﻿1
00:00:00,878 --> 00:00:02,000
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,903
‫أيمكنكِ فقط إخبارنا بما أصابها، رجاءً؟

3
00:00:03,905 --> 00:00:08,014
‫يبدو أنكِ مصابة بما ندعوه نحن
‫الأطباء بـ"الاختلال الإدراكي المعتدل"

4
00:00:08,039 --> 00:00:10,609
‫آسفة أنني أطلب منك
‫إخفاء هذا الأمر

5
00:00:10,611 --> 00:00:12,079
‫أنا أتفهم

6
00:00:13,481 --> 00:00:15,681
‫- مرحبًا
‫- افتقدتُك يا حبيبي

7
00:00:15,683 --> 00:00:17,283
‫أنا و(بيث) شاهدنا
‫"براكتيكال ماچيك" مؤخرًا

8
00:00:17,285 --> 00:00:18,684
‫أنا متشوقة للغاية لرؤيته

9
00:00:18,686 --> 00:00:20,886
‫لكننا ليس فتيات في الـ12

10
00:00:20,888 --> 00:00:21,912
‫- أأنتِ جاهزة للذهاب؟

11
00:00:22,498 --> 00:00:24,357
‫عندما أنظر لابننا..

12
00:00:24,359 --> 00:00:25,791
‫أشعر أنني حزينٌ فقط

13
00:00:25,793 --> 00:00:28,320
‫حجزتُ لنا لقضاء
‫بضعة أيام مع (چاك)..

14
00:00:28,345 --> 00:00:32,865
‫في منتجع لعائلات الأطفال المكفوفين

15
00:00:32,867 --> 00:00:37,392
‫ظننتُ أنها تبدو خطة لطيفة لعائلتنا

16
00:00:37,892 --> 00:00:40,097
‫إنه يحاول الوصول للضوء

17
00:00:40,122 --> 00:00:41,730
‫ذكر الطبيب أنه ربما يفعل هذا

18
00:00:41,755 --> 00:00:44,137
‫ربما يبدأ في رؤية الأضواء والظلال

19
00:00:45,786 --> 00:00:46,979
‫بابا؟

20
00:00:46,981 --> 00:00:49,349
‫لدينا مشكلة

21
00:00:53,418 --> 00:00:56,989
‫ها هي آتية للهبوط
‫في أوّل سرير كبير لها

22
00:00:56,991 --> 00:00:59,325
‫حسنًا، الآن..

23
00:00:59,327 --> 00:01:01,160
‫ما المشكلة؟

24
00:01:01,162 --> 00:01:02,928
‫أريد سماع قصّة من قصص ماما

25
00:01:02,930 --> 00:01:04,263
‫ماما نائمة يا حبيبتي

26
00:01:04,265 --> 00:01:06,065
‫ما رأيك أن يحكي لكِ بابا قصّة؟

27
00:01:06,067 --> 00:01:07,099
‫لا

28
00:01:07,821 --> 00:01:09,446
‫حسنًا

29
00:01:10,391 --> 00:01:13,088
‫لمَ لا تحكي لي أنتِ قصّة؟

30
00:01:13,113 --> 00:01:14,549
‫لا أعرف كيف أحكي قصّة

31
00:01:14,574 --> 00:01:16,552
‫لا بأس، يمكنني مساعدتكِ

32
00:01:17,235 --> 00:01:18,778
‫أجل، أجل، تنحّي جانبًا

33
00:01:18,780 --> 00:01:21,313
‫- حسنًا
‫- ها نحن ذا

34
00:01:21,315 --> 00:01:23,449
‫والآن..

35
00:01:23,451 --> 00:01:28,859
‫لكل قصّة جيّدة بطلٌ يريد شيئًا

36
00:01:29,914 --> 00:01:32,124
‫وهو..

37
00:01:32,126 --> 00:01:33,580
‫أو هي..

38
00:01:33,605 --> 00:01:35,194
‫- هي
‫- هي

39
00:01:35,196 --> 00:01:39,208
‫عليها الذهاب في مغامرة
‫للوصول إليه

40
00:01:39,233 --> 00:01:41,033
‫لذا، أريد أن تغمضي عينيكِ، حسنًا؟

41
00:01:41,035 --> 00:01:43,431
‫أغمضي عينيكِ، وتخيّلي البطلة

42
00:01:43,433 --> 00:01:45,639
‫بطلة يمكنكِ تشجيعها حقًّا

43
00:01:48,276 --> 00:01:49,675
‫مَن ترين؟

44
00:01:49,677 --> 00:01:50,887
‫فتاة

45
00:01:50,889 --> 00:01:52,615
‫فتاة، عظيم

46
00:01:52,617 --> 00:01:54,059
‫وأين ترين هذه الفتاة؟

47
00:01:55,359 --> 00:01:56,482
‫في غابة

48
00:01:56,484 --> 00:01:59,685
‫إنها في غابة؟ أهي
‫غابة سحرية مثلًا؟

49
00:01:59,687 --> 00:02:01,353
‫أجل

50
00:02:01,355 --> 00:02:02,552
‫حسنًا

51
00:02:03,295 --> 00:02:04,824
‫هل تقابل أمير؟

52
00:02:04,826 --> 00:02:07,737
‫- أجل
‫- حسنًا، ستقابل أمير

53
00:02:07,739 --> 00:02:11,530
‫لكنه ليس أميرًا مبتذلًا منفوش الأكمام

54
00:02:11,532 --> 00:02:14,533
‫أليس كذلك؟ إنه أمير عادي، صحيح؟

55
00:02:14,535 --> 00:02:15,769
‫أجل

56
00:02:19,922 --> 00:02:21,040
‫حسنًا

57
00:02:21,042 --> 00:02:23,313
‫إذن، الفتاة الصغيرة

58
00:02:23,338 --> 00:02:26,635
‫تطلب من الأمير إن كان
‫بإمكانه مساعدتها على إيجاد..

59
00:02:26,660 --> 00:02:30,718
‫ذلك الشيء الذي تريده بشدة

60
00:02:31,273 --> 00:02:33,400
‫هل تعرفين ما تريده الفتاة يا (كيتي)؟

61
00:02:34,095 --> 00:02:35,731
‫إنها مفاجأة

62
00:02:35,756 --> 00:02:38,270
‫مفاجأة؟ حسنًا؟

63
00:02:38,295 --> 00:02:41,260
‫عليّ إذن الانتظار لنهاية القصّة

64
00:02:54,308 --> 00:02:57,077
‫اسمع، اه..

65
00:03:05,453 --> 00:03:08,368
‫حبيبي، أتريد النوم الآن؟

66
00:03:08,393 --> 00:03:10,926
‫أودّ الاستيقاظ مبكرًا
‫من أجل الذهاب للمنتجع

67
00:03:11,637 --> 00:03:14,420
‫وسيلقون كلمة عن
‫كتب "برايل" للأطفال

68
00:03:14,422 --> 00:03:16,028
‫- لا أريد أن تفوتني
‫- أجل، أنا..

69
00:03:16,030 --> 00:03:18,174
‫أجل، أقرأ فقط عن..

70
00:03:18,199 --> 00:03:21,100
‫فتاة في "مينيسوتا" مصابة باعتلال
‫الشبكية للأطفال المبتسرين مثل (چاك)

71
00:03:21,102 --> 00:03:25,815
‫وجرّبوا علاج چيني معها
‫واستعادت بعض بصرها

72
00:03:25,817 --> 00:03:27,152
‫حوالي 30%

73
00:03:27,177 --> 00:03:31,224
‫سأسعد للغاية إذا استطاع
‫ابني رؤية 30% مني

74
00:03:31,226 --> 00:03:32,648
‫لكن الـ30% الصحيحة

75
00:03:32,650 --> 00:03:35,147
‫من هنا إلى هنا مثلًا

76
00:03:37,885 --> 00:03:40,409
‫حبيبي..

77
00:03:40,411 --> 00:03:43,407
‫أنا سعيدة أنك متحمّسة، لكن..

78
00:03:43,432 --> 00:03:45,284
‫لكن قبل أن يغلبك الحماس للفكرة

79
00:03:47,491 --> 00:03:48,661
‫أنا فقط..

80
00:03:48,663 --> 00:03:50,747
‫هذا النوع من العلاج لن ينجح مع (چاك)

81
00:03:50,772 --> 00:03:52,164
‫في حالة هذه الفتاة

82
00:03:52,166 --> 00:03:55,601
‫إنها مصابة بمرض وراثي

83
00:03:55,603 --> 00:03:58,698
‫في حالتها شبكية العين ليست
‫منفصلة أو متضررة مثل (چاك)

84
00:03:58,700 --> 00:04:01,135
‫حسنًا، أجل

85
00:04:07,525 --> 00:04:09,025
‫سابقًا الليلة..

86
00:04:09,050 --> 00:04:11,884
‫عندما قلت أن كونه
‫كفيفًا يصيبك بالحزن

87
00:04:11,886 --> 00:04:15,988
‫(كيت)، أنا أدرك تمامًا
‫كم كان ما قلته فظيعًا

88
00:04:16,310 --> 00:04:19,031
‫حسنًا؟ أنا أبذل قصارى جهدي

89
00:04:19,056 --> 00:04:22,228
‫والآن، أودّ أن أشعر بالأمل
‫ولو لليلة واحدة، حسنًا؟

90
00:04:22,230 --> 00:04:24,997
‫أودّ البحث عن تلك الفتاة في "مينيسوتا"

91
00:04:24,999 --> 00:04:26,691
‫التي استعادت نسبة من بصرها

92
00:04:26,716 --> 00:04:31,871
‫ثم أودّ أن أحلم بمشاهدة "ستار وورز"
‫و"ريك آند مورتي" مع ابني، حسنًا؟

93
00:04:33,281 --> 00:04:34,602
‫- حسنًا
‫- حسنًا

94
00:04:36,055 --> 00:04:38,611
‫أنا آسف، أنا فقط متحمّس

95
00:04:38,613 --> 00:04:41,614
‫ولست مستعدًا بعد
‫للتخلّي عن هذا الإحساس

96
00:04:41,616 --> 00:04:43,313
‫- حسنًا
‫- حسنًا

97
00:04:56,797 --> 00:05:01,094
‫<b>هــذا نـــحــــن</b>
‫<font color="#0080c0"><b>الموسم الرابع، الحلقة الثالثة عشر: أسبوعٌ جنونيّ: الجزء الثالث</b></font>
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

98
00:05:13,345 --> 00:05:14,345
‫مرحبًا

99
00:05:17,673 --> 00:05:18,884
‫تعالي إلى هنا

100
00:05:30,435 --> 00:05:31,607
‫إنه كتاب "بابل" لـ"باتي سميث"

101
00:05:33,904 --> 00:05:35,901
‫رأيته في نافذة متجر كتب مستعملة
‫الأسبوع الماضي

102
00:05:35,903 --> 00:05:37,358
‫وفكرتُ فيكِ فور رؤيته

103
00:05:39,410 --> 00:05:40,449
‫(مارك)

104
00:05:41,260 --> 00:05:42,841
‫رباه، هذا لطيف للغاية

105
00:05:42,843 --> 00:05:44,566
‫لم يكن عليك فعل هذا

106
00:05:44,568 --> 00:05:45,601
‫بلى، كان عليّ فعله

107
00:05:45,603 --> 00:05:48,300
‫أنتِ تجعلينني أبتسم كل يوم،
‫لذا أردتُ جعلكِ تبتسمين

108
00:05:51,027 --> 00:05:52,140
‫لأنني واقعٌ في حبّكِ

109
00:05:57,057 --> 00:05:58,458
‫أنا أيضًا واقعة في حبّك

110
00:06:07,116 --> 00:06:10,263
‫أخوايّ قادمان لزيارتنا يوم
‫السبت لحفل عيد ميلاد أمّي

111
00:06:10,288 --> 00:06:14,963
‫وأعرف أن عَشَاء زواج (كيفن) كان غريبًا،
‫لكن كنتُ آمل أن تنضم إلينا

112
00:06:14,965 --> 00:06:16,398
‫لا أعرف، إنهما يصيباني بالتوتّر

113
00:06:16,423 --> 00:06:18,779
‫أشعر بمشاعر سيئة منهما

114
00:06:18,804 --> 00:06:20,158
‫لا، أنت تعجبهما، حسنًا؟

115
00:06:20,160 --> 00:06:22,335
‫إنهما يبالغان فقط في حمايتي
‫لأنك أكبر منّي سنًا

116
00:06:22,834 --> 00:06:24,535
‫هذا كل ما في الأمر

117
00:06:26,787 --> 00:06:28,219
‫حسنًا، أتريدين أن آتي؟

118
00:06:28,750 --> 00:06:29,855
‫سآتي إذن

119
00:06:29,857 --> 00:06:31,725
‫- شكرًا لك
‫- حسنًا؟

120
00:06:33,104 --> 00:06:34,213
‫حسنًا

121
00:06:38,464 --> 00:06:39,591
‫أواثقة أنك تريدينها؟

122
00:06:40,614 --> 00:06:42,957
‫لا، أنا فقط أعرف أنكِ تحاولين
‫جاهدةً اتباع الحمية الغذائية

123
00:06:42,982 --> 00:06:44,970
‫أحاول فقط دعمكِ، لا أكثر

124
00:06:44,972 --> 00:06:46,472
‫تعرفين أنني أراكِ تبدين رائعة

125
00:06:47,177 --> 00:06:48,307
‫ربما

126
00:06:48,896 --> 00:06:50,409
‫مرحبًا

127
00:06:50,411 --> 00:06:52,978
‫أتعرفان مَن يغنّي تلك الأغنية
‫في فيلم "بالب فيكشن"؟

128
00:06:54,311 --> 00:06:56,419
‫أعني، هناك أغانٍ كثيرة في "بالب فيكشن"

129
00:06:56,444 --> 00:06:58,413
‫الأغنية التي ترقص "أوما ثورمان" عليها

130
00:06:59,366 --> 00:07:00,699
‫تقصد "جيرل، يو ويل بي وومان سون"

131
00:07:00,701 --> 00:07:02,627
‫أجل يا رجل، إنها فرقة "أيرج أوفركيل"

132
00:07:02,629 --> 00:07:04,972
‫إنها فرقة ألت-روك من "شيكاجو"

133
00:07:04,974 --> 00:07:07,161
‫و"تارنتينو" عرف عن ألبومهم
‫بالصدفة في "هولندا"

134
00:07:07,163 --> 00:07:09,186
‫لكنهم لم يكتبوا الأغنية بأنفسهم

135
00:07:09,188 --> 00:07:10,889
‫الأغنية الأصلية لـ"نيل دايموند"

136
00:07:12,061 --> 00:07:15,165
‫كان أبي يحب "دايموند"،
‫لذا أحفظ أغانيه عن ظهر قلب

137
00:07:18,038 --> 00:07:21,001
‫أجل يا رجل، تعال معي،
‫سأريك أين تجد الأغنية

138
00:07:35,623 --> 00:07:39,458
‫اسمع، لا تنس زيّ السباحة،
‫هناك ثلاثة حمّامات سباحة هناك

139
00:07:39,460 --> 00:07:40,750
‫عظيم

140
00:07:42,763 --> 00:07:45,334
‫اسمع، أعرف أن هذا يبدو كثيرًا

141
00:07:46,000 --> 00:07:49,615
‫لكنني كنت أتحدث مع مجموعة من
‫الأهالي على مجموعة على الفيسبوك

142
00:07:50,201 --> 00:07:51,506
‫وأظن أن هذا سيكون مفيدًا لنا

143
00:07:51,531 --> 00:07:55,556
‫أن نقضي بعض الوقت
‫مع عائلات لأطفالٍ مكفوفين

144
00:07:56,844 --> 00:07:58,577
‫أجل، بالطبع، بالطبع

145
00:07:58,579 --> 00:08:01,166
‫معذرةً، الكثير يجري في العمل
‫هذا الأسبوع

146
00:08:01,168 --> 00:08:03,863
‫سيكون صعبًا أن أتغيّب لعدة أيام،
‫و.. و..

147
00:08:04,651 --> 00:08:06,452
‫أمتأكدة أن هذا ليس مبالغًا فيه؟

148
00:08:06,454 --> 00:08:07,553
‫أن نذهب بهذا الوقت المبكر

149
00:08:07,555 --> 00:08:09,040
‫إنه يبدو..

150
00:08:09,065 --> 00:08:10,995
‫لا أعرف، إن عمره 10 أشهر لا أكثر

151
00:08:12,792 --> 00:08:14,394
‫(توبي)، ألا تريد الذهاب؟

152
00:08:23,270 --> 00:08:24,491
‫مرحبًا يا أمي

153
00:08:24,493 --> 00:08:25,771
‫مرحبًا يا فراشتي الحلوة

154
00:08:25,773 --> 00:08:28,540
‫أأنتم في طريقكم للمنتجع؟
‫أأنتم متحمّسون؟

155
00:08:28,542 --> 00:08:30,104
‫هل تفاجئ (توبي)؟

156
00:08:30,894 --> 00:08:33,146
‫أجل، لقد تفاجئ للغاية

157
00:08:36,879 --> 00:08:40,018
‫لكنه مشغول بمشروع
‫كبير في العمل حاليًا

158
00:08:40,043 --> 00:08:41,929
‫لذا لن يستطيع الذهاب معنا

159
00:08:41,931 --> 00:08:45,419
‫- (كيت)..
‫- أوه، لا، هذا مؤسف

160
00:08:45,421 --> 00:08:48,579
‫أجل، لكن تعرفين،
‫لقد فاجئته بالأمر في آخر لحظة

161
00:08:50,205 --> 00:08:51,509
‫لمَ لا آتي أنا معكِ؟

162
00:08:52,658 --> 00:08:53,665
‫حقًّا؟

163
00:08:53,667 --> 00:08:55,100
‫أتريدين المجئ؟

164
00:08:55,102 --> 00:08:56,167
‫سآتي

165
00:08:56,940 --> 00:08:58,470
‫كنت أريد في الحقيقة..

166
00:08:58,472 --> 00:09:01,373
‫أن نقضي بعض الوقت لنتحدّث سويًا

167
00:09:01,375 --> 00:09:03,198
‫حسنًا، دعيني أحضّر أغراضي

168
00:09:03,200 --> 00:09:06,643
‫أفكر بالفعل في
‫قائمة بكل ما أحتاجه

169
00:09:06,668 --> 00:09:08,313
‫سيكون هذا ممتعًا للغاية، حسنًا

170
00:09:08,315 --> 00:09:09,615
‫أراكِ بعد قليل يا حبيبتي

171
00:09:09,617 --> 00:09:11,718
‫حسنًا، وداعًا

172
00:09:19,159 --> 00:09:20,492
‫ستذهب معكِ؟

173
00:09:20,494 --> 00:09:22,341
‫أجل، ستأتي معي

174
00:09:23,864 --> 00:09:27,901
‫(ميجيل) نقل أغاني كل
‫الفنانات القويّات على هاتفي

175
00:09:27,903 --> 00:09:31,663
‫اضطررتُ لسماعه يغنّي أغاني "ماريا كاري"
‫طوال الصباح، لكن كان الأمر يستحق العناء

176
00:09:32,241 --> 00:09:35,140
‫لا بُد أن (توبي) منزعج لأنه
‫لن يستطيع الذهاب معكِ

177
00:09:35,142 --> 00:09:37,376
‫- مرحبًا يا جارتي
‫- مرحبًا

178
00:09:37,401 --> 00:09:41,146
‫أتعرفين، لطالما كانت أمّي تقول: "لا تذهب
‫أبدًا إلى منتجع للمكفوفين من دون هدايا"

179
00:09:42,512 --> 00:09:44,149
‫إنها الكرة الرنّانة التي أخبرتكِ بشأنها

180
00:09:44,151 --> 00:09:46,217
‫- إنها رائعة للغاية
‫- إنها رائعة بالفعل

181
00:09:46,219 --> 00:09:47,508
‫شكرًا لك

182
00:09:47,510 --> 00:09:50,022
‫إنها ترنّ لكي يستطيع (چاك) إيجادها

183
00:09:50,024 --> 00:09:51,456
‫إنها كرة رنّانة

184
00:09:51,458 --> 00:09:52,993
‫اسمها ظريف

185
00:09:53,018 --> 00:09:54,026
‫إنها حقًّا كذلك

186
00:09:54,028 --> 00:09:56,161
‫أوه، (جريجوري)، هذه أمّي

187
00:09:56,163 --> 00:09:57,837
‫أمّي، أقدّم لكِ (جريجوري)

188
00:09:57,839 --> 00:09:59,898
‫- سعدتُ بمقابلتك يا (جريجوري)
‫- سعدتُ بمقابلتكِ

189
00:09:59,900 --> 00:10:01,804
‫لقد أجبرته على الخروج معه
‫بينما يتمشّى..

190
00:10:01,829 --> 00:10:03,713
‫والآن أصبح لا يطيق الابتعاد عني

191
00:10:03,715 --> 00:10:05,237
‫سأبقي الرصيف دافئًا من أجلكِ

192
00:10:05,239 --> 00:10:06,848
‫- استمتعوا بوقتكم يا صغار
‫- شكرًا لك

193
00:10:06,850 --> 00:10:07,917
‫- شكرًا
‫- سعدتُ بمقابلتكِ

194
00:10:07,919 --> 00:10:09,775
‫- دعيني أراها
‫- مرحبًا

195
00:10:09,777 --> 00:10:11,944
‫ها هو ذا

196
00:10:11,946 --> 00:10:14,401
‫ها هو (چاك) حبيبي،
‫مرحبًا، أنا جدتك

197
00:10:14,403 --> 00:10:16,239
‫كيف حالك يا حبيبي؟

198
00:10:16,241 --> 00:10:18,620
‫بابا سيفتقدك كثيرًا

199
00:10:18,622 --> 00:10:20,899
‫لن يعرف ماذا يفعل

200
00:10:21,665 --> 00:10:25,311
‫(أوديو) يحاول جعلي
‫ألاعبه بالعصا كلما ترحل

201
00:10:25,336 --> 00:10:28,360
‫لكنني أحاول إقناعه، "أنت كلب،
‫وأنا لديّ عمل، لذا.."

202
00:10:28,362 --> 00:10:31,730
‫ستستمتع بوقتك كثيرًا مع ماما وجدّتك،
‫أليس كذلك؟

203
00:10:31,732 --> 00:10:33,570
‫حسنًا، ها أنت ذا

204
00:10:34,445 --> 00:10:36,768
‫حسنًا، اسمعي، أأنتِ..

205
00:10:36,770 --> 00:10:38,604
‫أأنتِ واثقة أنك راضية عن هذا؟

206
00:10:38,606 --> 00:10:40,238
‫أجل، أنا بخير حال

207
00:10:41,069 --> 00:10:42,074
‫حسنًا

208
00:10:42,076 --> 00:10:45,510
‫- حسنًا
‫- سوف أراسلك كثيرًا

209
00:10:46,092 --> 00:10:49,815
‫و(ماديسون) ستأتي لكي تصطحب (أوديو)
‫ليتمشى وأنت في العمل خلال الأسبوع

210
00:10:49,817 --> 00:10:51,017
‫حسنًا

211
00:10:52,386 --> 00:10:53,518
‫أنا أحبّك

212
00:10:53,520 --> 00:10:54,886
‫بابا يودّعك الآن

213
00:10:59,600 --> 00:11:01,006
‫حسنًا، أأنتِ بخير؟

214
00:11:01,031 --> 00:11:02,451
‫- أجل
‫- حسنًا

215
00:11:05,408 --> 00:11:07,338
‫- أحبُّكِ
‫- وأنا أحبُّك

216
00:11:07,868 --> 00:11:09,635
‫- استمتعوا بوقتكم، وداعًا
‫- شكرًا

217
00:11:09,637 --> 00:11:12,104
‫- أراكِ لاحقًا يا (ريبيكا)
‫- وداعًا

218
00:11:12,106 --> 00:11:15,074
‫حسنًا، سنبدأ بأغاني "سيلين"

219
00:11:19,032 --> 00:11:21,015
‫إذن، الفتاة الصغيرة والأمير..

220
00:11:21,017 --> 00:11:23,050
‫إنهما يسيران عبر الغاية

221
00:11:23,609 --> 00:11:25,953
‫- ماذا يريان؟
‫- زهور

222
00:11:27,585 --> 00:11:31,751
‫يعبران بحقل عملاق ممتلئ بالزهور الملوّنة

223
00:11:33,314 --> 00:11:34,621
‫لكن ربما..

224
00:11:35,856 --> 00:11:37,856
‫ربما هذه الزهور مسمومة

225
00:11:37,858 --> 00:11:40,859
‫- لا يا أبي، أنا أحبّ الزهور
‫- حسنًا

226
00:11:40,861 --> 00:11:44,698
‫لكن أحيانًا قد تكون الأشياء
‫التي نحبّها مضرّة لنا يا حبيبتي

227
00:11:56,277 --> 00:11:58,577
‫<i>مرحبًا، أنا (مارك)، اترك رسالة</i>

228
00:12:02,083 --> 00:12:04,483
‫آلو؟

229
00:12:04,485 --> 00:12:05,951
‫(مارك)، أأنت بخير؟

230
00:12:05,953 --> 00:12:07,424
‫كنتُ أحاول الاتصال
‫بك طوال الليل

231
00:12:07,449 --> 00:12:08,643
‫تراودني أحلام غريبة

232
00:12:08,668 --> 00:12:11,726
‫كنت أظننا سنجري بحثًا
‫عن "باتي سميث" ليلة أمس

233
00:12:12,913 --> 00:12:14,713
‫مهلًا، لمَ أنت غاضب هكذا؟

234
00:12:14,715 --> 00:12:16,649
‫هل فعلتُ شيئًا خطأ؟

235
00:12:17,718 --> 00:12:19,719
‫(مارك)..

236
00:12:21,121 --> 00:12:23,255
‫- لا يبدو هذا جيّدًا
‫- (مارك)

237
00:12:23,257 --> 00:12:25,137
‫أرجوك، لا تفعل هذا، أنا..

238
00:12:25,162 --> 00:12:26,692
‫أنا آسفة

239
00:12:27,540 --> 00:12:30,212
‫بحقّك، اهدأ أرجوك،
‫لا أعرف.. لا أعرف ماذا فعلت حتى

240
00:12:31,135 --> 00:12:34,066
‫- آخ
‫- "آخ"، هذه تحيّة جيّدة

241
00:12:34,068 --> 00:12:35,301
‫انتظر

242
00:12:36,562 --> 00:12:37,595
‫يا أمّي؟

243
00:12:38,706 --> 00:12:40,606
‫- أرجوك
‫- مرحبًا يا رفاق

244
00:12:40,608 --> 00:12:42,444
‫أرجوك يا (مارك)، أنا آسفة

245
00:12:42,469 --> 00:12:46,045
‫لا تنزعج مني، أكره عندما تنزعج هكذا،
‫أودّ فقط أن أفهم

246
00:12:48,433 --> 00:12:50,092
‫- ما مشكلة (كيت)؟
‫- أرجوك

247
00:12:51,082 --> 00:12:52,651
‫أيمكنك إخباري ماذا فعلت؟

248
00:12:52,653 --> 00:12:54,586
‫كنتِ فقط.. كنتِ فقط..

249
00:12:54,588 --> 00:12:58,093
‫كنتِ متحمّسة للغاية للتفاخر بمعلوماتك
‫عن "نيل دايموند" أمام ذلك الفتى بالأمس

250
00:12:58,118 --> 00:13:00,203
‫وأحرجتيني، لذا غضبتُ منكِ

251
00:13:00,205 --> 00:13:01,706
‫لأنني أحمق

252
00:13:02,699 --> 00:13:04,700
‫لذا، أأنحن بخير؟

253
00:13:08,709 --> 00:13:09,848
‫بالطبع نحن بخير

254
00:13:09,873 --> 00:13:11,473
‫كيف يمكنني أن أظل غاضبًا منكِ؟

255
00:13:12,279 --> 00:13:14,477
‫أنتِ الشيء الجيّد الوحيد في حياتي

256
00:13:17,957 --> 00:13:19,857
‫أراكِ غدًا في حفل أمّكِ لتلك المناسبة

257
00:13:20,732 --> 00:13:23,013
‫- حسنًا، أنا أحبّك
‫- وأنا أيضًا

258
00:13:33,974 --> 00:13:35,373
‫مرحبًا

259
00:13:35,375 --> 00:13:38,276
‫مرحبًا، أنا أتفقد حالكِ فقط

260
00:13:38,278 --> 00:13:39,577
‫أكل شيء بخير؟

261
00:13:39,579 --> 00:13:40,886
‫كل شيء بأفضل حال

262
00:13:41,800 --> 00:13:43,089
‫حقًّا؟

263
00:13:43,698 --> 00:13:46,917
‫أتعرفين،
‫لقد انشغلت للغاية بوظيفتي الجديدة

264
00:13:46,919 --> 00:13:50,355
‫أشعر أنني فاتني
‫الكثير بخصوص (مارك)

265
00:13:50,914 --> 00:13:54,359
‫منذ متى تتواعدان الآن؟ 3 أشهر؟

266
00:13:55,086 --> 00:13:56,361
‫أجل، تقريبًا

267
00:13:57,740 --> 00:13:59,831
‫واو، أودّ أن أتعرّف عليه

268
00:14:00,310 --> 00:14:01,332
‫حسنًا، أجل

269
00:14:01,334 --> 00:14:02,867
‫إنه قادم للعَشَاء ليلة الغد

270
00:14:02,869 --> 00:14:03,874
‫حسنًا

271
00:14:04,640 --> 00:14:08,640
‫لكنني أشعر أن ذلك سيكون
‫صعبًا بوجود الجميع هنا

272
00:14:08,642 --> 00:14:12,577
‫لمَ لا نذهب معًا لشرب
‫القهوة قبل العَشَاء؟

273
00:14:12,579 --> 00:14:15,180
‫- نحن الثلاثة فقط
‫- أظن أن هذا مبالغٌ فيه

274
00:14:15,182 --> 00:14:16,616
‫بحقّكِ

275
00:14:16,618 --> 00:14:18,417
‫كهدية، لأمّكِ العجوز

276
00:14:20,423 --> 00:14:22,020
‫حسنًا، كهدية

277
00:14:22,022 --> 00:14:24,389
‫كهدية، شكرًا يا فراشتي الحلوة

278
00:14:26,493 --> 00:14:28,393
‫واحد، اثنان، ثلاثة

279
00:14:30,497 --> 00:14:31,696
‫أأنتِ بخير يا حلوتي؟

280
00:14:32,541 --> 00:14:34,766
‫أجل، أنا بخير

281
00:14:34,768 --> 00:14:37,081
‫ذكّريني ما رقم غرفتنا؟

282
00:14:37,106 --> 00:14:39,167
‫نحن في الغرفة..

283
00:14:39,192 --> 00:14:41,940
‫رقم 208 بعد حوض المياه المالحة

284
00:14:41,942 --> 00:14:45,310
‫مذكورٌ هنا أنهم سيقيمون
‫جلسة توجيهية في الساحة

285
00:14:45,312 --> 00:14:48,346
‫بعدها ورشة عن طريقة
‫"برايل" في صالة الرقص

286
00:14:49,916 --> 00:14:52,877
‫وهناك كاريوكي مسائي
‫في حانة الفندق

287
00:14:52,902 --> 00:14:56,788
‫سيكون الأمر جنونيًا إذا
‫غنّينا دويتو معًا أنا وأنتِ

288
00:14:56,790 --> 00:14:58,957
‫- أجل، سيكون هذا جنونيًا
‫- بحقّكِ

289
00:14:58,959 --> 00:15:00,725
‫انتظري، ما اسم..

290
00:15:00,727 --> 00:15:06,264
‫ما اسم أغنية "آلانيس" تلك؟ اعتدنا على
‫تكرارها كلما سمعنا أحدهم يقول اسمها

291
00:15:06,266 --> 00:15:08,524
‫- "آيرونيك"؟
‫- "آيرونيك"، أجل

292
00:15:08,549 --> 00:15:10,057
‫"آيرونيك"

293
00:15:10,082 --> 00:15:11,603
‫أتذكركِ كلما سمعت تلك الأغنية

294
00:15:11,605 --> 00:15:13,972
‫- علينا غناءها معًا
‫- حقًّا؟

295
00:15:13,974 --> 00:15:15,440
‫- أجل!
‫- أمّي

296
00:15:15,442 --> 00:15:17,942
‫- ما الأمر؟
‫- هل تتعاطين شيئًا؟

297
00:15:17,944 --> 00:15:20,245
‫لا، أنا.. (كيت)

298
00:15:20,247 --> 00:15:22,113
‫لا، آسفة، أنا فقط..

299
00:15:22,115 --> 00:15:24,586
‫أنا متحمّسة لوجودي هنا معكما

300
00:15:25,812 --> 00:15:28,152
‫حسنًا، وأنا أقدّر حماسكِ

301
00:15:28,154 --> 00:15:31,055
‫لكن أشعر أنني هنا لاكتشاف
‫حقائق عن الأطفال فقط، لذا..

302
00:15:31,057 --> 00:15:33,909
‫فهمتكِ، وأنا هنا من أجلكما، أجل

303
00:15:56,828 --> 00:16:00,222
‫- أأنتِ واثقة أنكِ أخبرتيه بالموعد الصحيح؟
‫- أجل

304
00:16:04,253 --> 00:16:06,291
‫أمّي،
‫أعرف أن (كيفن) و(راندال) لا يحبّان (مارك)

305
00:16:06,293 --> 00:16:10,395
‫- لا
‫- وأعرف أنه يكون حادًا أحيانًا

306
00:16:10,397 --> 00:16:12,997
‫لكنه يمرّ بالكثير حاليًا، حسنًا؟

307
00:16:12,999 --> 00:16:15,774
‫والديه ينفصلان، وأبوه قاسٍ جدًا عليه

308
00:16:16,742 --> 00:16:19,773
‫حسنًا،
‫سأعامله بعقلٍ منفتح، أعدكِ

309
00:16:21,159 --> 00:16:22,440
‫ها هو ذا

310
00:16:26,012 --> 00:16:28,646
‫- مرحبًا
‫- آسف على التأخير، سيّارتي قطعة من الخردة

311
00:16:28,648 --> 00:16:30,215
‫لا، أهي البطارية مرّة أخرى؟

312
00:16:31,493 --> 00:16:35,074
‫سعدتُ بمقابلتك يا (مارك)،
‫يؤسفني موضوع سيارتك

313
00:16:35,076 --> 00:16:37,355
‫شكرًا، أجل، هذا مقرف

314
00:16:37,357 --> 00:16:38,457
‫أنتم؟

315
00:16:39,459 --> 00:16:41,293
‫اسمع

316
00:16:49,920 --> 00:16:52,804
‫رباه، أنا آسف،
‫لقد اقتحمت المكان كالثور

317
00:16:52,806 --> 00:16:54,272
‫- أنا رغيف لحم
‫- كرغيف لحم

318
00:16:58,649 --> 00:17:02,032
‫لا بُد أنكما تحبّان العمل معًا في
‫متجر التسجيلات، أليس كذلك؟

319
00:17:02,063 --> 00:17:04,401
‫- أجل
‫- أجل، أجل، كان الأمر يعجبني

320
00:17:04,426 --> 00:17:06,792
‫لكنني أشعر أنني تجاوزت الأمر

321
00:17:09,654 --> 00:17:12,156
‫إنه (تيري) فقط..

322
00:17:12,158 --> 00:17:14,198
‫مديرنا، إنه رجلٌ متخلّف

323
00:17:14,223 --> 00:17:16,653
‫إنه يضايقني طوال الوقت
‫بشأن أخذ استراحة للتدخين

324
00:17:16,655 --> 00:17:18,130
‫هراء مقرف، لذا..

325
00:17:19,083 --> 00:17:20,766
‫تركت العمل ببساطة

326
00:17:21,835 --> 00:17:23,634
‫متى تركته؟

327
00:17:23,636 --> 00:17:24,874
‫صباح اليوم

328
00:17:31,360 --> 00:17:33,778
‫هل تعرفين المغنية "باتي سميث"؟

329
00:17:36,194 --> 00:17:39,474
‫لقد أهداني كتابًا رائعًا لها، "بابل"

330
00:17:39,499 --> 00:17:40,685
‫إنه كتابٌ ملهم حقًّا

331
00:17:40,687 --> 00:17:42,120
‫- أجل
‫- هذا لطيف للغاية

332
00:17:44,728 --> 00:17:47,792
‫أجل، أتعرفين،
‫أنا و(كيت) سوف نكتب أغاني معًا

333
00:17:47,794 --> 00:17:51,029
‫أجل، ابنتكِ تملك صوتًا رائعًا

334
00:17:51,031 --> 00:17:54,533
‫إنه رقيق للغاية،
‫لكنه أيضًا روحانيٌ جدًا

335
00:17:56,736 --> 00:17:58,603
‫حسنًا، أوافقك على هذا

336
00:17:58,605 --> 00:18:00,938
‫أتوق لسماع هذه الأغاني يا (كيت)

337
00:18:00,940 --> 00:18:02,440
‫- أجل
‫- أجل

338
00:18:02,442 --> 00:18:04,142
‫علينا فقط الرحيل من "بيتسبيرج" لنكتبهم

339
00:18:05,975 --> 00:18:08,712
‫علينا الذهاب لذلك الكوخ
‫الذي تتحدثين عنه دائمًا

340
00:18:09,449 --> 00:18:10,581
‫كوخ عائلتنا؟

341
00:18:10,583 --> 00:18:11,682
‫- أجل
‫- أجل

342
00:18:12,685 --> 00:18:14,465
‫لم نفتحه لهذا الموسم بعد

343
00:18:14,467 --> 00:18:16,220
‫لقد نسيت تمامًا

344
00:18:16,222 --> 00:18:17,855
‫يمكننا فتحه نحن

345
00:18:17,857 --> 00:18:19,891
‫يعجبني هذا، سيكون مكان إلهامنا

346
00:18:19,893 --> 00:18:21,993
‫مثل "يوكو" و"چون"

347
00:18:24,669 --> 00:18:26,246
‫هذه فكرة

348
00:18:35,770 --> 00:18:38,291
‫إذن، تسير الفتاة الصغيرة
‫من بين الزهور

349
00:18:39,422 --> 00:18:41,711
‫{\pos(190,220)}ماذا.. ماذا ترى
‫بعد ذلك في ظنّكِ؟

350
00:18:42,557 --> 00:18:43,703
‫{\pos(190,220)}مياه

351
00:18:44,265 --> 00:18:45,796
‫{\pos(190,220)}فكرة عظيمة

352
00:18:46,124 --> 00:18:49,054
‫{\pos(190,220)}الفتاة الصغيرة والأمير
‫يجدان أمامها كهفًا مظلمًا

353
00:18:49,584 --> 00:18:51,217
‫{\pos(190,220)}تتساقط فيه المياه

354
00:19:16,687 --> 00:19:21,658
‫أن تكونوا والديّ طفلٍ ذي احتياجات
‫خاصة يمكن أن يكون مرهقًا أحيانًا

355
00:19:21,683 --> 00:19:26,382
‫لكن هناك العديد من الأدوات التي
‫يمكن أن تسهل حياتك وحياة عائلتك

356
00:19:27,261 --> 00:19:30,586
‫يمكنكم إيجاد أفلام ومسلسلات
‫تليفزيونية بها وصف صوتي..

357
00:19:30,588 --> 00:19:33,722
‫وبهذا يمكن لطفلكم سماع
‫العناصر البصرية الرئيسية

358
00:19:33,724 --> 00:19:35,759
‫لكي يستطيع مشاركتم التجربة بالكامل

359
00:19:37,128 --> 00:19:40,729
‫إنه يصدر أصوات النقر تلك، مثل الدولفين

360
00:19:40,731 --> 00:19:42,731
‫والأصوات تنعكس إليه
‫من على الأشياء أمامه

361
00:19:42,733 --> 00:19:45,467
‫وهكذا يكتشف مكانه
‫لكي لا يصطدم بشيء

362
00:19:46,079 --> 00:19:48,637
‫ليس الأمر شائعًا،
‫لكن (زاك) أراد تجربتها

363
00:19:48,639 --> 00:19:51,366
‫في البداية، كنت أخشى أن استعمال
‫عكّاز المشي سيتسبب في وصمي بالعجز

364
00:19:51,391 --> 00:19:55,100
‫لكنه يمنحني القوة في الواقع
‫ويشعرني بالاستقلال عندما أسير وحدي

365
00:19:55,125 --> 00:19:59,724
‫لحديثي العهد بهذا من بينكم،
‫نظام "برايل" الموسيقي مكّون من 6 نقاط

366
00:19:59,749 --> 00:20:01,784
‫النغمة الأولى هي "سي"

367
00:20:01,786 --> 00:20:03,419
‫أيمكنكم إيجاد "سي" على اللوحة؟

368
00:20:05,335 --> 00:20:07,890
‫أحسنتم، الأمر حقًّا سهل

369
00:20:07,892 --> 00:20:10,360
‫مَن يخبرني ما هي النوتة الثانية؟

370
00:20:13,521 --> 00:20:16,932
‫اسمعي، أنا و(مارك) سنرحل
‫في الصباح الباكر لتجنّب الزحام

371
00:20:16,934 --> 00:20:20,836
‫لذا، ألا تزال مفاتيح الكوخ في
‫ذلك المخبأ عند السلالم الأمامية؟

372
00:20:22,556 --> 00:20:26,774
‫حبيبتي، لا أظنني مرتاحة
‫لفكرة أن تذهبا إلى هناك وحدكما

373
00:20:27,204 --> 00:20:28,298
‫لمَ لا؟

374
00:20:28,323 --> 00:20:30,713
‫أنا فقط.. لا أظنها فكرة جيّدة

375
00:20:31,261 --> 00:20:32,869
‫ماذا؟ هذا ظالم للغاية

376
00:20:32,894 --> 00:20:35,651
‫(راندال) يخرج مع (بيث)
‫كل ليلة ولا نعرف ماذا يفعلان

377
00:20:35,653 --> 00:20:37,653
‫و(كيفن) حرفيًا متزوّج

378
00:20:38,587 --> 00:20:40,687
‫- الأمر مختلف
‫- لماذا؟ لأنني فتاة؟

379
00:20:40,712 --> 00:20:41,907
‫لا

380
00:20:44,077 --> 00:20:47,218
‫- لأن (مارك) لا يعجبكِ
‫- حبيبتي، أنا لا أعرف (مارك) حتى

381
00:20:48,320 --> 00:20:50,594
‫عظيم، أنتِ أيضًا تكرهينه

382
00:20:50,619 --> 00:20:53,264
‫لا، أنا لا أكرهه يا (كيت)

383
00:20:53,289 --> 00:20:55,304
‫أنا أتفهم حتى ما يعجبكِ فيه

384
00:20:55,306 --> 00:20:57,907
‫- إنه شغوف ومبدع
‫- فقط توقّفي

385
00:20:59,809 --> 00:21:00,832
‫أتعرفين؟

386
00:21:02,426 --> 00:21:03,699
‫بعد موت أبي..

387
00:21:05,253 --> 00:21:08,154
‫ظننتُ حقًّا أنني لن أشعر
‫أبدًا بالسعادة مرّة أخرى

388
00:21:10,412 --> 00:21:12,888
‫- أنا أفهم
‫- لا، لا تفهمين

389
00:21:12,890 --> 00:21:14,459
‫لا تفهمين يا أمّي، انظري لحالكِ

390
00:21:15,677 --> 00:21:18,692
‫لطالما كان الفتيان يتساقطون أمامكِ
‫طوال حياتكِ

391
00:21:21,899 --> 00:21:24,066
‫(مارك) يحبّني

392
00:21:24,831 --> 00:21:28,270
‫وهو أوّل فتى يبدي اهتمامًا بي

393
00:21:28,688 --> 00:21:31,446
‫أوّل شخص ينظر لي حتى بهذه الطريقة

394
00:21:32,916 --> 00:21:34,832
‫- أنا أتفهم
‫- لا تفهمين!

395
00:21:37,223 --> 00:21:39,975
‫لستُ بحاجة لأن يعجبكِ،
‫إنه يعجبني أنا

396
00:21:41,053 --> 00:21:43,229
‫لن نذهب للكوخ غدًا،
‫بل سنذهب الآن

397
00:21:43,254 --> 00:21:45,747
‫لذا، آسفة إن كان هذا سيفسد
‫عَشَاء عيد ميلادكِ

398
00:21:45,772 --> 00:21:48,436
‫لكنني واثقة أن (ميجيل)
‫سيأتي للتخفيف عنكِ

399
00:21:49,994 --> 00:21:51,882
‫هذا ليس عدلًا

400
00:21:51,884 --> 00:21:53,533
‫أجل، وكذلك كان ما قلتيه

401
00:21:56,905 --> 00:21:58,994
‫أجل، كان الأمر رائعًا

402
00:21:58,996 --> 00:22:03,505
‫كان يصدر أصوات النقر تلك،
‫لكي يستطيع ركوب درّاجته لأي مكان

403
00:22:03,507 --> 00:22:06,022
‫كان هذا ليثير جنونك

404
00:22:06,024 --> 00:22:07,273
‫هذا رائع للغاية

405
00:22:07,298 --> 00:22:08,767
‫(چاك) سيكون مثله تمامًا

406
00:22:08,792 --> 00:22:12,214
‫أرى على وجهه نظرة أنه سيهجرنا
‫ويستقل بنفسه كلّما نتمشّى معًا

407
00:22:14,794 --> 00:22:16,985
‫اسمع، سأذهب الآن، لكن..

408
00:22:17,661 --> 00:22:19,889
‫وأنت أيضًا، وداعًا

409
00:22:21,263 --> 00:22:23,068
‫كيف حال (توبي)؟

410
00:22:24,648 --> 00:22:26,571
‫إنه بخير، مشغول فقط

411
00:22:28,611 --> 00:22:30,213
‫حبيبتي

412
00:22:30,842 --> 00:22:33,359
‫هناك شيء أريد التحدث معكِ بشأنه

413
00:22:33,384 --> 00:22:35,042
‫حسنًا، لم يكن ذلك (توبي) على الهاتف

414
00:22:36,328 --> 00:22:37,334
‫ماذا؟

415
00:22:37,359 --> 00:22:40,519
‫كان (جريجوري) جاري،
‫ذا اللحية الذي أصيب بسكتة دماغية

416
00:22:42,416 --> 00:22:43,463
‫أجل

417
00:22:46,353 --> 00:22:47,957
‫(توبي) لم يكن منشغلًا بالعمل

418
00:22:48,890 --> 00:22:52,436
‫إنه يواجه مشكلة في
‫التعامل مع كون (چاك) كفيفًا

419
00:22:53,818 --> 00:22:57,397
‫وقال أنه كلما ينظر لـ(چاك)..

420
00:22:57,422 --> 00:22:58,794
‫يشعر بالحزن

421
00:23:00,264 --> 00:23:02,985
‫لذا.. هذا اقتباس دقيق من كلامه

422
00:23:03,010 --> 00:23:04,025
‫أجل

423
00:23:06,414 --> 00:23:07,968
‫إنه يعاني فعلًا

424
00:23:09,382 --> 00:23:10,507
‫وأنا لا؟

425
00:23:13,163 --> 00:23:15,600
‫يفترض أن يكون هو من يركض بالأرجاء،
‫حسنًا؟

426
00:23:15,625 --> 00:23:17,888
‫يركب الدرّاجات ويصطحب
‫(چاك) لحمّام السباحة

427
00:23:17,913 --> 00:23:19,965
‫يمكنكِ أنتِ اصطحابه لحمّام السباحة

428
00:23:19,967 --> 00:23:23,218
‫أمّي، لقد أصبتُ بنوبة هلع
‫لنصف يوم كامل..

429
00:23:23,220 --> 00:23:25,854
‫بسبب فكرة ارتداء زيّ
‫السباحة علانيةً من دونه

430
00:23:25,856 --> 00:23:27,089
‫وأنا..

431
00:23:28,222 --> 00:23:30,893
‫يومًا ما، سيودّ (چاك) ركوب درّاجة

432
00:23:30,895 --> 00:23:33,562
‫ولا أعرف إن كان
‫بإمكاني فعل هذا معه

433
00:23:33,564 --> 00:23:37,866
‫ولا أعرف إن كان (توبي)
‫سيرغب في فعل هذا

434
00:23:37,868 --> 00:23:40,284
‫إن كان سيكون حاضرًا معنا، لا أعرف

435
00:23:41,071 --> 00:23:42,120
‫لا أعرف

436
00:23:43,968 --> 00:23:45,049
‫ماذا؟

437
00:23:48,018 --> 00:23:49,311
‫هيّا، تعالي

438
00:23:49,313 --> 00:23:50,435
‫ماذا؟

439
00:23:50,437 --> 00:23:51,947
‫سنذهب للسباحة، الآن

440
00:23:51,949 --> 00:23:53,148
‫- ماذا؟
‫- فورًا

441
00:23:53,150 --> 00:23:54,183
‫- لا
‫- أين زيّ السباحة؟

442
00:23:54,185 --> 00:23:55,384
‫- أمّي..
‫- سنذهب، سنفعل

443
00:23:55,386 --> 00:23:56,718
‫حسنًا، وجدتهم

444
00:23:56,720 --> 00:23:57,776
‫لنذهب، لنذهب

445
00:23:57,778 --> 00:23:59,988
‫الساعة 9 مساءً،
‫لقد أغلقوا حمّام السباحة أصلًا

446
00:23:59,990 --> 00:24:01,056
‫لا أهتم

447
00:24:01,058 --> 00:24:02,491
‫هيّا!

448
00:24:02,493 --> 00:24:03,800
‫لن أذهب للسباحة

449
00:24:03,825 --> 00:24:05,394
‫هيّا يا (كيت)

450
00:24:05,396 --> 00:24:08,764
‫أنتِ بدينة وأنا عجوزٌ محنّطة،
‫سنكون في غاية الجمال

451
00:24:08,766 --> 00:24:11,233
‫سنذهب للسباحة،
‫ارتدي زيّ السباحة، هيّا

452
00:24:11,235 --> 00:24:12,801
‫سأرتدي زيّي، هيّا بنا

453
00:24:12,803 --> 00:24:13,970
‫لنذهب

454
00:24:48,640 --> 00:24:51,892
‫أتعرفين أنني كنتُ أضطر لسحبكِ
‫بالقوة لإخراجكِ من حمّامات السباحة؟

455
00:24:52,706 --> 00:24:55,705
‫كنتِ ترفعين أصابعكِ
‫الصغيرة المجعدة من المياه

456
00:24:55,707 --> 00:24:58,812
‫وتقولين: "أمّي، انظري،
‫إنهم مثل الزبيب"

457
00:24:58,814 --> 00:24:59,816
‫أتذكرين هذا؟

458
00:25:00,905 --> 00:25:02,091
‫أجل

459
00:25:03,018 --> 00:25:05,343
‫الأمر مثير للسخرية

460
00:25:05,345 --> 00:25:09,785
‫المكان الوحيد الذي لا أشعر فيه بوزني
‫هو المكان الذي كنت أتجنّبه طوال حياتي

461
00:25:12,208 --> 00:25:14,142
‫أنتِ هنا يا فراشتي الحلوة

462
00:25:14,144 --> 00:25:15,538
‫دعي عنكِ وزنكِ

463
00:25:17,233 --> 00:25:20,680
‫أسقطي كل ما يثقل كتفيكِ وألقيه عليّ،
‫يمكنني حمله عنكِ

464
00:25:21,743 --> 00:25:23,133
‫لهذا أنا هنا

465
00:25:37,534 --> 00:25:39,302
‫أتعرفين لمَ أدعوكِ بفراشتي الحلوة؟

466
00:25:40,208 --> 00:25:44,372
‫أجل، لأنني كنتُ طفلة غريبة
‫مهووسة بالحشرات

467
00:25:44,374 --> 00:25:47,475
‫مهووسة كلمةٌ لا تفيكِ حقّكِ

468
00:25:47,477 --> 00:25:49,792
‫كنتِ تحبّين كل الكائنات الطائرة

469
00:25:49,817 --> 00:25:51,837
‫كل شيء، ربّاه

470
00:25:51,862 --> 00:25:56,262
‫الفراشات والخنافس والنحل الطنّان

471
00:25:57,387 --> 00:26:01,055
‫لكن حشرتكِ المفضّلة
‫كانت الحشرات المضيئة

472
00:26:01,057 --> 00:26:03,549
‫أو كما كنتِ تسمينهم "حشرات المصباح"

473
00:26:06,963 --> 00:26:09,964
‫يمكنني تذكّر هذا كأنني أراه أمامي

474
00:26:11,395 --> 00:26:12,754
‫كنتِ تقفين في ساحة
‫منزلنا الأمامية

475
00:26:13,473 --> 00:26:15,669
‫عيناكِ واسعتان ولامعتان كالصحن

476
00:26:15,694 --> 00:26:19,240
‫وأنت تشاهدين تلك
‫الحشرات ترفرف من حولكِ

477
00:26:21,158 --> 00:26:22,843
‫كنتِ رقيقة للغاية

478
00:26:22,845 --> 00:26:25,377
‫كنتِ تأخذين واحدة
‫منهم برفق بين يديكِ

479
00:26:25,402 --> 00:26:28,646
‫وتشاهدينها تضيء ما بين كفّيكِ

480
00:26:29,442 --> 00:26:32,853
‫ثم تهمسين لها بأجمل صوتٍ طفولي

481
00:26:32,855 --> 00:26:34,455
‫اذهبي لإيجاد منزلكِ

482
00:26:34,457 --> 00:26:36,590
‫"اذهبي لإيجاد منزلكِ"

483
00:26:37,545 --> 00:26:39,961
‫وتفتحين يديكِ الصغيرتين
‫وتدعيها تطير بعيدًا

484
00:26:45,044 --> 00:26:47,093
‫فراشتي الحلوة الصغيرة الرقيقة

485
00:26:48,797 --> 00:26:53,963
‫دائمًا، دائمًا،
‫تتعاطف مع كل أحد وكل شيء

486
00:26:56,907 --> 00:27:00,099
‫لكن كونكِ رقيقة
‫لا يعني أنكِ لستِ قويّة

487
00:27:02,670 --> 00:27:05,754
‫لا أعرف،
‫أنا لا أشعر أنني قوية حاليًا

488
00:27:07,323 --> 00:27:10,658
‫لقد عرفتكِ طوال
‫سنوات عمركِ الـ39

489
00:27:10,660 --> 00:27:14,142
‫وأنتِ أقوى بكثير ممّا يظنّه الجميع

490
00:27:14,144 --> 00:27:15,195
‫بما في ذلك أنتِ نفسك

491
00:27:16,363 --> 00:27:18,705
‫أجل، أنتِ تمرّين بموقفِ صعب

492
00:27:18,730 --> 00:27:23,003
‫(توبي) لا يتعامل كما كنتِ تأملين

493
00:27:23,005 --> 00:27:27,342
‫لكنكِ بحاجة للتحلّي بالشجاعة
‫لإخباره أن عليه أن يتصرّف بشكلٍ أفضل

494
00:27:29,011 --> 00:27:31,078
‫لكن ماذا لو لم يفعل، أبدًا؟

495
00:27:32,684 --> 00:27:37,145
‫حسنًا، أنتِ قادرة تمامًا على تربية
‫(چاك) وحدكِ على النحو الأمثل

496
00:27:40,222 --> 00:27:43,825
‫لكنني.. أنا أومن بـ(توبي)

497
00:27:46,462 --> 00:27:47,985
‫سيجد طريقه للمنزل

498
00:27:54,203 --> 00:27:56,204
‫حسنًا

499
00:27:59,511 --> 00:28:02,012
‫الآن، أحتاج لإخباركِ بشيء يثقل كتفيّ

500
00:28:03,646 --> 00:28:04,965
‫أكل شيء بخير؟

501
00:28:04,990 --> 00:28:08,059
‫أجل، أجل،
‫فلنخرج ونجفف أنفسنا أولًا

502
00:28:08,545 --> 00:28:09,701
‫حسنًا

503
00:28:10,720 --> 00:28:13,387
‫كانت الفتاة الصغيرة تعرف
‫أن عليها التحلّي بالشجاعة

504
00:28:13,389 --> 00:28:17,124
‫لذا، استجمعت قواها أخيرًا..

505
00:28:17,126 --> 00:28:19,493
‫- وخطت خطوة كبيرة..
‫- بابا!

506
00:28:19,495 --> 00:28:21,195
‫هذه قصّتي أنا

507
00:28:21,197 --> 00:28:23,897
‫حسنًا، أجل، أنتِ محقّة، إنها قصّتكِ أنتِ

508
00:28:23,899 --> 00:28:25,799
‫لذا، أكملي أنتِ

509
00:28:25,801 --> 00:28:27,547
‫ثم..

510
00:28:28,188 --> 00:28:30,848
‫ثم اختفى الأمير

511
00:28:32,089 --> 00:28:33,417
‫واو

512
00:28:34,956 --> 00:28:36,844
‫هذا تطوّر غير متوقع في الأحداث

513
00:28:39,896 --> 00:28:41,115
‫ها نحن ذا

514
00:28:41,117 --> 00:28:43,117
‫<i>ويمكنك أن ترى</i>

515
00:28:43,119 --> 00:28:47,654
‫<i>الزهور تحت قدميها</i>

516
00:28:49,291 --> 00:28:51,358
‫<i>زهور الهندباء</i>

517
00:28:51,360 --> 00:28:52,760
‫<i>والفراشات</i>

518
00:28:52,762 --> 00:28:55,496
‫<i>أودّ أن أكون (كيت)</i>

519
00:28:55,498 --> 00:28:57,197
‫<i>(كيت)</i>

520
00:28:57,199 --> 00:28:58,365
‫<i>بوم، بوم، (كيت)</i>

521
00:28:58,367 --> 00:29:00,234
‫<i>بوم، بوم، بوم، (كيت)</i>

522
00:29:00,236 --> 00:29:01,568
‫<i>(كيت)، (كيت)</i>

523
00:29:03,639 --> 00:29:05,372
‫<i>كل يوم تدخن</i>

524
00:29:05,374 --> 00:29:07,274
‫<i>- إنها كل شيء أريده</i>
‫- أتعرف..

525
00:29:07,276 --> 00:29:08,776
‫أنا منزعجة بعض الشيء
‫لأنك تركت العمل

526
00:29:08,778 --> 00:29:12,080
‫أعني، أعرف أن (تيري) سخيف
‫لكنني سأفتقد وجودك معي هناك

527
00:29:15,060 --> 00:29:17,085
‫حسنًا، ربما عليكِ ترك العمل أنت أيضًا

528
00:29:19,622 --> 00:29:22,322
‫أجل، صراحةً، أنا بحاجة للمال حاليًا

529
00:29:22,324 --> 00:29:26,126
‫وأعني، إنها وظيفة جيّدة

530
00:29:26,128 --> 00:29:28,862
‫بالمقارنة بكل الأعمال الغبية الأخرى

531
00:29:28,864 --> 00:29:30,964
‫أعني، أظن هذا

532
00:29:30,966 --> 00:29:36,036
‫لكنني سأصنع الموسيقى
‫بدلًا من الاكتفاء بالحديث عنها

533
00:29:36,038 --> 00:29:37,504
‫أجل، أعرف

534
00:29:49,530 --> 00:29:51,263
‫إذن، لنكون واضحين، لن تتركي العمل

535
00:29:54,490 --> 00:29:55,656
‫بالطبع لا

536
00:29:56,126 --> 00:29:57,232
‫لا

537
00:30:02,400 --> 00:30:04,027
‫دعمٌ بالغ منكِ يا (كيت)

538
00:30:07,570 --> 00:30:09,336
‫(مارك)، أيمكنك الإبطاء؟

539
00:30:09,338 --> 00:30:10,838
‫حقًّا؟ بعدما رأيتِ كيف عاملني (تيري)؟

540
00:30:10,840 --> 00:30:13,207
‫أنا جلبتُ لكِ تلك الوظيفة،
‫أتذكرين ذلك؟

541
00:30:13,209 --> 00:30:14,647
‫- لا، أعرف، أيمكنك الإبطاء؟
‫- لا، لا

542
00:30:14,672 --> 00:30:18,080
‫أبطأ!

543
00:30:18,082 --> 00:30:21,117
‫(مارك)، أرجوك، أرجوك، أبطأ

544
00:30:22,418 --> 00:30:24,218
‫أنت تقود بسرعة، أرجوك!

545
00:30:27,790 --> 00:30:29,790
‫(مارك)، أوقف السيّارة فورًا!

546
00:30:34,196 --> 00:30:36,196
‫شكرًا لك

547
00:30:38,467 --> 00:30:43,504
‫حبيبي.. لنخرج لاستنشاق بعض الهواء، حسنًا؟

548
00:30:43,506 --> 00:30:44,705
‫هيّا

549
00:30:49,537 --> 00:30:50,615
‫حبيبي..

550
00:30:50,640 --> 00:30:52,368
‫أتعرفين،
‫أنا لا أطيق حتى النظر لوجهكِ السمين

551
00:30:52,393 --> 00:30:53,393
‫(مارك)..

552
00:30:54,116 --> 00:30:55,583
‫(مارك)!

553
00:31:07,084 --> 00:31:09,954
‫أمّي، أنتِ تفزعينني، ماذا يجري؟

554
00:31:09,956 --> 00:31:11,008
‫حسنًا

555
00:31:13,492 --> 00:31:16,393
‫{\pos(190,220)}بدأت مؤخرًا أواجه
‫مشاكل متعلّقة بالذاكرة

556
00:31:16,418 --> 00:31:20,263
‫{\pos(190,220)}أفقد هاتفي، وأنسى بعض الكلمات

557
00:31:20,288 --> 00:31:21,985
‫{\pos(190,220)}أشياء صغيرة للغاية

558
00:31:22,860 --> 00:31:25,960
‫{\pos(190,220)}لكن (راندال) لاحظ أن هناك خطب ما

559
00:31:25,985 --> 00:31:29,173
‫{\pos(190,220)}يوم عيد الشكر، وأجريتُ بعض الاختبارات

560
00:31:29,651 --> 00:31:31,446
‫- يا إلهي، أمّي..
‫- لا، لا، انتظري

561
00:31:31,471 --> 00:31:32,676
‫لا شيء أكيد

562
00:31:33,716 --> 00:31:34,723
‫لكن..

563
00:31:35,590 --> 00:31:40,295
‫لقد شخّصوا حالتي بمرض
‫يُدعى "الاختلال الإدراكي المعتدل"

564
00:31:41,764 --> 00:31:46,477
‫والذي يمكن أن يؤدي
‫إلى الخَرَف أو آلزهايمر

565
00:32:01,161 --> 00:32:03,280
‫كيف لم ألاحظ شيئًا؟

566
00:32:03,867 --> 00:32:06,234
‫لأنني لم أرد أن تلاحظي شيئًا؟

567
00:32:06,236 --> 00:32:08,436
‫أنا بخير، أنا بخير

568
00:32:08,438 --> 00:32:10,572
‫لا نعرف بعد ما يمكن
‫أن يؤدي إليه هذا حتى

569
00:32:10,574 --> 00:32:12,498
‫وإن كان طرأ عليّ تغيير..

570
00:32:13,276 --> 00:32:15,904
‫معرفتي بذلك أشعرتني بالقوّة أكثر

571
00:32:16,913 --> 00:32:18,204
‫وجعلتني أتسلّى بالحياة أكثر

572
00:32:19,845 --> 00:32:22,142
‫- كنتِ مسلّية أكثر مؤخرًا حقًّا
‫- أليس كذلك؟

573
00:32:23,030 --> 00:32:24,923
‫لأنني لم أعد أرد تفويت الأحداث الصغار

574
00:32:27,168 --> 00:32:30,596
‫اسمعي، لا أعرف كم من الوقت لديّ..

575
00:32:30,621 --> 00:32:34,287
‫قبل أن تسوء الأمور،
‫لذا اكتفيتُ من الحزن

576
00:32:35,098 --> 00:32:37,732
‫واكتفيتُ من القلق

577
00:32:37,734 --> 00:32:39,735
‫أشعر..

578
00:32:43,373 --> 00:32:45,374
‫أشعر أنني بخير

579
00:32:53,750 --> 00:32:55,317
‫حسنًا

580
00:32:56,353 --> 00:32:57,586
‫أجل

581
00:32:59,957 --> 00:33:01,324
‫أنا قوية

582
00:33:02,626 --> 00:33:04,450
‫أنتِ جعلتيني قوية

583
00:33:20,443 --> 00:33:23,345
‫ألا يزال (چاك) نائمًا؟

584
00:33:25,515 --> 00:33:26,948
‫أجل، إنه يغطّ في النوم

585
00:33:28,752 --> 00:33:31,720
‫لنذهب لتغيير ملابسنا، لديّ فكرة

586
00:33:44,000 --> 00:33:49,270
‫<i>أكمل رجلٌ عجوز عامه الـ98</i>

587
00:33:49,272 --> 00:33:51,639
‫<i>وفاز باليانصيب</i>

588
00:33:52,219 --> 00:33:54,477
‫<i>ومات اليوم التالي</i>

589
00:33:55,087 --> 00:34:00,648
‫<i>الحياة كذبابة سوداء
‫في كأس نبيذك</i>

590
00:34:00,650 --> 00:34:05,787
‫<i>كعفو عن المحكوم عليه بالإعدام،
‫تأخر لدقيقتين</i>

591
00:34:05,789 --> 00:34:07,855
‫<i>أليست مثيرة للسخرية؟</i>

592
00:34:08,908 --> 00:34:11,226
‫<i>ألا تظنوا ذلك؟</i>

593
00:34:11,228 --> 00:34:14,362
‫<i>إنها كالأمطار..</i>

594
00:34:14,364 --> 00:34:16,998
‫<i>في يوم زفافك</i>

595
00:34:17,000 --> 00:34:20,568
‫<i>إنها رحلة مجانية</i>

596
00:34:20,570 --> 00:34:22,604
‫<i>تصلك وقد دفعت بالفعل</i>

597
00:34:47,451 --> 00:34:49,864
‫- آلو؟
‫- مرحبًا يا أمّي

598
00:34:50,740 --> 00:34:52,166
‫مرحبًا يا (كيت)

599
00:34:52,168 --> 00:34:54,769
‫أأنتِ بخير؟ هل وصلتما للكوخ؟

600
00:34:54,771 --> 00:34:56,771
‫لا، ليس بعد

601
00:34:56,773 --> 00:34:59,474
‫قررنا التوقّف في محطة وقود

602
00:34:59,476 --> 00:35:00,642
‫لكن..

603
00:35:02,171 --> 00:35:04,246
‫آسفة على ما قلته سابقًا

604
00:35:05,589 --> 00:35:08,416
‫أنا آسفة للغاية
‫أنني فوّتِ عيد ميلادكِ

605
00:35:08,418 --> 00:35:10,184
‫لا بأس يا حلوتي

606
00:35:10,186 --> 00:35:11,485
‫أنا أيضًا آسفة

607
00:35:12,555 --> 00:35:15,010
‫تبدين منزعجة، أكل شيء بخير؟

608
00:35:17,327 --> 00:35:18,342
‫لا..

609
00:35:19,663 --> 00:35:20,686
‫أمّي..

610
00:35:25,902 --> 00:35:27,560
‫(كيت)، أأنتِ بخير؟

611
00:35:28,498 --> 00:35:29,537
‫تحدثي إليّ

612
00:35:30,473 --> 00:35:31,639
‫أنا آسف

613
00:35:34,709 --> 00:35:37,344
‫كل شيء بخير، أنا آسفة يا أمّي

614
00:35:37,369 --> 00:35:38,746
‫أنا أحبّكِ، حسنًا؟ وداعًا

615
00:35:38,748 --> 00:35:40,706
‫حسنًا، أنا أيضًا أحبُّكِ، هل..

616
00:35:50,294 --> 00:35:51,326
‫بابا!

617
00:35:51,328 --> 00:35:52,727
‫لقد نمت

618
00:35:53,421 --> 00:35:55,764
‫أجل، أجل

619
00:36:03,857 --> 00:36:05,089
‫آسف

620
00:36:06,409 --> 00:36:07,876
‫أنا آسف

621
00:36:08,258 --> 00:36:11,245
‫ألا تريد أن تعرف ماذا تريد الفتاة؟

622
00:36:11,247 --> 00:36:12,980
‫أجل

623
00:36:12,982 --> 00:36:15,818
‫أجل، أخبريني ماذا تريد؟

624
00:36:35,271 --> 00:36:37,105
‫فراشتي الحلوة الصغيرة

625
00:36:37,107 --> 00:36:39,013
‫فراشتي الحلوة الصغيرة

626
00:36:50,315 --> 00:36:51,982
‫ماذا ستقولين لـ(توبي)؟

627
00:36:54,765 --> 00:36:56,370
‫سأكون واضحة للغاية معه

628
00:36:57,517 --> 00:36:58,921
‫عمّا تحتاجه هذه العائلة منه

629
00:36:58,946 --> 00:37:00,667
‫وما أحتاجه أنا منه

630
00:37:02,149 --> 00:37:05,419
‫حسنًا، فقط لتعرفي،
‫لديكِ دائمًا منطقة أمان

631
00:37:06,153 --> 00:37:10,289
‫أنا موجودة دائمًا إذا أردتِ
‫الذهاب في رحلة مع صديق

632
00:37:11,258 --> 00:37:12,658
‫أو أي شيء

633
00:37:14,295 --> 00:37:18,865
‫هل أصبح تدريجيًا واحدة ممّن
‫يعتبرن أمهاتهن أقرب صديقاتهن؟

634
00:37:21,502 --> 00:37:24,736
‫رأينا أغرب من ذلك

635
00:37:24,738 --> 00:37:26,738
‫أجل

636
00:37:26,740 --> 00:37:28,574
‫هل ستتصلي بي الليلة؟

637
00:37:28,576 --> 00:37:29,861
‫- أجل، سأفعل
‫- حسنًا

638
00:37:31,206 --> 00:37:32,491
‫إلى اللقاء يا (چاك)

639
00:37:33,647 --> 00:37:35,414
‫أمّي؟

640
00:37:40,944 --> 00:37:42,619
‫اذهبي وافعلي ما عليكِ فعله

641
00:37:44,963 --> 00:37:46,447
‫حسنًا

642
00:38:03,963 --> 00:38:06,663
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

643
00:38:07,801 --> 00:38:10,215
‫عدنا للمنزل للتول

644
00:38:10,217 --> 00:38:14,320
‫(ماديسون) تركت لنا رسالة،
‫لقد نزّهت (أوديو)، و(چاك) نائم

645
00:38:15,456 --> 00:38:18,963
‫أجل، أجل، لقد دخلت وتفقدته

646
00:38:20,327 --> 00:38:22,762
‫- كيف كان المكان؟
‫- كان رائعًا

647
00:38:24,632 --> 00:38:26,633
‫وكنت ستحبّه

648
00:38:30,051 --> 00:38:31,420
‫أجل

649
00:38:33,741 --> 00:38:35,742
‫(توبي)؟

650
00:38:38,403 --> 00:38:40,712
‫هل يمكنك فعل هذا؟

651
00:38:41,630 --> 00:38:44,493
‫أعني، هل يمكنك أن تكون
‫الرجل الذي أحتاج أن تكونه؟

652
00:38:44,495 --> 00:38:47,377
‫أيمكنك أن تكون الأب
‫الذي يحتاج (چاك) أن تكونه؟

653
00:38:48,610 --> 00:38:50,367
‫أريد أن أفعل هذا

654
00:38:57,742 --> 00:38:59,105
‫إنه أخي

655
00:39:02,446 --> 00:39:05,781
‫مرحبًا يا (كيف)، كيف حالك؟

656
00:39:05,783 --> 00:39:08,150
‫الوقت ليس مناسبًا الآن..

657
00:39:08,152 --> 00:39:09,690
‫لماذا؟ ما الخطب؟

658
00:39:10,454 --> 00:39:16,039
‫حسنًا، أنا على بُعد ثانيتين من
‫أن ينهار زواجي تمامًا

659
00:39:18,529 --> 00:39:20,297
‫أنا في غاية الأسف يا (كيت)

660
00:39:25,790 --> 00:39:27,513
‫اسمعي،
‫(راندال) معي على الخط الآخر

661
00:39:27,515 --> 00:39:30,472
‫إنه في حالٍ بائس حاليًا هو الآخر

662
00:39:30,474 --> 00:39:32,474
‫أيناسبكِ أن أدخله في المكالمة؟

663
00:39:32,476 --> 00:39:34,110
‫- أجل
‫- حسنًا

664
00:39:36,069 --> 00:39:38,392
‫مرحبًا يا (راندال)، (كيت) معي

665
00:39:38,394 --> 00:39:40,951
‫إنها تمرّ بموقف صعب هي الأخرى

666
00:39:40,953 --> 00:39:42,785
‫الثلاثة الحزانى؟

667
00:39:43,568 --> 00:39:44,877
‫الثلاثة الحزانى

668
00:39:46,993 --> 00:39:51,126
‫اسمعي يا (كيت)،
‫أنا و(كيفن) كنا نتحدّث عن الذهاب للكوخ

669
00:39:51,128 --> 00:39:53,129
‫أتريدين الانضمام إلينا؟

670
00:40:02,652 --> 00:40:06,369
‫(توبي)، لا أحتاج منك أن
‫تريد أن تكون أبًا جيّدًا لـ(چاك)

671
00:40:06,394 --> 00:40:08,122
‫أحتاج أن تنفذ هذا

672
00:40:10,562 --> 00:40:13,662
‫سوف أصطحب (چاك)
‫إلى الكوخ مع أخّيّ

673
00:40:13,687 --> 00:40:15,527
‫لأنني أحتاج لبعض المساحة الآن

674
00:40:18,494 --> 00:40:20,362
‫دعيني أهتم بـ(چاك) خلال
‫عطلة نهاية هذا الأسبوع

675
00:40:22,471 --> 00:40:23,892
‫لا أظن أن هذه فكرة جيّدة

676
00:40:23,894 --> 00:40:27,396
‫في الحقيقة.. أنا أظنّها كذلك

677
00:40:27,398 --> 00:40:30,365
‫اذهبي أنتِ للكوخ،
‫واتركي (چاك) هنا معي

678
00:40:30,367 --> 00:40:31,567
‫أنا سأعتني به

679
00:40:33,689 --> 00:40:35,955
‫أحتاج لقضاء بعض الوقت مع ابني

680
00:40:39,877 --> 00:40:41,773
‫من فضلكِ يا (كيت)

681
00:40:43,866 --> 00:40:45,100
‫حسنًا

682
00:40:46,083 --> 00:40:47,316
‫حسنًا

683
00:40:59,111 --> 00:41:01,463
‫أنا قلقة على (كيت)

684
00:41:01,465 --> 00:41:04,400
‫أظنها واقعة في مشكلة يا (كيف)

685
00:41:04,402 --> 00:41:05,834
‫علينا الذهاب إليها

686
00:41:05,836 --> 00:41:09,105
‫حسنًا، اذهبي لتحضير أغراضكِ
‫وسأتصل بـ(راندال) على الفور

687
00:41:09,107 --> 00:41:11,108
‫حسنًا

688
00:41:24,321 --> 00:41:26,688
‫لقد ألغت أمّي العَشَاء

689
00:41:26,690 --> 00:41:29,358
‫- - ماذا؟ ما السبب؟
‫- حدث شيء مع (كيت)

690
00:41:29,360 --> 00:41:31,960
‫سأشرح لك في السيّارة،
‫كن جاهزًا خلال 20 دقيقة، سنأتي لاصطحابك

691
00:41:31,962 --> 00:41:34,403
‫- حسنًا؟
‫- حسنًا، سأنتظركم بالأسفل

692
00:41:36,365 --> 00:41:38,652
‫أكل شيء على ما يرام؟

693
00:41:46,335 --> 00:41:49,045
‫نائمة كفراشة في بساط

694
00:42:01,559 --> 00:42:03,325
‫كيف سار الأمر؟ كيف حالهم؟

695
00:42:03,327 --> 00:42:05,961
‫كان الأمر في غاية السهولة

696
00:42:05,963 --> 00:42:08,630
‫أجل، الجميع نائمون

697
00:42:08,632 --> 00:42:10,933
‫أخبرتكِ، يمكنني تولي هذا

698
00:42:11,749 --> 00:42:14,049
‫- أنت بطلي
‫- أجل

699
00:42:15,539 --> 00:42:17,273
‫أنا نيّمتهم لليلة واحدة فقط

700
00:42:19,150 --> 00:42:20,910
‫أنتِ البطلة الحقيقية

701
00:42:20,911 --> 00:42:25,911
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

