﻿1
00:00:01,032 --> 00:00:02,654
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,656 --> 00:00:05,016
‫لن أشارك في تلك
‫التجربة يا (راندال)

3
00:00:05,018 --> 00:00:07,712
‫ولا أريد حقًّا سماع
‫رأي أيٍّ منكما في الأمر

4
00:00:07,714 --> 00:00:10,114
‫لأنني اتخذتُ القرار لنفسي

5
00:00:10,116 --> 00:00:12,149
‫كان يمكن أن ينقذ هذا حياتها

6
00:00:12,151 --> 00:00:15,437
‫ألا تتساءل أبدًا عمّا كان
‫ليحدث لو أن أبانا لم يمت؟

7
00:00:15,439 --> 00:00:18,455
‫لا، لا أفكر في هذا يا (راندال)،
‫أتفعل أنت؟

8
00:00:18,457 --> 00:00:20,823
‫أبي، إذا عدتَ إلى هذا المنزل،
‫فليساعدني الرب

9
00:00:20,825 --> 00:00:23,526
‫سأقتحم ذلك الباب الأمامي
‫وأسحبك للخارج بنفسي!

10
00:00:23,551 --> 00:00:24,801
‫احذر يا أبي!

11
00:00:26,985 --> 00:00:28,544
‫كل يوم

12
00:00:37,589 --> 00:00:41,042
‫لم أستطع التوقّف عن التفكير
‫في الأمر منذ سألت أخي

13
00:00:42,886 --> 00:00:45,775
‫كيف كانت حياتي
‫لتكون لو أن أبي لم يمت

14
00:00:49,483 --> 00:00:51,483
‫ماذا كان ليختلف في ظنّك؟

15
00:00:57,984 --> 00:01:02,023
‫<b>هــذا نـــحــــن</b>
‫<font color="#0080c0"><b>الموسم الرابع، الحلقة السابعة عشر: بعد الحريق</b></font>
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

16
00:01:07,361 --> 00:01:09,204
‫المنزل بأكمله ببساطة..

17
00:01:09,206 --> 00:01:10,240
‫احترق تمامًا؟

18
00:01:12,036 --> 00:01:13,223
‫أجل

19
00:01:14,285 --> 00:01:16,011
‫أنت محظوظ لأنك لم تحضر ما حدث

20
00:01:17,152 --> 00:01:18,191
‫حسنًا

21
00:01:19,027 --> 00:01:20,120
‫- تفضّلوا
‫- شكرًا لك

22
00:01:20,145 --> 00:01:21,550
‫بعض الماء فقط

23
00:01:21,619 --> 00:01:23,652
‫اسمعوا، هل تحتاجون لأي شيء آخر؟

24
00:01:23,654 --> 00:01:25,481
‫يمكنني تدفئة بعض
‫الطعام إذا كنتم جائعين أو..

25
00:01:25,483 --> 00:01:26,890
‫- لا، شكرًا لك
‫- لا، شكرًا

26
00:01:26,892 --> 00:01:28,235
‫- مرحبًا يا رفاق
‫- أمّي، أبي..

27
00:01:28,237 --> 00:01:29,932
‫- مرحبًا يا (كيف)، هل الجميع بخير؟
‫- مرحبًا يا حبيبي، يا إلهي

28
00:01:29,934 --> 00:01:31,688
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل، لا، لا، أنا بخير

29
00:01:31,690 --> 00:01:33,495
‫أجل، أنا بخير، أنا بأفضل حال

30
00:01:33,497 --> 00:01:34,598
‫- مرحبًا يا صغيرتي
‫- مرحبًا يا أمّي

31
00:01:34,600 --> 00:01:35,737
‫إنها مُجرّد حروق طفيفة

32
00:01:35,739 --> 00:01:37,379
‫قال الطبيب أنني سأكون بخير

33
00:01:37,381 --> 00:01:39,137
‫قال أن كمية الدخان
‫التي استنشقتها ضئيلة

34
00:01:39,139 --> 00:01:41,379
‫أجل،
‫أحمدُ الربّ أنك لم تعد للمنزل

35
00:01:41,381 --> 00:01:44,037
‫وأنا أحمدُ الربّ أن رجل الإطفاء
‫وصل إلى (لوي)

36
00:01:44,039 --> 00:01:45,374
‫لم أكن لأسامح نفسي

37
00:01:45,376 --> 00:01:46,941
‫- أهو بخير؟
‫- أجل، أظن ذلك

38
00:01:46,943 --> 00:01:48,376
‫حسنًا

39
00:01:48,378 --> 00:01:52,413
‫اسمعوا يا رفاق

40
00:01:52,415 --> 00:01:54,816
‫سنكون جميعنا بخير

41
00:01:54,818 --> 00:01:58,152
‫- أجل
‫- حسنًا؟ نحن هنا معًا

42
00:01:58,154 --> 00:01:59,787
‫هذا هو كل ما يهم

43
00:01:59,789 --> 00:02:03,123
‫عائلتنا هذه هي كل ما يهم

44
00:02:06,550 --> 00:02:08,563
‫أغلقت للتو مكالمتي مع الشرطة

45
00:02:08,565 --> 00:02:10,980
‫لقد انتهوا رسميًا من
‫تفتيش وتأمين المنزل

46
00:02:11,005 --> 00:02:13,874
‫سوف أذهب إلى هناك لأتفقد الأنقاض

47
00:02:13,876 --> 00:02:15,758
‫وأرى إن كان بإمكاننا
‫إنقاذ أي شيء

48
00:02:21,641 --> 00:02:22,916
‫(بيك)

49
00:02:22,941 --> 00:02:24,545
‫سوف نجد منزلًا مؤقتًا

50
00:02:24,547 --> 00:02:25,645
‫- لا، لا يا حبيبي، هذا ليس..
‫- حسنًا؟ سوف

51
00:02:25,647 --> 00:02:27,614
‫هذا لا يتعلّق بالمنزل

52
00:02:27,616 --> 00:02:29,916
‫أعني، كان يمكن أن نموت

53
00:02:31,820 --> 00:02:34,220
‫وهذا فقط..

54
00:02:34,222 --> 00:02:37,290
‫هذا يجعلني أرى الأمور
‫من منظورٍ مختلف

55
00:02:38,646 --> 00:02:39,726
‫مثل ماذا؟

56
00:02:41,269 --> 00:02:42,729
‫مثل..

57
00:02:46,495 --> 00:02:49,270
‫الأشياء التي تعرف أنه ينبغي
‫عليك مشاركتها

58
00:02:50,406 --> 00:02:54,908
‫لكنك لا تفعل لأن الأمر صعب

59
00:02:54,910 --> 00:02:58,997
‫ثم.. يمرّ الوقت

60
00:02:59,779 --> 00:03:03,435
‫ثم يمرّ المزيد من الوقت،
‫وفي النهاية..

61
00:03:07,763 --> 00:03:10,138
‫عليّ إخبارك بشيء

62
00:03:11,959 --> 00:03:13,759
‫(راندال)؟

63
00:03:13,761 --> 00:03:17,864
‫مرحبًا، (ميجيل) اصطحب (كيت)
‫و(كيفن) لشراء بعض الأغراض

64
00:03:17,866 --> 00:03:19,540
‫أنا أجري بحثًا عن بعض
‫المعلومات من أجلكم

65
00:03:19,542 --> 00:03:22,568
‫- بوليصة تأمين الحرائق وما..
‫- بني، فقط..

66
00:03:25,239 --> 00:03:26,371
‫ما الخطب؟

67
00:03:26,373 --> 00:03:28,249
‫ماذا حدث؟

68
00:03:30,778 --> 00:03:32,945
‫أنتِ تخيفينني حقًّا يا أمّي

69
00:03:34,869 --> 00:03:36,311
‫حبيبي

70
00:03:37,881 --> 00:03:39,883
‫عندما كنت طفلًا رضيعًا..

71
00:03:43,744 --> 00:03:46,191
‫قابلتُ والدك

72
00:03:47,790 --> 00:03:49,428
‫والدك البيولوچي

73
00:03:52,065 --> 00:03:54,065
‫والـ..

74
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
‫ماذا؟

75
00:03:58,545 --> 00:03:59,756
‫كيف؟

76
00:04:00,584 --> 00:04:04,011
‫كان يسير حول المستشفى

77
00:04:04,013 --> 00:04:07,259
‫وتبعته عائدًا إلى شقّته

78
00:04:08,320 --> 00:04:09,952
‫لكن يجب أن تتفهم يا حبيبي

79
00:04:09,954 --> 00:04:11,902
‫لم يكن بخير، حسنًا؟

80
00:04:11,904 --> 00:04:17,230
‫كان مدمنًا، ورحلتُ من هناك

81
00:04:17,232 --> 00:04:18,857
‫ولم أخبر أحدًا بأي شيء

82
00:04:18,859 --> 00:04:20,883
‫ثم حاولت العودة إلى
‫هناك بعدها بسنوات..

83
00:04:20,885 --> 00:04:22,159
‫مهلًا، مهلًا، انتظري..

84
00:04:28,375 --> 00:04:30,808
‫كنتما تعرفاناه طوال هذا الوقت؟

85
00:04:33,373 --> 00:04:35,973
‫وأخفيتماه عنّي؟

86
00:04:39,778 --> 00:04:41,812
‫- طوال هذه السنوات
‫- لا، لا، لا..

87
00:04:41,814 --> 00:04:44,733
‫لقد عرف عن الأمر منذ 5 دقائق فقط،
‫حسنًا؟

88
00:04:48,321 --> 00:04:49,820
‫ما اسمه؟

89
00:04:51,831 --> 00:04:52,890
‫ما اسمه؟!

90
00:04:52,892 --> 00:04:54,658
‫(ويليام)..

91
00:04:54,660 --> 00:04:56,260
‫(ويليام هيل)

92
00:05:00,199 --> 00:05:02,199
‫أنا آسفة، آسفة

93
00:05:02,201 --> 00:05:04,584
‫- توقّفي، توقّفي
‫- حسنًا، حسنًا

94
00:05:05,459 --> 00:05:06,870
‫أتعرفين أين يعيش؟

95
00:05:06,872 --> 00:05:10,882
‫لا أعرف إن كان لا يزال يعيش هناك،
‫لكن يمكنني..

96
00:05:10,884 --> 00:05:12,966
‫- يمكنني أن أريكِ أين كان يعيش منذ سنوات
‫- لا، لا

97
00:05:12,968 --> 00:05:15,008
‫أعطيني العنوان وسأذهب وحدي

98
00:05:15,033 --> 00:05:17,499
‫- لا، لا تفعل
‫- أحتاج لهذا يا أبي

99
00:05:17,501 --> 00:05:20,783
‫أعرف، أعرف

100
00:05:20,785 --> 00:05:22,385
‫سوف آتي معك

101
00:05:24,356 --> 00:05:28,191
‫- اسمع يا أبي
‫- نعم

102
00:05:28,193 --> 00:05:30,160
‫هذا ليس.. أنا..

103
00:05:30,162 --> 00:05:32,362
‫هذا ليس بشأنك

104
00:05:32,364 --> 00:05:34,797
‫أقصد، رغبتي في مقابلته، أنا..

105
00:05:34,799 --> 00:05:36,632
‫أجل، أنا أتفهم

106
00:05:36,634 --> 00:05:39,369
‫أجل، لا بأس

107
00:05:39,371 --> 00:05:42,638
‫أظن أن هذه هي

108
00:05:42,640 --> 00:05:43,955
‫أأنت جاهز؟

109
00:05:47,434 --> 00:05:48,447
‫أجل

110
00:05:58,889 --> 00:06:00,007
‫أيمكنني مساعدتكما؟

111
00:06:00,757 --> 00:06:01,990
‫أأنت (ويليام هيل)؟

112
00:06:02,624 --> 00:06:04,159
‫على حدّ علمي

113
00:06:05,949 --> 00:06:07,758
‫أنا (راندال بيرسون)

114
00:06:08,599 --> 00:06:10,031
‫وأظن أنني ابنك

115
00:06:17,960 --> 00:06:21,208
‫واو، الأول على صفّك

116
00:06:21,210 --> 00:06:22,442
‫هذا شيء رائع

117
00:06:22,444 --> 00:06:23,934
‫{\pos(190,220)}ماذا أقول؟

118
00:06:23,936 --> 00:06:25,612
‫{\pos(190,220)}أنا مجتهد في عملي

119
00:06:25,614 --> 00:06:27,614
‫{\pos(190,220)}لا أقصد التفاخر

120
00:06:27,616 --> 00:06:29,616
‫{\pos(190,220)}- نحن فخورون للغاية به
‫- أجل، أجل

121
00:06:32,977 --> 00:06:35,521
‫{\pos(190,220)}إذن، هل تعزف أية آلات موسيقية؟

122
00:06:35,523 --> 00:06:36,852
‫{\pos(190,220)}أوه، في الحقيقة

123
00:06:36,854 --> 00:06:39,184
‫{\pos(190,220)}لستُ الابن الموسيقي في العائلة

124
00:06:39,209 --> 00:06:40,768
‫{\pos(190,220)}على عكس أختي (كيت)

125
00:06:40,770 --> 00:06:43,627
‫ورثت هذا عن أمّي، أمّي بالتبنّي

126
00:06:43,629 --> 00:06:44,631
‫(راندال)

127
00:06:47,812 --> 00:06:49,038
‫بالمناسبة

128
00:06:49,898 --> 00:06:54,490
‫كنتُ أفكر إن كان بإمكانك إخباري
‫المزيد عن والدتي البيولوچية؟

129
00:06:56,586 --> 00:06:57,651
‫حسنًا..

130
00:06:59,236 --> 00:07:03,591
‫أتعرف الشعور الذي ينتابك
‫عندما تشرب مشروبًا دافئًا؟

131
00:07:04,159 --> 00:07:06,169
‫هكذا كانت (لورال)

132
00:07:06,194 --> 00:07:09,331
‫كانت كمشروب دافئ
‫يلامس روحك مباشرةً

133
00:07:10,905 --> 00:07:14,673
‫توقّفت عن التعاطي بعدما حملت،
‫لكن بعد ولادتك مباشرةً..

134
00:07:15,671 --> 00:07:17,262
‫عادت العادات القديمة

135
00:07:18,507 --> 00:07:19,907
‫ولم تنجُ

136
00:07:20,943 --> 00:07:22,126
‫وأنا..

137
00:07:22,962 --> 00:07:26,162
‫لم أعرف أي شيء
‫عن تنشئة طفلٍ وحدي

138
00:07:30,361 --> 00:07:32,885
‫لم تأتِ لحظة وكنّا غير راغبين فيك

139
00:07:34,355 --> 00:07:36,355
‫في الحقيقة..

140
00:07:40,672 --> 00:07:45,300
‫كتبتُ هذه لك منذ وقتٍ طويل

141
00:07:47,261 --> 00:07:49,801
‫لم أظن أبدًا أن أحدًا غيري
‫سيراها

142
00:07:49,826 --> 00:07:51,427
‫<font color="#c0c0c0"><b>قصائد لابني</b>
‫بقلم: (ويليام هيل)</font>

143
00:07:58,045 --> 00:07:59,836
‫ربما يمكنني العودة
‫الأسبوع القادم؟

144
00:08:01,649 --> 00:08:04,183
‫أتعرف يا (راندال)، أظن أن عليك..

145
00:08:04,185 --> 00:08:07,887
‫كبح جماح توقّعاتك بشأن ذلك الرجل،
‫قليلًا فقط

146
00:08:07,889 --> 00:08:09,088
‫ماذا تعني؟

147
00:08:09,912 --> 00:08:11,524
‫لقد كان رجلًا لطيفًا للغاية

148
00:08:11,526 --> 00:08:16,262
‫لكنني أظنه لا يزال يتعاطى

149
00:08:16,264 --> 00:08:19,665
‫- ثم ماذا؟
‫- ثم أنني لستُ مرتاحًا..

150
00:08:19,667 --> 00:08:21,300
‫لفكرة أن يقضي
‫ابني وقته مع رجلٍ..

151
00:08:21,302 --> 00:08:23,600
‫- بحقّك يا أبي
‫- يفعل مثل هذه الأمور

152
00:08:23,625 --> 00:08:26,538
‫أبي، أنت أيضًا مُدمن

153
00:08:30,377 --> 00:08:32,844
‫من فضلك

154
00:08:45,514 --> 00:08:49,303
‫كانت الفترة الماضية
‫صعبة على عائلتي

155
00:08:51,998 --> 00:08:55,795
‫هذه بعض الأفكار من
‫كتاب الأغاني الأمريكية..

156
00:08:55,797 --> 00:09:00,137
‫مرَّ وقت طويل منذ تحدثتُ
‫في غرفة ممتلئة كهذه

157
00:09:01,807 --> 00:09:03,006
‫لذا كنتُ أفكر..

158
00:09:03,008 --> 00:09:06,856
‫سوف أبقى في المنزل خلال فترة الجامعة،
‫وأرتاد جامعة "كارنيچ ميلون"

159
00:09:06,858 --> 00:09:09,762
‫لكنك قُبلتَ في جامعة "هاورد"،
‫ظننتُها اختيارك الأول

160
00:09:09,764 --> 00:09:11,229
‫كانت كذلك، لكن..

161
00:09:12,452 --> 00:09:16,053
‫فكرتُ أنه سيكون لطيفًا
‫أن نقضي وقتًا أطول معًا

162
00:09:16,055 --> 00:09:17,254
‫صحيح؟

163
00:09:17,256 --> 00:09:20,023
‫صحيح

164
00:09:20,025 --> 00:09:21,258
‫هذا جيّد

165
00:09:22,928 --> 00:09:25,396
‫اسمع يا حبيبي،
‫إذا نسيتَ أيًّا من أغراضك

166
00:09:25,398 --> 00:09:27,131
‫سيسعدنا أن نوصلها إليك

167
00:09:29,755 --> 00:09:32,278
‫أواثقان أنكما لا تريدان
‫أن آتي معكما..

168
00:09:32,280 --> 00:09:33,359
‫لأساعدكما في الانتقال؟

169
00:09:33,361 --> 00:09:36,773
‫السيّارة ممتلئة،
‫لا توجد مساحة كافية إلّا لنا

170
00:09:36,775 --> 00:09:38,875
‫حسنًا

171
00:09:38,877 --> 00:09:41,511
‫سأذهب لتوديع (كيفن) و(كيت)

172
00:09:41,513 --> 00:09:42,713
‫حسنًا

173
00:09:45,417 --> 00:09:48,418
‫اسمعي، إنه يرّتب أموره فقط

174
00:09:48,420 --> 00:09:50,453
‫- أجل
‫- حسنًا؟

175
00:09:50,455 --> 00:09:52,455
‫سوف يتجاوز الأمر

176
00:10:01,271 --> 00:10:03,033
‫أوه، آنا آسف

177
00:10:03,035 --> 00:10:04,867
‫لا مشكلة

178
00:10:07,606 --> 00:10:10,408
‫(بيث)، نحن سعداء للغاية
‫أنكِ معنا الليلة

179
00:10:10,410 --> 00:10:14,210
‫هذه أوّل مرّة يأتي أطفالنا الثلاثة
‫من جامعاتهم لزيارتنا في نفس الوقت

180
00:10:14,212 --> 00:10:17,095
‫شكرًا لكم على استضافتي

181
00:10:17,120 --> 00:10:20,116
‫لقد أحضرت شيئًا

182
00:10:20,118 --> 00:10:22,278
‫- لم تكوني مضطرة لفعل هذا
‫- إنها مجرّد هدية صغيرة

183
00:10:22,280 --> 00:10:24,376
‫لم يكن ينبغي أن تحضري هدية..
‫أوه! هوت صوص؟

184
00:10:24,378 --> 00:10:26,445
‫لا، لا، أعطيني هذه الزجاجة

185
00:10:27,559 --> 00:10:30,096
‫كان أبي أيضًا يحبّ الهوت صوص

186
00:10:30,098 --> 00:10:33,796
‫كان دائمًا يأخذ زجاجة منه
‫معه أينما ذهب ويقدّمها كهدية

187
00:10:33,798 --> 00:10:37,801
‫لكنها لم تكن هدية حقًّا، أراد فقط
‫التأكد من وجود الهوت صوص أينما كان

188
00:10:37,803 --> 00:10:39,602
‫(راندال) أخبرنا أنه..

189
00:10:39,604 --> 00:10:41,417
‫أنه رحل العام الماضي

190
00:10:41,442 --> 00:10:43,542
‫وقد آسفنا سماع ذلك للغاية

191
00:10:43,567 --> 00:10:48,388
‫أجل، لا يمكنني تخيّل خوض تجربة
‫قاسية كهذه في عمركِ يا حبيبتي

192
00:10:48,413 --> 00:10:51,914
‫أجل، لا ينبغي أن نجعلها
‫تتحدث عن هذا الآن يا أمّي

193
00:10:52,410 --> 00:10:53,849
‫- آسفة
‫- لا، لا بأس

194
00:10:53,851 --> 00:10:55,718
‫- لا، لا، لا بأس
‫- أنا آسفة

195
00:10:55,720 --> 00:10:57,071
‫- لا بأس
‫- شكرًا لكِ

196
00:10:57,073 --> 00:10:59,789
‫- إنها هديّة رائعة
‫- أجل

197
00:11:01,122 --> 00:11:02,933
‫حبيبي، ما رأيك في السلطة؟

198
00:11:02,958 --> 00:11:06,095
‫لقد أضفتُ رقائق اللوز من أجلك،
‫أعرف أنك تحبّها

199
00:11:06,097 --> 00:11:08,397
‫لا أحبّ اللوز

200
00:11:09,633 --> 00:11:11,033
‫ماذا؟

201
00:11:11,035 --> 00:11:12,634
‫منذ متى؟

202
00:11:12,636 --> 00:11:14,073
‫لم أحبّه أبدًا

203
00:11:16,360 --> 00:11:18,373
‫أيمكنك أن تريني مكان الحمّام؟

204
00:11:18,375 --> 00:11:20,041
‫إنه بعد المطبخ مباشرةً

205
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
‫أيمكنك أن تريني؟

206
00:11:23,350 --> 00:11:24,540
‫إنها جيّدة يا أمّي

207
00:11:24,542 --> 00:11:25,897
‫أنا أحبّ اللوز

208
00:11:26,608 --> 00:11:28,323
‫أكانت هذه الإيماءة إشارة
‫لأنكِ تريدين أن أنقذكِ؟

209
00:11:28,325 --> 00:11:30,418
‫أم لأنكِ تريدين أن نتسلّل
‫لتبادل القُبلات سريعًا؟

210
00:11:30,420 --> 00:11:33,555
‫كانت إشارة لأنني أريدك أن تتوقّف
‫عن التعامل بوقاحة مع أمّك

211
00:11:34,725 --> 00:11:36,337
‫يجب أن تسامحها

212
00:11:36,339 --> 00:11:38,095
‫أنتِ لا تعرفين ما تتحدثين عنه يا (بيث)،
‫لا تعرفين..

213
00:11:38,120 --> 00:11:42,455
‫أنا أحمل معي زجاجات هوت صوص
‫لأنها تذكّرني بأبي الميّت

214
00:11:43,434 --> 00:11:50,863
‫وأنت لديك بدلًا من أبٍ واحد،
‫أبوين حيّين ورائعين

215
00:11:50,888 --> 00:11:53,741
‫حسنًا؟ الحياة قصيرة يا (راندال)

216
00:11:53,743 --> 00:11:55,421
‫إنها قصيرة للغاية

217
00:11:57,246 --> 00:12:00,180
‫فقفز أبي للداخل ليُخرج
‫(كيفن) من زريبة الخنازير

218
00:12:00,182 --> 00:12:03,416
‫وهو يصرخ رافضًا لأنه
‫قرّر أنه يحبّ تلك الخنزيرة

219
00:12:03,418 --> 00:12:05,018
‫لقد كانت الفائزة الخنزيرة
‫الأفضل في معرض البلدة

220
00:12:05,020 --> 00:12:06,854
‫كان أمرًا مهمًا وأنا في الخامسة

221
00:12:06,856 --> 00:12:11,458
‫ونقف أنا و(كيت) وأمّي أمام السور،
‫مرتعبين..

222
00:12:11,460 --> 00:12:13,127
‫كنّا نصرخ

223
00:12:13,129 --> 00:12:14,798
‫- أتذكرين ذلك، أتذكرين كيف بكيتِ؟
‫- أجل

224
00:12:14,800 --> 00:12:16,096
‫أتذكرين؟

225
00:12:16,098 --> 00:12:17,420
‫أجل، كيف لي أن أنسى؟

226
00:12:17,422 --> 00:12:18,999
‫أتريدين أن تحكي أنتِ هذا الجزء؟

227
00:12:19,001 --> 00:12:20,167
‫أنتِ تحكينه بشكلٍ أفضل

228
00:12:29,078 --> 00:12:31,644
‫بدأت الخنزيرة الصغيرة
‫تطلق صوتًا عاليًا

229
00:12:31,646 --> 00:12:36,515
‫وقرّر (كيفن) الصغير المغطّى بالطين
‫أن يصرخ للردّ عليها

230
00:12:36,517 --> 00:12:38,556
‫ثم بدأ (چاك) بالصراخ هو الآخر

231
00:12:48,832 --> 00:12:52,895
‫أتذكّر ذات يومٍ اصطحبتُ (راندال) من
‫مدرسته عندما كان بالصف السادس

232
00:12:54,059 --> 00:12:57,536
‫وكان يدرس الجدول الدوريّ

233
00:12:57,538 --> 00:13:00,840
‫وكان متحمّسًا للغاية
‫لإخباري عن "ماري كوري"

234
00:13:00,842 --> 00:13:03,641
‫وزوجها "بيير"

235
00:13:03,643 --> 00:13:07,512
‫وأنهما اكتشفا عنصري
‫البولونيوم والراديوم

236
00:13:07,514 --> 00:13:09,681
‫معًا

237
00:13:10,096 --> 00:13:11,388
‫وهو طفل في الـ11

238
00:13:12,619 --> 00:13:14,603
‫وأتذكر أنه قال لي:

239
00:13:14,605 --> 00:13:19,590
‫"أبي، أودّ أن أتزوّج فتاةً
‫يمكنني اكتشاف عناصر معها"

240
00:13:19,592 --> 00:13:22,694
‫فلنرفع كؤوسنا

241
00:13:22,696 --> 00:13:23,995
‫نخب (راندال) و(بيث)

242
00:13:23,997 --> 00:13:25,297
‫نخب (راندال) و(بيث)

243
00:13:28,635 --> 00:13:31,870
‫وهكذا قرّرنا أن نُسمّيكِ (تيس)

244
00:13:31,872 --> 00:13:36,040
‫على اسم مروحة من بين كل الأشياء

245
00:13:36,042 --> 00:13:38,943
‫يا لها من حفيدة أولى مثالية،
‫أليس كذلك؟

246
00:13:38,945 --> 00:13:41,611
‫أحبّ كل شيء فيها

247
00:13:43,415 --> 00:13:45,049
‫أتمانعان أن أنضمّ إليكما؟

248
00:13:45,051 --> 00:13:47,784
‫تعال أيّها الجدّ

249
00:13:53,292 --> 00:13:55,326
‫مرحبًا يا حلوة

250
00:13:55,966 --> 00:13:57,794
‫حسنًا، اللحم في الفرن

251
00:13:57,796 --> 00:13:59,763
‫وسيصل الجميع في الساعة الثانية

252
00:14:00,304 --> 00:14:03,171
‫فعاليات احتفالية آل (بيرسون)
‫بالكريسماس تجري كما هو مُخطّط

253
00:14:03,196 --> 00:14:06,237
‫- أتريد قطعة من كعكة الفواكه؟
‫- لا، أشعر ببعض الألم في معدتي

254
00:14:07,201 --> 00:14:08,241
‫مجددًا؟

255
00:14:09,241 --> 00:14:12,409
‫نادرًا ما نشخّص سرطان المعدة
‫في هذه المرحلة المبكّرة

256
00:14:12,411 --> 00:14:15,111
‫أنت رجلٌ محظوظ للغاية

257
00:14:15,113 --> 00:14:18,271
‫أنا محظوظ أن فتاي
‫هنا لمّاح وعبقري

258
00:14:18,693 --> 00:14:21,050
‫تجمّعوا يا رفاق،
‫سآخذ صورة جماعية لكم سريعًا

259
00:14:21,052 --> 00:14:25,278
‫قولوا جميعًا:
‫"هوت دوج عيد الشكر مُغطّى بالتشيييز"

260
00:14:25,280 --> 00:14:27,991
‫هوت دوج عيد الشكر مُغطّى بالتشيييز

261
00:14:27,993 --> 00:14:29,259
‫أجل!

262
00:14:29,261 --> 00:14:31,661
‫حسنًا، لا، انتظر،
‫أريد أخذ صورة أنا أيضًا

263
00:14:31,663 --> 00:14:33,997
‫على هاتفي..

264
00:14:33,999 --> 00:14:35,965
‫أين تركت هاتفي؟

265
00:14:35,967 --> 00:14:38,139
‫لا، مهلًا لحظة، كان هنا للتوّ

266
00:14:38,141 --> 00:14:39,996
‫- ما الخطب يا حبيبتي؟
‫- لا يمكنني إيجاد هاتفي

267
00:14:39,998 --> 00:14:42,019
‫سأساعدكِ بالبحث عنه يا (ريبيكا)
‫كان معي للتوّ

268
00:14:43,627 --> 00:14:45,871
‫لقد أضاعت هاتفها مرّة أخرى

269
00:14:51,503 --> 00:14:55,238
‫آسفة على مقاطعتك يا (راندال)،
‫لكن..

270
00:14:55,263 --> 00:14:59,655
‫أظن أنك على وشك
‫الاتحاد مع أبيك لإنقاذ أمّك؟

271
00:14:59,657 --> 00:15:02,513
‫لذا، فقط لأتأكد من فهمي للأحداث

272
00:15:03,221 --> 00:15:06,595
‫في نسخة حياتك التي نجا فيها أبوك

273
00:15:06,597 --> 00:15:09,771
‫وجدتَ والدك البيولوچي
‫بعد الحريق مباشرةً

274
00:15:09,796 --> 00:15:11,400
‫وساعدته على التوقّف عن التعاطي

275
00:15:11,402 --> 00:15:13,154
‫علاقة أبيك وأمك الزوجية
‫صمدت أمام الأحداث

276
00:15:13,179 --> 00:15:15,018
‫وتزوّجتَ الزوجة نفسها
‫وأنجبتَ الأطفال نفسهم

277
00:15:15,020 --> 00:15:16,704
‫وعالجتَ سرطان المعدة

278
00:15:16,706 --> 00:15:19,407
‫وأقنعت أمّك بالمشاركة
‫في تلك التجربة السريرية؟

279
00:15:20,103 --> 00:15:22,076
‫أجل، هذا في ظنّي ما كان ليحدث

280
00:15:23,278 --> 00:15:24,511
‫فهمتك

281
00:15:26,837 --> 00:15:29,151
‫اسمع، هناك..

282
00:15:29,153 --> 00:15:33,023
‫سكرابل وكونكت-فور
‫في الخزانة خلفك

283
00:15:33,048 --> 00:15:35,455
‫ستظلّ جالسًا معي لنصف ساعة أخرى

284
00:15:35,457 --> 00:15:39,076
‫يمكننا أن نلعب أو يمكنك التحدث بصراحة،
‫الاختيار لك

285
00:15:44,614 --> 00:15:46,055
‫لا أفهم

286
00:15:46,664 --> 00:15:48,891
‫{\pos(190,220)}أنتِ سألتيني عن
‫نسختي التخيّلية لتلك الحياة

287
00:15:48,893 --> 00:15:51,387
‫{\pos(190,220)}وردية أو لا،
‫حكيتُ لكِ ما تخيّلته

288
00:15:52,090 --> 00:15:54,929
‫{\pos(190,220)}(راندال)، عندما بدأنا بالعمل معًا

289
00:15:54,931 --> 00:15:57,606
‫{\pos(190,220)}طلبتَ منّي أن أتحدّاك

290
00:15:57,608 --> 00:15:59,948
‫{\pos(190,220)}الآن، فلنجرّب هذا مرّة أخرى

291
00:15:59,950 --> 00:16:04,913
‫{\pos(190,220)}وهذه المرّة، أخبرني عن أسوأ
‫مخاوفك لما كان يمكن أن يحدث..

292
00:16:04,915 --> 00:16:06,862
‫{\pos(190,220)}إن نجا أبوك تلك الليلة

293
00:16:29,457 --> 00:16:31,648
‫أرجوك قُل شيئًا

294
00:16:33,445 --> 00:16:35,209
‫ماذا تريدين أن أقول؟

295
00:16:38,649 --> 00:16:40,815
‫أنك..

296
00:16:40,817 --> 00:16:43,284
‫تتفهم لما فعلت ذلك؟

297
00:16:44,148 --> 00:16:46,734
‫لقد قابلتِ والد ابننا

298
00:16:47,640 --> 00:16:50,324
‫ثم كذبتِ عليّ
‫بشأنه طوال 17 عامًا

299
00:16:50,326 --> 00:16:52,626
‫ما الذي تطلبين منّي فهمه؟

300
00:16:54,056 --> 00:16:56,031
‫أنني كنتُ أحاول حمايته

301
00:16:56,553 --> 00:16:57,899
‫حمايته من ماذا؟

302
00:16:57,901 --> 00:17:00,434
‫(ويليام) كان مريضًا،
‫كان مُدمنًا

303
00:17:00,436 --> 00:17:03,738
‫كنتُ.. كنتُ قلقة من
‫أن يريد أخذ (راندال) منّا

304
00:17:03,740 --> 00:17:08,076
‫حسنًا، وقتها كان بإمكاننا
‫التعامل مع الأمر معًا كأسرة

305
00:17:08,078 --> 00:17:10,979
‫لكنكِ اتخذتِ القرار بنفسكِ

306
00:17:12,482 --> 00:17:13,981
‫أنتِ..

307
00:17:13,983 --> 00:17:15,884
‫لقد أخطأتِ يا (ريبيكا)

308
00:17:15,886 --> 00:17:17,985
‫ربّاه، لقد ارتكبتِ خطأً شنيعًا

309
00:17:17,987 --> 00:17:19,486
‫لقد أردتُ إخبارك كثيرًا

310
00:17:19,488 --> 00:17:20,620
‫لمَ لم تفعلي إذن؟

311
00:17:20,622 --> 00:17:22,430
‫لأنني كنتُ خائفة

312
00:17:22,432 --> 00:17:25,893
‫وعرفتُ أنك كنتَ لتريد فعل ما
‫كنتَ ستظنّه التصرّف الصحيح

313
00:17:25,895 --> 00:17:27,828
‫وأنا آسفة

314
00:17:27,830 --> 00:17:29,462
‫أنا آسفة يا (چاك)

315
00:17:29,464 --> 00:17:30,998
‫أنا في غاية الأسف

316
00:17:33,866 --> 00:17:35,769
‫لا يمكنني الآن
‫النظر في وجهكِ حتى

317
00:17:35,771 --> 00:17:37,624
‫(ريبيكا) التي أعرفها

318
00:17:37,626 --> 00:17:40,382
‫لن تقدر على ارتكاب
‫فعلٍ بهذه القسوة

319
00:17:40,384 --> 00:17:45,746
‫لن تقدر على إبعاد ابننا عن والده

320
00:17:46,949 --> 00:17:48,715
‫- يا إلهي
‫- توقّفي!

321
00:17:48,717 --> 00:17:50,583
‫(راندال)..

322
00:17:50,585 --> 00:17:53,586
‫أنا سأعتني بابننا

323
00:18:11,172 --> 00:18:13,706
‫اسمع، إن كنتم تبيعون
‫الكتاب المقدّس فلديّ منه الكثير

324
00:18:14,588 --> 00:18:16,629
‫(ويليام هيل)؟

325
00:18:17,709 --> 00:18:20,891
‫لا أحبّ أن يعرف أحدُ
‫اسمي بينما لا أعرف اسمه

326
00:18:23,150 --> 00:18:25,117
‫أنا (راندال بيرسون)

327
00:18:25,119 --> 00:18:28,175
‫منذ 17 عامًا،
‫تُركتُ أمام قسم إطفاء في "بيثيل بارك"

328
00:18:30,673 --> 00:18:32,270
‫أنا ابنك

329
00:18:41,304 --> 00:18:42,601
‫هذا مستحيل

330
00:18:42,603 --> 00:18:45,237
‫قالت أمّي أنها رأتك
‫في المستشفى يوم..

331
00:18:45,239 --> 00:18:46,538
‫قلت أن هذا مستحيل!

332
00:18:48,113 --> 00:18:50,643
‫لم أنجب أطفالًا أبدًا،
‫وليس لي ابن

333
00:18:50,645 --> 00:18:52,110
‫سيّد (هيل)!

334
00:18:57,297 --> 00:18:58,947
‫اسمع

335
00:19:00,151 --> 00:19:02,453
‫ربما لا يعرف ذلك الرجل أن له ابن

336
00:19:02,455 --> 00:19:04,522
‫لكنك تملك والدًا

337
00:19:05,402 --> 00:19:06,891
‫أتسمعني؟

338
00:19:10,323 --> 00:19:12,363
‫جامعة "هاورد" بها صفوف صيفية

339
00:19:12,365 --> 00:19:14,666
‫أظن أنني سأنضم إليها مبكرًا

340
00:19:18,917 --> 00:19:20,325
‫حسنًا

341
00:19:22,654 --> 00:19:24,996
‫لهذا نعتني بمجتمعنا

342
00:19:25,021 --> 00:19:26,668
‫لأن العائلة هي كل شيء

343
00:19:26,693 --> 00:19:28,669
‫"نرفع الأحمال بينما نتسلّق الجبال"

344
00:19:28,671 --> 00:19:31,826
‫والآن سيقودنا أخي (كوينتن)
‫في استعراض مسيرتنا الراقص

345
00:19:33,226 --> 00:19:36,653
‫فلنصفّق تحيّة لأخي (راندال)
‫لقيادته هذه المجموعة الرائعة

346
00:19:36,655 --> 00:19:37,985
‫ولكونه قدوةً مثالية

347
00:19:40,704 --> 00:19:42,459
‫ما شعار هذه المجموعة؟

348
00:19:42,461 --> 00:19:43,960
‫"نرفع الأحمال بينما نتسلّق الجبال"!

349
00:19:43,962 --> 00:19:46,519
‫- نرفع الأحمال! نرفع الأحمال!
‫- ونتسلّق الجبال! ونتسلّق الجبال

350
00:19:46,521 --> 00:19:48,396
‫فريق كيو!

351
00:19:48,421 --> 00:19:50,443
‫فريق كيو!

352
00:19:50,468 --> 00:19:51,618
‫فريق كيو!

353
00:19:53,605 --> 00:19:55,275
‫كيو ساي فاي!

354
00:20:02,687 --> 00:20:05,081
‫<i>حان الوقت</i>

355
00:20:05,083 --> 00:20:08,084
‫<i>أن نحقق الأمجاد</i>

356
00:20:08,086 --> 00:20:10,887
‫<i>لكيو ساي فاي</i>

357
00:20:10,889 --> 00:20:14,557
‫<i>أوميجا ساي فاي، لكيو ساي فاي</i>

358
00:20:14,559 --> 00:20:15,725
‫<i>كيو ساي فاي</i>

359
00:20:38,125 --> 00:20:41,838
‫هذه أوّل مرّة يأتي أطفالنا الثلاثة
‫من جامعاتهم لزيارتنا في نفس الوقت

360
00:20:41,840 --> 00:20:43,618
‫هذا لطيف، أليس كذلك يا (چاك)؟

361
00:20:43,620 --> 00:20:46,154
‫أجل

362
00:20:50,638 --> 00:20:53,502
‫(ريبيكا)، الديك الكورنيش لذيذ

363
00:20:53,504 --> 00:20:55,361
‫شكرًا يا (صوفي)

364
00:20:55,363 --> 00:20:57,513
‫- أجل يا أمّي، إنه طري للغاية
‫- شكرًا لكِ

365
00:20:58,240 --> 00:21:01,036
‫لقد ساعدت،
‫لمَ لا توجّهوا لي بعض الشكر يا رفاق؟

366
00:21:01,038 --> 00:21:02,637
‫حسنًا يا (كيفن)

367
00:21:02,639 --> 00:21:04,940
‫أنت الشيف الحديدي القادم

368
00:21:04,942 --> 00:21:08,976
‫أبي، أتظن أن عليّ ترك العمل
‫في "لاندي" ودراسة فنون الطهي؟

369
00:21:09,754 --> 00:21:13,847
‫تعدّ طبق دجاج واحد جيّد
‫وتريد ترك هجر عمل أبيك العجوز؟

370
00:21:23,993 --> 00:21:25,826
‫إذن، كيف الجامعة يا (راندال)؟

371
00:21:26,862 --> 00:21:28,162
‫جيّدة

372
00:21:30,900 --> 00:21:33,267
‫فقط.. فقط جيّدة؟

373
00:21:41,444 --> 00:21:44,011
‫يمكنني تذكّر أوّل
‫يوم لك في الحضانة

374
00:21:44,013 --> 00:21:45,979
‫لقد اخترقت البوّابة الأمامية ركضًا

375
00:21:45,981 --> 00:21:49,307
‫لم تطق صبرًا أن تركب السيّارة
‫لتحكي لي كل ما حدث خلال اليوم

376
00:21:49,332 --> 00:21:53,345
‫والآن غبتَ عنّا لفصلٍ دراسيٍ
‫كامل ولا تمنحني سوى "جيّد"؟

377
00:21:53,347 --> 00:21:54,943
‫(بيك)، من فضلكِ

378
00:22:08,402 --> 00:22:11,571
‫سأذهب، سآخذ حافلة وأعود لـ"واشنطن"

379
00:22:11,573 --> 00:22:13,238
‫- ماذا؟
‫- انتظر، الآن يا (راندال)؟

380
00:22:13,240 --> 00:22:15,107
‫مهلًا، انتظر، انتظر، انتظر

381
00:22:15,109 --> 00:22:16,943
‫لا يا أبي،
‫ظننتُ أن بإمكاني فعل هذا

382
00:22:16,945 --> 00:22:19,144
‫ظننتُ أن وقتًا كافيًا قد
‫مرّ وأن بإمكاني العودة

383
00:22:19,146 --> 00:22:21,681
‫أن الأمور ستكون طبيعية،
‫لكنها ليست كذلك

384
00:22:21,683 --> 00:22:24,049
‫ولن تصبح كذلك أبدًا

385
00:22:24,051 --> 00:22:26,886
‫- أنا آسف
‫- (راندال)، لا ترحل يا رجل

386
00:22:26,888 --> 00:22:28,020
‫(راندال)، ابقَ أرجوك

387
00:22:41,963 --> 00:22:48,137
‫{\pos(190,220)}وابني، في عُمر الـ11،
‫يسير عبر المدينة بطولها

388
00:22:48,139 --> 00:22:53,642
‫{\pos(190,220)}فقط ليشتري لفتاته المفضّلة
‫كعك الدونات المفضّل لها

389
00:22:53,644 --> 00:22:56,706
‫{\pos(190,220)}كانت تلك اللحظة يا (كيفن)،
‫عندما عرفتُ..

390
00:22:56,731 --> 00:23:01,783
‫{\pos(190,220)}أنكَ ستقضي بقية حياتك تبذل
‫كل جهدك فقط لإسعاد (صوفي)

391
00:23:01,785 --> 00:23:04,067
‫{\pos(190,220)}- أنا فخور بك يا بني
‫- شكرًا لك

392
00:23:04,092 --> 00:23:05,988
‫نخبكم

393
00:23:07,924 --> 00:23:10,325
‫أبوك مثير نوعًا ما

394
00:23:10,327 --> 00:23:12,991
‫أرأيتِ، لهذا لم أرد أن تأتِ معي

395
00:23:12,993 --> 00:23:16,164
‫أنا أمازحك فقط

396
00:23:16,166 --> 00:23:19,267
‫أنت حملٌ ثقيل يا (آر بي)

397
00:23:19,269 --> 00:23:22,802
‫نحن معًا منذ عامين،
‫ولم أسمعك أبدًا تتحدث عن هؤلاء الأشخاص

398
00:23:25,264 --> 00:23:29,478
‫اسمعي، دعيني ألقي التحيّة
‫سريعًا لكي نرحل من هنا، حسنًا؟

399
00:23:32,082 --> 00:23:33,786
‫شكرًا جزيلًا على مجيئك

400
00:23:35,045 --> 00:23:36,078
‫مرحبًا يا (كيف)

401
00:23:36,080 --> 00:23:37,545
‫- مرحبًا
‫- تهانيّ يا رجل

402
00:23:37,547 --> 00:23:39,480
‫- شكرًا لك، شكرًا
‫- أنا سعيد لك للغاية

403
00:23:39,482 --> 00:23:42,084
‫- يسعدني أنك جئت
‫- أجل يا رجل

404
00:23:43,979 --> 00:23:46,321
‫أخبرني أبي أن شركة "الثلاثة الكبار"
‫حقّقت نجاحًا هائلًا بالربع الماضي

405
00:23:46,323 --> 00:23:48,323
‫- هذا عظيم
‫- أجل، أجل، أجل فعلنا

406
00:23:48,325 --> 00:23:49,958
‫أقنعنا المدينة بمنحنا
‫تكليف إنشاء منزلين

407
00:23:49,960 --> 00:23:51,860
‫- حسنًا
‫- وأجل، نحقق نجاحًا عظيمًا

408
00:23:51,862 --> 00:23:54,361
‫أحاول إقناع أبيك العجوز بالتقاعد

409
00:23:54,363 --> 00:23:56,231
‫- حظًّا موفقًا في هذا
‫- غالبًا سيموت ممسكًا بمطرقة

410
00:23:56,233 --> 00:23:57,866
‫هكذا أقول دائمًا

411
00:23:57,868 --> 00:23:59,154
‫أجل

412
00:24:00,076 --> 00:24:02,670
‫صحيح،
‫قرأت في الجريدة أنك حصلتَ على..

413
00:24:02,672 --> 00:24:05,023
‫جائزة "برونيل" للتدريس،
‫هذا عظيم يا رجل

414
00:24:05,025 --> 00:24:06,474
‫- شكرًا جزيلًا يا رجل
‫- أجل

415
00:24:06,476 --> 00:24:07,569
‫العمل يسير على ما يرام

416
00:24:07,571 --> 00:24:09,034
‫طلّابي جيّدون

417
00:24:10,300 --> 00:24:11,746
‫طلّابك جيّدون.. يمكنني رؤية هذا

418
00:24:12,982 --> 00:24:15,007
‫إنها المدرّسة المساعدة يا رجل،
‫ليست علاقة جادة

419
00:24:15,009 --> 00:24:17,908
‫علاقاتك دائمًا هكذا،
‫أليس كذلك يا أخي؟

420
00:24:17,910 --> 00:24:19,654
‫- مرحبًا
‫- انظر إلى هذا

421
00:24:19,656 --> 00:24:22,657
‫- متى تسلّلت إلى هنا؟
‫- أجل، منذ لحظات

422
00:24:22,659 --> 00:24:24,648
‫- حقًّا؟
‫- ومرحبًا بالسيّدة الصغيرة

423
00:24:24,650 --> 00:24:27,043
‫- قولي مرحبًا
‫- لم تعد صغيرة، أليس كذلك؟

424
00:24:27,045 --> 00:24:29,564
‫لا، أتريدين الذهاب لرؤية بابا؟

425
00:24:29,566 --> 00:24:31,165
‫هيّا، اذهبي لرؤية بابا

426
00:24:31,167 --> 00:24:32,900
‫هذه موافقة

427
00:24:32,902 --> 00:24:34,702
‫- أراكِ لاحقًا
‫- اذهبي إلى بابا

428
00:24:34,704 --> 00:24:38,072
‫يا ويحي يا رجل، ما أسرع الوقت

429
00:24:38,074 --> 00:24:40,742
‫أعرف، انتظر، هل أخبرك (كيف)؟

430
00:24:40,744 --> 00:24:43,809
‫- يخبرني عن ماذا؟
‫- نحن ذاهبون للكوخ في الـ4 من يوليو

431
00:24:43,811 --> 00:24:45,112
‫سنقيم حفلة كبيرة

432
00:24:45,114 --> 00:24:46,853
‫قال (إيثان) أنه سيجالس الفتيات

433
00:24:46,855 --> 00:24:49,516
‫لذا فكرتُ أن بإمكاننا
‫قضاء الليلة معًا نحن الثلاثة

434
00:24:49,518 --> 00:24:53,353
‫يبدو هذا رائعًا،
‫لكن جدول أعمالي و..

435
00:24:53,355 --> 00:24:55,355
‫لا أعرف، سأفكر في الأمر، حسنًا؟

436
00:24:55,357 --> 00:24:56,755
‫حسنًا

437
00:24:57,559 --> 00:24:59,559
‫- حسنًا
‫- فقط دعيه يفكر في الأمر

438
00:24:59,561 --> 00:25:02,329
‫- (كيف)..
‫- ما الخطأ في قول هذا؟

439
00:25:02,331 --> 00:25:04,944
‫لا شيء، أنت تفعلها دائمًا

440
00:25:04,969 --> 00:25:06,600
‫أنت تفكر في الأمر ولا تأتي أبدًا

441
00:25:06,602 --> 00:25:07,903
‫ينتباني الفضول

442
00:25:07,905 --> 00:25:09,236
‫لمَ كلّفت نفسك
‫عناء المجيء اليوم؟

443
00:25:09,238 --> 00:25:10,634
‫- لأن أبي طلب منّي المجيء
‫- لأن أباك طلبها؟

444
00:25:10,636 --> 00:25:11,665
‫- حسنًا، يسعدني أنك أتيت
‫- أجل

445
00:25:11,667 --> 00:25:13,373
‫- شكرًا على مباركتنا بحضورك
‫- يا رفاق

446
00:25:13,375 --> 00:25:14,775
‫- شكرًا يا (راندال)، إنه وقت رائع
‫- يا رفاق

447
00:25:14,777 --> 00:25:16,777
‫- لن أتحدث عن..
‫- يا أولاد..

448
00:25:16,779 --> 00:25:21,080
‫أيًّا كان ما تتحدثان عنه،
‫فيمكنه الانتظار بعد رحيل الضيوف

449
00:25:21,082 --> 00:25:22,782
‫أجل

450
00:25:23,965 --> 00:25:25,707
‫- مرحبًا يا (راندال)، مرحبًا
‫- مرحبًا يا أمّي

451
00:25:28,399 --> 00:25:29,938
‫كنتُ على وشك الرحيل على أي حال

452
00:25:29,940 --> 00:25:31,691
‫لديّ محاضرة في الصباح الباكر،
‫لذا..

453
00:25:31,693 --> 00:25:32,729
‫صحيح

454
00:26:04,431 --> 00:26:07,123
‫<b>(راندال بيرسون)</b>

455
00:26:10,537 --> 00:26:16,492
‫<b>سيّد (بيرسون)، لقد توفيّ (ويليام هيل) بسبب سرطان المعدة،
‫وقد أراد أن أرسل إليك هذه الأغراض، تحيّاتي (لويد)</b>

456
00:26:21,945 --> 00:26:27,090
‫<b>"الإعلان عن الطالب
‫المتفوّق الفائز.."</b>

457
00:26:33,695 --> 00:26:38,485
‫<font color="#c0c0c0">قصائد لابني
‫بقلم: (ويليام هيل)</font>

458
00:27:10,957 --> 00:27:13,771
‫إذن، خطط المحاضرات على مكتبك

459
00:27:13,796 --> 00:27:15,826
‫وقد رفعتُ درجات صف الخريف

460
00:27:15,828 --> 00:27:16,882
‫أنتِ الأفضل

461
00:27:24,128 --> 00:27:25,403
‫مرحبًا يا أبي

462
00:27:25,405 --> 00:27:27,638
‫مرحبًا يا بني،
‫هل اتصلتُ في وقتٍ غير مناسب؟

463
00:27:27,640 --> 00:27:29,974
‫لا، لقد عدتُ للتوّ من الركض

464
00:27:29,976 --> 00:27:32,876
‫ليس لديّ محاضرات حتى الظهر،
‫كيف الحال؟

465
00:27:33,913 --> 00:27:38,316
‫حسنًا.. عيد الشكر الأسبوع القادم

466
00:27:38,318 --> 00:27:41,518
‫وكنتُ آمل أن تأتي إلى المنزل

467
00:27:41,520 --> 00:27:44,822
‫- أبي
‫- أنت فقط.. أنت بعيد للغاية

468
00:27:44,824 --> 00:27:47,485
‫ينبغي أن تقضي العطلة مع عائلتك

469
00:27:52,164 --> 00:27:53,831
‫(راندال)..

470
00:27:53,833 --> 00:27:56,066
‫لقد مرّ وقت طويل

471
00:27:56,068 --> 00:27:58,864
‫يجب أن تسامحها
‫في مرحلةٍ ما يا بني

472
00:28:02,635 --> 00:28:05,471
‫إنها ليست بخير يا (راندال)

473
00:28:06,417 --> 00:28:08,979
‫ليست بخير؟ ماذا تعني؟

474
00:28:08,981 --> 00:28:10,814
‫منذ بضعة أشهر..

475
00:28:10,816 --> 00:28:16,119
‫بدأتُ ألاحظ أشياءً، مواقف صغيرة

476
00:28:16,121 --> 00:28:20,523
‫تنسى أين تركت مفاتيحها أو هاتفها

477
00:28:20,525 --> 00:28:23,910
‫لم تستطع تذكّر اسم
‫الفيلم الذي رأيناه توًّا

478
00:28:59,030 --> 00:29:01,030
‫لقد اكتفيت

479
00:29:01,032 --> 00:29:03,303
‫لم أعد أريد فعل هذا

480
00:29:09,803 --> 00:29:11,669
‫أعني، ماذا نفعل هنا بالضبط؟

481
00:29:11,671 --> 00:29:14,416
‫ما الهدف من هذا التمرين؟

482
00:29:14,418 --> 00:29:18,920
‫أحتاج أن تدرك أنه
‫حتى لو نجا أبوك..

483
00:29:18,922 --> 00:29:21,422
‫كل لحظة في حياتك بعد ذلك الموقف

484
00:29:21,424 --> 00:29:22,937
‫كان يمكن أن تأخذ
‫مليون مسار مختلف

485
00:29:22,939 --> 00:29:24,074
‫أنا أعي هذا

486
00:29:24,099 --> 00:29:29,264
‫هل تعي أنه لا يمكنك السيطرة
‫على نتيجة كل موقف في حياتك؟

487
00:29:29,266 --> 00:29:30,889
‫أجل

488
00:29:30,891 --> 00:29:33,252
‫في السيناريو الذي تخيّلته..

489
00:29:33,277 --> 00:29:37,737
‫أنتَ مَن أوقف أباك
‫عن العودة إلى المنزل

490
00:29:37,739 --> 00:29:40,840
‫لمَ تثق هكذا أنك
‫كنت قادرًا على إيقافه؟

491
00:29:40,842 --> 00:29:43,643
‫أبي، إذا عدتَ إلى هذا المنزل،
‫فليساعدني الرب

492
00:29:43,645 --> 00:29:46,146
‫سأقتحم ذلك الباب الأمامي
‫وأسحبك للخارج بنفسي!

493
00:29:53,222 --> 00:29:54,721
‫فقط ابقوا مكانكم، سأعود فورًا!

494
00:29:54,723 --> 00:29:56,756
‫لا، (چاك)! (چاك)!

495
00:29:56,758 --> 00:29:58,858
‫لكن الحريق لم يكن ما قتله

496
00:29:58,860 --> 00:30:00,961
‫بل كان قلبه

497
00:30:00,963 --> 00:30:02,695
‫كان بإمكاني الذهاب
‫معه إلى المستشفى

498
00:30:03,582 --> 00:30:05,121
‫كان ينبغي أن أكون هناك

499
00:30:10,839 --> 00:30:13,539
‫سأحاول العثور على
‫هاتف وأتصل بـ(كيت)

500
00:30:13,541 --> 00:30:15,441
‫- أرى إن كانوا وجدوا (كيفن)
‫- حسنًا

501
00:30:15,443 --> 00:30:17,043
‫حسنًا

502
00:30:26,254 --> 00:30:29,639
‫لا أصدق أن "برونكس" فازوا..

503
00:30:33,061 --> 00:30:34,726
‫أبي؟ أأنت..

504
00:30:34,728 --> 00:30:36,829
‫هناك خطبٌ ما

505
00:30:36,831 --> 00:30:38,034
‫هناك شيء غير صحيح

506
00:30:38,886 --> 00:30:42,935
‫لقد قلتَ أنه أُصيب بالأزمة القلبية
‫"صانعة الأرامل"، أليس كذلك؟

507
00:30:42,937 --> 00:30:44,937
‫صحيح

508
00:30:44,939 --> 00:30:46,939
‫إذن، حتى لو كنتَ معه هناك

509
00:30:46,941 --> 00:30:49,007
‫ربما لم تكن قادرًا على إنقاذه

510
00:30:49,009 --> 00:30:51,746
‫إلّا إذا أردت إخباري
‫أنك في عُمر الـ17..

511
00:30:51,748 --> 00:30:54,412
‫كنتُ تدري كيفية القيام
‫بإنعاش قلبي طارئ

512
00:30:54,414 --> 00:30:56,414
‫لا أعرف بحق اللعنة،
‫لكن كان بإمكاني فعل شيء

513
00:30:56,416 --> 00:30:59,876
‫- هكذا أفعل، أنا أصلح الأشياء
‫- لم يكن بإمكانك إصلاح هذا

514
00:30:59,901 --> 00:31:03,222
‫أجل، أقلّه كنت سأعرف طوال
‫الـ20 عامًا الماضية أنني حاولت

515
00:31:05,559 --> 00:31:07,192
‫إذن..

516
00:31:07,194 --> 00:31:11,830
‫أتظن إذن أن ذلك كان ليصنع فارقًا
‫في كيفية تعاملك مع.. صدمة موته؟

517
00:31:11,832 --> 00:31:13,915
‫أن تعرف أنك حاولت إنقاذه؟

518
00:31:13,917 --> 00:31:15,917
‫أجل!

519
00:31:17,170 --> 00:31:19,304
‫لمَ تظن ذلك؟

520
00:31:21,207 --> 00:31:23,451
‫لأنني جرّبتها مع (ويليام)

521
00:31:24,787 --> 00:31:28,061
‫وعندما اتضح لي أن ما أفعله
‫يؤذيه أكثر ممّا يساعده

522
00:31:28,086 --> 00:31:31,415
‫كنتُ قادرًا على السماح
‫له باختيار أن يتوقّف

523
00:31:31,417 --> 00:31:33,217
‫لأننا حاولنا

524
00:31:36,623 --> 00:31:38,623
‫حسنًا

525
00:31:39,692 --> 00:31:40,698
‫ماذا؟

526
00:31:41,480 --> 00:31:43,430
‫لا شيء، قلتُ حسنًا

527
00:31:43,432 --> 00:31:46,823
‫لا، أنتِ ترين أن الأمرين مختلفين

528
00:31:46,825 --> 00:31:50,552
‫تظنين أنهما مختلفين
‫لأنني عرفتُ أبي طوال حياتي

529
00:31:50,577 --> 00:31:52,135
‫بينما عرفتُ (ويليام)
‫لأقل من عامٍ واحد

530
00:31:52,137 --> 00:31:53,866
‫لذا، كانت علاقتي بكلٍ منهما
‫مختلفة

531
00:31:53,891 --> 00:31:56,811
‫لذا من الواضح أنه كان أسهل
‫عليّ التصالح مع فكرة موته؟

532
00:31:57,553 --> 00:31:58,918
‫أهكذا تظن أنت؟

533
00:31:58,920 --> 00:32:01,914
‫أنا أظن أنني فقدتُ أبوين

534
00:32:02,977 --> 00:32:04,681
‫وأظن أنني لو كان لي الاختيار..

535
00:32:04,683 --> 00:32:07,021
‫لم أكن لأفقد أيًّا منهما

536
00:32:07,986 --> 00:32:10,253
‫لذا إجابتي عن سؤالكِ الأوّل
‫هي أجل

537
00:32:10,255 --> 00:32:16,259
‫أنا واعٍ تمامًا أنني مجرّد بيدق صغير
‫في لوح شطرنج الكون الهائل

538
00:32:16,261 --> 00:32:20,724
‫لستُ بحاجة لتمرين من طبيبة نفسية مُغالٍ
‫في أسعارها ترتدي حذاءً رخيصًا لإثبات ذلك

539
00:32:24,570 --> 00:32:26,870
‫كان هذا بلا داعٍ

540
00:32:26,872 --> 00:32:28,538
‫معذرةً

541
00:32:28,540 --> 00:32:31,542
‫رجاءً، أنا أعيش بانتظار هذه المواقف

542
00:32:34,345 --> 00:32:36,768
‫الأمر مثير للاهتمام يا (راندال)

543
00:32:36,770 --> 00:32:41,650
‫أن تظن هذا التمرين
‫متمحورًا حول فقدانك أبيك

544
00:32:41,652 --> 00:32:43,997
‫أو أبويك، بالمثنّى

545
00:32:44,022 --> 00:32:45,288
‫لا أفهمكِ

546
00:32:45,290 --> 00:32:49,511
‫في الحقيقة،
‫بدأنا هذا التمرين بأكمله

547
00:32:49,536 --> 00:32:54,631
‫بسبب خلاف نشأ مع أخيك
‫بشأن سلامة أمك

548
00:32:56,498 --> 00:32:58,141
‫إذا فكّرت في الأمر

549
00:32:58,166 --> 00:33:03,339
‫لطالما كانت حياتك تعرّف عن
‫طريق أمك في الواقع، أليس كذلك؟

550
00:33:03,341 --> 00:33:05,774
‫الأم التي فقدتها عند ولادتك

551
00:33:05,776 --> 00:33:08,537
‫والتي ظلّت بالكاد على هامش قصّتك

552
00:33:08,562 --> 00:33:11,161
‫والأم التي كذبت
‫عليك طوال 36 عامًا

553
00:33:11,163 --> 00:33:12,314
‫حسنًا، اسمعي

554
00:33:12,316 --> 00:33:15,784
‫أخبرني (ويليام) كل ما
‫عرفه عن والدتي البيولوچية

555
00:33:15,786 --> 00:33:19,354
‫كانت علاقتهما رومانسية
‫ولطيفة لبعض الوقت

556
00:33:19,356 --> 00:33:22,257
‫لكنها كانت قصيرة الأجل
‫ومشوبة بالمخدرات

557
00:33:22,259 --> 00:33:23,949
‫لن أعرف أبدًا المزيد عنها

558
00:33:25,395 --> 00:33:27,209
‫وقد تقبّلتُ هذا منذ وقت طويل

559
00:33:29,266 --> 00:33:31,700
‫أمّا أمّي (ريبيكا)..

560
00:33:33,771 --> 00:33:35,648
‫فأجل، لقد كذبت عليّ

561
00:33:37,008 --> 00:33:39,008
‫لكنني سامحتها على ذلك

562
00:33:39,010 --> 00:33:41,976
‫وقد تجاوزنا الأمر،
‫وقد تقبّلتُ هذا أيضًا

563
00:33:43,479 --> 00:33:44,578
‫هل فعلت حقًّا؟

564
00:33:44,580 --> 00:33:46,014
‫بلا أدنى شك

565
00:33:46,016 --> 00:33:47,715
‫تركنا الأمر خلفنا

566
00:33:49,352 --> 00:33:50,384
‫الأمر..

567
00:33:50,386 --> 00:33:52,586
‫الأمر مثير للفضول

568
00:33:53,189 --> 00:33:56,819
‫في كلا السيناريوهين
‫التي تخيّلت بهما حياتك

569
00:33:56,821 --> 00:33:59,426
‫إن ظلّ أبوك حيًّا

570
00:33:59,428 --> 00:34:02,329
‫أوّل شيء يحدث بعدما تنقذه

571
00:34:02,331 --> 00:34:04,231
‫أوّل شيء

572
00:34:04,233 --> 00:34:07,334
‫هو أن تخبرك أمّك
‫بالحقيقة بشأن (ويليام)

573
00:34:14,757 --> 00:34:17,466
‫لمَ تظن أنك هنا في مكتبي الآن؟

574
00:34:17,491 --> 00:34:18,712
‫أعرف، أعرف

575
00:34:18,714 --> 00:34:23,349
‫لأن كل مَن يسعى للعلاج النفسي مصاب
‫بمشاكل نفسية عميقة مع أمّه، أليس كذلك؟

576
00:34:23,351 --> 00:34:26,419
‫لم أقل لمَ سعيتَ للعلاج النفسي،
‫قلتُ مكتبي

577
00:34:26,421 --> 00:34:27,854
‫مكتبي أنا

578
00:34:29,446 --> 00:34:34,661
‫أتعرف كم رجلًا أسودًا قادرًا على اختيار
‫أي طبيب نفسي يريده يقرّرون اختياري أنا؟

579
00:34:34,663 --> 00:34:37,330
‫الرقم ضئيل للغاية

580
00:34:37,332 --> 00:34:39,654
‫لقد أوصاني الكثيرون بكِ

581
00:34:41,428 --> 00:34:43,769
‫أنا وأمّك من نفس الجنس

582
00:34:43,771 --> 00:34:45,677
‫من نفس العِرق

583
00:34:45,702 --> 00:34:49,642
‫أنا على الأرجح في نفس
‫عمرها عند وفاة أبيك

584
00:34:49,644 --> 00:34:51,578
‫إن رأى طبيب نفسي آخر هذا..

585
00:34:51,580 --> 00:34:54,647
‫طبيب جيّد،
‫لا طبيب فاشل مُغالٍ في أسعاره مثلي

586
00:34:54,649 --> 00:34:58,233
‫ربما يقول أنك تبحث
‫عن شخص مماثل لأمّك

587
00:34:58,235 --> 00:35:00,299
‫ليساعدك على التعامل
‫مع صدمتك تجاهها

588
00:35:01,423 --> 00:35:03,289
‫مع ما فعلته

589
00:35:03,291 --> 00:35:05,558
‫ومع مرضها

590
00:35:12,604 --> 00:35:14,600
‫لستُ طبيبة أعصاب يا (راندال)

591
00:35:14,602 --> 00:35:16,950
‫ولا أعرف حالة أمّك

592
00:35:16,952 --> 00:35:20,672
‫لكنني واثقة أنك لا تملك وقتًا كافيًا..

593
00:35:20,697 --> 00:35:23,083
‫للتعافي من الجروح
‫التي تسبّبت لك فيها

594
00:35:26,335 --> 00:35:27,835
‫ماذا تقترحين إذن؟

595
00:35:28,964 --> 00:35:32,083
‫ما هي نصيحتكِ لي بالضبط؟

596
00:35:32,884 --> 00:35:34,052
‫أنا طبيبة نفسية

597
00:35:34,054 --> 00:35:35,754
‫أنا لا أنصح

598
00:35:36,133 --> 00:35:39,547
‫أنا أبدي ملاحظات وأطرح أسئلة

599
00:35:40,394 --> 00:35:41,888
‫إليك ملاحظة:

600
00:35:42,865 --> 00:35:46,265
‫حتى في أسوأ نسخة
‫تخيّلتها من حياتك

601
00:35:46,267 --> 00:35:48,766
‫ما زلتَ تحمي أمّك

602
00:35:48,768 --> 00:35:51,550
‫ما زلتَ تعفو عنها في النهاية

603
00:35:52,776 --> 00:35:54,411
‫وإليك سؤال:

604
00:35:55,333 --> 00:36:00,479
‫هل حدث أبدًا أن واجهتَ
‫حقًّا أمّكَ بشأن ما فعلته بك؟

605
00:36:01,808 --> 00:36:03,665
‫بشأن ما أخفته عنك؟

606
00:36:14,894 --> 00:36:16,090
‫مرحبًا

607
00:36:16,092 --> 00:36:20,294
‫استغرق الأمر 6 حلقات
‫لكنه أصبح منطقيًا أخيرًا

608
00:36:20,296 --> 00:36:22,060
‫- وحبيبي..
‫- نعم

609
00:36:22,062 --> 00:36:24,062
‫ربما أتركك من أجل
‫"يحيى عبدالمتين"

610
00:36:24,064 --> 00:36:27,899
‫ظننتُ أننا سنشاهد "ووتشمين" معًا

611
00:36:28,723 --> 00:36:30,335
‫أأنت بخير؟

612
00:36:30,337 --> 00:36:32,070
‫تبدو مرهقًا للغاية

613
00:36:33,650 --> 00:36:36,532
‫اتضح أنني لا أزال أكتم..

614
00:36:36,557 --> 00:36:40,646
‫بقايا مشاعر استياء تجاه أمّي
‫بسبب إخفائها أمر (ويليام) عنّي

615
00:36:41,231 --> 00:36:42,814
‫اللعنة، كان بإمكاني أنا إخبارك بهذا

616
00:36:43,253 --> 00:36:45,120
‫كم ندفع لهذه المرأة؟

617
00:37:03,403 --> 00:37:05,053
‫ما سبب هذه؟

618
00:37:06,490 --> 00:37:08,248
‫أنا فخورة للغاية بك

619
00:37:15,548 --> 00:37:16,848
‫- حسنًا
‫- حسنًا

620
00:37:16,850 --> 00:37:18,850
‫- حسنًا
‫- ها نحن ذا

621
00:37:21,723 --> 00:37:23,654
‫نصف مربع؟

622
00:37:23,656 --> 00:37:26,191
‫سأحتاج أكثر من هذا، هذا لا شيء

623
00:37:26,193 --> 00:37:28,671
‫إنه.. إنها سكة قطار من..

624
00:37:28,673 --> 00:37:30,360
‫إنه..

625
00:37:30,362 --> 00:37:32,095
‫كيف..؟ ما هذا؟

626
00:37:32,097 --> 00:37:34,235
‫إنه فيلم "مهمة للمريخ"،
‫"مهمة للمريخ"

627
00:37:34,237 --> 00:37:36,332
‫بالطبع، كان هذا واضحًا،
‫إنه "مهمة للمريخ"

628
00:37:36,334 --> 00:37:37,767
‫- يبدو كرقم 11
‫- لا توجد مهمة ولا يوجد مريخ

629
00:37:37,769 --> 00:37:38,865
‫دوري

630
00:37:38,867 --> 00:37:40,860
‫لكنك ستلعب مكاني،
‫لأن هاتفي يرنّ

631
00:37:40,862 --> 00:37:42,309
‫- حسنًا؟ اجعلني أفخر بك
‫- حسنًا

632
00:37:42,334 --> 00:37:44,974
‫قطعًا، سأرسم شيئًا أفضل من
‫سفينة (توبي) الفضائية التخيلية

633
00:37:44,999 --> 00:37:47,150
‫واضح أنها سفينة
‫صاروخية صاعدة إلى..

634
00:37:47,152 --> 00:37:48,887
‫أتعرف؟ كنتُ لأكون رائعًا
‫في برنامج "چيمي فالون"

635
00:37:48,889 --> 00:37:50,214
‫مرحبًا يا حبيبي

636
00:37:50,216 --> 00:37:51,982
‫مرحبًا يا أمّي

637
00:37:51,984 --> 00:37:53,984
‫واو، الوقت متأخر عندكم

638
00:37:53,986 --> 00:37:56,019
‫أكل شيء بخير مع (بيث) والفتيات؟

639
00:37:56,021 --> 00:37:57,587
‫أجل، أجل، الجميع بخير

640
00:37:57,589 --> 00:37:58,620
‫نائمات

641
00:37:59,515 --> 00:38:01,224
‫اتصلتُ فقط لأتحدث إليكِ

642
00:38:01,226 --> 00:38:03,592
‫لم نتحدث منذ "نيويورك"

643
00:38:03,932 --> 00:38:05,075
‫أجل

644
00:38:05,100 --> 00:38:06,896
‫أعرف، كيف حالك؟

645
00:38:06,898 --> 00:38:07,949
‫أنا بخير

646
00:38:09,246 --> 00:38:12,935
‫كنتُ فقط أفكر كثيرًا بشأن قراركِ

647
00:38:13,428 --> 00:38:15,726
‫أوه، (راندال)، بحقّك يا حبيبي

648
00:38:15,728 --> 00:38:17,722
‫ظننتُ أننا انتهينا من هذا

649
00:38:17,747 --> 00:38:21,010
‫لقد أخبرتك،
‫أنا لا أريد قضاء وقتي بعيدًا عن عائلتنا

650
00:38:21,012 --> 00:38:25,158
‫حسنًا؟ أنا أحترم حقيقة
‫أنك منفعل تجاه الأمر

651
00:38:25,183 --> 00:38:27,561
‫لكنني لا أريد حقًّا التحدث
‫مجددًا عن التجربة السريرية

652
00:38:29,529 --> 00:38:30,755
‫دكتور (لي)

653
00:38:31,701 --> 00:38:35,297
‫كل ما قلتيه منطقي

654
00:38:37,138 --> 00:38:39,625
‫وأظنني على الأرجح
‫كنتُ واعيًا به منذ فترة

655
00:38:39,627 --> 00:38:42,497
‫لكنني لم أستطع..

656
00:38:42,499 --> 00:38:44,399
‫إيجاده

657
00:38:45,802 --> 00:38:48,770
‫أنا ممتن لكِ على
‫مساعدتكِ لي اليوم

658
00:38:49,485 --> 00:38:50,749
‫أمّي

659
00:38:50,774 --> 00:38:53,141
‫لقد كنتُ ابنًا جيّدًا

660
00:38:53,143 --> 00:38:55,643
‫وأنا لا أقول أشياء كهذه

661
00:38:55,645 --> 00:38:58,713
‫لكنني أعرف أنني كنتُ كذلك

662
00:38:58,715 --> 00:39:00,982
‫بعد وفاة أبي

663
00:39:00,984 --> 00:39:02,918
‫بقيتُ في المنزل

664
00:39:02,920 --> 00:39:05,086
‫واعتنيتُ بكِ

665
00:39:05,088 --> 00:39:08,056
‫لقد كنتُ ابنًا جيّدًا

666
00:39:09,326 --> 00:39:12,317
‫أعرف ذلك، لطالما كنتَ كذلك

667
00:39:13,488 --> 00:39:16,096
‫وقد تجاوزت عن أشياء يا أمّي

668
00:39:17,500 --> 00:39:19,099
‫أشياء..

669
00:39:19,101 --> 00:39:22,102
‫أُخفيت عنّي

670
00:39:22,104 --> 00:39:24,767
‫أشياء كان ينبغي أن
‫تدفعني للاستياء منكِ

671
00:39:24,769 --> 00:39:25,773
‫لكنني لم أفعل أبدًا

672
00:39:25,775 --> 00:39:29,558
‫لأنني عرفتُ أن هذا كان ليؤلمكِ

673
00:39:30,332 --> 00:39:31,688
‫لذا، لم أفعل

674
00:39:33,759 --> 00:39:34,946
‫أعرف

675
00:39:36,157 --> 00:39:38,052
‫لقد فقدتُ أبي

676
00:39:38,964 --> 00:39:40,292
‫ولم أستطع منع ذلك

677
00:39:41,784 --> 00:39:43,600
‫وفقدتُ أبًا آخر

678
00:39:43,602 --> 00:39:45,661
‫ولم أستطع كذلك إصلاح الأمر

679
00:39:46,723 --> 00:39:48,998
‫والآن أمّي مريضة

680
00:39:49,832 --> 00:39:52,075
‫وهناك خيارات

681
00:39:52,100 --> 00:39:55,168
‫لم أطلب منكِ شيئًا أبدًا يا أمي

682
00:39:55,170 --> 00:39:57,466
‫طوال حياتي

683
00:39:57,468 --> 00:39:59,372
‫لم أطلب منكِ شيئًا أبدًا

684
00:39:59,374 --> 00:40:03,142
‫لكنني سأطلب منكِ شيئًا الآن

685
00:40:05,001 --> 00:40:08,581
‫يجب أن تشاركي بتلك
‫التجربة السريرية يا أمّي

686
00:40:09,964 --> 00:40:11,412
‫وأعرف أنكِ لا تريدين ذلك

687
00:40:11,414 --> 00:40:13,086
‫لكن يجب أن تفعلي

688
00:40:13,744 --> 00:40:18,058
‫لأنني لا أريد أن أجلس في
‫جلسة علاج نفسي بعد 20 عامًا

689
00:40:18,083 --> 00:40:21,173
‫لأتخيّل سيناريوهات وأتمنى
‫لو أنني دفعتُكِ أكثر تجاه الأمر

690
00:40:21,175 --> 00:40:22,654
‫أو أن أتمنى لو أنني فعلتُ المزيد

691
00:40:22,656 --> 00:40:25,994
‫لأنني ربما لو كنت
‫فعلت كنتِ لتظلّين حيّة

692
00:40:27,495 --> 00:40:30,052
‫لا أستطيع العيش مع هذه الفكرة

693
00:40:30,739 --> 00:40:32,308
‫حتى لو كنتِ أنتِ تستطيعين

694
00:40:33,737 --> 00:40:36,141
‫سوف أحضر جلسات
‫العلاج النفسي لنعالج هذا

695
00:40:36,143 --> 00:40:39,144
‫لن أواجه الأمر وحدي

696
00:40:40,147 --> 00:40:42,481
‫لكنني لن..

697
00:40:42,483 --> 00:40:45,938
‫لن أناقش ما فعلته
‫أمّي بي بشأن (ويليام)

698
00:40:48,048 --> 00:40:50,331
‫لن أعيد فتح ذلك الجرح عليها

699
00:40:51,308 --> 00:40:56,294
‫أنا أتفهم أنكِ تظنين أن التنفيس عن
‫الأمر سيجلب عليّ بعض السلام النفسي

700
00:40:56,296 --> 00:40:58,616
‫ربما أنتِ محقّة، أنا..

701
00:40:58,618 --> 00:41:00,784
‫أنا لا أعرف

702
00:41:02,273 --> 00:41:06,140
‫لكنني فقدتُ بالفعل أمًّا وأبوين

703
00:41:07,314 --> 00:41:10,183
‫وأعرف أن فقد أمّي سوف يحطّمني

704
00:41:12,996 --> 00:41:15,047
‫لا يمكنني فقدها

705
00:41:17,234 --> 00:41:21,518
‫سأفعل أي شيء لأمنع حدوث هذا

706
00:41:23,238 --> 00:41:25,293
‫سأفعل أي شيء يقتضيه الأمر

707
00:41:26,230 --> 00:41:28,545
‫لقد كنتُ ابنًا جيّدًا يا أمي

708
00:41:28,547 --> 00:41:30,398
‫لقد كنتُ ابنًا جيّدًا..

709
00:41:30,400 --> 00:41:32,379
‫ولم أطلب منكِ شيئًا أبدًا

710
00:41:32,404 --> 00:41:36,500
‫لكنني أطلب هذا منكِ الآن

711
00:41:38,501 --> 00:41:39,855
‫وأحتاج أن أسمعكِ تقولينها

712
00:41:41,956 --> 00:41:44,136
‫سوف تذهبين إلى "سانت لويس"

713
00:41:44,471 --> 00:41:46,868
‫سوف تشاركين في
‫تلك التجربة السريرية

714
00:42:06,164 --> 00:42:07,420
‫حسنًا

715
00:42:08,802 --> 00:42:12,970
‫سأذهب إلى "سانت لويس"،
‫وسأشارك في التجربة السريرية

716
00:42:12,971 --> 00:42:26,471
‫<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

