﻿1
00:00:00,289 --> 00:00:02,101
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:02,102 --> 00:00:03,803
‫سأستلم منصبي خلال بضعة أسابيع

3
00:00:03,804 --> 00:00:06,622
‫والرب وحده يعلم
‫بتأثير هذا على عائلتي

4
00:00:06,623 --> 00:00:08,447
‫سوف ننتقل لـ"فيلادلفيا"

5
00:00:08,448 --> 00:00:10,506
‫هذه صديقتي (ديچا)

6
00:00:10,507 --> 00:00:13,032
‫اه.. مرحبًا، أهلًا يا (ديچا)،
‫أنا (ماليك)

7
00:00:13,033 --> 00:00:14,633
‫سعدتُ بمقابلتكِ

8
00:00:16,343 --> 00:00:18,244
‫أظنني أفضّل الفتيات

9
00:00:18,245 --> 00:00:21,791
‫نحن نحبُّكِ ‫مهما يكن، حسنًا؟

10
00:00:21,792 --> 00:00:23,650
‫آلو؟

11
00:00:23,651 --> 00:00:27,020
‫حسنًا، أمهلني لحظة

12
00:00:27,021 --> 00:00:29,144
‫إنه عمّي (نيكي)، لقد وقع في مشكلة
‫في "بنسلفانيا"،

13
00:00:29,169 --> 00:00:32,049
‫لقد ألقوا القبض عليه،
‫وأعطاهم رقمي لدفع الكفالة

14
00:00:32,050 --> 00:00:34,824
‫لم يتغير شيء منذ العملية الأخيرة

15
00:00:34,825 --> 00:00:36,887
‫اعتلال شبكيّة (چاك) لن ينعكس

16
00:00:36,888 --> 00:00:38,851
‫لن يعود نظره

17
00:00:48,199 --> 00:00:50,613
‫نهاية سعيدة للعطلة الصيفية،
‫يا حبيبتي

18
00:00:51,488 --> 00:00:52,568
‫شكرًا لكِ

19
00:00:52,569 --> 00:00:54,380
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

20
00:00:55,336 --> 00:00:56,592
‫الأسبوع القادم..

21
00:00:56,617 --> 00:01:01,193
‫لن تكون هذه الوحوش المراهقة المهتاجة
‫مشكلتنا من الـ8 صباحًا للـ3 عصرًا

22
00:01:01,218 --> 00:01:03,058
‫آخ، أليس كذلك؟

23
00:01:04,095 --> 00:01:07,621
‫- ألومُ نفسي على هذه
‫- أنا أيضًا

24
00:01:07,622 --> 00:01:10,257
‫اسمع يا حبيبي، أيمكننا
‫القيام بأمر ممتع اليوم؟

25
00:01:10,258 --> 00:01:12,384
‫أشعر أننا لم نرَ الأطفال حتى طوال الصيف

26
00:01:12,385 --> 00:01:14,542
‫أجل، هذا لأنهم على وشك
‫دخول الصف السابع

27
00:01:14,543 --> 00:01:16,602
‫ولم يعودوا يريدون التعامل معنا
‫بأي شكل

28
00:01:16,603 --> 00:01:18,632
‫أتعرفين، إنهم يروننا مغفلين

29
00:01:19,725 --> 00:01:21,050
‫أنا، مغفل!

30
00:01:21,051 --> 00:01:23,003
‫- أعرف
‫- أنا!

31
00:01:23,004 --> 00:01:24,472
‫حسنًا

32
00:01:24,473 --> 00:01:28,109
‫يا أطفال، تعالوا

33
00:01:28,110 --> 00:01:30,578
‫اسمع، لمَ لا نذهب لحمّام السباحة

34
00:01:30,579 --> 00:01:32,597
‫لم نذهب إليه منذ وقتٍ طويل

35
00:01:32,598 --> 00:01:34,232
‫سأحب قضاء يوم في حمّام السباحة

36
00:01:34,233 --> 00:01:35,312
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل

37
00:01:37,039 --> 00:01:39,564
‫- صباح الخير
‫- أنتما، ارفعا نظركما إلينا

38
00:01:39,565 --> 00:01:40,708
‫- اخلع هذه السمّاعات للحظة
‫- مهلًا

39
00:01:40,709 --> 00:01:41,776
‫مهلًا أنت

40
00:01:41,777 --> 00:01:43,772
‫لديّ خبر مثير

41
00:01:43,773 --> 00:01:45,604
‫سنقضي يوم عطلة "بيرسونيّ"

42
00:01:45,605 --> 00:01:47,181
‫سنذهب لحمّام سباحة "جرينفيو"

43
00:01:47,182 --> 00:01:48,416
‫أنحن مضطرون؟

44
00:01:48,417 --> 00:01:50,785
‫إنهم يعرضون حلقات مجمّعة
‫من مسلسل 90210

45
00:01:50,786 --> 00:01:52,486
‫أجل، أنا أفضّل البقاء هنا

46
00:01:52,487 --> 00:01:56,824
‫أريد الانتهاء من كتابين آخرين لكي أفوز
‫بماراثون القراءة الصيفية في المكتبة

47
00:01:59,261 --> 00:02:01,562
‫أيمكننا الذهاب لحمّام سباحة "جرينفيو"؟

48
00:02:01,563 --> 00:02:03,297
‫- رجاءً
‫- لا تضغطوا علينا

49
00:02:03,298 --> 00:02:04,999
‫- رجاءً، رجاءً
‫- رجاءً

50
00:02:05,000 --> 00:02:06,300
‫حسنًا

51
00:02:09,963 --> 00:02:13,374
‫مرحبًا يا (نيكي)، أنا (كيفن)..
‫مجددًا

52
00:02:13,375 --> 00:02:15,744
‫اسمع، تركتُ لك حوالي
‫5 رسائل صوتية يا رجل

53
00:02:15,745 --> 00:02:17,745
‫أريد فقط الاطمئنان أنك بخير

54
00:02:17,746 --> 00:02:20,348
‫وأعرف أنك راسلتني الأسبوع الماضي
‫لتقول أنك بخير

55
00:02:20,349 --> 00:02:22,016
‫وقد فاجئني هذا في الحقيقة

56
00:02:22,017 --> 00:02:24,597
‫لم أظنك قادرًا على المراسلة

57
00:02:24,598 --> 00:02:26,847
‫لكن..

58
00:02:26,848 --> 00:02:29,873
‫اسمع يا رجل، أريد فقط معرفة
‫بعض التفاصيل، أتعرف قصدي؟

59
00:02:29,874 --> 00:02:32,460
‫فقد دفعتُ لك مبلغًا طائلًا ككفالة

60
00:02:32,461 --> 00:02:34,729
‫لذا..

61
00:02:34,730 --> 00:02:36,597
‫أيمكنك رجاءً الاتصال بي؟

62
00:02:36,598 --> 00:02:40,001
‫أريد فقط الاطمئنان أنك بخير

63
00:02:40,002 --> 00:02:41,535
‫وداعًا

64
00:02:46,708 --> 00:02:50,845
‫خبر جيّد: نما فرعٌ جديد لنبتتي المنزلية

65
00:02:50,846 --> 00:02:54,398
‫وهذا لأن..
لمَن لا يأتون إلى هنا ‫كثيرًا منكم..

66
00:02:54,399 --> 00:02:58,819
لأن كفيل إقلاعي اقترح أن أجد شيئًا بسيطًا
‫وأحاول الاعتناء به

67
00:02:58,820 --> 00:03:00,388
‫قال أن هذا سيساعدني على التركيز

68
00:03:00,389 --> 00:03:02,857
‫لذا، اشتريتُ نبتة لبخ

69
00:03:02,858 --> 00:03:05,398
‫نبتة اللبخ بنجامينا، تحديدًا

70
00:03:06,195 --> 00:03:07,858
‫وقد أحسن الاقتراح

71
00:03:07,883 --> 00:03:12,700
‫فهذه النبتة هي الشيء الوحيد بحياتي
‫الذي أشعر أنني أسيطر عليه حاليًا

72
00:03:14,750 --> 00:03:15,770
‫نعم؟

73
00:03:15,771 --> 00:03:17,806
‫- نحن مستعدون لمشهدك يا (كيفن)
‫- حسنًا

74
00:03:19,048 --> 00:03:23,644
‫كنت أمرّر الأيام آليًا
‫خلال تصوير أحدث فيلمي

75
00:03:23,645 --> 00:03:25,580
‫حسنًا يا (كيف)، آخر لقطة

76
00:03:25,581 --> 00:03:27,014
‫أيمكننا تجربة شيء جديد؟

77
00:03:27,015 --> 00:03:28,783
‫أخبرني بما تريد وسأفعله

78
00:03:28,784 --> 00:03:30,351
‫حسنًا، لا تجعل الشخصية تختبئ

79
00:03:30,352 --> 00:03:32,860
‫إنه وحيد، دعه يشعر بالأسى للحظة

80
00:03:32,861 --> 00:03:34,422
‫- أيبدو لك هذا جيّدًا؟
‫- فكرة عظيمة

81
00:03:34,423 --> 00:03:36,157
‫حسنًا، ها نحن ذا

82
00:03:36,158 --> 00:03:37,658
‫استعدوا جميعًا، لنتحرك

83
00:03:38,827 --> 00:03:40,127
‫استعداد!

84
00:03:40,128 --> 00:03:43,143
‫- والخلفية
‫- الخلفية

85
00:03:43,144 --> 00:03:44,832
‫- أكشن!
‫- تحركوا يا رجال، الشرطة تتقدّم

86
00:03:58,645 --> 00:03:59,647
‫واقطع

87
00:03:59,648 --> 00:04:01,482
‫- رائع
‫- انتهينا!

88
00:04:01,483 --> 00:04:02,683
‫عظيم

89
00:04:04,686 --> 00:04:06,821
‫- مرحبًا يا رجل
‫- مرحبًا، شكرًا على هذه الفرصة

90
00:04:06,822 --> 00:04:08,389
‫أقدّرها حقًّا، كان هذا ممتعًا

91
00:04:08,390 --> 00:04:11,659
‫وشكرًا على تجاوزك عن
‫مزاح "أنا أرى الموتى"

92
00:04:11,660 --> 00:04:13,060
‫أجل، لن تقدِم هذه النكتة أبدًا

93
00:04:13,061 --> 00:04:14,128
‫- أثق بهذا
‫- أجل

94
00:04:14,129 --> 00:04:15,596
‫حسنًا

95
00:04:15,597 --> 00:04:17,565
‫- أتعرف، عندما.. اجلس
‫- أجل

96
00:04:17,566 --> 00:04:19,700
‫عندما تتوقّف عن الادّعاء

97
00:04:19,701 --> 00:04:25,740
‫عندما تتخلّى عن كل الحيل التي تستخدمها
لتبدو ‫جذابًا وساحرًا ووسيمًا..

98
00:04:25,741 --> 00:04:27,742
‫عندما تتخلّى عن كل هذا..

99
00:04:27,743 --> 00:04:30,378
‫يظهر للعيان كم أنت ممثلٌ مذهل

100
00:04:34,527 --> 00:04:35,927
‫وأنا..

101
00:04:38,498 --> 00:04:40,554
‫أواجه صعوبة شديدة
‫في التعامل مع أختي

102
00:04:40,555 --> 00:04:41,748
‫وطفلها حديث الولادة

103
00:04:42,756 --> 00:04:45,993
‫لقد وُلد مبتسرًا
‫واكتشفنا حديثًا أنه كفيف

104
00:04:51,713 --> 00:04:55,269
‫أذهب معهم لزيارات الأطباء،
‫لكنني لا أعرف ما يجب قوله

105
00:04:56,025 --> 00:04:57,264
‫لا أعرف ما يجب فعله

106
00:04:58,306 --> 00:05:01,742
‫لذا، هذا واقعٌ الآن

107
00:05:09,356 --> 00:05:10,356
‫مرحبًا

108
00:05:10,965 --> 00:05:13,797
‫شهدتُ للتو تركيب النوافذ الجديدة
‫بالمركز الترفيهي

109
00:05:13,798 --> 00:05:14,809
‫أجل

110
00:05:15,590 --> 00:05:18,025
‫ركّبنا بعض النوافذ المزدوجة الجميلة

111
00:05:18,692 --> 00:05:21,729
‫بالكاد جميلة كجمال زوجتي

112
00:05:21,730 --> 00:05:24,533
‫هل قارنتني للتو
‫بنوافذ مركزٍ ترفيهي؟

113
00:05:24,534 --> 00:05:28,002
‫إنها نوافذ مزدوجة،
أكثر أنواع النوافذ إثارة

114
00:05:28,003 --> 00:05:30,671
‫- حسنًا، حسنًا
‫- حسنًا

115
00:05:30,672 --> 00:05:33,247
‫هذه خيارات الطلاء
‫لاستديو الرقص الجديد

116
00:05:33,248 --> 00:05:35,709
‫حسنًا؟ أيّهم يعجبك؟

117
00:05:35,710 --> 00:05:37,311
‫الهمسة الفضّية، بالطبع

118
00:05:37,312 --> 00:05:38,946
‫لكنكِ لن تذهبي للاستديو اليوم

119
00:05:38,947 --> 00:05:42,483
‫لديّ خطط كبيرة
‫لآخر أيام العطلة الصيفية

120
00:05:42,484 --> 00:05:45,144
‫انشغلنا جميعًا بالتأقلم مع المكان
‫الجديد للبضعة أسابيع الأخيرة

121
00:05:45,169 --> 00:05:49,414
‫لذا أفكر في أن نقضي سويًا يوم
‫عطلة "بيرسونيّ" كلاسيكي

122
00:05:49,415 --> 00:05:50,711
‫موافقة

123
00:05:50,712 --> 00:05:53,027
‫لكن حظًّا سعيدًا في إقناع الفتيات

124
00:05:53,028 --> 00:05:54,743
‫لا أعرف إن كانت الهرمونات
‫هي السبب..

125
00:05:54,744 --> 00:05:56,369
‫أم هو التوتر بسبب المدارس الجديدة

126
00:05:56,370 --> 00:05:58,899
‫لكنهن يصبحن أثقل ظلًا يومًا بعد يوم

127
00:05:58,900 --> 00:06:00,623
‫توقّفي، هذا ليس حقيقيًا

128
00:06:00,624 --> 00:06:02,169
‫مرحبًا! ها هن ذا

129
00:06:02,170 --> 00:06:03,899
‫آنسات "فيلي" المبهرات

130
00:06:03,900 --> 00:06:06,492
‫لستَ بحاجة لإطلاق اسم جديد
‫علينا كل صباح..

131
00:06:06,493 --> 00:06:08,209
‫أحيانًا، يمكنك أن تقول ببساطة:

132
00:06:08,210 --> 00:06:11,112
‫"صباح الخير يا (تيس)،
‫صباح الخير يا (ديچا)"

133
00:06:11,113 --> 00:06:14,014
‫- أثقل ظلًا يومًا بعد يوم
‫- أمّي

134
00:06:14,015 --> 00:06:15,449
‫أيمكنكِ اصطحابي لأقص شعري؟

135
00:06:15,994 --> 00:06:17,031
‫أجل، أودُّ أن أفعل

136
00:06:17,056 --> 00:06:21,288
‫لكن أباكِ يخطط ليوم عطلة عائلي كلاسيكي

137
00:06:21,289 --> 00:06:22,756
‫سيكون يومًا مذهلًا

138
00:06:22,757 --> 00:06:24,258
‫سنزور "جرس الحرية"

139
00:06:24,259 --> 00:06:28,229
‫ونلتهم شطائر التشيز ستيك
‫حتى تتعرّقن من الأكل

140
00:06:28,230 --> 00:06:31,098
‫لقد وعدتني أمّي بقصّ شعري
‫قبل بداية الدراسة

141
00:06:31,099 --> 00:06:32,924
‫لهذا كنت أطيله طوال الصيف

142
00:06:32,925 --> 00:06:35,142
‫وأنت وعدتني أننا سنركب الأتوبيس معًا

143
00:06:35,167 --> 00:06:37,746
‫لكي تقرّر ما إن كان بإمكاني
‫ركوبه للمدرسة وحدي

144
00:06:37,747 --> 00:06:42,770
‫بالرغم من أنّي أركب الأتوبيس
‫وحدي منذ كنتُ في الـ8

145
00:06:42,771 --> 00:06:45,079
‫حسنًا، حسنًا، ما رأيكن في هذا؟

146
00:06:45,080 --> 00:06:49,519
‫(ديچ)، أنا وأنتِ سنجرّب معًا
‫ركوب الحافلة إلى المدرسة

147
00:06:49,520 --> 00:06:51,555
‫(بيث)، اصطحبي (تيس) لصالون الشعر

148
00:06:51,556 --> 00:06:56,226
‫ثم نتقابل جميعًا لقضاء
‫ظهيرة عائلية ممتعة

149
00:06:56,227 --> 00:06:58,061
‫إلّا إذا حدثَ حدثٌ فظيع في الأتوبيس

150
00:06:58,062 --> 00:07:00,188
‫هلّا توقّفتِ؟ أتسمعين هذا؟

151
00:07:00,189 --> 00:07:03,628
‫(آني)، طفلتي المُفضّلة،
‫هل من شيء تريدين فعله اليوم؟

152
00:07:03,629 --> 00:07:04,901
أنا ‫موافقة على أي شيء

153
00:07:04,902 --> 00:07:06,739
‫باركَ الربُّ فيكِ

154
00:07:06,740 --> 00:07:09,365
‫(بيبي چاك)، دو، دو،
‫دو، دو، دو، دو

155
00:07:09,366 --> 00:07:11,441
‫(بيبي چاك)، دو، دو،
‫دو، دو، دو، دو

156
00:07:11,442 --> 00:07:13,663
‫انتهى للتو، دو، دو، دو، دو

157
00:07:13,688 --> 00:07:15,061
‫من الرضاعة من صدر ماما

158
00:07:16,447 --> 00:07:17,914
‫حسنًا، كان هذا سخيفًا

159
00:07:17,915 --> 00:07:21,017
‫- ها هو طفلي الجائع
‫- أجل

160
00:07:21,018 --> 00:07:23,587
‫هل انتهى؟ لأنني أريد ملاعبة
‫هذا الوجه الصغير

161
00:07:23,588 --> 00:07:24,888
‫نعم، انتهى

162
00:07:24,889 --> 00:07:26,390
‫حسنًا يا (چاك)

163
00:07:26,391 --> 00:07:29,126
‫سأعطيكَ الآن لأبيك، حسنًا؟

164
00:07:29,127 --> 00:07:31,395
‫- حسنًا، حسنًا
‫- ها هو بابا

165
00:07:31,396 --> 00:07:33,230
‫- أمسكت به؟
‫- أجل، أمسكتُ به

166
00:07:33,231 --> 00:07:34,431
‫- حسنًا
‫- حسنًا

167
00:07:34,432 --> 00:07:36,400
‫ها أنت ذا، أنت بخير

168
00:07:36,401 --> 00:07:39,069
‫أتريد أن أحملك هكذا؟ لا تخف

169
00:07:39,070 --> 00:07:42,205
‫مرحبًا يا رفيقي، هذا أنا، أبوك

170
00:07:42,206 --> 00:07:46,510
‫عليكَ فقط تذكر أنني المُشعر

171
00:07:46,511 --> 00:07:49,413
‫هاه؟ هنا.. أجل، أترى؟

172
00:07:49,414 --> 00:07:50,680
‫ها أنت ذا

173
00:07:52,219 --> 00:07:55,285
‫الآن.. كيف تشعرين؟

174
00:07:55,286 --> 00:07:56,653
‫- بخير
‫- بشأن اليوم؟

175
00:07:56,654 --> 00:07:58,321
‫أجل، أنا متحمسة

176
00:07:58,322 --> 00:08:01,291
‫حسب كلام د. (دورسي)،
‫هذه المرأة مذهلة

177
00:08:01,292 --> 00:08:03,126
‫وحسب "يِلب"

178
00:08:03,707 --> 00:08:08,131
‫أهناك خبراء لمساعدة الأهل
‫على تربية الطفل الكفيف على "يِلب"؟

179
00:08:08,132 --> 00:08:09,833
‫كل شيء موجود على "يِلب"

180
00:08:09,834 --> 00:08:13,567
‫لكنني متشوقة لسماع بعض نصائح المحترفين،
‫أنا أحتاجهم

181
00:08:13,568 --> 00:08:15,639
‫- أليس كذلك يا (بيبي چاك)؟
‫- أجل

182
00:08:15,640 --> 00:08:17,808
‫أتشعر بابتسامة ماما؟

183
00:08:17,809 --> 00:08:20,577
‫إنها متشوقة للغاية
‫لسماع نصائح المحترفين

184
00:08:20,578 --> 00:08:22,679
‫إنها متحمسة للغاية

185
00:08:22,680 --> 00:08:24,644
‫ما الأمر؟

186
00:08:24,645 --> 00:08:26,205
‫لمَ تنظر إليّ هكذا؟

187
00:08:27,096 --> 00:08:31,039
‫منذ أسبوع واحد، اكتشفنا أنه
‫لا يمكننا فعل أي شيء لردّ بصره

188
00:08:31,040 --> 00:08:34,409
‫وأنتِ لم تهتزِ للحظة

189
00:08:34,410 --> 00:08:36,744
‫ولا تخطئي الظن، أظن هذا رائعًا

190
00:08:36,745 --> 00:08:39,347
‫أنا فقط..
أريد فقط الاطمئنان عليكِ

191
00:08:39,348 --> 00:08:41,149
‫- هذا كل ما في الأمر
‫- أنا بأفضل حال

192
00:08:41,150 --> 00:08:42,216
‫- حقًّا؟
‫- أجل

193
00:08:42,217 --> 00:08:43,651
‫وأقدّر لك سؤالك، شكرًا لك

194
00:08:43,652 --> 00:08:45,286
‫- حسنًا
‫- شكرًا لك، كيف حالك أنت؟

195
00:08:46,672 --> 00:08:48,890
‫أظن أنني أحاول التماسك

196
00:08:48,891 --> 00:08:51,292
‫- جيّد، جيّد
‫- حسنًا

197
00:08:51,293 --> 00:08:52,593
‫- حسنًا
‫- حسنًا

198
00:08:54,020 --> 00:08:56,622
‫- أحبُّكِ
‫- وأنا أحبُّك

199
00:09:01,493 --> 00:09:07,297
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الرابع، الحلقة الثانية: حمّام السباحة، الجزء الثاني
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

200
00:09:12,021 --> 00:09:14,990
‫أودّ أن أزووم زووم زووم

201
00:09:14,991 --> 00:09:17,493
‫وأبووم بووم بووم، وأتراقص هكذا..

202
00:09:19,607 --> 00:09:20,700
‫مرحبًا يا (ستيورات)

203
00:09:20,701 --> 00:09:22,831
‫- ماراثون القراءة؟
‫- أنا في الكتاب رقم 64

204
00:09:22,832 --> 00:09:24,833
‫حسنًا، حظًّا سعيدًا

205
00:09:24,834 --> 00:09:26,902
‫سوف أسحقكَ يا (ستيورات)

206
00:09:26,903 --> 00:09:28,504
‫يا (كيف)؟

207
00:09:28,505 --> 00:09:30,506
‫(كيف)

208
00:09:30,507 --> 00:09:33,208
‫واقي الشمس، تعال

209
00:09:35,278 --> 00:09:36,945
‫أمسك بهذا

210
00:09:36,946 --> 00:09:39,148
‫- كتفيك
‫- توقّفي

211
00:09:39,149 --> 00:09:40,239
‫هذا مقرف

212
00:09:40,240 --> 00:09:42,417
‫- ماذا؟
‫- يمكنني فعلها بنفسي

213
00:09:44,096 --> 00:09:45,222
‫أنا..

214
00:09:52,457 --> 00:09:54,329
‫لا تنس ظهرك يا (كيف)

215
00:09:55,720 --> 00:09:58,500
‫- أنا أيضًا أودُّ أن أزووم زووم وأبووم بووم
‫- أبي!

216
00:09:58,501 --> 00:10:01,737
‫- توقّف، هناك أناس حولنا
‫- انظروا لهذا، أحضرت 5 كراسي

217
00:10:01,738 --> 00:10:03,005
‫5 كراسي

218
00:10:03,006 --> 00:10:05,178
‫- هذه معجزة لحمّام السباحة
‫- لطيف

219
00:10:05,179 --> 00:10:07,638
‫(كيث)، (رينارد)، لقد أتيتما

220
00:10:07,639 --> 00:10:10,145
‫تعال، سنتناول الآيس كريم

221
00:10:10,146 --> 00:10:11,413
‫إلام تستمع؟

222
00:10:11,414 --> 00:10:12,681
‫"ريكس إن فيكت"

223
00:10:12,682 --> 00:10:13,982
‫رائع، لقد أحضرنا الكاسيت

224
00:10:13,983 --> 00:10:16,118
‫- أتريد تشغيلها عليه؟
‫- بالطبع

225
00:10:17,085 --> 00:10:18,587
‫انتظروا، يا رفاق..

226
00:10:18,588 --> 00:10:20,656
‫- لقد أحضرت 5 كراسي!
‫- يا حُلوتي

227
00:10:20,657 --> 00:10:22,324
‫أتريدين أن نذهب لنلعب لعبة؟

228
00:10:22,325 --> 00:10:23,792
‫أمّي، اسكتي الآن

229
00:10:23,793 --> 00:10:26,828
‫مرحبًا يا (كاري)،
‫مرحبًا يا (چيسيكا بي)

230
00:10:26,829 --> 00:10:30,199
‫- يعجبني ثوبكِ الطويل
‫- شكرًا

231
00:10:30,200 --> 00:10:32,968
‫- أتريدين التسكّع معنا؟
‫- بالطبع

232
00:10:32,969 --> 00:10:34,362
‫مهلًا، (كيتي)

233
00:10:34,363 --> 00:10:37,139
‫لقد أحضرت 5 كراسي!

234
00:10:37,140 --> 00:10:38,812
‫أتعرف مَن هاتان؟

235
00:10:38,813 --> 00:10:41,734
‫(كاري)، و(چيسيكا بي)؟

236
00:10:41,735 --> 00:10:44,016
‫أجل، أشهر فتاتين في المدرسة

237
00:10:44,017 --> 00:10:47,449
‫لا أظنهما تحدثا لـ(كيت)
‫ولو لمرّة في حياتها

238
00:10:47,450 --> 00:10:49,699
‫بحقّكِ، لقد سمعتيهما،
‫يعجبهما ثوبها الطويل

239
00:10:49,700 --> 00:10:52,321
‫أجل، أنا لا أثق بهذا

240
00:10:52,322 --> 00:10:53,951
‫حبيبتي؟

241
00:10:53,976 --> 00:10:56,425
‫أتعرفين، هناك ميزة فيما يجري،
‫لمَ لا تستلقين..

242
00:10:56,426 --> 00:10:59,428
‫لكون الأطفال لا يريدون
‫فعل أي شيء معنا

243
00:11:06,402 --> 00:11:08,503
‫- (كيف)
‫- نعم؟

244
00:11:08,504 --> 00:11:11,573
‫إذا أراد عمّك التحدث إليك،
‫يعرف كيف يجدك

245
00:11:11,574 --> 00:11:12,741
‫صحيح

246
00:11:12,742 --> 00:11:16,845
‫أظن أن عليك التركيز على إقلاعك عن الشراب

247
00:11:16,846 --> 00:11:19,987
‫العمل والانشغال جيّدّان من أجلك

248
00:11:20,012 --> 00:11:21,973
‫ربما عليك البحث عن مشروعك المقبل

249
00:11:21,974 --> 00:11:23,207
‫أجل، ربما

250
00:11:24,436 --> 00:11:28,924
‫لقد قرأنا في "هوليوود ريبورتر"
‫أنك في القائمة القصيرة..

251
00:11:28,925 --> 00:11:31,893
‫للفيلم الجديد مع المخرج..

252
00:11:31,894 --> 00:11:33,262
‫- اه، (سبايك چونز)
‫- (سبايك چونز)

253
00:11:33,263 --> 00:11:34,311
‫حسنًا، تمهلا لحظة

254
00:11:34,312 --> 00:11:35,788
‫هل تقرآن "هوليوود ريبورتر"؟

255
00:11:35,789 --> 00:11:38,008
‫أجل، اشتركنا في المجلّة
‫عندما انتقلنا إلى هنا

256
00:11:38,033 --> 00:11:40,269
‫- واو، هذا مخيف
‫- أجل

257
00:11:40,270 --> 00:11:44,060
‫أيًا كان، تصوير الفيلم في "شيكاجو"،
‫لذا سأضطر للرحيل إذا قبلت بالدور

258
00:11:44,085 --> 00:11:47,501
‫وأظن أن من الأفضل لي البقاء
‫هنا ومساعدة (كيت) مع الطفل

259
00:11:47,526 --> 00:11:49,750
‫أظن فقط أن البقاء مشغولًا
هو الأفضل لك

260
00:11:49,751 --> 00:11:51,118
‫هذا قصدي

261
00:11:51,767 --> 00:11:54,649
‫- حسنًا، أأنت جاهز لهذا؟
‫- أجل

262
00:11:54,650 --> 00:11:56,784
‫- أجل
‫- حسنًا، ها نحن ذا

263
00:11:56,785 --> 00:11:58,119
‫مرحبًا؟

264
00:11:58,120 --> 00:11:59,420
‫مرحبًا

265
00:11:59,421 --> 00:12:02,600
‫- أهلًا
‫- ها هو حفيدي

266
00:12:02,601 --> 00:12:03,710
‫مرحبًا

267
00:12:03,711 --> 00:12:04,826
‫- أهلًا
‫- مرحبًا

268
00:12:04,827 --> 00:12:07,266
‫- ها أنتِ ذا
‫- أصبح هذا المكان أنيقًا

269
00:12:07,291 --> 00:12:08,728
‫- شكرًا لك
‫- أجل، أجل

270
00:12:08,753 --> 00:12:12,133
‫(توبي)، أكاد أقسم أنك تصبح أنحف
‫في كل مرّة أراك

271
00:12:12,134 --> 00:12:14,393
‫أجل، شكرًا لك

272
00:12:14,394 --> 00:12:15,985
‫أتسير على نظام باليو
‫أم تلعب الآيكيدو

273
00:12:15,986 --> 00:12:17,944
‫أم تجرّب الصيام المتقطع؟

274
00:12:17,945 --> 00:12:19,970
‫بل التوتّر المتقطع

275
00:12:19,971 --> 00:12:24,145
‫طريقته سهلة، تُجهَد نفسيًا خوفًا على طفلك
‫على مدار 22 ساعة يوميًا

276
00:12:24,146 --> 00:12:27,348
‫وبسبب الرهن العقاري،
‫ثم تنام للساعتين المتبقيتين

277
00:12:27,349 --> 00:12:29,517
‫وتجد الوزن يذوب بكل سهولة

278
00:12:29,518 --> 00:12:31,752
‫للأسف لا ينجح هذا معي

279
00:12:31,753 --> 00:12:35,356
‫كم مرّة قلت، عليكِ أن تُجهدي نفسكِ
‫أكثر من هذا

280
00:12:35,357 --> 00:12:37,191
‫أظن أن هذه (آنا)

281
00:12:37,192 --> 00:12:39,174
‫- فلنغسل أيدينا جميعًا
‫- أجل

282
00:12:39,175 --> 00:12:40,728
‫- أهلًا
‫- مرحبًا

283
00:12:40,729 --> 00:12:42,049
‫كيف حالكِ؟

284
00:12:42,050 --> 00:12:43,798
‫بخير يا (ماديسون)،
‫أرجوكِ، لا تتحدثي بهذا الصوت

285
00:12:43,799 --> 00:12:45,299
‫- حسنًا
‫- اسمعي

286
00:12:45,300 --> 00:12:47,323
‫أنا في أفضل حال، وكذلك (چاك)

287
00:12:47,869 --> 00:12:50,226
‫اليوم، سنبقى جميعًا مبتهجين

288
00:12:50,227 --> 00:12:52,463
‫- حسنًا؟ وإيجابيين
‫- حسنًا، حسنًا

289
00:12:52,488 --> 00:12:54,023
‫أنا فتاتكِ المنشودة لهذا

290
00:12:54,048 --> 00:12:55,790
‫كنت كبيرة المشجعات
في المدرسة الثانوية

291
00:12:55,791 --> 00:12:58,767
‫وكنت ضمن مجموعات التبشير
‫في الجامعة

292
00:12:58,768 --> 00:13:01,115
‫إن كان أحدٌ قادرًا على نشر البهجة
‫في هذا المكان

293
00:13:01,116 --> 00:13:03,097
‫فأنتِ تنظرين إليها

294
00:13:03,098 --> 00:13:06,286
‫أعرف أنكم مررتم بالكثير
‫خلال البضعة أشهر الماضية

295
00:13:06,311 --> 00:13:09,485
‫لكننا اليوم نتحدث عن الفصل القادم

296
00:13:09,486 --> 00:13:13,713
‫اليوم، سنتعرّف على أساسيات
‫رعاية طفلكم الكفيف

297
00:13:13,738 --> 00:13:17,817
‫لنحرص على أن يحصل على كافة
‫احتياجاته، جسديًا وتنمويًا

298
00:13:17,818 --> 00:13:20,644
‫عظيم، عظيم، صحيح؟

299
00:13:20,645 --> 00:13:23,638
‫نحن متحمّسون للتعلّم

300
00:13:23,639 --> 00:13:26,324
‫ماذا؟ أتودّ تسجيل
‫الملاحظات يا (چاك)

301
00:13:27,817 --> 00:13:30,042
‫يودّ أن نسجلها نحن،
‫سوف يكتفي بالاستماع

302
00:13:30,043 --> 00:13:32,636
‫سيكتفي بالاستماع، أليس كذلك؟

303
00:13:33,748 --> 00:13:36,727
‫- مضحكة للغاية
‫- حسنًا

304
00:13:36,949 --> 00:13:41,455
‫إذن، السؤال الأول: أعرف
‫أن هذا المنزل جديد..

305
00:13:41,456 --> 00:13:45,255
‫أأنتما راضيان عن الحالة الحالية للأثاث
‫ومكان كل شيء؟

306
00:13:45,256 --> 00:13:47,428
‫لماذا؟ أأنتِ مهندسة ديكور أيضًا؟

307
00:13:47,429 --> 00:13:51,539
‫أسأل لأن (چاك) بدأ بالفعل
‫يتأقلم مع تصميم منزله الجديد

308
00:13:51,540 --> 00:13:56,092
‫لذا، بقاء الأثاث في مكانه
‫سيسهّل عليه التعرّف على كل غرفة

309
00:13:56,093 --> 00:13:58,495
‫واستخدام أرضيات بملمس مختلف يساعد أيضًا

310
00:13:58,496 --> 00:14:02,476
‫كأن نضع سجادة في غرفة،
‫والبلاط في أخرى

311
00:14:02,477 --> 00:14:04,745
‫هذا ذكي

312
00:14:04,746 --> 00:14:07,624
‫حسنًا، أودّ أن نبدأ بنشاط جماعي

313
00:14:07,625 --> 00:14:13,745
‫سيأخذ كلٌّ منّا مفكرة، ويختار غرفة،
‫ويسجّل أي شيء قد يكون خطيرًا

314
00:14:13,746 --> 00:14:16,747
‫أو يمثل عقبة لـ(چاك)
‫عندما يبدأ بالحبو

315
00:14:21,663 --> 00:14:23,998
‫كيف يمكننا خدمتكِ اليوم؟

316
00:14:23,999 --> 00:14:26,267
‫كنتُ أفكر في شيء كهذا

317
00:14:26,268 --> 00:14:29,603
‫أوه، قرار جرئ! أحبّه!

318
00:14:29,604 --> 00:14:32,373
‫دعيني أنظم الجلسة، ثم سآتي لاصطحابكِ

319
00:14:33,093 --> 00:14:34,122
‫اسمعي

320
00:14:34,609 --> 00:14:36,443
‫أأنتِ واثقة من هذا؟

321
00:14:36,444 --> 00:14:38,145
‫أجل

322
00:14:38,146 --> 00:14:39,780
‫حسنًا

323
00:14:39,781 --> 00:14:41,330
‫طالما نحن واثقتين

324
00:14:42,017 --> 00:14:43,790
‫أعني، أريد لكِ التعبير عن نفسكِ
‫كما تشاءين

325
00:14:43,791 --> 00:14:46,887
‫حقًّا أفعل، لكن هذا قرار كبير

326
00:14:46,888 --> 00:14:50,054
‫أعرف، ولهذا جعلتيني أفكر فيه
‫طوال الصيف

327
00:14:51,159 --> 00:14:53,160
‫أيمكنكِ فقط..؟

328
00:14:57,732 --> 00:15:00,401
‫هكذا يبدو الأتوبيس إذن

329
00:15:00,402 --> 00:15:02,736
‫ركبتُ الأتوبيس من قبل يا (ديچ)

330
00:15:02,737 --> 00:15:04,638
‫أعرف أن هذا مهم لكِ

331
00:15:04,639 --> 00:15:06,364
أحاول فقط اتخاذ القرار المناسب

332
00:15:06,365 --> 00:15:08,275
‫- لذا، توقّفي عن السخرية، حسنًا؟
‫- حسنًا

333
00:15:08,276 --> 00:15:13,681
‫ما رأيك ألا نجلس معًا، لترى كيف سيكون
‫الوضع عندما أكون وحدي حقًّا؟

334
00:15:14,866 --> 00:15:16,150
‫فكرة جيّدة

335
00:15:46,748 --> 00:15:48,349
‫الناس حاليًا يدسّون وجوههم في هواتفهم

336
00:15:48,350 --> 00:15:49,941
‫في صغري..

337
00:15:49,942 --> 00:15:51,967
‫إن لم يبقى الطفل بالمنزل،
‫لن يستطيعوا السيطرة عليه

338
00:15:51,968 --> 00:15:55,419
‫أظن أن الناس حاليًا
‫يسيطرون على بعضهم بسهولة

339
00:15:59,437 --> 00:16:02,396
‫أودّ أن أختفي من وقتٍ لآخر

340
00:16:02,397 --> 00:16:05,232
‫معذرةً، أيمكنني الجلوس بجانب ابنتي؟

341
00:16:05,233 --> 00:16:07,735
‫أجل، حسنًا

342
00:16:14,476 --> 00:16:16,477
‫عمَّ كان يتحدث إليكِ؟

343
00:16:16,478 --> 00:16:19,680
‫اختيارات الحزب الديمقراطي!
‫لا أعرف

344
00:16:21,116 --> 00:16:23,284
‫(راندال)، كان شخصًا غريبًا

345
00:16:23,285 --> 00:16:25,519
‫الأتوبيس يمتلئ بأمثاله

346
00:16:25,520 --> 00:16:27,922
‫لكنني قادرة على حماية نفسي

347
00:16:31,126 --> 00:16:35,529
‫لمَ تريدين ركوب الأتوبيس أصلًا؟
‫من الأسرع أن أوصلكِ بالسيّارة

348
00:16:35,530 --> 00:16:37,398
‫لقد انتقلتَ بنا إلى هنا

349
00:16:37,399 --> 00:16:40,968
‫أردتَ أن أعيش في "فيلادلفيا"
‫لذا، دعني أعيش في "فيلادلفيا"

350
00:16:40,969 --> 00:16:44,438
‫سأدعكِ تعيشين يا (ديچا)،
‫لكنني أيضًا أبوكِ

351
00:16:44,439 --> 00:16:45,931
‫حسنًا، أنت مُحق

352
00:16:45,932 --> 00:16:49,592
‫لكنني عشتُ حياةً كاملة قبل مقابلتك

353
00:16:49,593 --> 00:16:53,019
‫لقد نشأنا بشكلٍ مختلفٍ تمامًا
‫يا (راندال)

354
00:16:53,363 --> 00:16:57,038
‫ما يُشعركَ بعدم الراحة،
‫يُذكّرني من أين أتيت

355
00:16:57,039 --> 00:16:59,164
‫أنا أتفهم

356
00:16:59,165 --> 00:17:01,724
‫لكن وظيفتي هي القلق بشأنكِ

357
00:17:01,725 --> 00:17:05,360
‫وأنتِ في الصف التاسع لا أكثر،
‫ولا يريحني أن تفعلي هذا الآن

358
00:17:05,385 --> 00:17:06,924
‫لذا، ربما السنة القادمة، حسنًا؟

359
00:17:09,271 --> 00:17:10,628
‫أنت لا تُصدق

360
00:17:16,061 --> 00:17:19,528
‫- "إم سي هامر" قديم جدًا
‫- حسنًا، لديّ واحدة

361
00:17:19,529 --> 00:17:21,730
‫أي أعضاء "كريس كروس"
‫هو الأفضل في رأيك؟

362
00:17:21,731 --> 00:17:23,626
‫(كروس) بلا شك

363
00:17:23,627 --> 00:17:25,752
‫لا أحد منهما يُدعى
‫"كروس" يا (راندال)

364
00:17:25,753 --> 00:17:28,896
‫أعرف، كنت أمزح

365
00:17:28,897 --> 00:17:31,339
‫- بالطبع
‫- انظروا لهذا يا رفاق

366
00:17:31,364 --> 00:17:33,645
‫مؤخرات الجميلات تهتز
‫وفي أيديهن الكاس

367
00:17:33,646 --> 00:17:35,844
‫الأجواء رائعة، وأنا سعيد يا ناس

368
00:17:35,845 --> 00:17:38,146
‫الموسيقى عالية وكلنا حماس

369
00:17:38,147 --> 00:17:40,649
‫لن تستطيع الجلوس
‫ستتقافز معهن في الساحة

370
00:17:40,650 --> 00:17:42,751
‫وسيرقصن معك طوال الليل بكل راحة

371
00:17:42,752 --> 00:17:45,143
‫- كان هذا رائعًا يا رجل
‫- شكرًا

372
00:17:47,494 --> 00:17:49,256
‫دورك يا (راندال)

373
00:17:49,257 --> 00:17:51,993
‫أجل، هيّا، يمكنك فعل هذا يا رجل

374
00:17:52,790 --> 00:17:54,496
‫أجل، هيّا، أرنا ما يمكنك فعله

375
00:17:56,787 --> 00:17:59,299
‫أودُّ أن أزووم زووم زووم

376
00:17:59,300 --> 00:18:01,174
‫وأبووم بووم بووم

377
00:18:04,982 --> 00:18:08,189
‫أرتدي الملابس..

378
00:18:09,545 --> 00:18:10,879
‫وأرقص معكِ

379
00:18:12,114 --> 00:18:14,112
‫كيف يُعقل أن يكون أخوك
‫أسودَ منكَ يا (راندال)؟

380
00:18:15,061 --> 00:18:16,491
‫(راندال) أبيض من الداخل كالأوريو!

381
00:18:27,100 --> 00:18:28,434
‫لا أعرف ما هذا

382
00:18:28,459 --> 00:18:32,749
‫- أهذه أمّكِ؟
‫- مرحبًا يا فتيات كيف حالكن؟

383
00:18:34,437 --> 00:18:36,137
‫مرحبًا!

384
00:18:36,138 --> 00:18:39,824
‫أردتُ أن أرى إن كنتِ تريدين
‫السباحة معي أنا وأبيكِ؟

385
00:18:39,825 --> 00:18:41,806
‫أو نلعب "ماركو بولو"؟

386
00:18:41,807 --> 00:18:43,278
‫سوف أبقى هنا

387
00:18:44,511 --> 00:18:45,940
‫حسنًا، اسمعي يا حُلوتي

388
00:18:49,018 --> 00:18:52,254
‫هل تتسكع معكِ هاتان الفتاتان عادةً؟

389
00:18:53,075 --> 00:18:55,970
‫أعني، أودّ التأكد فقط
‫أنكِ تستمعين بوقتكِ..

390
00:18:55,971 --> 00:18:58,272
‫أيمكنكِ فقط العودة لأبي
من فضلكِ؟

391
00:19:08,504 --> 00:19:09,938
‫أجل

392
00:19:16,958 --> 00:19:19,188
‫تبدو حقًّا أنحف يا (توبي)

393
00:19:19,189 --> 00:19:22,446
‫أجل، إنها الرضاعة،
‫تحرق السعرات الحرارية

394
00:19:22,447 --> 00:19:23,785
‫أجل

395
00:19:25,262 --> 00:19:26,535
‫كيف حالك؟

396
00:19:28,470 --> 00:19:29,778
‫بصدق؟

397
00:19:30,676 --> 00:19:33,495
‫- على شفا الانهيار
‫- أجل

398
00:19:33,496 --> 00:19:37,537
‫لم أكن في حياتي قلقًا بشأن
‫الكثير من الأشياء في نفس الوقت

399
00:19:38,014 --> 00:19:40,056
‫هل (كيت) إحدى هذه الأشياء؟

400
00:19:42,912 --> 00:19:45,280
‫أتعرفين، منذ بضعة أشهر..

401
00:19:47,886 --> 00:19:50,943
‫عندما اكتشفنا أن هناك خطبٌ ما

402
00:19:52,302 --> 00:19:56,964
‫أذكر دخول طبيب العيون
‫علينا وإخبارنا أن..

403
00:19:56,989 --> 00:20:00,989
‫(چاك) لا يستجيب للإشارات البصرية

404
00:20:01,241 --> 00:20:04,826
‫أذكر سماعه يقول "شبكية العين"

405
00:20:05,027 --> 00:20:09,931
‫ثم أصبح كل ما يقوله
‫كأنه صوتٌ مشوّش

406
00:20:09,932 --> 00:20:13,138
‫أتعرفين، كصوت أم "تشارلي براون"،
‫مُجرّد صوت بلا تمييز

407
00:20:13,139 --> 00:20:16,543
‫والتفتتُ جانبي و..

408
00:20:16,568 --> 00:20:19,668
وجدت (كيت) تجلس معتدلةً تمامًا

409
00:20:19,669 --> 00:20:22,808
‫أتعرفين طريقة جلوسها تلك
‫عندما تنظر لشيء بكامل تركيزها

410
00:20:22,809 --> 00:20:24,913
‫وتومئ برأسها

411
00:20:27,830 --> 00:20:31,052
‫كانت زوجتي الرائعة
تومئ برأسها..

412
00:20:31,053 --> 00:20:34,240
‫كأن أحدهم يخبرها عن
‫حالة الطقس السيئة

413
00:20:37,777 --> 00:20:39,623
‫وهي..

414
00:20:40,723 --> 00:20:44,125
‫ظلّت هكذا كل يوم منذ حينها

415
00:20:47,236 --> 00:20:48,793
‫ثابتة تمامًا

416
00:20:52,813 --> 00:20:55,114
‫لأصارحكِ القول، أنا مندهش بها

417
00:20:57,959 --> 00:21:00,029
‫ألا ينبغي عليّ القلق إذن؟

418
00:21:02,349 --> 00:21:04,601
‫إنها تفرط في الأكل يا (ريبيكا)

419
00:21:05,421 --> 00:21:10,978
‫وأعرف أن هذه مُجرّد طريقة
‫للتعامل مع تلك المشاعر الصعبة

420
00:21:11,955 --> 00:21:15,361
‫لكن من بين كل الأشياء
‫التي أقلق حيالها الآن..

421
00:21:17,449 --> 00:21:19,100
‫إنها على رأس القائمة

422
00:21:20,584 --> 00:21:21,811
‫أتعرفين قصدي؟

423
00:21:35,718 --> 00:21:37,152
‫أعرف

424
00:21:38,487 --> 00:21:40,822
‫أجل، أعرف

425
00:21:50,505 --> 00:21:51,777
‫مرحبًا أيتها الجميلة

426
00:21:51,778 --> 00:21:53,278
‫لمَ تجلسين هنا؟

427
00:21:53,279 --> 00:21:56,048
‫مرحبًا يا رفاق، كيف كان..

428
00:21:56,049 --> 00:21:57,649
‫الأتوبيس؟

429
00:21:57,650 --> 00:22:00,145
‫- كنت سأسألها عن الأتوبيس
‫- أجل

430
00:22:01,715 --> 00:22:05,233
‫سأخمّن إذن أن تجربة الأتوبيس
‫لم تسر جيّدًا

431
00:22:05,897 --> 00:22:09,361
‫جلس رجلٌ بجانبها، ففزعت
‫ومنعتها من ركوب الأتوبيس وحدها

432
00:22:09,362 --> 00:22:12,764
‫لذا، (ديچا) ليست سعيدة بي

433
00:22:15,100 --> 00:22:18,944
‫سأخمّن أنا أيضًا أن عملية قصّ الشعر
‫لم تسر جيّدًا هي الأخرى

434
00:22:19,498 --> 00:22:20,884
‫بالضبط

435
00:22:24,077 --> 00:22:28,046
‫سوف تبدو مختلفة تمامًا فقط،
‫أتعرف قصدي؟

436
00:22:28,047 --> 00:22:30,015
‫فتاتي الصغيرة

437
00:22:30,016 --> 00:22:32,184
‫أنا أحب شعرها

438
00:22:32,185 --> 00:22:35,053
‫وأحب عندما يقولون أنها تشبهني

439
00:22:35,712 --> 00:22:38,056
‫لكن لا أعرف، سيبدأ الأمر
‫بقصّة الشعر الجديدة..

440
00:22:38,057 --> 00:22:40,114
‫ثم ستأتي الملابس الجديدة، و..

441
00:22:40,139 --> 00:22:44,829
‫قريبًا ستتحوّل الفتاة الصغيرة التي
‫عرفتها كظهر يدي إلى فتاة جديدة تمامًا

442
00:22:44,854 --> 00:22:47,566
‫وهذا يحزنني فقط

443
00:22:48,785 --> 00:22:50,686
‫إنهن يتغيرن بسرعة

444
00:22:51,901 --> 00:22:54,069
‫أذكر عندما كنتُ في عمرهن

445
00:22:59,295 --> 00:23:02,016
‫كان الكثير يدور في عقلي

446
00:23:02,740 --> 00:23:05,917
‫وأقصد مشاكل البالغين المعقدة للغاية

447
00:23:13,978 --> 00:23:17,013
‫آمل أن تكون فكرة الانتقال
‫لـ"فيلادلفيا" فكرة جيّدة

448
00:23:18,031 --> 00:23:20,064
‫أثق أنها ستكون كذلك

449
00:23:20,434 --> 00:23:21,712
‫مرحبًا يا رفاق

450
00:23:26,105 --> 00:23:28,673
‫أعرف أنه مظهرٌ مختلف تمامًا

451
00:23:31,044 --> 00:23:34,400
‫أتعرفين، لم أستطع تخيّله قبلًا..

452
00:23:34,425 --> 00:23:36,315
‫لكن الآن بعد رؤيته..

453
00:23:36,951 --> 00:23:38,750
‫لم تكوني يومًا أجمل
‫من هذا يا حبيبتي

454
00:23:38,751 --> 00:23:41,720
‫- حقًّا؟
‫- يعجبني جدًا

455
00:23:43,122 --> 00:23:44,913
‫- أحبُّه
‫- وأنا أيضًا

456
00:23:45,825 --> 00:23:50,796
‫حسنًا، هيا بنا، علينا بدء
‫ظهيرتنا العائلية المتتعة

457
00:23:52,025 --> 00:23:55,200
‫أنا أنتظر هذا طوال اليوم!

458
00:23:57,537 --> 00:23:59,071
‫أنت! لقد خرّبته!

459
00:23:59,072 --> 00:24:00,776
‫لقد أحرجتني أمام أصدقائي

460
00:24:00,777 --> 00:24:03,105
‫- لهذا فعلت هذا!
‫- لا، لقد شعرت بالغيرة!

461
00:24:04,577 --> 00:24:05,634
‫لا، لا أفعل!

462
00:24:05,635 --> 00:24:06,659
‫بلى، تفعل!

463
00:24:06,660 --> 00:24:07,884
‫- لا!
‫- توقّفا، كلاكما!

464
00:24:07,885 --> 00:24:08,885
‫كلاكما، توقّفا!

465
00:24:09,816 --> 00:24:11,683
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- لا شيء

466
00:24:13,152 --> 00:24:14,162
‫لا شيء؟

467
00:24:14,961 --> 00:24:17,095
‫كنا نتشاكس معًا فقط

468
00:24:19,826 --> 00:24:21,426
‫- أأنتما على وفاق، إذن؟
‫- أجل

469
00:24:21,427 --> 00:24:24,863
‫- أجل، نحن بخير
‫- حسنًا

470
00:24:38,083 --> 00:24:41,247
‫لقد أحرجتني أمام أصدقائي،
‫واستمتعتَ بفعلها

471
00:24:42,482 --> 00:24:44,850
‫يُفترض أنك أخي

472
00:24:56,341 --> 00:24:58,778
‫أأنت بخير؟ اتصل بي، أرجوك اتصل بي
‫أأنت بخير؟ اتصل بي، أرجوك

473
00:24:58,803 --> 00:25:00,583
‫وكالة "دابليو إم إي"

474
00:25:03,970 --> 00:25:05,403
‫مرحبًا، كيف الحال؟

475
00:25:08,206 --> 00:25:09,808
‫يريدون مقابلتي؟

476
00:25:09,809 --> 00:25:12,339
‫حسنًا، هذا عظيم، هذا عظيم

477
00:25:12,340 --> 00:25:13,345
‫غدًا؟

478
00:25:14,694 --> 00:25:17,076
‫هذا يعني أنني سأحتاج
لحجز طائرة الليلة

479
00:25:20,645 --> 00:25:22,128
‫دعني أفكر في الأمر، حسنًا؟

480
00:25:23,656 --> 00:25:25,657
‫شكرًا لك

481
00:25:35,114 --> 00:25:38,028
‫53 زاوية حادة، و4 أسلاك كهربية

482
00:25:39,054 --> 00:25:41,306
‫وحمامتان صغيرتان

483
00:25:42,663 --> 00:25:44,843
‫- وحجل في شجرة الكمثرى
‫- (ميجيل)!

484
00:25:44,844 --> 00:25:46,478
‫حسنًا

485
00:25:47,440 --> 00:25:51,726
‫نودّ أيضًا تجنّب وجود أيّة أسلاك
‫يمكن للطفل جذبها

486
00:25:51,727 --> 00:25:54,787
‫أجل، سنتخلّص من كافة
‫الأسلاك الكهربية

487
00:25:54,812 --> 00:25:57,896
‫وطلبنا من أحدهم المجئ الأسبوع القادم
‫لتثبيت ذلك التلفاز العملاق على الجدار

488
00:25:57,921 --> 00:25:59,591
‫أعرف أننا بالغنا قليلًا

489
00:25:59,592 --> 00:26:00,959
‫أردنا فقط شراء تلفاز مذهل

490
00:26:02,254 --> 00:26:05,130
‫لكي يستطيع (چاك) الصغير مشاهدة
‫فريق "ستيليرز" منذ الصغر

491
00:26:10,357 --> 00:26:13,304
‫أجل، وسوف تشرحين له كل ما يجري

492
00:26:13,656 --> 00:26:17,075
‫- كما تفعلين معي
‫- بالضبط، طبعًا

493
00:26:20,112 --> 00:26:24,416
‫أجل، سوف أحكي له
‫وهو سيفهم بكل بساطة

494
00:26:28,011 --> 00:26:31,089
‫آسفة، وعدتُ نفسي ألّا أفعل هذا

495
00:26:31,090 --> 00:26:34,010
‫- لا بأس
‫- أنا في غاية الأسف، أمهلوني لحظة فقط

496
00:26:34,035 --> 00:26:36,461
‫- أرجوك، لا تتبعني
‫- حسنًا

497
00:27:01,621 --> 00:27:03,146
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا

498
00:27:03,147 --> 00:27:04,213
‫اهدأ، اهدأ

499
00:27:04,214 --> 00:27:05,420
‫حسنًا، انظر، لا بأس

500
00:27:06,123 --> 00:27:08,651
‫اهدأ يا فتى، أنا أحاول
‫قضاء لحظة مؤثرة معك

501
00:27:16,894 --> 00:27:18,384
‫أأنا شخصٌ جيّد؟

502
00:27:22,165 --> 00:27:24,834
‫أتعرف أنك أكملت اليوم
‫187 يومًا يا (چاك)؟

503
00:27:24,835 --> 00:27:27,036
‫لذا، هذا مهم للغاية

504
00:27:27,704 --> 00:27:28,743
‫أتعرف كيف أعرف هذا؟

505
00:27:30,025 --> 00:27:33,276
‫لأنني اليوم مُقلعٌ عن الشراب
‫منذ 187 يومًا

506
00:27:36,702 --> 00:27:37,796
‫وهذا..

507
00:27:39,210 --> 00:27:41,910
‫يبدو وقتًا طويلًا للغاية
‫عندما تحاول الامتناع عن الشراب

508
00:27:41,911 --> 00:27:45,593
‫لكنني أنظر إليك، ولا يبدو
‫أن وقتًا مرّ على الإطلاق

509
00:27:45,618 --> 00:27:49,158
‫أنت حديث للغاية

510
00:27:50,781 --> 00:27:51,986
‫على عكسي

511
00:27:55,625 --> 00:27:58,751
‫أنا على بُعد عام من سن الـ40

512
00:27:58,752 --> 00:28:03,613
‫أقترب من الـ40، وأنجح علاقة في حياتي
‫هي علاقتي بنبتتي المنزلية

513
00:28:04,813 --> 00:28:07,403
‫أجل، بالطبع أظنّك
شخصًا جيّدًا يا (كيف)

514
00:28:09,159 --> 00:28:10,167
‫لماذا؟

515
00:28:10,956 --> 00:28:12,807
‫أنا أقوم بأفعال سيئة كثيرة

516
00:28:25,169 --> 00:28:27,694
‫اسمع، أنا وأنت..

517
00:28:28,730 --> 00:28:31,474
‫نحن ننحدر من شجرة عائلة طويلة
‫لرجال آل (بيرسون)..

518
00:28:31,475 --> 00:28:34,842
ممّن يحملون تعقيدات ‫كثيرة

519
00:28:34,843 --> 00:28:36,165
‫بداخلنا

520
00:28:38,444 --> 00:28:40,483
‫عليّ قبول ذلك الفيلم في "شيكاجو"

521
00:28:40,484 --> 00:28:42,838
‫أعمل على فيلم آخر، وأبقى مشغولًا

522
00:28:44,408 --> 00:28:46,465
‫وأركّز على الامتناع عن الشراب،
‫هذا..

523
00:28:47,886 --> 00:28:49,300
‫هذا هو المهم

524
00:28:50,208 --> 00:28:52,266
‫وكل شيء يكون أسهل
‫في موقع التصوير

525
00:28:52,267 --> 00:28:54,530
‫يطلب منّي المخرج فعل شيء،
‫فأفعله

526
00:28:54,555 --> 00:28:56,627
‫يقول: "ابتسم"، فأبتسم

527
00:28:58,721 --> 00:29:00,592
‫يقول: "اضحك"، فأضحك

528
00:29:00,593 --> 00:29:02,460
‫يقول: "ابكِ"، فأبكي

529
00:29:02,461 --> 00:29:05,221
‫ثم يصيح: "كات!"، و..

530
00:29:12,530 --> 00:29:13,984
‫تعود إليّ نفسي

531
00:29:18,130 --> 00:29:20,265
‫أظن أن هذه هي المشكلة

532
00:29:22,193 --> 00:29:24,350
‫أتودّ أن تعرف الحل الذي نجح معي؟

533
00:29:26,163 --> 00:29:27,735
‫إحاطة نفسك بمَن تهتم بهم

534
00:29:29,478 --> 00:29:31,534
‫بمَن تريد الاعتناء بهم

535
00:29:33,815 --> 00:29:36,005
‫سيحوّلك هذا إلى الرجل
‫الذي تريد أن تكونه

536
00:29:38,544 --> 00:29:41,699
‫لكن حقيقة أنك تطرح هذا
‫النوع من الأسئلة منذ الآن ..

537
00:29:42,607 --> 00:29:43,988
‫هذه علامة جيّدة

538
00:29:46,551 --> 00:29:49,552
‫حسنًا، شكرًا لك

539
00:29:57,695 --> 00:30:00,908
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

540
00:30:01,516 --> 00:30:03,174
‫منذ متى وأنتِ هنا؟

541
00:30:03,175 --> 00:30:04,544
‫فقط لبضعة ثوانٍ

542
00:30:05,747 --> 00:30:07,778
‫لكنني سمعت كل شيء
‫على جهاز مراقبة الطفل

543
00:30:08,992 --> 00:30:10,426
‫أوه، بحقّكِ

544
00:30:19,447 --> 00:30:20,816
‫أأنتِ بخير؟

545
00:30:22,818 --> 00:30:24,340
‫الجميع قلقون بشأنكِ

546
00:30:27,191 --> 00:30:28,568
‫أعرف

547
00:30:31,328 --> 00:30:34,063
‫أتعرف، حذرّني أطباءٌ كثيرون..

548
00:30:36,000 --> 00:30:39,035
‫أطباءٌ كثيرون طلبوا منّي ألّا أنجب

549
00:30:43,315 --> 00:30:45,479
‫أخبروني بشأن المخاطر

550
00:30:45,847 --> 00:30:49,104
‫لكنني قررت الإنجاب على أية حال

551
00:30:52,449 --> 00:30:54,346
‫من الصعب ألّا أشعر بأن هذا ذنبي

552
00:30:54,637 --> 00:30:56,838
‫- بحقّكِ يا (كيت)..
‫- لا، دعني أحزن

553
00:31:05,840 --> 00:31:08,208
‫لمَ يبكي كلّما حملته؟

554
00:31:09,698 --> 00:31:10,942
‫هل أخطئ في شيء؟

555
00:31:12,160 --> 00:31:14,309
‫لا، لا

556
00:31:14,334 --> 00:31:18,408
‫يُجنّ جنونه كلّما حاولت حمله،
‫أنا..

557
00:31:19,278 --> 00:31:22,934
- ‫أظنّه لا يحبّني
- ‫لا، لا، لا، بل يحبّك، عليك فقط..

558
00:31:23,825 --> 00:31:25,498
‫عليكَ فقط تحذيره قبلها

559
00:31:25,931 --> 00:31:30,042
‫حسنًا؟ لأنه لا يستطيع رؤيتك،
‫لذا عليك إعداده لما ستفعله

560
00:31:30,799 --> 00:31:33,932
‫حسنًا؟ لذا، تقوم فقط
‫بإخباره بما يجري

561
00:31:34,338 --> 00:31:35,363
‫حسنًا

562
00:31:35,388 --> 00:31:39,195
‫لذا، كل ما تفعله مع الأطفال
‫عادةً بوجهك

563
00:31:39,196 --> 00:31:41,315
‫عليك فعله بصوتك، ولمسات يديك

564
00:31:41,999 --> 00:31:45,100
‫- أجل
‫- صحيح؟ حسنًا

565
00:31:45,169 --> 00:31:47,398
‫مرحبًا يا صغيري، أنا ماما

566
00:31:47,859 --> 00:31:49,194
‫أيمكنك الشعور بيدي؟

567
00:31:50,303 --> 00:31:52,361
‫حسنًا، سأحملك الآن، اتفقنا؟

568
00:31:52,362 --> 00:31:53,677
‫حسنًا يا صغير؟

569
00:31:54,786 --> 00:31:56,213
‫حسنًا

570
00:31:56,214 --> 00:31:58,739
‫يا إلهي، مرحبًا

571
00:31:58,740 --> 00:32:00,632
‫اقترب

572
00:32:00,633 --> 00:32:02,024
‫- حقًّا؟
‫- أجل

573
00:32:02,025 --> 00:32:04,988
‫حسنًا، الآن سأعطيك للخال (كيف)،
‫اتفقنا؟

574
00:32:05,494 --> 00:32:09,532
‫سوف تحبّه،
‫ورائحته دائمًا تبدو مكلّفة كثيرًا

575
00:32:09,533 --> 00:32:10,551
‫أمسكتُ بك

576
00:32:12,260 --> 00:32:15,426
‫أنا خالك (كيفن)، أجل

577
00:32:16,155 --> 00:32:19,906
‫وسوف أعلّمك كيف تغازل الفتيات،
‫سنفعل هذا، أو الفتية

578
00:32:19,907 --> 00:32:23,500
‫أو الروبوتات، إن كان هذا ما سيميل له الناس
‫في المستقبل

579
00:32:23,501 --> 00:32:25,894
‫هذا عظيم، مرحبًا، مرحبًا

580
00:32:27,186 --> 00:32:28,620
‫إنه كامل الأوصاف

581
00:32:32,359 --> 00:32:34,417
‫أحقًّا قال (كليف) أنه يودّ تقبيلي؟

582
00:32:34,418 --> 00:32:37,753
‫أجل، اذهبي خلف ذلك العمود
‫وسيقابلكِ هناك

583
00:32:40,925 --> 00:32:42,068
‫حسنًا

584
00:32:51,227 --> 00:32:52,802
‫مرحبًا يا (كيت)

585
00:32:53,427 --> 00:32:54,619
‫(ستيورات)؟

586
00:32:55,039 --> 00:32:57,373
‫أووووه، (ستيورات)

587
00:32:59,597 --> 00:33:02,902
‫- مَن ظننتِ قادمًا؟
‫- (كليف وورد)

588
00:33:04,105 --> 00:33:05,849
‫لمَن أتيت أنت؟

589
00:33:07,051 --> 00:33:08,551
‫لكِ أنتِ

590
00:33:12,985 --> 00:33:15,289
‫يمكننا الوقوف هنا للحظة فقط
وسيرحلون

591
00:33:16,969 --> 00:33:18,027
‫حسنًا

592
00:33:23,090 --> 00:33:25,108
‫أتعرف؟ لا

593
00:33:38,648 --> 00:33:41,342
‫حسنًا، أخبرني عن عرض الفيلم الجديد
‫في "شيكاجو"

594
00:33:42,085 --> 00:33:45,814
‫أجل، لا أظنني سأقبل به،
‫أظنني سأبقى هنا معكم

595
00:33:47,023 --> 00:33:48,753
‫لأنني مساعد جدًا

596
00:33:50,972 --> 00:33:54,697
‫كنت أتمنى أن تعطف بنفسك
‫كما تعطف بي

597
00:33:57,055 --> 00:34:00,821
‫اذهب إلى "شيكاجو" وصوّر الفيلم،
‫وركّز على الامتناع عن الشراب

598
00:34:01,687 --> 00:34:03,827
‫سوف تظلّ خال (چاك) لطوال حياتك

599
00:34:04,171 --> 00:34:06,026
‫وسوف يحتاج أن تكون في أفضل حالاتك

600
00:34:11,180 --> 00:34:13,730
‫إنه أكثر الأطفال حظًا في
‫العالم لأنكِ أمّه، أتعرفين هذا؟

601
00:34:16,984 --> 00:34:19,222
‫ألستَ كذلك؟ أتعرف هذا؟

602
00:34:19,582 --> 00:34:21,016
‫دعني أنظر إليك

603
00:34:22,126 --> 00:34:25,228
‫أنت بهيّ الجمال، بهيّ الجمال

604
00:34:26,836 --> 00:34:27,963
‫حسنًا

605
00:34:29,433 --> 00:34:30,719
‫إليكم الأخبار الجديدة

606
00:34:31,359 --> 00:34:32,666
‫أعرف أن هذا بالكامل جديد

607
00:34:33,155 --> 00:34:36,591
‫وأعرف أنكم جميعًا قلقون علينا،
‫وعليّ

608
00:34:37,611 --> 00:34:41,121
‫(چاك) لا يرى،
‫لكنه يسمع ويلمس ويشعر

609
00:34:42,777 --> 00:34:45,820
‫وأنا لا أريد أن السماح للقلق بأن يكون
‫الشعور الطاغي في هذا المنزل

610
00:34:45,845 --> 00:34:47,128
‫أريده أن يكون الأمل

611
00:34:48,199 --> 00:34:53,356
‫لقد أمضينا اليوم بأكمله قلقون بشأن
‫ما علينه وضعه من حدودٍ لحمايته

612
00:34:53,973 --> 00:34:55,716
‫ليس هكذا نتعامل في هذا المنزل

613
00:34:55,717 --> 00:34:58,903
‫ولا أقصد الإساءة يا (آنا)،
‫أعرف أن هذا جزء كبير من عملكِ

614
00:34:58,928 --> 00:35:00,842
‫- لا بأس
‫- حسنًا

615
00:35:01,716 --> 00:35:04,017
‫سوف يعيش ابني حياةً بلا حدود

616
00:35:04,442 --> 00:35:05,925
‫أعرف أن عائلتي لا يمكنها منحه الرؤية

617
00:35:05,950 --> 00:35:07,470
‫لكنني أثق أن بإمكانهم
‫منحه تلك الحياة

618
00:35:08,387 --> 00:35:10,573
‫إذن، مَن معي؟

619
00:35:11,309 --> 00:35:14,253
‫أنا معكِ منذ قلتِ:
‫"إليكم الأخبار الجديدة"

620
00:35:15,769 --> 00:35:19,315
- ‫أمّي؟
- ‫بالطبع أنا معكِ، بالطبع

621
00:35:20,402 --> 00:35:22,711
‫أعرف أننا نحاول عيش
‫لحظة عائلية الآن

622
00:35:22,736 --> 00:35:25,525
‫لكنه.. أظن أن هناك كارثة كونية
‫في بنطاله الآن

623
00:35:25,526 --> 00:35:27,557
‫إنه.. لقد تغوّط جريمة

624
00:35:28,859 --> 00:35:30,660
‫هل ضحك للتو؟ هل ضحكت للتو؟

625
00:35:39,403 --> 00:35:42,305
‫- أعلينا حقًّا فعل هذا؟
‫- أجل، سنفعل هذا

626
00:35:42,306 --> 00:35:45,084
‫وسنفعل شيئًا قبلها، لذا، اجلسن

627
00:35:46,777 --> 00:35:48,148
‫لا يمكننا إنكار الحقيقة

628
00:35:48,695 --> 00:35:51,523
‫ثلاثتكن تكبرن، وسريعًا

629
00:35:52,312 --> 00:35:56,587
‫لذا أظن أن الوقت الآن مناسب
‫لإشراككن في لعبةٍ نلعبها أنا وأمّكن

630
00:35:57,354 --> 00:35:59,522
‫تُدعى "أسوأ سيناريو ممكن"

631
00:35:59,523 --> 00:36:00,801
‫لا!

632
00:36:00,958 --> 00:36:02,481
‫الآن، القواعد بسيطة

633
00:36:03,106 --> 00:36:05,825
‫نتناوب الدور ونقول:
‫"أسوأ سيناريو ممكن"..

634
00:36:05,850 --> 00:36:10,794
‫ثم نبوح بأكبر مخاوفنا عن أسوأ سيناريو يمكن
‫أن تأول إليه حياتنا بسبب اتخاذ خطوة معينة

635
00:36:11,435 --> 00:36:13,536
‫الآن، لستن مضطرات لهذا، لكن..

636
00:36:13,537 --> 00:36:15,004
‫أسوأ سيناريو ممكن:

637
00:36:15,005 --> 00:36:17,039
‫لا يتمكن (راندال)
من تمالك نفسه أبدًا..

638
00:36:17,064 --> 00:36:21,110
‫وأضطر لقضاء الـ4 أعوام المقبلة
‫حبيسة غرفتي كـ"رابونزل"

639
00:36:21,886 --> 00:36:23,613
‫واو، كان هذا جيّدًا

640
00:36:23,873 --> 00:36:25,190
‫أنا أتعلّم بسرعة

641
00:36:25,380 --> 00:36:26,583
‫دوري

642
00:36:27,192 --> 00:36:28,849
‫أسوأ سيناريو ممكن:

643
00:36:29,660 --> 00:36:33,956
‫غدًا، عندما تركب (ديچا) الأتوبيس للمدرسة،
‫تنسى مراسلتي لحظة وصولها

644
00:36:33,957 --> 00:36:36,993
‫وأضطر لحبسها في غرفتها
حتى تصل لسن الـ18

645
00:36:36,994 --> 00:36:39,965
‫- انتظر، هل ستسمح لي بـ..
‫- تراسلينني بمُجرّد وصولكِ للمدرسة

646
00:36:40,860 --> 00:36:43,378
‫- كل يوم
‫- مفهوم يا سيّدي

647
00:36:44,416 --> 00:36:46,284
‫حسنًا، أسوأ سيناريو ممكن:

648
00:36:47,627 --> 00:36:52,133
‫أن أسمح لمخاوفي بالتأثير عليكن..

649
00:36:52,158 --> 00:36:57,637
‫فتشعرن أنكن أقل جمالًا
‫وروعةً وتميزًا من حقيقتكن

650
00:36:59,516 --> 00:37:00,883
‫(تيس)

651
00:37:02,088 --> 00:37:04,181
‫- ليس لديّ سيناريو شبيه
‫- لا شيء؟

652
00:37:04,488 --> 00:37:06,584
‫لا، "فيلي" جيّدة لي

653
00:37:07,646 --> 00:37:11,327
‫أسوأ سيناريو ممكن: أن ينساني
‫كل أصدقائي القدامى

654
00:37:12,260 --> 00:37:15,398
‫واو، حبيبتي، أكنتِ قلقة بشأن هذا؟

655
00:37:15,399 --> 00:37:17,767
‫لمَ لم تخبريننا قبلًا؟

656
00:37:18,028 --> 00:37:21,304
‫- أنا أعبث معكم
‫- حسنًا

657
00:37:21,305 --> 00:37:22,414
‫إذن..

658
00:37:22,706 --> 00:37:24,273
‫أنحن جاهزون لهذا؟

659
00:37:26,677 --> 00:37:28,778
‫- آخر من يصعد الدرج سيدفع ثمن الشطائر
‫- انتظر

660
00:37:28,779 --> 00:37:30,263
‫- انتظر!
‫- اركضن

661
00:37:48,699 --> 00:37:49,992
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

662
00:37:51,187 --> 00:37:53,210
‫- ناتشو؟
‫- أجل، شكرًا لكِ

663
00:37:54,438 --> 00:37:56,038
‫ماذا حدث؟

664
00:37:56,039 --> 00:38:00,042
‫أنا آكل بسبب قلقي على (كيت)،
‫لا تنتقدني، حسنًا؟

665
00:38:01,678 --> 00:38:05,648
‫(كيفن) سألني إن كنتُ
‫أظنّه شخصًا جيّدًا

666
00:38:06,337 --> 00:38:07,717
‫- ماذا؟
‫- أجل

667
00:38:07,718 --> 00:38:09,285
‫ماذا أخبرته؟

668
00:38:09,286 --> 00:38:12,421
‫شيء عن تعقيدات الرجال

669
00:38:13,909 --> 00:38:17,256
‫- وهل أراحه هذا؟
‫- ليس لديّ فكرة

670
00:38:21,865 --> 00:38:26,477
أتذكرين عندما اعتدنا
‫المجئ إلى هنا قديمًا

671
00:38:27,139 --> 00:38:31,040
‫وكانت أكبر مشاكلنا هي إقناع
‫الأطفال بارتداء عوّامات الذراعين؟

672
00:38:32,351 --> 00:38:33,431
‫أجل

673
00:38:46,334 --> 00:38:49,392
‫- أي خط طيران؟
‫- الأمريكي، من فضلك

674
00:39:34,026 --> 00:39:35,065
‫أعجبني قميصك

675
00:39:36,152 --> 00:39:39,781
‫هل تطاردينني؟ أراكِ
‫في المدرسة غدًا ;)

676
00:39:44,548 --> 00:39:45,563
‫مرحبًا

677
00:39:47,462 --> 00:39:48,603
‫مرحبًا

678
00:39:51,298 --> 00:39:52,969
‫حسنًا، سأعود سريعًا

679
00:39:54,206 --> 00:39:57,527
‫حبيبي، أأنت متأكد أنك تريد
‫الذهاب لمتجر البقالة الآن؟

680
00:39:57,839 --> 00:39:59,763
‫أعني، لدينا ما يكفينا للإفطار

681
00:39:59,764 --> 00:40:01,564
‫أجل، أحبّ التسوّق والمتجر هادئ

682
00:40:01,565 --> 00:40:03,165
‫- حسنًا
‫- حسنًا

683
00:40:03,190 --> 00:40:05,012
‫- أنا أحبّكم
‫- وأنا أحبّك

684
00:40:27,827 --> 00:40:29,046
‫مرحبًا يا حُلوتي

685
00:40:29,460 --> 00:40:31,627
‫كيف كان الوقت مع أصدقائكِ الجدد؟

686
00:40:32,249 --> 00:40:33,920
‫كان جيّدًا، شكرًا

687
00:40:54,452 --> 00:40:55,851
‫لم أحتج أن تأتي

688
00:40:57,336 --> 00:40:58,394
‫أعرف

689
00:41:06,893 --> 00:41:10,199
‫هل تستمعون بقضاء آخر أيام العطلة
‫الصيفية أمام حمّام السباحة؟

690
00:41:11,702 --> 00:41:12,717
‫أجل

691
00:41:12,742 --> 00:41:14,018
‫أجل

692
00:41:44,999 --> 00:41:59,999
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

