﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:04,130 --> 00:00:05,770
هيا يا رفاق ، ستتأخر ( روبي ) عن المدرسة

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,470
هلا اخذتم حقائبكم من فضلكم

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,970
جيم سوف اعود من اجل كايل بعد 20 دقيقة

5
00:00:10,010 --> 00:00:12,340
رجاءاً لا تنسى ان تقل (غريسي) من موعد اللعب

6
00:00:12,380 --> 00:00:13,340
من منزل (جيني كامبل) بعد العمل

7
00:00:14,310 --> 00:00:15,810
ولا تنسى حذائها هذه المرة

8
00:00:16,710 --> 00:00:18,110
اتعلم ماذا ؟ هذه تخص (جيني(

9
00:00:18,150 --> 00:00:19,280
هلا ارجعته لها من فضلك

10
00:00:20,450 --> 00:00:22,320
و سأكون عند منزل حبيبي الليلة أن أحتجتني

11
00:00:26,190 --> 00:00:28,320
أنت لا تنصت إليّ بالتأكيد

12
00:00:28,360 --> 00:00:29,460
بلى ، ستكونين عند حبيبك الليلة

13
00:00:29,490 --> 00:00:31,130
فقط احرصي على ان تاخذي الاطفال معك

14
00:00:40,970 --> 00:00:42,470
(جيم) رجاءاً أهتم بهذا

15
00:00:42,510 --> 00:00:45,070
سوف تعودين بعد 20 دقيقة

16
00:00:45,110 --> 00:00:46,110
(جيم) ؟

17
00:00:57,550 --> 00:00:59,260
مرحبا يا صاح

18
00:00:59,290 --> 00:01:02,260
كيف حالك ؟

19
00:01:02,290 --> 00:01:04,260
حسنا يا صاح لديك 20 دقيقة ، ابدأ بالأكل

20
00:01:17,340 --> 00:01:19,140
عزيزتي ...

21
00:01:29,050 --> 00:01:31,120
تعال هنا أيها القط ، هنا يا سيد ( فيني )

22
00:01:31,150 --> 00:01:32,890
اهلا عزيزتي 
صباح الخير يا فتيات

23
00:01:32,920 --> 00:01:34,190
صباح الخير أبي

24
00:01:34,220 --> 00:01:35,420
صباح الخير يا صاح

25
00:01:35,450 --> 00:01:40,590
المنطقة الرقيقة اصبحت اصغر ، أحسنت

26
00:01:41,630 --> 00:01:42,590
سيد (فيني)

27
00:01:42,630 --> 00:01:44,560
عزيزتي عزيزتي

28
00:01:44,600 --> 00:01:46,870
اتعلمين اين قميصي ليوم المباراة

29
00:01:46,870 --> 00:01:48,870
نعم لقد غسلته

30
00:01:48,900 --> 00:01:50,570
!لقد غسلت قميص يوم المباراة ؟

31
00:01:50,600 --> 00:01:51,940
نعم

32
00:01:51,970 --> 00:01:53,500
لا يمكنك غسل قميص يوم المباراة

33
00:01:53,540 --> 00:01:55,210
هذا حظ سيء

34
00:01:55,240 --> 00:01:57,580
لحسن الحظ ليس لديك ملابس داخلية ليوم المباراة

35
00:01:57,610 --> 00:02:01,280
عزيزتي لا نرتدي ملابس داخلية يوم المباراة

36
00:02:01,310 --> 00:02:03,080
تبا انتعاش الربيع

37
00:02:03,110 --> 00:02:04,080
ما المفترض ان افعل الاّن

38
00:02:04,120 --> 00:02:05,450
خذ عزيزي

39
00:02:05,480 --> 00:02:08,320
فكرة جيدة

40
00:02:08,350 --> 00:02:11,190
نعم هذا افضل

41
00:02:11,220 --> 00:02:14,190
هل انت مستعد لبعض كرة القدم

42
00:02:14,230 --> 00:02:16,530
! انا مستعد لبعض كرة القدم

43
00:02:16,560 --> 00:02:18,400
! نعم ! أنت لها

44
00:02:18,430 --> 00:02:22,900
!هل انتم مستعدون لكرة القدم

45
00:02:22,930 --> 00:02:26,340
لقد اعتقدت اننا كلنا سوف نطلي وجوهنا

46
00:02:26,370 --> 00:02:29,340
أعتقد أننا نسينا إخبارك

47
00:02:29,370 --> 00:02:31,980
الا نبدوا كالاغبياء الاَن

48
00:02:33,110 --> 00:02:34,280
خال ( آندي )

