هرير، ومُستَبعد أنه ابتعد كثيرًا، صح؟ Dialogue: 0,0:12:24.93,0:12:28.56,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ريكاردو محق، لنبحث عنه جميعًا Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:29.93,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}سنعثر على شيرو Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:32.40,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}صحيح، سنعثر عليه Dialogue: 0,0:12:35.96,0:12:38.57,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}شيرو، تعال إلى هنا يا شيرو Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:39.93,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}تعال، سأعطيك خبزًا Dialogue: 0,0:12:39.93,0:12:40.94,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}تعال إلى هنا يا شيرو Dialogue: 0,0:12:40.94,0:12:43.14,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:12:43.14,0:12:44.45,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:12:44.98,0:12:46.46,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!يا شيرو Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:47.95,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}يا هرير، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.69,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:12:50.69,0:12:52.48,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أنت قطّ مطيع، هيّا تعال Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:56.84,Remy,Kids,0,0,0,,{\be1}شيرو، تعال إلى هنا يا شيرو Dialogue: 0,0:13:00.73,0:13:02.85,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لم نعثر عليه بعد Dialogue: 0,0:13:02.85,0:13:04.49,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}بحثنا ولم نجده Dialogue: 0,0:13:04.49,0:13:06.26,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}محتملٌ أنه خرج من الحديقة Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:07.03,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}إلى الشارع؟ Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:07.97,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:07.97,0:13:09.72,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}لمَ لا نطلب من كابي إيجاده؟ Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:13.98,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أن الأطار في الليل أزالت رائحته Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:18.48,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ما لنا إذن إلا أن نفترق في مجموعات ونبحث عنه Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:19.81,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}صحيح Dialogue: 0,0:13:23.38,0:13:25.83,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:26.84,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}مارسل Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:28.35,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ريمي، هل وجدتِه؟ Dialogue: 0,0:13:28.35,0:13:30.44,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لا، لم أجده هناك كذلك Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:37.80,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}هل أخذه شخص غيري يا ترى؟ Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:38.25,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:41.63,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أو ربما خرج إلى الشارع وصدمته عربة حصان Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:49.33,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لم يصبه أيّ مكروه Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:55.75,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لا تيأس، سأتعمّق في البحث هناك Dialogue: 0,0:13:55.75,0:13:56.66,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:13:56.66,0:13:58.77,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}في هذه المرة، سيبذل كابي وجولي كور جهدهما كذلك Dialogue: 0,0:13:58.77,0:14:00.46,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}واثقة بأننا سنجده Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:08.03,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سمعت أن هرّ مارسل اختفى Dialogue: 0,0:14:09.28,0:14:11.62,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}فكيف يجري البحث؟ Dialogue: 0,0:14:12.49,0:14:14.22,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لم نجده بعد Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:16.62,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}بحثنا في كافة أرجاء المنطقة Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:19.22,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أين أبحث أيضًا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:20.13,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أمر محيّر Dialogue: 0,0:14:20.13,0:14:22.13,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أوقفوا البحث عنه Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:23.74,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:14:23.74,0:14:25.11,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا عن أعمالكم؟ Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:26.00,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.25,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}هل جنى أيٌّ منكم المبلغ المطلوب؟ Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:35.67,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}فضلًا عن أنها ستمطر كما يبدو Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:38.02,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}مطرًا أغزر من أمس Dialogue: 0,0:14:38.68,0:14:39.74,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:39.74,0:14:42.02,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...ينبغي أن نباشر بالعمل حالًا وإلا فرئيسنا Dialogue: 0,0:14:42.02,0:14:44.19,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}...مارسل، نحن Dialogue: 0,0:14:44.19,0:14:47.79,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا بأس، استأنفوا أعمالكم بسرعة يا رفاق Dialogue: 0,0:14:47.79,0:14:48.95,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}وأنت يا مارسل؟ Dialogue: 0,0:14:48.95,0:14:50.95,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أنا... سأجد شيرو Dialogue: 0,0:14:53.47,0:14:54.70,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}!مارسل Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:59.21,Remy Italic,Boy,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}من الغباء تعلّقه به إلى ذلك الحد Dialogue: 0,0:15:01.75,0:15:04.49,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}بدأت تمطر، لنذهب Dialogue: 0,0:15:13.80,0:15:15.22,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}!أتقولان إنكما لم تجنيا المال؟ Dialogue: 0,0:15:17.39,0:15:21.40,Remy,Man,0,0,0,,{\be1}ما يعني أنّكما تريدان مني أن أتسلّى قليلًا Dialogue: 0,0:15:25.32,0:15:26.90,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!مارسل Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:49.42,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!سحقًا، كان الرئيس يبتسم في أثناء ضرب ريمي ومارسل Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:52.71,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}آسف يا ريمي، الذنب ذنبي Dialogue: 0,0:15:52.71,0:15:56.56,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}وأنا آسفة لعدم تمكّني من إيجاد شيرو Dialogue: 0,0:15:56.56,0:15:57.93,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أعدك أن أجده غدًا Dialogue: 0,0:16:01.93,0:16:06.69,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ريمي، سيضربكِ رئيسنا بشدّة إن كررتِ فعل هذا غدًا Dialogue: 0,0:16:06.69,0:16:09.15,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لا آبه لضربه إيّاي بالسوط Dialogue: 0,0:16:09.85,0:16:13.11,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ففقدان الأصدقاء أشدّ ألمًا Dialogue: 0,0:16:22.95,0:16:23.50,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:16:24.21,0:16:28.50,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لْنجِد شيرو، فهو صديق مارسل Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:30.76,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا ريمي Dialogue: 0,0:16:31.38,0:16:35.72,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، سأتولّى أمر إيجاد صديقك{\be1مراجعة} Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:36.68,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}سأبذل جهدي كذلك Dialogue: 0,0:16:36.68,0:16:37.41,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}!وأنا كذلك Dialogue: 0,0:16:37.41,0:16:39.15,Remy,Kid,0,0,0,,{\be1}!أجل، وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:39.15,0:16:40.49,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكم يا رفاق Dialogue: 0,0:16:43.85,0:16:45.73,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:16:45.73,0:16:48.86,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أين أنت؟ تعال Dialogue: 0,0:16:49.69,0:16:52.36,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:57.37,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!يا شيرو! شيرو Dialogue: 0,0:16:58.31,0:17:00.56,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}أين أنت يا شيرو؟ Dialogue: 0,0:17:04.13,0:17:05.00,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:09.61,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل هنا يا ماتيا؟ Dialogue: 0,0:17:09.61,0:17:10.50,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا شيء Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:15.51,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!لا تنظري إليّ هكذا، اغربي عن وجهي Dialogue: 0,0:17:15.51,0:17:17.01,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:17:21.27,0:17:23.87,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!ارجع يا شيرو Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:32.19,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}هل وجدته يا كابي؟ Dialogue: 0,0:17:38.12,0:17:40.81,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!شيرو، شيرو Dialogue: 0,0:17:45.55,0:17:47.63,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أين أنت يا شيرو؟ Dialogue: 0,0:17:48.68,0:17:49.77,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...مارسل Dialogue: 0,0:17:57.89,0:17:59.26,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}!شيرو Dialogue: 0,0:18:01.45,0:18:02.81,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}أهلًا بعودتك Dialogue: 0,0:18:04.41,0:18:07.40,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنك كنت تشعر بالوحدة، ولكن هوّن عليك الآن Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:12.43,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله، سأجد مخبأً أفضل له Dialogue: 0,0:18:12.43,0:18:14.28,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لنأخذ القطّ إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:17.03,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ لكنّ رئيسنا Dialogue: 0,0:18:17.03,0:18:19.78,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}يمكننا تدبّر مجرّد قط Dialogue: 0,0:18:29.54,0:18:30.77,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}مارسل Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:33.27,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}عثرت على شيرو يا ريمي Dialogue: 0,0:18:33.27,0:18:34.55,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}هذا رائع Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:45.81,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}جاهزون؟ راقبوا، سيأتي حين أناديه Dialogue: 0,0:18:45.81,0:18:47.16,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:48.56,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا أصدقك Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:50.10,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}هذه الحقيقة Dialogue: 0,0:18:57.53,0:18:59.78,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}تعال يا شيرو، تعال إليّ Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:06.65,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...هيّا يا شيرو Dialogue: 0,0:19:07.24,0:19:09.29,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}وجدتها، تعال وخذ الخبز Dialogue: 0,0:19:10.79,0:19:11.89,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}تعال يا شيرو Dialogue: 0,0:19:13.04,0:19:15.30,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}يا لك من غشاش Dialogue: 0,0:19:15.30,0:19:17.05,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}معك حق، شيرو ذكيّ جدًا Dialogue: 0,0:19:17.05,0:19:20.13,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ما زال لم يحفظ اسمه بعد Dialogue: 0,0:19:20.13,0:19:23.80,Remy,Boy,0,0,0,,{}بل يحفظه، فقد أتى حين ناديتُ اسمه قبل قليل Dialogue: 0,0:19:24.36,0:19:25.63,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}صحيح يا شيرو؟ Dialogue: 0,0:19:25.63,0:19:26.71,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}!تشوكوليت Dialogue: 0,0:19:27.95,0:19:29.06,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}!تشوكوليت Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:35.07,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}أين كنت يا تشوكوليت؟ Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:39.89,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}كنت قلقة عليك، فبحثت عنك كثيرًا Dialogue: 0,0:19:39.89,0:19:42.45,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...لو سمحتِ، هذا القط Dialogue: 0,0:19:42.45,0:19:43.86,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}اسمه تشوكوليت Dialogue: 0,0:19:43.86,0:19:45.32,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}هل هو لك؟ Dialogue: 0,0:19:45.32,0:19:49.71,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}ضاع منذ أسبوع، وكنت في غاية القلق عليه Dialogue: 0,0:19:49.71,0:19:51.29,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}لكنّي سعيدةٌ بإيجاده Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:01.09,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أنتم من وجده يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:20:01.09,0:20:03.25,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}نعم، مارسل وجده Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:04.60,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}هل أنت مارسل؟ Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:08.64,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}يبدو أنك اعتنيت به جيدًا، فهو في حالة صحيّة جيدة Dialogue: 0,0:20:08.64,0:20:09.51,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:11.60,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:20:11.60,0:20:13.02,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}سعيدةٌ لذلك Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:17.85,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}تذكرت، قالت أمي إنها ستكافئ من يعثر على قطّنا Dialogue: 0,0:20:17.85,0:20:18.82,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}فتعال معي Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:19.82,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا داعي Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:21.36,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:20:21.36,0:20:23.31,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا أريد مكافأة Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:29.52,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سعيدٌ لأنك ستعود إلى منزلك Dialogue: 0,0:20:30.73,0:20:31.79,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}اعتنِ بنفسك Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:41.00,Remy,Woman,0,0,0,,{\be1}ما بالك يا شوكولا؟ Dialogue: 0,0:20:58.83,0:20:59.92,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...مارسل Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:04.08,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}يمكنك رعاية جولي كور عوضًا عن شيرو Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:06.77,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}يقول إنه يريد أن يصبح صديقك يا مارسل Dialogue: 0,0:21:10.18,0:21:13.34,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سأعتني به كما اعتنيت بشيرو Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:17.59,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}!مارسل Dialogue: 0,0:21:17.59,0:21:18.80,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لا تذهبي Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.50,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}...ماتيا Dialogue: 0,0:21:25.77,0:21:28.84,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}سيكون شيرو أسعد مع تلك الفتاة Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:33.47,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}ومارسل يعرف ذلك، فاتركيه وحده Dialogue: 0,0:21:36.85,0:21:41.21,Remy Italic,Remi,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}امضِ قدمًا يا مارسل... تطلّع نحو المستقبل Dialogue: 0,0:23:19.54,0:23:20.62,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}أليست ظريفة؟ أخذتها معي Dialogue: 0,0:23:20.62,0:23:22.38,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}هذا لا يجوز يا ليز Dialogue: 0,0:23:22.38,0:23:23.26,Remy,Girl,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:23.26,0:23:25.66,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}لنرجِع الدمية، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:23:26.29,0:23:28.97,Remy,Boy,0,0,0,,{\be1}لم أجدها في أيّ مكان Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:30.47,Remy,Remi&Boy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:30.93,0:23:32.72,Remy,Remi,0,0,0,,{\be1}ليز في مكان ما هنا Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:36.27,Remy Ep Title,Sign,0,0,0,,{\blur6\shad0\bord0.4\c&HEBDDEF&\1a&HFF&\3c&HF6F6F6&\3a&HD2&\4c&H150A10&\fscx99\fscy115\pos(320,363)}عهدٌ في متاهةٍ تحت الأرض Dialogue: 0,0:23:32.72,0:23:36.27,Remy Ep Title,Sign,0,0,0,,{\c&HF0EBF2&\blur0.5\4c&H101B19&\fscx99\fscy115\pos(320,363)}عهدٌ في متاهةٍ تحت الأرض Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:49.45,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto jibun Wo aishite gorannasai\Nحاولي أن تحبي ذاتكِ أكثر Dialogue: 0,0:21:50.66,0:22:00.25,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Akiramekaketa Yume ga mata mietekuru\Nليعود بصيص أمل بتحقيق الأحلام التي هجرتِها يومًا Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:09.09,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}{\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:22:09.79,0:22:21.29,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:22:21.29,0:22:31.28,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:22:31.28,0:22:41.19,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:41.19,0:22:49.84,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:50.72,0:22:54.79,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:54.79,0:23:01.89,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:23:01.89,0:23:09.86,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ Dialogue: 0,0:21:49.55,0:21:51.55,Remy ED,,0,0,0,,