[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Homeless Child Remy 04 Original Script: Takara Fansubs Original Translation: Shippothekit Original Editing: Shippothekit Original Timing: Shippothekit Original Script Checking: Shippothekit Script Updated By: Takara Fansubs ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remy Audio File: ../[Takara-Migoto] Homeless Child Remy 18 [B084D814].mkv Video File: ../[Takara-Migoto] Homeless Child Remy 18 [B084D814].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.125000 Scroll Position: 21 Active Line: 28 Video Position: 2279 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Remy Title,HSN Shahd Bold,70,&H004B30B3,&H004A34B2,&H0098BECE,&H000F0F0F,-1,0,0,0,80,105,0,0,1,0.5,0,2,16,16,37,1 Style: Remy Italic,Bahij Badr,50,&H13FFFFFF,&H00FFFFFF,&H163F0416,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy Takara,Galapogos BRK,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,0 Style: Remy ED,DIN Next LT Arabic Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H043A0B38,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,30,30,17,1 Style: Remy OP,Ara Hamah 1964 B Bold,38,&H00F0F6F4,&H00FFFFFF,&H80000008,&H14192129,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0,2,2,30,30,20,1 Style: Remy Ep Title,Basha 8C,43,&H00E1E8E7,&H00FFFFFF,&H000F0F0F,&H0C263633,-1,0,0,0,105,115,0,0,1,0,2.1,2,16,16,25,1 Style: about love,Hacen Maghreb,48,&H00FFFFF1,&H000000FF,&H00302D1B,&H00423E25,0,0,0,0,110,90,0,0,1,0,2.2,2,10,10,10,1 Style: Goku Remy,AbdoMaster-SemiBold,36,&H00E3F4F3,&H00FFFFFF,&H00123936,&H000F0F0F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,83,16,159,1 Style: Remy,Bahij Badr,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0F3F0D04,&H80000008,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,1.5,0,2,30,30,17,1 Style: Remy notes,Bahij Midan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00333340,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:07.69,0:00:14.49,Remy Title,,0,0,0,,التايبست Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2.4\be1\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1.4\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\fad(545,580)\u1\pos(524.029,268.771)}m 1 13 b -14 23 -30 29 -71 36 b -150 47 -132 -9 -63 19 b 29 43 223 36 239 15 b 277 -30 215 -74 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 219 -86 288 -27 239 22 b 205 48 -22 41 -67 22 b -126 4 -143 38 -70 32 b -32 27 -19 23 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\be1\bord3.4\3c&H26134C&\c&H4B30B3&\1a&HFF&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.3\c&H4B30B3&\1a&HFF&\3c&H95C6DB&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0&\pos(346.444,122)\fad(545,580)}الطفلة الشريدة ريمي Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord2\blur0.4\be1\3c&H26134C&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord1\blur0.4\3c&H95C6DB&\c&H502BB0&\p1\fscx130\fscy130\1a&HFF&\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,Remy Title,,0,0,0,,{\bord0\blur0\be1\3c&H502BB0&\c&H502BB0\p1\fscx130\fscy130\pos(510.8,234.876)\frz359.7\clip(m 228 100 l 246 127 268 128 215 86)\fad(545,580)}m 1 13 b -12 25 -30 29 -71 36 b -139 43 -135 8 -76 19 b 5 40 125 44 239 24 b 255 19 262 0 262 -9 b 261 -54 202 -47 173 -16 b 157 -12 140 -3 135 2 b 121 16 145 27 142 17 b 136 15 148 13 146 20 b 139 33 119 13 132 1 b 137 -5 154 -14 171 -18 b 224 -62 268 -45 266 -9 b 265 4 262 19 240 28 b 125 48 5 45 -66 25 b -117 9 -143 39 -70 32 b -32 27 -17 24 0 11 Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(315.555,462)\fad(545,580)\4c&H201E12&\4a&H0E&\c&HFEFDF8&}عـن الحب Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\pos(236.698,449.429)\fad(545,580)\4c&H201E12&\4a&H10&\c&HFEFDF8&}┏ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:14.53,about love,,0,0,0,,{\blur0.4\frz179.2\pos(400.334,434.883)\fad(545,580)\4c&H201E12&\c&HFEFDF8&}┏ Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs27\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur1\fs37\shad1\4c&H123936&\4a&H9C&\c&HE3F4F3&\1a&HDC&\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\blur0.3\fs27\pos(505.779,81.555)}ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:21.70,Goku Remy,,0,0,0,,{\fs37\pos(456.001,112.666)}Son_Goku Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:22.96,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}رغبتي في لقياك لا تفارقني أبدًا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:31.92,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}سنخوض اليوم غمار رحلة لا متناهية مثل السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:00:32.42,0:00:40.56,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}مسرّاتٌ وأشجانٌ وآمال، تتبعها عقبات Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:50.69,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}تُعاد الكرّة، تُعاد الكرّة.. فبم عساي أومن؟ Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:59.70,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}...لم تذق شعور الحب يومًا، ولكنك Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:08.58,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}ستشعر بذلك الدفء في داخلك ذات يوم Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:19.68,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}أحلم باليوم الذي أراك فيه تتحدث عن الحب Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:28.48,Remy OP,,0,0,0,,{\blur0.2}في الغد، رحلتنا ستنطلق Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur10\bord1\pos(228.8,368.8)\3c&HDAF4F3&\3a&HC1&\c&HDAF4F3&\1a&HFF&}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:35.03,Remy Takara,,0,0,0,,{\fad(330,0)\blur0.2\pos(228.8,368.8)}Msoms-anime\N3asq.tv Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:39.87,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fs42\be1\c&HF5F1FB&\4c&H18141D&\pos(318.889,319.556)}لقاء فائت بين الأم وابنتها Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:39.87,Remy Ep Title,,0,0,0,,{\fs42\blur0.4\shad0\c&HDEE5ED&\pos(318.889,319.556)}لقاء فائت بين الأم وابنتها Comment: 0,0:01:57.24,0:01:59.45,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:59.45,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مذهل! ما أجمله Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:06.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي في مكان ما من هذه المدينة Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل تذكريننا يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:02:16.84,0:02:22.16,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}قطعت وعدًا على السيد فيتالس بأن أرعاكِ كابنة من عائلة ميليغان Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:24.59,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ستبقين هنا، صحيح يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:25.91,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ستبقين بيننا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:27.22,0:02:33.04,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}آرثر، أحببتك كثيرًا أنت والسيدة ميليغان Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:34.88,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}وأود البقاء هنا كذلك Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:38.39,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}فلا أريد مفارقتكما Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:43.47,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}بقاؤكِ للعيش هنا هي رغبة السيد فيتالس Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:44.89,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ابقي هنا فضلًا يا ريمي Dialogue: 0,0:02:45.66,0:02:50.89,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}ولكن... ولكن عليّ الذهاب، وإلا بقي السيد فيتالس وحيدًا Dialogue: 0,0:02:55.48,0:02:57.15,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:00.90,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لن... لن أنساكم ما حييت Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:02.91,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}...ريمي Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:07.88,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}اعتنِ بأمّك جيدًا يا آرثر Dialogue: 0,0:03:08.75,0:03:09.91,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}!الوداع Dialogue: 0,0:03:10.59,0:03:14.80,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}!ريمي... ريمي! ريمي Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:19.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}سعيدٌ بأنّ ريمي أختي الحقيقية Dialogue: 0,0:03:19.56,0:03:20.67,Remy,,0,0,0,,{\be1}...سيدي Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:21.09,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:21.72,0:03:23.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أراك خرجت مجددًا Dialogue: 0,0:03:23.75,0:03:28.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستصاب بالزكام على هذه الحال، فالجو بارد في الصباح Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:32.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}آرثر، كان يجدر بك أن ترتاح Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:35.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}خرجت لأنّي كنت أفكر في ريمي Dialogue: 0,0:03:35.85,0:03:38.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألم تعثروا عليها بعد؟ أتحرّق شوقًا لرؤيتها{\be1أريد-رؤيتها-سريعًا:/قريبًا} Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:44.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدي، والدتك تفعل كل ما في وسعها لإيجادها Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:48.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}وسيزورنا اليوم المحامي بلير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:48.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:03:49.42,0:03:52.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}آمل أن يحمل معه أخبارًا طيبة Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:54.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنعثر على ريمي يا أمي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:54.99,0:03:56.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:58.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}...آرثر Dialogue: 0,0:04:01.48,0:04:03.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}سنعثر عليها Dialogue: 0,0:04:03.31,0:04:05.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}بل سنعثر عليها حتمًا Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:14.83,Remy Italic,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}إلهي، أسألك أن تحفظ ريمي... عزيزتنا ريمي Dialogue: 0,0:04:18.86,0:04:20.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:21.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:25.61,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي! ريمي Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:27.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}انهضي بسرعة Dialogue: 0,0:04:27.06,0:04:28.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأنهض حالًا Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:32.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:33.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}غادر الجميع Dialogue: 0,0:04:33.66,0:04:34.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:35.91,0:04:37.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}حان الوقت؟ Dialogue: 0,0:04:41.73,0:04:43.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}كنت غارقة في حلمٍ بديع Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:46.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}حلم؟ Dialogue: 0,0:04:46.84,0:04:52.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، رأيت فيه امرأةً تناديني بصوتٍ عذب Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:52.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أنتم Dialogue: 0,0:04:53.64,0:04:55.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}لمَ لم تخرجوا بعد؟ Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:58.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}ستتأخرون، هيّا تحركوا Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:04.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأذهب إلى المكان المعتاد Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:07.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}وأنا سأذهب إلى السوق Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:08.16,Remy,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:11.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}توخّي الحذر من أطفال شارع ميشيل Dialogue: 0,0:05:11.51,0:05:14.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}فمال جاك كاد يُسرق أمس Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:19.08,Remy,,0,0,0,,{\be1}وسُرق مال آلبرت قبل مدّة Dialogue: 0,0:05:19.08,0:05:22.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}أطفال تلك المنطقة وقحون جدًا Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}ينبغي أن نمشي معًا إلى المنزل Dialogue: 0,0:05:24.09,0:05:26.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنلتقِ هنا مساءً Dialogue: 0,0:05:26.60,0:05:28.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:36.73,Remy,,0,0,0,,{\be1}ألم تعثر على ريمي بعد أيها المحامي؟ Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:39.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا للأسف، ليس بعد Dialogue: 0,0:05:39.22,0:05:42.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}بحثت عنها في كافّة أرجاء المنطقة Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:46.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}...لكنّي لم أتوصّل بعد إلى عدد الفنانين المتنقّلين Dialogue: 0,0:05:46.24,0:05:50.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}الذين لديهم فتاة صغيرة وحيوانات في باريس Dialogue: 0,0:05:51.87,0:05:53.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:57.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}أخبرك فيتالس أنّه كان متوجهًا إلى باريس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:57.02,0:06:01.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، قال إنّه ينوي تأدية عروض بباريس في موسم الشتاء Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:02.58,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:07.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}هلّا تريني القلادة التي أكدت لك هويّة ريمي Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:06:08.50,0:06:10.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأحضرها يا سيدتي Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:12.01,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، من فضلك Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}آرثر، ستمرض إن بقيت هنا Dialogue: 0,0:06:21.06,0:06:23.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}عد إلى غرفتك من فضلك Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:26.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}أرجوكِ يا أمي، اسمحي لي بالبقاء Dialogue: 0,0:06:26.15,0:06:28.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}متلهّف لسماع كلّ جديد عن ريمي Dialogue: 0,0:06:30.33,0:06:31.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:32.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:34.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعطيه إيّاها يا ميري Dialogue: 0,0:06:34.54,0:06:36.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة سيدتي Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:38.62,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضّل Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:39.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنرَ Dialogue: 0,0:06:41.62,0:06:43.25,Remy,,0,0,0,,{\be1}قلادة جميلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:49.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}حين ولدت ريمي، أعطانيها زوجي وأعطاها قلادة أخرى Dialogue: 0,0:06:49.23,0:06:53.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}رأيت ريمي تحمل القلادة نفسها Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:58.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}!آرثر! آرثر Dialogue: 0,0:06:58.23,0:07:00.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}اعتني بآرثر من فضلك يا ميري Dialogue: 0,0:07:00.23,0:07:01.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة سيدتي Dialogue: 0,0:07:07.53,0:07:13.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}تركتها تذهب وأنا جاهلة بأنّها ابنتي Dialogue: 0,0:07:13.28,0:07:16.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}...في مكان ما من هذه المدينة، ريمي Dialogue: 0,0:07:21.51,0:07:22.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}أيّها المحامي Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:23.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:28.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}اعثر على ريمي في أقرب وقت ممكن من فضلك Dialogue: 0,0:07:28.19,0:07:31.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}عُلم، سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:07:32.04,0:07:33.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:36.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}نام سيدي Dialogue: 0,0:07:36.32,0:07:37.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لكِ يا ميري Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:42.31,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن مناخ باريس لا يلائمه Dialogue: 0,0:07:42.31,0:07:44.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}فقد أصيب بنوبة سعال قويّة هنا Dialogue: 0,0:07:45.54,0:07:49.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}ميري، أحضري الدواء الذي وصفه الطبيب Dialogue: 0,0:07:49.10,0:07:50.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة سيدتي Dialogue: 0,0:08:13.26,0:08:17.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}المرأة التي ظهرت في حلمي بدت كأمي Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:20.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}وقد نادت اسمي بصوتها العذب Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:25.30,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:08:26.95,0:08:29.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل سألتقي بأمي الحقيقيّة يومًا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:33.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}!آمل أن أعثر عليها Dialogue: 0,0:08:33.03,0:08:34.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}ريمي Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:39.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل بعتما جميع أزهاركما؟ Dialogue: 0,0:08:39.47,0:08:41.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل انظري، كان المبيع جيدًا Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:43.75,Remy,,0,0,0,,{\be1}فهمت، هذا رائع Dialogue: 0,0:08:44.54,0:08:46.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}أكنت تنظرين إلى القلادة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:49.55,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، فهي كنزي Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:50.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ما أجملها Dialogue: 0,0:08:51.11,0:08:54.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}يا سلام، تبدو رائعة حقًا Dialogue: 0,0:08:58.01,0:09:00.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}وثمينة جدًا Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:02.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل، يمكننا بيعها في متجر المجوهرات{\be1محل-الذهب؟متجر-الحلي؟} Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:06.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعطنيها Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:07.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}لن أفعل Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:09.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أعطنيها Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:11.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}!توقف! أعدها Dialogue: 0,0:09:11.49,0:09:12.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمسِك Dialogue: 0,0:09:14.25,0:09:14.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنذهب Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:16.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:09:20.05,0:09:23.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلينا بكلّ المال الذي تحملين Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.63,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما خطب هذا الكلب؟ Dialogue: 0,0:09:28.63,0:09:29.65,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:36.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا، لنكتفِ بهذا اليوم Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:39.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:40.64,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا تلحقيهم يا ريمي Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:41.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}!هذا خطِر Dialogue: 0,0:09:57.46,0:09:59.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أخي ماتيا Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:01.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماتيا Dialogue: 0,0:10:06.89,0:10:09.71,Remy,,0,0,0,,{\be1}...مصيبة، أطفالٌ في شارع ميشيل Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:11.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل ضربوكما؟ Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:13.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}...نحن بخير، لكن ريمي Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:18.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}فنّانان جوّالان معهما كلاب وقرد؟ Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:19.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:10:19.09,0:10:24.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}رجل عجوز وفتاة صغيرة، هل رأيتهما؟ Dialogue: 0,0:10:24.54,0:10:26.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 0,0:10:27.63,0:10:30.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أدري Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:31.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:10:32.37,0:10:33.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:40.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}ويحكم، كونوا حذرين Dialogue: 0,0:10:41.61,0:10:43.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:11:32.21,0:11:34.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهبوا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:11:36.14,0:11:37.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:47.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}تتحلّين بالجرأة للحاقك بنا إلى هنا Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:50.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعد إليّ قلادتي Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:51.59,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:27.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعدها، فهي قلادتي Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:30.69,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنت فتاة شجاعة Dialogue: 0,0:12:35.01,0:12:36.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن كنت تريدينها بشدّة فحاولي أخذها Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:40.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، ألا تريدينها؟ Dialogue: 0,0:12:40.94,0:12:43.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أعدها! أعدها Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:44.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمسكتها Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:46.36,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، لا! التقط Dialogue: 0,0:12:48.06,0:12:48.68,Remy,,0,0,0,,{\be1}التقط Dialogue: 0,0:12:52.82,0:12:53.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}أمسِكها Dialogue: 0,0:12:55.49,0:12:57.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ هل أنت خائفة؟ Dialogue: 0,0:13:11.29,0:13:11.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ويحك Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:16.60,Remy,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنك مصرة على أن تتأذي Dialogue: 0,0:13:19.75,0:13:21.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا لك Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:22.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:24.53,Remy,,0,0,0,,{\be1}أفلِت ريمي Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:25.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماتيا Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:27.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 0,0:13:28.33,0:13:31.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}عار عليك أن تقاتل فتاةً Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:32.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأقاتلك أنا Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:34.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}هلمّ إليّ يا باول Dialogue: 0,0:13:34.77,0:13:35.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}قتال رجل لرجل Dialogue: 0,0:13:35.79,0:13:38.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}...أيّها الوقح Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:41.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}لطالما تحرّقت شوقًا لأبرحك ضربًا Dialogue: 0,0:13:41.29,0:13:42.17,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:13:42.17,0:13:43.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}!هلمّ Dialogue: 0,0:13:43.43,0:13:44.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}!هاتِ أشنع ما عندك Dialogue: 0,0:13:52.75,0:13:56.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا يا أخي ماتيا، الكمه، حطّمه، أجل هكذا Dialogue: 0,0:14:00.09,0:14:01.27,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:02.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما بالك يا باول؟ Dialogue: 0,0:14:02.86,0:14:05.91,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، أبرحه ضربًا Dialogue: 0,0:14:12.92,0:14:13.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}اللكمة الأخيرة Dialogue: 0,0:14:20.24,0:14:21.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}عليكم به يا رفاق Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:24.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}هذا غش، فالقتال بيننا فقط Dialogue: 0,0:14:24.29,0:14:27.00,Remy,,0,0,0,,{\be1}أتحسبنا نأبه للنزاهة؟ Dialogue: 0,0:14:27.89,0:14:28.97,Remy,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:29.74,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماتيا Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:36.86,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:40.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، اركضي Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:52.33,Remy,,0,0,0,,{\be1}الحقوا بهم، لا تسمحوا لهم بالهرب Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:54.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:14:54.79,0:14:55.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:07.72,Remy,,0,0,0,,{\be1}!أتوا Dialogue: 0,0:15:08.88,0:15:10.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}من هنا Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:12.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}اركضوا للأمام Dialogue: 0,0:15:17.06,0:15:19.06,Remy,,0,0,0,,{\be1}خذوا هذا Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:26.78,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماريا وليز، أسرعا Dialogue: 0,0:15:26.78,0:15:27.77,Remy,,0,0,0,,{\be1}من هنا يا ليز Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:31.24,Remy,,0,0,0,,{\be1}احمِهما يا كابي Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ريمي Dialogue: 0,0:15:33.83,0:15:35.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين هنا يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:15:35.70,0:15:36.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}اهربي بسرعة Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:40.56,Remy,,0,0,0,,{\be1}...لكنّ قلادتي Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:43.99,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا، يا لهم من مزعجين Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:44.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعالي Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:57.66,Remy,,0,0,0,,{\be1}من هنا يا ريمي Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:05.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}اذهب هناك للبحث عنهم، واحرص على إيجادهم Dialogue: 0,0:16:05.86,0:16:07.29,Remy,,0,0,0,,{\be1}أما أنتما فابحثا هناك Dialogue: 0,0:16:07.29,0:16:08.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:16:15.56,0:16:18.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما عدت قادرة على الركض Dialogue: 0,0:16:18.79,0:16:21.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا، أتريدين أن يُمسكوا بك؟ Dialogue: 0,0:16:21.09,0:16:22.50,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:23.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}عثرت عليهم؟ Dialogue: 0,0:16:23.04,0:16:24.82,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، ليسوا هنا Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:26.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهبوا؟ Dialogue: 0,0:16:31.05,0:16:33.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}تعافى من السعال أخيرًا Dialogue: 0,0:16:33.65,0:16:37.09,Remy,,0,0,0,,{\be1}قلقت عليه لأنه بدا يتألم Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:41.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}هواء باريس مضرٌّ بصحّته Dialogue: 0,0:16:42.01,0:16:45.65,Remy,,0,0,0,,{\be1}يستحسن عودته إلى تولوز في أقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:16:45.65,0:16:49.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ريمي... ريمي Dialogue: 0,0:16:57.11,0:16:58.94,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسمت قراري يا ميري Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:03.12,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني إبقاء آرثر هنا Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:05.70,Remy,,0,0,0,,{\be1}سأذهب به إذن إلى تولوز Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:09.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا، أنا سآخذه إلى هناك Dialogue: 0,0:17:09.86,0:17:11.15,Remy,,0,0,0,,{\be1}ولكن، ماذا عن ريمي؟ Dialogue: 0,0:17:12.47,0:17:15.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}أود طلب معروفٍ منكِ Dialogue: 0,0:17:16.04,0:17:16.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}حـ- حاضرة Dialogue: 0,0:17:17.47,0:17:20.14,Remy,,0,0,0,,{\be1}أريدكِ أن تبقي هنا للعثور على ريمي Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:21.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}سيدتي Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:26.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}ميري، لا أحد يعرف وجه ريمي في مدينة باريس الكبيرة سواكِ Dialogue: 0,0:17:32.95,0:17:34.40,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل ستلبّين طلبي؟ Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:43.11,Remy,,0,0,0,,{\be1}بكلّ سرور، سأجد ريمي بكل تأكيد Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:46.80,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعتمد عليكِ، وأتطلّع قدمًا لسماع أخبار طيبة Dialogue: 0,0:17:46.80,0:17:48.18,Remy,,0,0,0,,{\be1}حاضرة سيدتي Dialogue: 0,0:18:02.53,0:18:04.23,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا نفعل يا ماتيا؟ Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}!إنهما هناك Dialogue: 0,0:18:05.48,0:18:06.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}!توقف يا ماتيا Dialogue: 0,0:18:06.96,0:18:09.98,Remy,,0,0,0,,{\be1}سألقنك درسًا على عبثك معي Dialogue: 0,0:18:09.98,0:18:10.85,Remy,,0,0,0,,{\be1}!ماتيا Dialogue: 0,0:18:10.85,0:18:13.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}ساعديني يا ريمي Dialogue: 0,0:18:14.34,0:18:16.35,Remy,,0,0,0,,{\be1}!في الأسفل! لننزل Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:22.19,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا Dialogue: 0,0:18:24.70,0:18:25.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}أسرعي Dialogue: 0,0:18:33.61,0:18:35.20,Remy,,0,0,0,,{\be1}أتوا يا ريمي Dialogue: 0,0:18:37.35,0:18:38.84,Remy,,0,0,0,,{\be1}!بسرعة Dialogue: 0,0:18:40.72,0:18:41.52,Remy,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:18:43.55,0:18:45.49,Remy,,0,0,0,,{\be1}معذرة يا باول Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:49.02,Remy,,0,0,0,,{\be1}إن كنت مصرًّا فاقفز إلى هنا Dialogue: 0,0:18:49.67,0:18:51.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا، لن أسمح لك بالهرب Dialogue: 0,0:19:02.19,0:19:03.88,Remy,,0,0,0,,{\be1}أبخير أنت يا ريمي؟ Dialogue: 0,0:19:03.88,0:19:07.48,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم، أما زالا يلاحقاننا؟ Dialogue: 0,0:19:07.48,0:19:10.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما أشدّ عنادهما! من هنا Dialogue: 0,0:19:14.05,0:19:17.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أراهما، إلى أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:19:17.54,0:19:20.95,Remy,,0,0,0,,{\be1}سحقًا، سريعون في الركض Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:22.26,Remy,,0,0,0,,{\be1}إلى أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:19:22.26,0:19:23.39,Remy,,0,0,0,,{\be1}أظنهما هناك Dialogue: 0,0:19:23.39,0:19:26.89,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، لنبحث عنهما في الأرجاء ثانيةً Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:27.81,Remy,,0,0,0,,{\be1}هيّا Dialogue: 0,0:19:35.01,0:19:36.42,Remy,,0,0,0,,{\be1}بات المكان آمنًا Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:39.05,Remy,,0,0,0,,{\be1}غادرا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:42.53,0:19:44.07,Remy,,0,0,0,,{\be1}لنعد أدراجنا Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:49.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:53.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}سُرقت قلادتي Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:02.10,Remy,,0,0,0,,{\be1}تفضلي Dialogue: 0,0:20:06.01,0:20:09.22,Remy,,0,0,0,,{\be1}!رائع! استعدتها Dialogue: 0,0:20:10.15,0:20:12.52,Remy,,0,0,0,,{\be1}حمدًا لله Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:20.13,Remy,,0,0,0,,{\be1}أعطتني إيّاها أمي الحقيقيّة Dialogue: 0,0:20:20.13,0:20:22.57,Remy,,0,0,0,,{\be1}!إنّها كنزي الثمين Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:26.28,Remy,,0,0,0,,{\be1}أشعر أني سألتقي بأمّي يومًا ما إن حافظت عليها Dialogue: 0,0:20:28.69,0:20:30.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}محظوظة بمعرفتك أنّ أمك موجودة في مكان ما Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:31.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:32.76,0:20:38.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}مات أمي وأبي حين كنت في عمر ليز Dialogue: 0,0:20:38.21,0:20:42.04,Remy,,0,0,0,,{\be1}أُخذت بادئ الأمر إلى دار أتيام، ثم أُرسلت إلى سيرك Dialogue: 0,0:20:42.04,0:20:44.86,Remy,,0,0,0,,{\be1}ثم باعني رئيس السيرك إلى غاسبارد Dialogue: 0,0:20:51.90,0:20:53.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}اعتني بها Dialogue: 0,0:20:53.95,0:20:54.92,Remy,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:21:13.58,0:21:16.54,Remy,,0,0,0,,{\be1}تحلّي بالصبر يا ريمي Dialogue: 0,0:21:17.51,0:21:20.79,Remy,,0,0,0,,{\be1}واثقة بأنّنا سنلتقي بكِ قريبًا Dialogue: 0,0:21:25.20,0:21:26.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}...ماتيا Dialogue: 0,0:21:28.86,0:21:29.76,Remy,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:35.03,Remy,,0,0,0,,{\be1}حسبتك تكرهني Dialogue: 0,0:21:37.35,0:21:38.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا أكرهكِ Dialogue: 0,0:21:38.90,0:21:41.90,Remy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل قلت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:21:41.90,0:21:43.83,Remy,,0,0,0,,{\be1}لا شيء البتّة Dialogue: 0,0:21:44.18,0:21:45.32,Remy,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:21:46.91,0:21:49.51,Remy,,0,0,0,,{\be1}!تمهّل يا ماتيا Dialogue: 0,0:23:18.06,0:23:21.37,Remy,,0,0,0,,{\be1}رائع! تبدو تمامًا كعربة السيّد فيتالس Dialogue: 0,0:23:21.37,0:23:23.21,Remy,,0,0,0,,{\be1}أشعر بالحنين Dialogue: 0,0:23:23.21,0:23:25.34,Remy,,0,0,0,,{\be1}!عجبي، يا له من كلبٍ رائع Dialogue: 0,0:23:25.34,0:23:26.46,Remy,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ فنّانة متجولة كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:26.46,0:23:27.96,Remy,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:23:27.96,0:23:30.43,Remy,,0,0,0,,{\be1}أنا ريمي، ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:23:33.39,0:23:36.89,Remy Ep Title,Sign,0,0,0,,{\blur0.5\\pos(317,290)\4c&H111A18&\c&HE5F0E5&}عائلة متجولة Dialogue: 0,0:21:55.92,0:22:04.76,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}{\fad(200,200)}Kitto minna sonna ni tsuyokunai\Nبكل تأكيد، ليس الجميع، بوسعهم أن يتحلوا بالقوة{بكل تأكيد، ليس بوسع الجميع أن يتحلوا بالقوة\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:22:05.47,0:22:16.94,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Aozora go sekaijuu no namida suiagete\Nلكنّ السماء الزرقاء بوسعها مداواة شتّى الأحزان في العالم Dialogue: 0,0:22:16.94,0:22:26.95,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ashita no yuuki kureru\Nشجاعة الغد ستُقبل علينا Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:36.84,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Mirai kara unmei ha kuru no yo\Nمن المستقبل الذي بنته أقدارنا Dialogue: 0,0:22:36.84,0:22:45.51,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motto ano hito motomete gorannasai\Nواصلي البحث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:22:46.39,0:22:50.47,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Kokoro Wo ataeau no\N...ولا تسلّمي قلبكِ إلا Dialogue: 0,0:22:50.47,0:22:57.56,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Ano hito mo anata...\N...لذاك الذي كذلك عنكِ Dialogue: 0,0:22:57.56,0:23:05.53,Remy ED,NTP,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}Motometeru\Nيبحثُ