49
00:02:34,310 --> 00:02:35,380
نعم عزيزتي

50
00:02:35,410 --> 00:02:37,580
هل انت مهرج

51
00:02:37,620 --> 00:02:40,050
لا انا معماري مجاز من المدينة

52
00:02:40,080 --> 00:02:42,050
وخريج من ستانفورد

53
00:02:42,090 --> 00:02:43,990
وفي عطل الاسبوع مهرج

54
00:02:44,020 --> 00:02:46,320
تفضل يا عزيزي بعض الوجبات الخفيفة للسيارة

55
00:02:46,360 --> 00:02:47,930
عزيزتي انت الاروع

56
00:02:47,930 --> 00:02:49,960
لقد اشتريت لنفسك توا ستة اشهر اخرى 


57
00:02:49,990 --> 00:02:50,960
لتكوني زوجتي

58
00:02:51,000 --> 00:02:52,260
... مرحى

59
00:02:53,530 --> 00:02:56,400
امي (غريسي) تمضغ الطعام وفمها مفتوح

60
00:02:58,140 --> 00:03:00,940
! اجعلي (غريسي) تتوقف ، أمي

61
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
عزيزتي ؟
نعم

62
00:03:01,940 --> 00:03:03,240
هل ستكونين بخير ؟ أعني

63
00:03:03,270 --> 00:03:05,110
اذا لا تريديني ان اذهب 
لن اذهب

64
00:03:05,140 --> 00:03:07,550
لا يا عزيزي اريدك ان تذهب وتحظى بوقت ممتع

65
00:03:07,580 --> 00:03:10,110
كم احب ان العب هذه اللعبة

66
00:03:10,150 --> 00:03:13,580
اهزموهم يا دببة شيكاغو

67
00:03:15,150 --> 00:03:18,120
انه يوم جميل هنا على مقدمة البحيرة

68
00:03:18,160 --> 00:03:21,030
تفصلنا ساعة عن ركلة الافتتاح

69
00:03:22,230 --> 00:03:23,290
وفريق الدببة سوف يعلنون عن

70
00:03:23,330 --> 00:03:25,460
الظهير الرباعي الجديد

71
00:03:25,500 --> 00:03:26,600
( ميل ) - 
 ( ماثيوس ) -

72
00:03:26,630 --> 00:03:28,530
يجب أن أتبول

73
00:03:28,570 --> 00:03:30,400
 لن نتوقف الاَن

74
00:03:30,430 --> 00:03:32,440
يمكنك الذهاب للحمام في المدرج

75
00:03:32,470 --> 00:03:35,140
انت تعلم انا لا استطيع التبول في الزحام

76
00:03:35,170 --> 00:03:37,340
كل أولئك الرجال يقفون بجانب بعضهم البعض

77
00:03:37,380 --> 00:03:40,210
نظرات مسترقة

78
00:03:40,240 --> 00:03:41,710
اذا لا تفكر بالامر

79
00:03:41,750 --> 00:03:43,180
فكر بشيء اخر

80
00:03:43,210 --> 00:03:45,720
مثل جدول مياه

81
00:03:45,750 --> 00:03:47,350
او شلال

82
00:03:47,390 --> 00:03:50,020
نعم او رجال يتبولون

83
00:03:53,360 --> 00:03:54,490
نعم ؟

84
00:03:54,530 --> 00:03:55,730
(شيرل)

85
00:03:55,760 --> 00:03:58,000
حسنا حسنا عزيزتي اهدئي

86
00:03:58,000 --> 00:03:59,030
ما الخطب ؟

87
00:03:59,060 --> 00:04:00,530
قطها توفى

88
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
سيد فيني ؟

89
00:04:02,000 --> 00:04:04,040
عزيزتي انا اسف جداً

90
00:04:04,070 --> 00:04:05,640
أنصتي ، سنكون عندك

91
00:04:05,670 --> 00:04:07,310
حالما تنتهي المباراة

92
00:04:07,340 --> 00:04:08,440
أعني الشوط الأول

93
00:04:08,470 --> 00:04:10,740
نحن قادمون الاَن

94
00:04:10,770 --> 00:04:13,280
إلى اللقاء

95
00:04:14,210 --> 00:04:15,480
حسناً لا تقلقوا

96
00:04:15,510 --> 00:04:17,050
لن يطول الامر

97
00:04:17,080 --> 00:04:19,050
لازلنا سنتمكن من الوصول عند ركلة الإفتتاح

98
00:04:19,080 --> 00:04:21,520
يا لـ ( شيريل ) المسكينة

99
00:04:21,550 --> 00:04:23,590
هذا محزن جداً

100
00:04:23,620 --> 00:04:26,020
نعم

101
00:04:26,060 --> 00:04:28,330
لم أكنّ أعرف أنه لا يزال لدينا قط حتى

102
00:04:33,600 --> 00:04:35,570
سيد فيني سيحب هذا

103
00:04:35,600 --> 00:04:37,670
آسف لخسارتك

104
00:04:41,110 --> 00:04:42,470
مرحبا عزيزتي

105
00:04:42,510 --> 00:04:44,610
مرحبا يا فتيات

106
00:04:44,640 --> 00:04:47,250
انتم تنظرون الى صور سيد فيني

107
00:04:47,280 --> 00:04:49,510
أنا آسفة لأننا أفسدنا يومكم

108
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
اين هو ؟

109
00:04:50,580 --> 00:04:51,620
في الحمام العلوي

110
00:04:54,550 --> 00:04:56,350
لقد مات في صندوق فضلاته ؟

111
00:04:57,520 --> 00:05:00,360
مثل (ألفيس)

112
00:05:00,390 --> 00:05:03,130
لقد احضرت هذا الصندوق والمنشفة لوضعه فيها

113
00:05:03,160 --> 00:05:04,730
لكن بعدها لم استطع فعلها

114
00:05:04,760 --> 00:05:06,260
عزيزتي انا ساتولى الامر

115
00:05:06,300 --> 00:05:07,370
شكراً

116
00:05:07,400 --> 00:05:09,370
اليست هذه احدى المناشف

117
00:05:09,400 --> 00:05:11,240
التي احضرتها بمناسبة عيد زواجكم ؟

118
00:05:12,670 --> 00:05:14,240
سوف اذهب لاحضره فحسب

119
00:05:16,070 --> 00:05:18,240
أضطررت لطلبها و ليس شراءها فحسب

120
00:05:18,280 --> 00:05:20,680
عزيزي ، أعتقد أنه سيكون من الأفضل للفتيات

121
00:05:20,710 --> 00:05:23,280
إن أستغرقنا بضع دقائق لتوديع السيد ( فيني )

122
00:05:23,310 --> 00:05:25,780
... لذا إن كان بأمكانك قول شيء ما

123
00:05:25,820 --> 00:05:27,690
بالتأكيد

124
00:05:29,220 --> 00:05:30,350
حسناً ، جميعاً

125
00:05:30,390 --> 00:05:33,190
تود ( شيريل ) أن نقول بعض الكلمات

126
00:05:33,220 --> 00:05:36,290
لذا سابدأ أنا

127
00:05:36,330 --> 00:05:40,260
 لقد أجتمعنا هنا اليوم لأحياء ذكرى

128
00:05:40,300 --> 00:05:42,400
هذا القطّ

129
00:05:42,430 --> 00:05:44,170
الملفوف بقماش قطن مصري

130
00:05:46,240 --> 00:05:48,270
نحن هنا لتوديعه

131
00:05:48,310 --> 00:05:53,240
السيد ( فيني ) كان أكثر من مجرد قطّ بالنسبة لـ (شيريل )

132
00:05:53,280 --> 00:05:55,250
كان كالكلب بالنسبة لها

133
00:05:57,580 --> 00:06:00,450
و أعلم أنه لو كان السيد ( فيني ) هنا

134
00:06:00,480 --> 00:06:02,620
... كان ليقول

135
00:06:02,650 --> 00:06:04,420
" أدفنوني و أمضوا في أعمالكم "

136
00:06:06,320 --> 00:06:08,290
" أستمتعوا بالحياة "

137
00:06:08,330 --> 00:06:09,830
" تناولوا البيتزا "

138
00:06:09,860 --> 00:06:13,260
" أعني ، أنها ليست المفضلة لي ، لكن قدّ تعجبكم أنتم "

139
00:06:13,300 --> 00:06:15,270
" أو أفعلوا أياً كان ما كنتم تنوون فعله "

140
00:06:15,300 --> 00:06:17,440
" في ظهيرة يوم الأحد الجميل هذا "

141
00:06:17,470 --> 00:06:20,140
" أعني بحقكم أنا ميت بالفعل "

142
00:06:21,710 --> 00:06:23,510
حسناً يا ( روبي ) ، حان دورك

143
00:06:23,540 --> 00:06:25,640
ذات مرة نام السيد ( فيني ) في سريري

144
00:06:25,680 --> 00:06:28,150
و أيقظني بعضّ أنفي

145
00:06:28,180 --> 00:06:29,850
أليس هذا لطيفاً ؟

146
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
حسناً ، التالي

147
00:06:31,320 --> 00:06:32,820
و ثم لعبنا أنا و ( غرايسي ) في المطبخ

148
00:06:32,850 --> 00:06:34,720
و أعددنا الفطائر و الوافل

149
00:06:34,750 --> 00:06:37,520
لكن ليست حقيقية ، كنّا نتظاهر فحسب

150
00:06:37,560 --> 00:06:41,160
هذا جميل جداً يا عزيزتي 
 حسناً ، التالي

151
00:06:41,190 --> 00:06:44,160
 و ثم ، و ثم ... ذات مرة

152
00:06:44,160 --> 00:06:46,600
عندما ذهبنا إلى القديس ( لويس )

153
00:06:48,770 --> 00:06:50,200
... رجل الكعك المكوب ، رجل الكعك المكوب

154
00:06:50,230 --> 00:06:52,440
الذي وُلد ذات يوم في صينية الفطائر

155
00:06:52,470 --> 00:06:54,440
هرب من من المخبز

156
00:06:54,470 --> 00:06:56,540
و ثم تزوج مصاصة

157
00:06:56,570 --> 00:06:57,540
حسناً ، حسناً ، حسناً

158
00:06:57,580 --> 00:06:59,540
حسناً ، كان هذا جميلاً

159
00:06:59,580 --> 00:07:01,550
شكراً لك يا ( روبي )

160
00:07:01,580 --> 00:07:02,680
... ( آندي )

161
00:07:04,280 --> 00:07:05,420
( غرايسي ) عزيزتي

162
00:07:05,450 --> 00:07:06,750
أتودين قول شيء ما ؟

163
00:07:06,780 --> 00:07:10,190
... أنا أحببته حقاً

164
00:07:11,360 --> 00:07:14,230
ارأيت يا ( روبي ) ؟ ثلاث كلمات فقط

165
00:07:18,600 --> 00:07:20,760
يا فتيات ، كان هذا مثالياً

166
00:07:20,800 --> 00:07:22,500
لم لا نذهب إلى المتنزه الآن ؟

167
00:07:22,530 --> 00:07:24,330
أصعدن و أحضرن الستر و سأحضر أنا 
 شقيقكم الصغير

168
00:07:25,640 --> 00:07:27,410
( جيم ) ؟

169
00:07:27,440 --> 00:07:29,810
أيمكنك دفن السيد ( فيني ) في الباحة الخلفية رجاءاً ؟

170
00:07:29,840 --> 00:07:31,340
بالتأكيد يا عزيزتي ، بالتأكيد

171
00:07:31,380 --> 00:07:33,510
حسناً ، لنذهب

172
00:07:33,540 --> 00:07:34,710
عزيزي

173
00:07:36,780 --> 00:07:39,250
!تعنين الآن ؟

174
00:07:39,280 --> 00:07:42,720
لا أريد أن يروا الفتيات الدفن ، حسناً ؟

175
00:07:42,750 --> 00:07:43,920
نعم

176
00:07:48,290 --> 00:07:51,450
 حسناً ، لم لا تذهبوا أنتم إلى المباراة 
 و سألحق بكم حالما يمكنني

177
00:07:52,600 --> 00:07:53,930
هل أنت متأكد أنه لا يوجد شيء يمكننا فعله ؟

178
00:07:53,960 --> 00:07:55,970
حسناً ، يمكنكم مساعدتي بالحفر

179
00:07:56,000 --> 00:07:58,570
أنه مجرد شيء يُقال

180
00:08:08,710 --> 00:08:11,980
 تلك الهجمة الأخيرة ظفرت لهم ببعض الياردات

181
00:08:12,020 --> 00:08:15,850
لذا الآن ( باتش ) و فريق الأسود يواجهون الهدف الثالث

182
00:08:15,890 --> 00:08:17,560
ليصلوا إلى خط الياردة 8

183
00:08:17,590 --> 00:08:20,960
 التعادل بنتيجة 17 ، لكن لا تبارحوا أماكنكم

184
00:08:20,990 --> 00:08:22,560
هذه هي الضربة

185
00:08:22,590 --> 00:08:25,260
( باتش ) يجري إلى يمينه

186
00:08:25,260 --> 00:08:27,830
 يحاول الوصول إلى منطقة الهدف 
 أنه يتعرض للضغط

187
00:08:27,870 --> 00:08:29,970
! لقد ضُرب و الكرة حرة الآن

188
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
! الكرة حرة

189
00:08:31,640 --> 00:08:33,300
! و فريق " بيرز " أمسك بها

190
00:08:33,340 --> 00:08:34,840
! فريق " بيرز " أمسك بها

191
00:08:34,870 --> 00:08:37,610
! نعم ! نعم

192
00:08:37,640 --> 00:08:38,710
نعم ، هكذا يكون اللعب

193
00:08:38,740 --> 00:08:40,440
عند الحصول على فرصة كرة حرة

194
00:08:40,480 --> 00:08:41,510
! رائع

195
00:08:41,550 --> 00:08:43,850
و دفاع فريق " بيرز " يؤدي عمل جيد مرة أخرى

196
00:08:43,880 --> 00:08:48,500
و الجمهور في هذا الملعب يفقد صوابه يا قوم

197
00:08:50,920 --> 00:08:54,380
سيكون لفريق " بيرز " الأفضلية الآن

198
00:08:56,630 --> 00:08:58,300
... يبدو أن هناك وقت مستقطع على الملعب

199
00:09:04,570 --> 00:09:06,300
حسناً ، أبقى هنا يا سيد ( فيني )

200
00:09:22,350 --> 00:09:23,220
مرحباً ، أين كنت ؟

201
00:09:23,320 --> 00:09:24,460
لقد فاتك الشوط الأول بأكمله

202
00:09:24,490 --> 00:09:27,490
 حسناً ، ذهبت إلى الحمام و وقفت في الزاوية

203
00:09:27,530 --> 00:09:29,990
لكن .. لم يحالفني الحظ

204
00:09:30,030 --> 00:09:31,330
لذا عبرت الشارع

205
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
" و استأجرت غرفة في فندق " راديسون

206
00:09:33,600 --> 00:09:35,770
 أفضل ما أنفقت عليه 34.50 دولار قطّ

207
00:09:35,800 --> 00:09:37,370
المعذرة ، المعذرة

208
00:09:37,400 --> 00:09:39,370
مرحباً ، لم نتوقع رؤيتك هنا بالفعل

209
00:09:39,400 --> 00:09:40,640
سلكت طريق مختصر

210
00:09:42,110 --> 00:09:44,740
من يريد مصاصة مثلجات ؟

211
00:09:44,780 --> 00:09:47,040
! أنا - 
 أنا أيضاً ، أنا أيضاً -

212
00:10:03,360 --> 00:10:04,720
! فزنا ! فزنا

213
00:10:04,760 --> 00:10:05,930
مرحباً أبي - 
 مرحباً أبي -

214
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
مرحباً يا عزيزتي ، كيف حالك يا جميلة ؟

215
00:10:08,040 --> 00:10:09,730
" أتعلمين ، كاد يفوز فريق " ديترويت

216
00:10:09,760 --> 00:10:11,600
لكن بعدها نفع قميصي

217
00:10:11,630 --> 00:10:14,000
هل أحضرت لنا شيء ما ؟.. هل أحضرت لنا شيء ما ؟

218
00:10:14,030 --> 00:10:16,600
عزيزتي ، دائماً أحضر لكم شيء ما

219
00:10:16,640 --> 00:10:18,810
خذي

220
00:10:20,640 --> 00:10:22,810
! يتجعد

221
00:10:22,840 --> 00:10:25,350
... أما لكِ يا عزيزتي

222
00:10:25,380 --> 00:10:26,680
! صحيفة

223
00:10:26,710 --> 00:10:27,750
شكراً لك يا أبي

224
00:10:27,780 --> 00:10:29,120
على الرحب و السعة يا عزيزتي

225
00:10:29,150 --> 00:10:31,820
( شيريل ) ، لقد فاتتك مباراة عظيمة

226
00:10:31,850 --> 00:10:33,920
أعني ، أولاً أشتريت علبة فشار صغيرة

227
00:10:33,950 --> 00:10:35,520
أعطوني الكبيرة

228
00:10:36,620 --> 00:10:37,760
ماذا سنتناول على العشاء ؟

229
00:10:37,790 --> 00:10:39,030
فكرت أنه يمكننا تناول شرائح اللحم

230
00:10:39,060 --> 00:10:40,430
! شرائح اللحم ! عظيم

231
00:10:40,460 --> 00:10:43,460
 نعم ، دعني فقط أذهب إلى المرآب

232
00:10:43,500 --> 00:10:44,530
و أحضرها من المجمدة

233
00:10:44,560 --> 00:10:47,930
 عزيزتي ، دعيني أحضرها أنا بدلاً عنك 
 سأحضرها أنا

234
00:10:47,970 --> 00:10:49,370
لا ، لا ، لا عزيزي

235
00:10:49,400 --> 00:10:50,900
بحقك ، لقد كان يومك عصيباً

236
00:10:50,940 --> 00:10:53,370
 ذهبت إلى المباراة ، تناولت الفستق

237
00:10:53,410 --> 00:10:55,510
و دفنت قطي

238
00:10:55,540 --> 00:10:57,840
لقد أنجزت الكثير

239
00:10:57,880 --> 00:10:59,110
دعني أحضرها أنا

240
00:11:00,260 --> 00:11:03,050
أتعلمين ماذا يا عزيزتي ؟

241
00:11:03,080 --> 00:11:06,820
أتعلمين ، لقد تناولت شريحة لحم 
 في المباراة بالفعل

242
00:11:09,430 --> 00:11:12,430
يبيعون شرائح اللحم في المدرج الآن ؟

243
00:11:12,460 --> 00:11:15,800
نعم ، تُدعى ... شريحة لحم على عصا

244
00:11:15,830 --> 00:11:19,070
على ما يبدو ، نحن مدينة الإختبار

245
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
أنت تعلمين ، كان يجب أن أدون ملاحظات على بطاقة

246
00:11:20,130 --> 00:11:22,540
و كل ذلك ، أنت تعرفين

247
00:11:22,570 --> 00:11:24,040
لكن لا أعلم إن كان سينجح هذا في مباراة كرة القدم

248
00:11:24,070 --> 00:11:26,790
أنت تعلمين ، المذاق ليس سيان على العصا - 
... ( جيم ) -

249
00:11:26,790 --> 00:11:29,780
نعم ؟ - 
 أهناك ما تود إخباري به ؟ -

250
00:11:32,580 --> 00:11:34,580
أنا أحبك ؟

251
00:11:36,550 --> 00:11:39,050
أتعرفين ، أشعر كأني ذلك الرجل في الفيلم

252
00:11:39,090 --> 00:11:41,090
 و يجب عليه قطع أما السلك الأحمر أو السلك لأخضر

253
00:11:41,120 --> 00:11:43,520
كي لا تنفجر القنبلة

254
00:11:45,220 --> 00:11:48,800
حسناً .. لم لا تقطع سلك الهراء

255
00:11:52,700 --> 00:11:55,700
حسناً ، لقد وضعت القط في المجمدة

256
00:11:55,740 --> 00:11:59,910
لكن أتعلمين ماذا .. كانت الأرضية أصلب 
 مما توقعت يا عزيزتي

257
00:11:59,940 --> 00:12:01,810
ظننت أنه يمكنني العودة بعد المباراة

258
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
و دفن السيد ( فيني )

259
00:12:03,080 --> 00:12:05,750
أردت أن أقوم بالأمر بشكل صائب

260
00:12:05,780 --> 00:12:08,720
كلا ، أردت الذهاب إلى مباراة كرة القدم الغبية فحسب

261
00:12:08,750 --> 00:12:11,710
عزيزتي ، دعينا نحذر من قول شيء 
 سنندم عليه لاحقاً

262
00:12:12,650 --> 00:12:16,220
" تعني مثل .. " نعم أقبل

263
00:12:17,250 --> 00:12:22,230
حسناً ، هكذا تبدأ الشجارات بالضبط

264
00:12:23,180 --> 00:12:26,720
لذا أعتقد أن ما يجدر بنا فعله هو تأجيل هذا النقاش

265
00:12:26,720 --> 00:12:28,770
حتى ننتهي من تناول شرائح اللحم

266
00:12:28,800 --> 00:12:32,510
أحب حقيقة أنك تعتقد حقاً أنني سأعد العشاء لك

267
00:12:34,240 --> 00:12:36,510
بحقك يا عزيزتي ، أنه مجرد قطّ

268
00:12:38,650 --> 00:12:40,150
... اللعنة

269
00:12:40,180 --> 00:12:41,720
السلك الأحمر

270
00:12:46,550 --> 00:12:48,150
يا للسيد ( فيني ) المسكين

271
00:12:48,190 --> 00:12:50,820
يبدو و كأنه يتربص بهذه البازلاء المجمدة

272
00:12:50,860 --> 00:12:51,830
( إيد ) - 
 ماذا ؟ -

273
00:12:51,860 --> 00:12:53,030
ألمسه

274
00:12:53,060 --> 00:12:55,090
لن ألمسه يا رجل 
 ألمسه أنت

275
00:12:55,130 --> 00:12:56,130
هيا .. ألمسه

276
00:12:56,160 --> 00:12:58,230
لن ألمس ذلك القطّ ، ألمسه أنت

277
00:12:58,260 --> 00:12:59,770
سأعطيك دولار إن لمسته

278
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
ماذا يتوجب عليّ فعله به لأحصل على 50 دولار ؟

279
00:13:03,380 --> 00:13:05,070
هذا خاطئ

280
00:13:06,210 --> 00:13:07,270
مرحباً يا رفاق

281
00:13:07,310 --> 00:13:09,540
( جيم ) ، ظننت أنك دفنته

282
00:13:09,580 --> 00:13:12,050
حسناً .. لم أفعل

283
00:13:12,080 --> 00:13:14,580
و شقيقتك غاضبة مني أيضاً

284
00:13:14,610 --> 00:13:17,020
إن كنت امرأة و جمد زوجي قطي

285
00:13:17,050 --> 00:13:21,050
سيمضي وقت طويل قبل أن أمنحه بعض المداعبة

286
00:13:21,090 --> 00:13:24,090
( " آندي ) ، دعنا نمتنع عن لعبة " إن كنت امرأة

287
00:13:25,090 --> 00:13:27,130
لم أكنّ أعرف أن لديكم قطّ حتى

288
00:13:27,160 --> 00:13:28,800
! شكراً

289
00:13:28,830 --> 00:13:30,760
علاقة النساء بالقطط ، صحيح ؟

290
00:13:30,800 --> 00:13:31,870
نعم ، هذا صحيح

291
00:13:31,900 --> 00:13:32,700
لا أفهم الأمر

292
00:13:32,730 --> 00:13:34,200
 أعني جلّ ما تفعله القطط هو الأكل ، النوم

293
00:13:34,230 --> 00:13:36,300
و التحديق بك بينما تمارس الجنس

294
00:13:36,340 --> 00:13:37,840
النساء أم القطط ؟

295
00:13:39,570 --> 00:13:42,310
لا أعلم .. نحن متخاصمان الآن

296
00:13:42,340 --> 00:13:45,140
و هي منزعجة حقاً

297
00:13:45,180 --> 00:13:47,750
أتعلم ، لم تذكر القطط في الإنجيل قطّ

298
00:13:50,780 --> 00:13:52,590
شكراً لك يا ( توني )

299
00:13:52,590 --> 00:13:54,590
من يمكن أن يعلم ما يدور في ذهن المرأة ؟

300
00:13:54,590 --> 00:13:55,720
نعم - 
 هذا صحيح -

301
00:13:55,760 --> 00:13:57,720
( آندي ) ؟

302
00:13:57,760 --> 00:13:59,690
... حسناً ، حسناً

303
00:13:59,730 --> 00:14:01,190
حسناً ، لنتمرن

304
00:14:01,230 --> 00:14:03,000
2, 3, 4

305
00:14:13,810 --> 00:14:16,110
حسناً ، الفتيات يلعبن في غرفتهن 
 و حملت ( كايل ) للخلود إلى النوم

306
00:14:15,880 --> 00:14:17,710
كيف حملته على النوم بهذه السرعة ؟

307
00:14:17,740 --> 00:14:19,210
كما أفعل مع جميع الشباب

308
00:14:19,250 --> 00:14:21,850
حدّثته عن أحداث يومي

309
00:14:21,880 --> 00:14:24,050
أنا فقط ... لا أصدق أن ( جيم ) فعل هذا

310
00:14:24,080 --> 00:14:26,120
أتعرفين يا ( شيريل ) 
 أعرف الرجل المناسب لك

311
00:14:26,150 --> 00:14:28,720
يمكث في بنايتي 
 و لديه أطفال أيضاً

312
00:14:28,760 --> 00:14:31,730
و أكتفيت من مواعدته تماماً

313
00:14:31,760 --> 00:14:33,680
الذي يملك سيارة بورش ؟ - 
! نعم -

314
00:14:33,680 --> 00:14:35,190
أنا أحبه

315
00:14:35,190 --> 00:14:36,230
... يا رفاق

316
00:14:36,260 --> 00:14:37,860
آسفة

317
00:14:37,900 --> 00:14:39,930
... السيد ( فيني )

318
00:14:39,970 --> 00:14:42,140
أنا أفتقده أيضاً

319
00:14:42,170 --> 00:14:44,670
تلك الشوارب الظريفة

320
00:14:44,700 --> 00:14:46,870
و تلك المخالب الصغيرة

321
00:14:47,570 --> 00:14:49,280
لا يمكن أن يستبدله أي شيء أبداً

322
00:14:50,780 --> 00:14:52,180
! كلب

323
00:14:52,210 --> 00:14:54,050
! كلب

324
00:14:54,080 --> 00:14:56,650
يا فتيات ، تعالنّ إلى هنا

325
00:14:56,680 --> 00:14:59,020
لدي مفاجأة لكم

326
00:14:59,050 --> 00:15:00,850
( شيريل ) ؟

327
00:15:01,990 --> 00:15:04,120
بعد حديثنا

328
00:15:04,880 --> 00:15:06,690
... قلت لنفسي

329
00:15:06,730 --> 00:15:08,900
" لقد فقدت قطّها "

330
00:15:08,930 --> 00:15:11,160
" و أحبت ذلك القطّ "

331
00:15:11,200 --> 00:15:13,770
" و هي حزينة بشأن ذلك القطّ "

332
00:15:14,180 --> 00:15:16,100
لذا أحضرت لك كلباً

333
00:15:17,310 --> 00:15:18,870
!كلب ؟

334
00:15:18,910 --> 00:15:22,080
نعم ، فكرت يمكنني إحضار شيء 
 يمكننا أن نحبه جميعاً

335
00:15:22,110 --> 00:15:23,180
أليس هذا رائعاً ؟

336
00:15:23,210 --> 00:15:27,710
أسميته ( غاري سينيز )

337
00:15:27,750 --> 00:15:30,680
( جيم ) .. أنت الذي لطالما أردت أقتناء كلب

338
00:15:30,720 --> 00:15:33,150
( غاري سينيز ) ممثل عظيم

339
00:15:33,190 --> 00:15:36,890
يمكنه تأدية دور قطّ

340
00:15:36,920 --> 00:15:38,790
أنه يحبني

341
00:15:38,830 --> 00:15:40,930
أنه يلعقني

342
00:15:40,960 --> 00:15:44,360
أتعلم ، أنه يلعق نفسه أيضاً

343
00:15:45,210 --> 00:15:46,270
... مشكلة

344
00:15:46,300 --> 00:15:48,070
و تم حلها

345
00:15:57,810 --> 00:15:58,950
ماذا تفعلين ؟

346
00:15:58,980 --> 00:16:01,010
سأدفن قطّي

347
00:16:01,050 --> 00:16:03,780
أعطني هذا .. دعيني أفعل هذا أنا

348
00:16:03,820 --> 00:16:05,350
... عزيزتي ، لن تتمكني من

349
00:16:08,120 --> 00:16:09,820
كيف فعلتِ هذا ؟

350
00:16:10,530 --> 00:16:12,330
... (  شيريل )

351
00:16:12,360 --> 00:16:14,030
هيا .. لقد أحضرت لك كلباً

352
00:16:14,060 --> 00:16:16,730
إحضار كلب حلّ مؤقت

353
00:16:16,730 --> 00:16:18,870
مثل وضع القطّ في المجمدة

354
00:16:18,900 --> 00:16:22,660
أتعلم ، هذا أشبه بأحضار الزلاجات 
 لشخص كسر ساقه للتو

355
00:16:22,660 --> 00:16:23,970
ها نحن ذا نتحدث عن الزلاجات مرة أخرى

356
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
هذا ليس عن الزلاجات

357
00:16:26,870 --> 00:16:27,740
... أعلم

358
00:16:27,770 --> 00:16:29,840
ما الأمر إذن ؟ هلّا أخبرتني ؟

359
00:16:30,260 --> 00:16:32,280
هذا بشأن عدم تواجدك إلى جانبي

360
00:16:32,310 --> 00:16:33,850
... هيا

361
00:16:33,880 --> 00:16:36,120
( داينا ) و ( آندي ) ذهبا 
 إلى المباراة أيضاً

362
00:16:36,150 --> 00:16:38,020
لماذا لستِ غاضبة منهما ؟

363
00:16:38,050 --> 00:16:40,890
أنا لست متزوجة من ( داينا ) و ( آندي )

364
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
كنت بحاجة لبعض التعاطف من الرجل الذي أحبه

365
00:16:45,810 --> 00:16:49,730
( شيريل ) ، أنصتي .. إن أردتني أن أشعر 
 ... بما تشعرين به أنتِ تجاه القط

366
00:16:49,930 --> 00:16:51,770
حسناً ، أنا لا أشعر بذلك

367
00:16:51,800 --> 00:16:55,270
من المؤسف أن قطك مات

368
00:16:55,300 --> 00:16:57,470
لكن لنتأمل الجانب الإيجابي

369
00:16:57,500 --> 00:16:58,970
لم أعطس طوال اليوم

370
00:17:01,940 --> 00:17:03,140
... ( شيريل )

371
00:17:03,710 --> 00:17:05,040
يجب أن تساعديني

372
00:17:05,080 --> 00:17:06,380
لا أعرف ما تريدين

373
00:17:06,410 --> 00:17:08,080
و لا يمكنني قراءة الأفكار

374
00:17:08,110 --> 00:17:10,350
( جيم ) ، لست مضطراً لتجيد قراءة الأفكار

375
00:17:10,380 --> 00:17:13,120
لتسألني عن مشاعري

376
00:17:13,150 --> 00:17:15,090
... أتعلم

377
00:17:15,120 --> 00:17:18,790
كان ذلك القطّ معي منذ 15 عاماً

378
00:17:18,830 --> 00:17:22,260
 كان الشيء الآخر الذي أحتفظت به 
 من قبل أن ألتقي بك

379
00:17:22,300 --> 00:17:25,060
... قبل أن أكون زوجة أحدهم

380
00:17:25,100 --> 00:17:27,900
و والدة أحدهم

381
00:17:27,930 --> 00:17:32,440
أتعلم ، جزء كامل من حياتي مات اليوم

382
00:17:35,820 --> 00:17:36,810
هيا يا عزيزتي ، دعيني أساعدكِ

383
00:17:36,810 --> 00:17:38,480
! ( جيم )

384
00:17:39,120 --> 00:17:42,990
هلّا تركتني مع قطي المجمد الميت فحسب رجاءاً ؟

385
00:17:46,520 --> 00:17:50,360
! أمي ! الكلب تقيأ

386
00:17:53,390 --> 00:17:55,230
و الآن ، أرجو المعذرة

387
00:17:55,260 --> 00:17:58,360
يجب أن أذهب لتنظيف فوضى ( غاري سينيز )

388
00:18:02,870 --> 00:18:04,470
عمت مساءاً أيتها القردة الصغيرة

389
00:18:04,500 --> 00:18:05,540
عمتِ مساءاً

390
00:18:05,570 --> 00:18:07,440
عمتِ مساءاً خالة ( داينا )

391
00:18:07,470 --> 00:18:08,470
عمتِ مساءاً خالة ( داينا )

392
00:18:08,510 --> 00:18:09,480
حسناً يا رفاق

393
00:18:09,510 --> 00:18:13,080
هل أنتن مستعدات لقصة " برادفورد و الديناصور السحري " ؟

394
00:18:13,110 --> 00:18:15,280
كلا ، أخبرينا بقصة حقيقية

395
00:18:15,310 --> 00:18:17,850
عن السيد ( فيني )

396
00:18:17,850 --> 00:18:20,290
حسناً

397
00:18:20,320 --> 00:18:23,560
أتذكر عندما ولد السيد ( فيني )

398
00:18:23,590 --> 00:18:25,890
... كان صغيراً

399
00:18:25,930 --> 00:18:28,190
صغيراً و وردي اللون

400
00:18:28,230 --> 00:18:29,360
أنا و حبيبي أخذناه إلى المنزل

401
00:18:29,400 --> 00:18:31,230
و أمضى الليلة بأكملها معنا

402
00:18:31,260 --> 00:18:32,500
أنتِ و أبي ؟

403
00:18:34,210 --> 00:18:36,140
... كلا

404
00:18:39,010 --> 00:18:43,110
كان هذا فتى غيره ، و كان أيضاً صديقي

405
00:18:43,140 --> 00:18:44,540
كان هناك فتى للمبيت معكِ ؟

406
00:18:48,980 --> 00:18:51,180
ما كان أسمه ؟

407
00:18:51,220 --> 00:18:53,890
... ( دايفيد )

408
00:18:53,920 --> 00:18:55,020
( فيني )

409
00:18:56,320 --> 00:18:58,560
كان لذلك الفتى نفس أسم قطّنا

410
00:19:00,330 --> 00:19:02,000
... بلى هذا صحيح ، بلى

411
00:19:02,030 --> 00:19:04,960
أنظروا كم تأخر الوقت

412
00:19:05,000 --> 00:19:06,530
عمتِ مساءاً عزيزتي

413
00:19:06,570 --> 00:19:07,530
.. أمي

414
00:19:07,570 --> 00:19:08,600
نعم ؟

415
00:19:08,630 --> 00:19:11,470
هل السيد ( فيني ) قطّ الرب الآن ؟

416
00:19:11,500 --> 00:19:15,410
بلى يا عزيزتي 
 أنه كذلك

417
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
و الآن عمتِ مساءاً

418
00:19:21,580 --> 00:19:23,020
... أمي

419
00:19:23,050 --> 00:19:24,080
نعم ؟

420
00:19:24,120 --> 00:19:27,220
كيف يصنعون حبوب الإفطار ؟

421
00:19:27,250 --> 00:19:30,490
أنتم لا تريدون الخلود إلى النوم فحسب ، صحيح ؟

422
00:19:32,310 --> 00:19:33,560
عمتم مساءاً

423
00:20:05,740 --> 00:20:08,260
♪ يا لها من نعمة مدهشة ♪

424
00:20:08,290 --> 00:20:13,300
♪ يا له من صوت ٍ عذب ♪

425
00:20:13,330 --> 00:20:22,210
♪ الذي أنقذ عبدا ً تعيسا ً مثلي ♪

426
00:20:22,240 --> 00:20:27,410
♪ كنت ضالاً فيما مضى ♪

427
00:20:27,450 --> 00:20:32,350
♪ لكنني أهتديت الآن ♪

428
00:20:32,390 --> 00:20:40,560
♪ كنت أعمى و الآن أرى ♪

429
00:21:06,860 --> 00:21:08,020
أنت تحبينه ، أليس كذلك ؟

430
00:21:08,050 --> 00:21:10,520
لا بأس به

431
00:21:10,550 --> 00:21:12,620
حسناً يا ( غاري ) ، أنصرف

432
00:21:12,650 --> 00:21:13,620
هيا بنا

433
00:21:13,650 --> 00:21:15,490
هيا ، هيا .. حان دوري

434
00:21:22,530 --> 00:21:24,600
يسرني أن أعرف أنه حتى بعد تسع سنوات

435
00:21:24,630 --> 00:21:26,600
لا يزال بأمكانك مفاجأتي

436
00:21:27,260 --> 00:21:30,010
كيف خطر لك الأسم السيد ( فيني ) على أي حال ؟

437
00:21:33,350 --> 00:21:35,480
أنسى الأمر يا ( جيم ) ، القطّ ميت

438
00:21:36,020 --> 00:21:40,230
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي