﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,100
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
مرحباً ( شيريل )

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,170
مرحباً

4
00:00:08,170 --> 00:00:10,680
انت تخيطين أزياء الهالويين

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,510
لا أطيق الإنتظار حتى أنجب أطفال

6
00:00:12,510 --> 00:00:14,780
 لكن أتعلمين ، خياطة الأزياء أفضل بالتأكيد

7
00:00:14,780 --> 00:00:16,780
نعم ، لكن يجب أن أحذرك 
 أنها تتطلب الكثير من العمل

8
00:00:16,780 --> 00:00:19,690
( شيريل ) ، سأدفع لك الأجر بالتأكيد

9
00:00:19,690 --> 00:00:21,650
 ( داينا ) ، أتعلمين عندما يكونوا أطفالكِ

10
00:00:21,650 --> 00:00:23,320
و ترين كيف ينظرون إليكِ

11
00:00:23,320 --> 00:00:24,620
بهذه الوجوه الظريفة

12
00:00:24,620 --> 00:00:28,130
و تسمعينهم يتحدثون إليك 
 بهذه الأصوات الظريفة

13
00:00:29,260 --> 00:00:33,380
! ( غرايسي ) ، هلّا توقفتِ عن القفز عن السلالم اللعينة

14
00:00:33,460 --> 00:00:36,760
إذن .. بماذا ستتنكرين في عيد الهالويين ؟

15
00:00:36,760 --> 00:00:39,370
امرأة مرغوبة ستذهب هُدراً

16
00:00:39,370 --> 00:00:40,570
أنا مضطرة للعمل

17
00:00:40,570 --> 00:00:43,110
ألن ترافقينا في جولة " حلوى أم خدعة " ؟

18
00:00:43,110 --> 00:00:44,440
كلا ، يجب أنجاز مشروع ما

19
00:00:44,440 --> 00:00:46,570
و كل من لديه أطفال يمكنه 
 العودة إلى المنزل مبكراً

20
00:00:46,570 --> 00:00:49,750
لذا سأبقى أنا فقط و تلك السحاقية في 
 قسم المحاسبة

21
00:00:49,750 --> 00:00:53,480
هل تتحدثون عن السحاقيات ؟

22
00:00:53,480 --> 00:00:54,750
نعم يا ( جيم )

23
00:00:54,750 --> 00:00:56,220
 نحن نتحدث عن السحاقيات متما تكون غائباً

24
00:00:56,220 --> 00:01:00,190
! كنت متأكداً

25
00:01:00,190 --> 00:01:01,330
هل أخرجت النفايات ؟

26
00:01:01,330 --> 00:01:02,730
... حسناً ، نوعاً ما

27
00:01:02,730 --> 00:01:05,090
حسناً ، لا ترفضي

28
00:01:05,090 --> 00:01:06,160
... يا إلهي

29
00:01:06,160 --> 00:01:08,090
... تمزق الكيس

30
00:01:08,090 --> 00:01:11,200
و كنت سألتقط عظام الدجاج

31
00:01:11,200 --> 00:01:13,700
... و ثم فكرت " مهلاً قليلاً

32
00:01:13,700 --> 00:01:15,340
! مقبرة دجاج

33
00:01:16,600 --> 00:01:18,570
! أنها مخيفة

34
00:01:20,210 --> 00:01:21,450
ما رأيك ؟

35
00:01:21,450 --> 00:01:23,780
أعتقد أنك تتحمس لعيد الهالويين أكثر من الأطفال

36
00:01:23,780 --> 00:01:26,080
! أحبه ! جداً ! جداً

37
00:01:26,080 --> 00:01:27,510
كل هذه الحلوى المجانية يا عزيزتي

38
00:01:27,510 --> 00:01:30,460
أتفهمين قصدي ، إغاظة الجميع

39
00:01:30,460 --> 00:01:33,390
لا يهم كم يكرهني الجيران

40
00:01:33,390 --> 00:01:36,360
عندما يروني عند أبوابهم مع أطفالي

41
00:01:36,360 --> 00:01:38,290
أنهم مضطرين لأعطائي الحلوى

42
00:01:39,500 --> 00:01:42,100
! هذا ما ينص عليه القانون

43
00:01:44,300 --> 00:01:47,570
! أمي ! أبي ! هناك كلاب في باحتنا الأمامية

44
00:01:47,570 --> 00:01:50,810
! اللعنة ! أنهم يأكلون زينتي

45
00:01:52,780 --> 00:01:54,880
! ( غرايسي )

46
00:01:54,880 --> 00:01:56,640
هل قفزتِ من على السلالم مرة أخرى ؟

47
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
كلا

48
00:01:57,680 --> 00:02:00,250
أعتقد أنك فعلتِ

49
00:02:00,250 --> 00:02:02,250
و أخبرتك 100 مرة بالفعل ألا تفعلي

50
00:02:02,250 --> 00:02:04,320
( جيم ) ، هلّا أخبرتها ألا تقفز من على السلالم ؟

51
00:02:04,320 --> 00:02:06,120
لا تقفزي من على السلالم

52
00:02:06,120 --> 00:02:07,350
شكراً

53
00:02:07,350 --> 00:02:09,120
و الآن أصبحت 101 مرة

54
00:02:09,120 --> 00:02:10,760
.. إن فعلت هذه مرة أخرى أيتها الشابة

55
00:02:10,760 --> 00:02:12,530
ستندمين بشدة

56
00:02:12,530 --> 00:02:14,160
لمَ لا يمكنني القفز ؟

57
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
 عزيزتي ، لأنك قدّ تسقطين و تؤذين نفسك

58
00:02:16,600 --> 00:02:17,760
كما حدث مع والدتك

59
00:02:17,760 --> 00:02:21,170
حسناً ، مقبرة الدجاج أختفت

60
00:02:21,170 --> 00:02:22,270
لا تقلق يا ( جيم )

61
00:02:22,270 --> 00:02:23,840
أنا متأكدة أنه يمكنك صنع 
 غيرها بحلول وقت الغداء

62
00:02:25,410 --> 00:02:27,140
... هذا مضحك جداً

63
00:02:27,140 --> 00:02:29,680
و مع ذلك لا يرغب بك أي رجل

64
00:02:32,150 --> 00:02:33,820
 عزيزي ، هناك قيء كلاب على العشب

65
00:02:33,820 --> 00:02:35,720
أعلم ، أعلم .. لا تلمسيه

66
00:02:35,720 --> 00:02:38,180
لدي فكرة

67
00:02:43,530 --> 00:02:45,530
... عزيزتي

68
00:03:03,010 --> 00:03:05,010
عيد هالويين سعيد

69
00:03:05,010 --> 00:03:06,050
أيها الأخرق

70
00:03:08,580 --> 00:03:11,220
 أتعلم ، لدينا أجتماع مع آل " فيرغنسون " خلال ساعة

71
00:03:11,220 --> 00:03:12,820
ظننت أن هذا يوم غد

72
00:03:12,820 --> 00:03:14,560
... حسناً ، كان كذلك بالفعل

73
00:03:14,560 --> 00:03:15,990
حتى غيرت الموعد

74
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
خذّ

75
00:03:20,490 --> 00:03:22,630
وصل هذا الطرد لك 
 كان في الباب

76
00:03:22,630 --> 00:03:25,970
" يوماً ما ستكون لي إلى الأبد ، معجب سري "

77
00:03:26,830 --> 00:03:29,770
! معجب سري

78
00:03:29,770 --> 00:03:31,780
! أيها العاشق ! أنت الأروع

79
00:03:31,780 --> 00:03:33,540
شكراً لتظاهرك بأنك تكترث

80
00:03:33,540 --> 00:03:35,010
على الرحب و السعة

81
00:03:35,010 --> 00:03:36,880
... أنها دمية

82
00:03:36,880 --> 00:03:38,510
على هيئتي

83
00:03:40,310 --> 00:03:43,200
أحد المختلين بذل الكثير من الجهد لصنع هذا

84
00:03:43,200 --> 00:03:45,850
أعتقد أن هذا لطيف ، أحدهم يريدني حقاً

85
00:03:47,220 --> 00:03:48,890
يريدك ميتاً

86
00:03:51,530 --> 00:03:54,530
الإجتماع خلال ساعة ، حسناً ؟

87
00:04:00,510 --> 00:04:02,440
تبدون رائعات يا فتيات

88
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
إذن أنت نادل ؟

89
00:04:04,240 --> 00:04:05,870
بلى أنا كذلك

90
00:04:05,870 --> 00:04:08,340
أتودون رؤية طبقنا المميز الليلة ؟

91
00:04:11,250 --> 00:04:14,380
 يا إلهي ، أنه طبقي المفضل

92
00:04:14,380 --> 00:04:16,450
وجه ( غرايسي )

93
00:04:16,450 --> 00:04:18,380
 أتعلمين ماذا يا عزيزتي ؟ الطقس بارد بعض الشيء الليلة

94
00:04:18,380 --> 00:04:20,020
هلّا ذهبت إلى الاعلى لأحضار سترتك ؟

95
00:04:20,020 --> 00:04:21,290
أحسنتِ

96
00:04:21,290 --> 00:04:22,360
شكراً

97
00:04:22,360 --> 00:04:25,730
يا للروعة يا ( شيريل ) ، تبدين رائعة

98
00:04:25,730 --> 00:04:28,530
كلا ، أعني تبدين رائعة حقاً

99
00:04:28,530 --> 00:04:29,930
و أنت أيضاً

100
00:04:29,930 --> 00:04:32,040
حقاً ؟ أيعجبك ؟

101
00:04:32,040 --> 00:04:33,940
أنه بذلة الزفاف ، لا زالت تناسبني

102
00:04:33,940 --> 00:04:36,870
نعم ، و كأنها مرسومة عليك

103
00:04:36,870 --> 00:04:39,570
مرحباً ( كايل ) ، يا بُني

104
00:04:39,570 --> 00:04:41,910
هذا أول عيد هالووين لك

105
00:04:44,580 --> 00:04:45,680
ما هو ؟

106
00:04:45,680 --> 00:04:47,880
أليس ظريفاً ؟ أنه برعم بازلاء

107
00:04:47,880 --> 00:04:49,650
!برعم بازلاء ؟

108
00:04:49,650 --> 00:04:52,290
 أعني برعم شرير يستحوذ على الأجساد

109
00:04:52,290 --> 00:04:54,690
جيد ! هذا أفضل

110
00:04:59,290 --> 00:05:01,370
إياك و التفكير بالأمر حتى يا ( غرايسي )

111
00:05:01,370 --> 00:05:03,300
إياكِ و التفكير بالأمر حتى

112
00:05:03,300 --> 00:05:04,900
ألا تعتقدين أنني جادة ؟

113
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
حاولي فقط و سترين

114
00:05:05,900 --> 00:05:08,330
أنا الراشدة هنا ، أنا المسؤولة

115
00:05:08,330 --> 00:05:09,870
أنا المسؤولة

116
00:05:09,870 --> 00:05:13,340
 أنتِ تتمادين حقاً أيتها الشابة

117
00:05:13,340 --> 00:05:16,540
إياكِ أن تجرأي على القفز من على السلالم

118
00:05:19,380 --> 00:05:20,890
حسناً

119
00:05:20,890 --> 00:05:22,920
هذا يكفي ، لقد حذرتك

120
00:05:22,920 --> 00:05:24,790
! " لا جولة " حلوى أو خدعة

121
00:05:26,950 --> 00:05:28,690
! أكرهك

122
00:05:31,030 --> 00:05:32,500
إذن سأذهب أنا فقط ؟

123
00:05:32,500 --> 00:05:34,630
نعم يا عزيزتي

124
00:05:34,630 --> 00:05:37,000
! مرحى

125
00:05:37,000 --> 00:05:40,370
( شيريل ) ، ما كان هذا للتو ؟

126
00:05:40,370 --> 00:05:41,870
أنا .. أنا لا أعلم

127
00:05:41,870 --> 00:05:43,410
! كنت غاضبة و تفوهت بهذا فحسب

128
00:05:43,410 --> 00:05:46,410
!  لكنك رأيتها ، أنها خارجة عن السيطرة تماماً

129
00:05:46,410 --> 00:05:49,510
 أعلم ، لكنه عيد الهالووين 
! أنها حلوى أم خدعة

130
00:05:51,050 --> 00:05:53,350
 ( جيم ) ، لقد توسلت بها 
 لقد ترجيتها

131
00:05:53,350 --> 00:05:54,720
عاقبتها بوقت مستقطع

132
00:05:54,720 --> 00:05:56,750
لا شيء ينفع 
 كان يجب أن أفعل شيء ما

133
00:05:56,750 --> 00:05:59,480
! أدرك هذا ، لكن لا يمكنك حذف عيد ديني

134
00:05:59,480 --> 00:06:01,930
! حلوى أم خدعة

135
00:06:01,930 --> 00:06:02,990
مرحباً ، كيف حالك يا ( بران )؟

136
00:06:02,990 --> 00:06:04,490
بخير يا ( جيم )

137
00:06:04,490 --> 00:06:06,990
ما هذا في باحتك الأمامية ؟

138
00:06:06,990 --> 00:06:10,440
 هذا شبح .. يرتدي الأحذية

139
00:06:10,440 --> 00:06:12,440
مخيف ، صحيح ؟

140
00:06:12,440 --> 00:06:14,500
 أتعلم ، ( آل كرينس ) المنزل عبر الشارع

141
00:06:14,500 --> 00:06:16,100
لديه هيكل عظمي في تابوت

142
00:06:16,100 --> 00:06:18,500
 نعم ، حسناً و أيضاً لديه 
 أبن يشارك في عرض بأزياء النساء

143
00:06:18,500 --> 00:06:21,510
! عيد هالووين سعيد

144
00:06:27,950 --> 00:06:30,590
مرحباً ، مكتب " التصاميم من الصفر " 
 ( آندي ) يتحدث

145
00:06:30,590 --> 00:06:32,920
مرحباً يا ( آندي )

146
00:06:32,920 --> 00:06:34,390
من أنت ؟

147
00:06:34,390 --> 00:06:36,460
لقد رافقتني في موعد منذ خمس سنوات

148
00:06:36,460 --> 00:06:37,790
يمكن أن يطابق هذا الوصف أي أحد

149
00:06:37,790 --> 00:06:40,470
رافقتني للعشاء و السينما

150
00:06:40,470 --> 00:06:41,930
( كلوديا ) ؟

151
00:06:41,930 --> 00:06:43,070
نعم

152
00:06:43,070 --> 00:06:45,170
و لم أتلقى منك أي شيء مرة أخرى

153
00:06:45,170 --> 00:06:47,470
لماذا لم تتصل بي يا ( آندي ) ؟

154
00:06:47,470 --> 00:06:49,070
! كان يجدر بك أن تتصل بي

155
00:06:49,070 --> 00:06:50,510
أنا آسف

156
00:06:50,510 --> 00:06:53,080
بدوت ..بعض الشيء ..حسناً مجنونة

157
00:06:53,080 --> 00:06:54,140
و أتعلمين ماذا ؟

158
00:06:54,140 --> 00:06:56,410
أعتقد أنني أتخذت القرار الصائب

159
00:06:57,610 --> 00:06:59,540
مرحباً ؟

160
00:07:04,450 --> 00:07:07,520
زيّ جميل

161
00:07:10,090 --> 00:07:12,430
لديك رسالة بريدية

162
00:07:15,410 --> 00:07:17,870
" ( كلوديا ) تحب ( آندي ) "

163
00:07:27,510 --> 00:07:29,510
! يا إلهي

164
00:07:34,950 --> 00:07:38,780
 مرحباً ، الضابط ؟ 
 مرحباً ، نعم أعتقد أن حياتي في خطر

165
00:07:38,780 --> 00:07:42,960
 هناك فتاة ترسل لي رسائل حب 
 و تعابير ضاحكة و دمى

166
00:07:42,960 --> 00:07:44,790
 نعم ، شكراً أنا .. مهلاً قليلاً

167
00:07:44,790 --> 00:07:46,960
" لا يوجد ما يُدعى بـ " عصابة عيد الحب

168
00:07:56,600 --> 00:07:58,470
لا أعلم لماذا أعاقب أنا

169
00:08:00,470 --> 00:08:02,210
أنا لم أرتكب أي سوء

170
00:08:04,510 --> 00:08:06,610
أعني ، أزياءنا رائعة

171
00:08:06,610 --> 00:08:09,580
و لا أعلم حتى إن كان هذا سيناسبني العام القادم

172
00:08:12,220 --> 00:08:14,890
هيا يا عزيزتي 
 لا تكوني حزينة

173
00:08:14,890 --> 00:08:18,820
هل أنت مستعدة لسباق الرقائق ؟

174
00:08:18,820 --> 00:08:20,260
واحد .. أثنان

175
00:08:20,260 --> 00:08:21,930
! ثلاثة ، هيا

176
00:08:23,930 --> 00:08:26,670
! هيا ، سأفوز

177
00:08:26,670 --> 00:08:29,000
! هيا

178
00:08:29,000 --> 00:08:31,510
! هيا

179
00:08:32,980 --> 00:08:36,110
لا تغضبي مني ، هذا قرار والدتك

180
00:08:37,810 --> 00:08:40,720
هي القاسية هنا

181
00:08:40,720 --> 00:08:42,920
أتودين سماع مزحة ؟

182
00:08:42,920 --> 00:08:46,120
كلا ، لا يمكنني إخبارك بهذه

183
00:08:48,850 --> 00:08:52,160
لربما إن حاولت ان اجعلها لائقة

184
00:08:52,160 --> 00:08:54,700
كلا ، لا يمكنني

185
00:08:56,660 --> 00:08:58,560
أطفال يقومون بـ " حلوى أم خدعة "

186
00:08:58,560 --> 00:09:00,300
هيا ، لنعطهم الحلوى 

187
00:09:00,300 --> 00:09:02,640
هيا يا ( غرايسي ) 
 أدخلي إلى ذلك الشيء 

188
00:09:02,640 --> 00:09:04,010
هيا ، أدخلي 

189
00:09:04,010 --> 00:09:05,610
... و الآن تذكري 

190
00:09:05,610 --> 00:09:08,740
... عندما أقول طبق الليلة ، تقولين 

191
00:09:08,740 --> 00:09:09,740
بوووو 

192
00:09:09,740 --> 00:09:10,950
بوو ! هذا صحيح 

193
00:09:10,950 --> 00:09:12,680
حلوى أم خدعة ؟

194
00:09:12,680 --> 00:09:15,320
يا للروعة ، لقد أخفتموني 

195
00:09:15,320 --> 00:09:18,250
... حسناً ، هل أنتم مهتمون بـ 

196
00:09:18,250 --> 00:09:19,720
!طبق الليلة ؟

197
00:09:19,720 --> 00:09:22,130
بو 

198
00:09:22,130 --> 00:09:23,690
مرحباً ( غرايسي ) 

199
00:09:23,690 --> 00:09:24,790
مرحباً ( إيما ) 

200
00:09:24,790 --> 00:09:27,090
أنتم شجعان حقاً 

201
00:09:27,090 --> 00:09:30,800
أعني لقد تخطيتم الشبح ذو الأحذية 

202
00:09:30,800 --> 00:09:32,870
أبي يقول أنك مجنون 

203
00:09:32,870 --> 00:09:34,340
أحقاً فعل ؟

204
00:09:34,340 --> 00:09:37,670
أين أخبرك بهذا ؟ في الحانة ؟ 

205
00:09:37,670 --> 00:09:41,580
أبي ، متى يمكننا الذهاب للقيام بـ " حلوى أم خدعة " مرة أخرى ؟

206
00:09:41,580 --> 00:09:43,850
لا أعلم يا عزيزتي 

207
00:09:43,850 --> 00:09:45,250
ربما العام القادم 

208
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
كم من الدقائق يكون العام ؟ 

209
00:09:48,250 --> 00:09:50,620
لا أعلم 

210
00:09:50,620 --> 00:09:52,960
لا أحد يعلم 

211
00:09:52,960 --> 00:09:55,290
أنت تفطرين فؤادي يا عزيزتي 

212
00:09:58,090 --> 00:10:00,160
ربما يمكننا الذهاب إلى منزل واحد 

213
00:10:00,160 --> 00:10:01,730
حقاً ؟ 

214
00:10:01,730 --> 00:10:04,970
لا أعلم ، والدتك منعت الحلوى أم الخدعة 

215
00:10:04,970 --> 00:10:07,000
... حسناً 

216
00:10:07,000 --> 00:10:08,670
لكن أتعلمين ماذا ؟ 

217
00:10:08,670 --> 00:10:12,880
إذن ذهبنا إلى منزل واحد و أريناهم أزياءنا 

218
00:10:12,880 --> 00:10:16,280
لن تكون هذه جولة حلوى أم خدعة حقاً 

219
00:10:16,280 --> 00:10:19,880
... و إن أعطونا الحلوى

220
00:10:19,880 --> 00:10:22,050
ستكون من الوقاحة ألا نأخذها ، صحيح ؟ 

221
00:10:22,050 --> 00:10:24,620
أحبك يا أبي 

222
00:10:24,620 --> 00:10:27,750
أنا أحب الحلوى ، لنذهب 

223
00:10:32,030 --> 00:10:33,230
حسناً يا عزيزتي 

224
00:10:33,230 --> 00:10:35,830
 ذهبنا إلى بضعة منازل أخرى أكثر مما توقعت 

225
00:10:35,830 --> 00:10:37,900
لكن الخبر الجيد هو أننا سبقنا والدتك إلى المنزل 

226
00:10:39,900 --> 00:10:41,410
حلوى أم خدعة 

227
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
أنتِ ، أصعدي إلى الأعلى 

228
00:10:54,680 --> 00:10:55,780
أنتِ الآمره 

229
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
ليس أنت 

230
00:10:56,780 --> 00:10:58,280
حقاً ؟

231
00:10:58,280 --> 00:11:00,360
لأنه بدا و كأنك تنظرين إلي

232
00:11:00,360 --> 00:11:02,290
... هل أنت متأكدة ؟ ربما لأنها 

233
00:11:02,290 --> 00:11:04,160
... كلا ، أنتِ

234
00:11:08,590 --> 00:11:10,470
دعني اسألك شيء ما - 
 نعم -

235
00:11:10,470 --> 00:11:13,610
على أي كوكب تُعتبر جولة حلوى أم خدعة عقاب ؟

236
00:11:13,700 --> 00:11:15,500
هيا يا ( شيريل ) 

237
00:11:15,500 --> 00:11:17,340
ذهبنا إلى بضعة منازل فقط 

238
00:11:21,210 --> 00:11:24,510
أخذنا هذه الحلوى من طفل ما 

239
00:11:24,510 --> 00:11:27,510
( جيم ) ، لقد قوضت سلطتي بالكامل 

240
00:11:27,510 --> 00:11:29,180
بحقك يا ( شيريل ) 

241
00:11:29,180 --> 00:11:30,490
ليس و كأنها ستفعل هذا طوال حياتها

242
00:11:30,490 --> 00:11:33,360
أنها مجرد مرحلة ، ستنضج 

243
00:11:33,360 --> 00:11:35,760
أتعلم ماذا ؟ لقد سئمت من أداء دور القاسية 

244
00:11:35,760 --> 00:11:39,320
حسناً .. لم لا تحاولي أن تكوني 
 ألطف قليلاً ؟ 

245
00:11:41,370 --> 00:11:43,700
و أتعلمين ماذا أيضاً يا عزيزتي ؟

246
00:11:43,700 --> 00:11:46,130
هذا وقت جيد لتبدأي

247
00:11:47,770 --> 00:11:50,310
أتعلم ، أنا في البيت معهم بمفردي طوال اليوم 

248
00:11:50,310 --> 00:11:52,240
و أحاول ترسيخ بعض الحدود 

249
00:11:52,240 --> 00:11:54,880
و تعود أنت إلى المنزل بعد العمل 
 لتهدم كل شيء 

250
00:11:54,880 --> 00:11:57,540
 الأب المرح ، بمزاحك و ألعابك 

251
00:11:57,540 --> 00:12:00,190
 و دونات الجيلي السري قبل العشاء 

252
00:12:00,190 --> 00:12:02,690
كيف تعرفين بشأن هذا ؟

253
00:12:02,690 --> 00:12:06,290
أنا أفرغ جيوبك قبل أن أقوم بغسيل الملابس 

254
00:12:06,290 --> 00:12:09,450
 و الآن أنا بحاجة لدعمك أكثر 
 لأطبق قواعدي 

255
00:12:09,450 --> 00:12:11,830
حسناً ، عزيزتي ماذا لو أنني لا أوافق 
 على هذه القواعد ؟

256
00:12:11,830 --> 00:12:13,130
! هذا لا يهم 

257
00:12:13,130 --> 00:12:14,860
يجب أن نكون متحدين أمامهم 

258
00:12:14,860 --> 00:12:17,200
و إلا سيستولي الأطفال على المنزل 

259
00:12:17,200 --> 00:12:19,660
! بحقك يا عزيزتي ! يستولون على المنزل  - 
 ماذا ؟ -

260
00:12:19,660 --> 00:12:21,510
أنت تبالغين بردّ فعلك 

261
00:12:21,510 --> 00:12:24,470
كيف يُعقل أنني دائماً أبالغ 
 عندما نتعارض ؟

262
00:12:24,770 --> 00:12:26,540
لأنك .. أنت القاسية 

263
00:12:31,520 --> 00:12:33,150
لذا هو يتصرف دون علمي 

264
00:12:33,150 --> 00:12:35,220
لكن بطريقة ما 
 أنا أبالغ 

265
00:12:35,220 --> 00:12:36,450
أيمكنك تصديق هذا ؟

266
00:12:36,450 --> 00:12:39,380
لا زلت لا أستطيع أن أصدق 
 أنك رافقته في موعد ثاني 

267
00:12:39,380 --> 00:12:41,160
حسناً ( شيريل ) 

268
00:12:41,160 --> 00:12:43,260
حللت المشكلة 

269
00:12:43,260 --> 00:12:44,560
لقد تحدثت إلى ( غرايسي ) للتو 

270
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
و أخبرتها أنه بالرغم من أننا ذهبنا للقيام بحلوى أم خدعة 

271
00:12:46,760 --> 00:12:49,230
لا يزال يجب عليها أن تستمع إلى والدتها 

272
00:12:49,230 --> 00:12:51,300
جيد ، أنا متأكدة أن هذا يحل كل شيء

273
00:12:51,300 --> 00:12:54,240
! لذا يمكنك شكري .. اللحم المقدد

274
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
صباح الخير 

275
00:13:00,750 --> 00:13:03,380
( آندي ) ، أرجوك غطي صدرك 

276
00:13:06,780 --> 00:13:09,350
ماذا تفعل هنا ؟

277
00:13:09,350 --> 00:13:11,860
كنت نائم في الغرفة الخلفية 

278
00:13:11,860 --> 00:13:15,860
أخشى أن تلك المتربصة ستأتي إلى منزلي 

279
00:13:15,860 --> 00:13:19,890
تباً لهذا الجسد ، أنه مغناطيس للغريبات 

280
00:13:23,470 --> 00:13:25,600
يكاد يكون هذا سهل للغاية 

281
00:13:25,600 --> 00:13:26,830
ما هو ؟ 

282
00:13:26,830 --> 00:13:30,340
مرحباً يا معجبين ، أنا ( كلوديا ) 

283
00:13:30,340 --> 00:13:32,610
! أنت في عداد الموتى 

284
00:13:34,780 --> 00:13:36,610
!أنتِ المتربصة ؟

285
00:13:36,610 --> 00:13:38,380
! نعم 

286
00:13:38,380 --> 00:13:39,780
لماذا قدّ تفعلين هذا به ؟ 

287
00:13:39,780 --> 00:13:41,320
لأنه لئيم معي 

288
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
في يوم كذبة أبريل الماضي 

289
00:13:42,520 --> 00:13:44,490
 أتصل بي و أخبرني أن العمة ( شارلوت ) ماتت

290
00:13:44,490 --> 00:13:45,620
هذا صحيح 

291
00:13:51,700 --> 00:13:54,430
حسناً ، أنا أستمتع الآن 
 لا يمكنني التوقف 

292
00:13:57,360 --> 00:13:59,630
يمكن أن يكون هذا صوت أي شيء 

293
00:14:01,540 --> 00:14:03,610
أساسات المنزل 

294
00:14:06,010 --> 00:14:07,940
! لم أفعل هذا 

295
00:14:09,540 --> 00:14:11,480
أنا ذاهب .. أنا ذاهب 

296
00:14:11,480 --> 00:14:12,750
... ( غرايسي) 

297
00:14:14,380 --> 00:14:16,620
( غرايسي ) ، هل كسرتِ المصباح الذي أكرهه ؟ 

298
00:14:16,620 --> 00:14:17,650
! كلا 

299
00:14:17,650 --> 00:14:19,250
هل تكذبين ؟

300
00:14:19,250 --> 00:14:20,930
كلا - 
 ( روبي ) ؟ - 

301
00:14:20,930 --> 00:14:22,660
لقد كسرته 

302
00:14:22,660 --> 00:14:23,990
لا أحد يحب الوشاة 

303
00:14:27,290 --> 00:14:28,730
حسناً يا ( غرايسي ) 

304
00:14:28,730 --> 00:14:30,540
أصعدي إلى غرفتك 

305
00:14:30,540 --> 00:14:31,970
! كلا 

306
00:14:31,970 --> 00:14:34,570
( غرايسي ) ، لن أقول هذا مرة أخرى 

307
00:14:34,570 --> 00:14:35,600
... واحد 

308
00:14:35,600 --> 00:14:36,800
... أثنان 

309
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
! أنا أقوم بالعدّ فقط ، و ليس أنتِ

310
00:14:38,800 --> 00:14:39,840
ثلاثة

311
00:14:39,840 --> 00:14:40,950
حسناً ، هذا يكفي 
 هذا يكفي 

312
00:14:40,950 --> 00:14:42,750
كلا ، أنتِ في وقت مستقطع الآن 

313
00:14:42,750 --> 00:14:45,580
و لن تذهبي إلى حفل عيد ميلاد 
 ( بريتني ) يوم السبت 

314
00:14:45,580 --> 00:14:47,280
! أنا أكرهك 

315
00:14:47,280 --> 00:14:49,710
حقاً ؟ أنضمي إلى البقية 

316
00:14:52,960 --> 00:14:54,420
هل سمعت " أنا أكرهك " للتو ؟ 

317
00:14:54,420 --> 00:14:55,560
نعم 

318
00:14:55,560 --> 00:14:56,860
إذن فعلت الأمر بشكل صحيح 

319
00:14:56,860 --> 00:14:59,690
شكراً يا عزيزي ، ماذا فعلت ؟ 

320
00:14:59,690 --> 00:15:00,700
أجلستها في وقت مستقطع 

321
00:15:00,700 --> 00:15:02,330
جيد 

322
00:15:02,330 --> 00:15:04,790
و أخبرتها أنها لن تذهب إلى حفلة عيد 
 ميلاد ( بريتني ) يوم السبت 

323
00:15:05,200 --> 00:15:07,400
كلا ، ( جيم ) ، ( جيم ) 
 لا يمكنك فعل هذا 

324
00:15:07,400 --> 00:15:10,110
 لقد أنتقلت ( بريتني ) إلى هنا للتو 
 و ليس لديها سوى صديقتان 

325
00:15:10,110 --> 00:15:12,010
( غرايسي ) تمثل نصف الحفلة 

326
00:15:12,010 --> 00:15:14,010
سنرسل ( روبي ) 

327
00:15:14,010 --> 00:15:15,310
أنها لا تعرف ( روبي ) حتى 

328
00:15:15,310 --> 00:15:18,140
هيا ، أنهنّ فتيات صغيرات 
 جميعهنّ متشابهات

329
00:15:18,140 --> 00:15:19,280
كلا يا ( جيم ) ، انا جادة 

330
00:15:19,280 --> 00:15:21,450
العائلة برمتها ستكرهنا 

331
00:15:21,450 --> 00:15:22,750
يجب أن تتراجع عن هذا 

332
00:15:22,750 --> 00:15:25,250
( شيريل ) ، لا تطلبي مني القيام بشيء ما 

333
00:15:25,250 --> 00:15:27,690
و ثم تخبريني أن الطريقة خاطئة 

334
00:15:27,690 --> 00:15:30,560
أعني و كأننا نعيش شهر العسل مرة أخرى 

335
00:15:36,030 --> 00:15:38,300
أعلم ، أنا آسفة 

336
00:15:38,300 --> 00:15:40,240
أعلم أن ( بريتني ) مستاءة 

337
00:15:40,240 --> 00:15:43,040
أتعلمين ماذا ، لدينا أبنة أكبر يمكنها الحضور 

338
00:15:43,040 --> 00:15:44,640
نعم ، نعم .. سأنتظر 

339
00:15:44,640 --> 00:15:45,810
يا لها من فوضى 

340
00:15:45,810 --> 00:15:47,070
ماذا يحدث ؟ 

341
00:15:47,070 --> 00:15:48,440
حسناً ، الفتاة الأخرى أصيبت بالمرض 

342
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
لذا إن لم تذهب ( غرايسي ) 

343
00:15:49,440 --> 00:15:50,820
سيضطرون لألغاء حفلة ( بريتني ) 

344
00:15:50,820 --> 00:15:52,280
كلا ، لا أكترث 

345
00:15:52,280 --> 00:15:54,620
نعم ، مرحباً 
 مرحباً ( دونا ) 

346
00:15:54,620 --> 00:15:59,050
أعلم ، أعلم .. أنه ، أنه .. أعلم 

347
00:15:59,050 --> 00:16:00,730
أعطني الهاتف 
 دعيني أتولى هذا الأمر

348
00:16:00,730 --> 00:16:04,330
 مرحباً ، نعم أنا والد ( غرايسي ) 

349
00:16:04,330 --> 00:16:06,260
... نعم ، أنصتي 

350
00:16:06,260 --> 00:16:09,360
أرجوكِ لا تفعلي هذا 

351
00:16:09,360 --> 00:16:10,700
مرحباً يا ( بريتني ) 

352
00:16:12,240 --> 00:16:14,470
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 

353
00:16:14,470 --> 00:16:17,740
كلا ، كلا ( غرايسي ) لا تكرهك 

354
00:16:17,740 --> 00:16:19,600
كلا ، لا تفعل 

355
00:16:19,600 --> 00:16:21,510
كلا ، لا تفعل 

356
00:16:21,510 --> 00:16:24,210
كلا ، لا تفعل 

357
00:16:24,210 --> 00:16:28,350
( بريتني ) ، أرجوكِ لا تبكي 

358
00:16:28,350 --> 00:16:30,760
حسناً ، ( غرايسي ) ستكون معك يوم السبت 

359
00:16:30,760 --> 00:16:33,690
حسناً ، خطة جديدة 

360
00:16:33,690 --> 00:16:35,290
حسناً 

361
00:16:35,290 --> 00:16:36,860
حسناً ، سنخبر ( غرايسي ) 

362
00:16:36,860 --> 00:16:39,490
 يمكنها الذهاب إلى حفلة ( بريتني ) يوم السبت 

363
00:16:39,490 --> 00:16:41,400
لكن ممنوع لعب كرة القدم يوم الأحد 

364
00:16:41,400 --> 00:16:43,100
هذا جيد ! أنها تحب كرة القدم 

365
00:16:43,100 --> 00:16:45,230
( غرايسي ) ، تعالي إلى هنا يا عزيزتي 

366
00:16:45,230 --> 00:16:47,670
 حسناً ، أتودين إخبارها أم تودين أن أفعل أنا هذا ؟ 

367
00:16:47,670 --> 00:16:49,230
 كلا ، أفعل أنت هذا 
 أنت بحاجة للتدريب 

368
00:16:49,230 --> 00:16:50,710
سأخبرك بأقتراح ، أفعلي أنتِ هذا 
 و سأُخرج أنا القمامة 

369
00:16:50,710 --> 00:16:52,680
كلا ، لن تفعل - 
 أعلم -

370
00:16:52,680 --> 00:16:56,240
( غرايسي ) .. تعالي إلى هنا 

371
00:16:56,240 --> 00:16:57,640
أجلسي على الكنبة يا ( غرايسي )

372
00:16:57,640 --> 00:17:00,520
والدتك و والدك يودان إخبارك بشيء ما 

373
00:17:00,520 --> 00:17:02,350
سنسمح لك بالذهاب إلى حفلة عيد ميلاد ( بريتني ) 

374
00:17:02,350 --> 00:17:03,650
! مرحى 

375
00:17:03,650 --> 00:17:05,320
لا تبتهجي بسرعة ، حسناً ؟ 

376
00:17:05,320 --> 00:17:06,590
لأنك لا زلت ستتلقين العقاب 

377
00:17:06,590 --> 00:17:08,290
لأنك لا تستمعي إلى والدك و والدتك 

378
00:17:08,290 --> 00:17:09,650
... لذا 

379
00:17:09,650 --> 00:17:11,400
ممنوع لعب كرة القدم يوم الأحد 

380
00:17:11,400 --> 00:17:14,130
 مهلاً ، لا يمكننا فعل هذا 
 سيوزعون الجوائز يوم الأحد

381
00:17:14,130 --> 00:17:15,230
ماذا تفعلين يوم الأثنين ؟ 

382
00:17:15,230 --> 00:17:16,700
الكاراتيه 

383
00:17:16,700 --> 00:17:17,730
لا كاراتيه 

384
00:17:17,730 --> 00:17:18,760
أنها تكره الكاراتيه

385
00:17:18,760 --> 00:17:21,270
إذن قسماً بالرب، ستذهبين لأداء الكاراتيه

386
00:17:21,270 --> 00:17:22,670
( جيم ) ، هذا لا يفلح 

387
00:17:22,670 --> 00:17:24,870
لم لا نحرمها من ليلة الجمعة ؟

388
00:17:24,870 --> 00:17:27,470
 الجمعة ؟! لا يمكننا فعل هذا 

389
00:17:27,470 --> 00:17:29,270
لكنها ليلة مصنع السباغيتي

390
00:17:29,270 --> 00:17:30,420
... حسناً 

391
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
أيمكنني الذهاب الآن ؟ 

392
00:17:34,620 --> 00:17:37,350
نعم ، بالطبع 
 أذهبي 

393
00:17:37,350 --> 00:17:39,780
حسناً ، لا بأس 

394
00:17:39,780 --> 00:17:41,390
ما رأيك ؟

395
00:17:41,390 --> 00:17:43,390
... أعتقد 

396
00:17:43,390 --> 00:17:46,190
أعتقد أنني سأتذوق الرافيولي هذه المرة 

397
00:17:51,440 --> 00:17:53,870
ما الذي تفعله الآن ؟ أتعلم ماذا ؟ 
 أنا أستسلم 

398
00:17:53,870 --> 00:17:55,640
لا ، لا ، لا 

399
00:17:55,640 --> 00:17:57,440
( شيريل ) ، كلا 
 لا يمكنك الإستسلام 

400
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
يجب أن تفكري 

401
00:17:59,440 --> 00:18:01,450
... فكري 

402
00:18:01,450 --> 00:18:05,710
ما الذي سيفعلانه الوالدين الصالحين ؟

403
00:18:09,710 --> 00:18:11,620
مرحباً ، نحن آسفين لأزعاجك 

404
00:18:11,620 --> 00:18:13,420
نعم ، نحن نسكن في نهاية الحي 

405
00:18:13,420 --> 00:18:16,320
نعم ، أنت الرجل الذي سرق صحيفتي 
 العام الماضي 

406
00:18:16,320 --> 00:18:20,190
ظننت أنك مسافر 

407
00:18:20,190 --> 00:18:22,900
إذن لماذا جريت مسرعاً ؟ 

408
00:18:24,040 --> 00:18:25,600
لابد أن هذا كان رجل آخر 

409
00:18:25,600 --> 00:18:27,500
أتعلم ماذا ، إن كان يجري 

410
00:18:27,500 --> 00:18:30,440
إذن أنه ليس ( جيم ) بالتأكيد 

411
00:18:31,580 --> 00:18:31,940
... أنصت 

412
00:18:31,940 --> 00:18:33,340
سبب وجودنا هنا هو 

413
00:18:33,340 --> 00:18:35,610
أن أبنتي ( غرايسي ) تود قول شيء ما 

414
00:18:35,610 --> 00:18:36,910
( غرايسي ) ؟ 

415
00:18:36,910 --> 00:18:39,710
أنا مشاغبة ، إليك الحلوى 

416
00:18:41,260 --> 00:18:42,920
لا أفهم 

417
00:18:42,920 --> 00:18:44,690
.. حسناً ، أنها مشاغبة 

418
00:18:44,690 --> 00:18:49,420
و نحن نعيد حلوى الهالووين خاصتها 

419
00:18:49,420 --> 00:18:50,460
لنلقنها درساً 

420
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
هل يمكنك أخذ الحلوى فحسب ؟ 

421
00:18:53,960 --> 00:18:55,600
! كلا 

422
00:18:55,600 --> 00:18:58,630
هيا يا رجل ، خذّ الحلوى فحسب 

423
00:18:58,630 --> 00:19:00,770
لا تورطني مع عائلتك الغريبة 

424
00:19:00,770 --> 00:19:04,470
! أنصت ، أستعد بعض الحلوى فقط يا رجل 

425
00:19:04,470 --> 00:19:07,340
 ! لا أحب الحلوى ! لا أتناولها 

426
00:19:07,340 --> 00:19:09,740
حسناً ، أنت تأكل شيء ما بالتأكيد أيها البدين 

427
00:19:17,280 --> 00:19:18,580
أنتظري 

428
00:19:18,580 --> 00:19:20,490
( غرايسي ) ، أيمكنك الجلوس هنا قليلاً من فضلك ؟ 

429
00:19:23,560 --> 00:19:25,260
تحدث أنت 

430
00:19:25,260 --> 00:19:26,990
أنا أتحدث دائماً ، تحدثي أنتِ 

431
00:19:26,990 --> 00:19:29,730
أنت لا تتحدث أبداً - 
 أعلم -

432
00:19:29,730 --> 00:19:32,040
... ( غرايسي ) 

433
00:19:32,040 --> 00:19:34,440
... أنصتي 

434
00:19:34,440 --> 00:19:36,700
أتعرفين لماذا أعدنا الحلوى خاصتك ؟

435
00:19:36,700 --> 00:19:38,540
لا أعلم 

436
00:19:39,770 --> 00:19:42,010
هل يمكنني أن أرتدي سروالي الوردي غداً ؟

437
00:19:42,010 --> 00:19:43,750
بالتأكيد يا عزيزتي 

438
00:19:43,750 --> 00:19:46,550
! مرحى 

439
00:19:46,550 --> 00:19:48,550
أكان يجدر بي أن أرفض ؟ 

440
00:19:48,550 --> 00:19:51,920
لا أعلم يا عزيزتي 

441
00:20:01,000 --> 00:20:03,830
هل ستتناولها كلها ؟

442
00:20:15,040 --> 00:20:17,310
أحتفظي بها 

443
00:20:35,500 --> 00:20:36,800
الحمد للرب أنكم هنا 

444
00:20:36,800 --> 00:20:38,700
ماذا يحدث ؟ 

445
00:20:38,700 --> 00:20:41,810
كان يضايق امرأة ما 
 تُدعى ( كلوديا نونن ) 

446
00:20:41,810 --> 00:20:42,940
! يا إلهي 

447
00:20:42,940 --> 00:20:44,910
ذهبت إلى منزلها 
 لأتحدث إليها فقط 

448
00:20:44,910 --> 00:20:46,810
رفضت أن تفتح الباب 

449
00:20:46,810 --> 00:20:47,840
لذا ركلته 

450
00:20:47,840 --> 00:20:49,440
و ثم أتصلت بالشرطة 

451
00:20:49,440 --> 00:20:51,450
و كأنني أنا المجنون 

452
00:20:51,450 --> 00:20:53,350
لقد كانت أنا 

453
00:20:53,350 --> 00:20:55,580
ماذا ؟ - 
 لقد كان مقلب هالووين -

454
00:20:55,580 --> 00:20:57,720
( كلوديا ) لم تكنّ تتعقبك 
 أنا فعلت 

455
00:20:57,720 --> 00:21:00,490
يجب أن ترافقيني إلى قسم الشرطة 

456
00:21:00,490 --> 00:21:02,760
!ماذا ؟مهلاً .. يا رفاق ؟

457
00:21:02,760 --> 00:21:04,960
لا بأس ، سنتبعك و نخرجك بكفالة 

458
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
! لا يمكن أن أذهب إلى السجن 

459
00:21:06,760 --> 00:21:09,960
هناك مرحاض في منتصف الغرفة 

460
00:21:09,960 --> 00:21:13,540
... كلا ، أنا 

461
00:21:13,540 --> 00:21:15,100
لا يمكنني تصديق هذا 

462
00:21:15,100 --> 00:21:17,140
ماذا سنفعل ؟

463
00:21:22,510 --> 00:21:23,750
أكان هذا شرطي حقيقي ؟

464
00:21:23,750 --> 00:21:25,380
أنه راقص متعري 

465
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
حقاً ؟

466
00:21:28,480 --> 00:21:31,390
لم أقل أنه بارع

467
00:21:31,390 --> 00:21:32,690
! ( شيريل ) 

468
00:21:32,690 --> 00:21:36,660
هناك شرطي عاري يرقص في باحتنا 

469
00:21:36,660 --> 00:21:38,790
أعلم يا عزيزي 
 تجاهل الأمر 

470
00:21:38,790 --> 00:21:40,530
! حسناً 

471
00:21:40,530 --> 00:21:42,530
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي