﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,730
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,730 --> 00:00:05,670
مرحباً ، ماذا تفعلون ؟ 

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,100
أبي تفوه بكلمة سيئة 

4
00:00:07,100 --> 00:00:09,140
لذا نحن نجبره على أخذ وقت مستقطع 

5
00:00:09,140 --> 00:00:12,240
لساعة كاملة

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,440
... مذهل 

7
00:00:14,440 --> 00:00:17,640
الجلوس على الأريكة و قراءة الصحيفة 

8
00:00:17,640 --> 00:00:21,020
لابد أن هذا صعب جداً على والدكم 

9
00:00:22,550 --> 00:00:25,120
حسناً ، أتعلمين يا ( شيريل ) 
 أنا أستحق هذا نوعاً ما 

10
00:00:25,120 --> 00:00:27,550
... أعني ، الأمر الوحيد الذي قدّ يجعل هذا أسوء هو 

11
00:00:27,550 --> 00:00:29,430
كلا ، هذا مروع جداً 

12
00:00:29,430 --> 00:00:30,430
حسناً ، سأقولها 

13
00:00:30,430 --> 00:00:32,400
أرجوكم يا فتيات 

14
00:00:32,400 --> 00:00:34,560
لا تجبروني على تناول رقائق البطاطا و الجعة 

15
00:00:36,700 --> 00:00:38,630
 ! رقائق البطاطا و الجعة ! رقائق البطاطا و الجعة 

16
00:00:38,630 --> 00:00:40,340
! كلا 

17
00:00:40,340 --> 00:00:42,540
! كلا ! ليس الجعة الباردة في الخلف 

18
00:00:48,570 --> 00:00:50,450
... عزيزتي 

19
00:00:59,660 --> 00:01:01,160
! أمي 

20
00:01:01,160 --> 00:01:02,490
قادمة يا فتيات 

21
00:01:04,060 --> 00:01:05,590
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟ 

22
00:01:05,590 --> 00:01:07,830
هذا صحيح ، الأطفال 

23
00:01:07,830 --> 00:01:09,740
أنا مسرورة جداً لأنك هنا 

24
00:01:09,740 --> 00:01:10,740
لا تزال الفتيات مريضات 

25
00:01:10,740 --> 00:01:11,770
و يجب أن أقضي حاجتي 

26
00:01:11,770 --> 00:01:13,470
لقد كنت أمتنع طوال اليوم 

27
00:01:13,470 --> 00:01:16,380
ماذا حدث لهذا الكم من السيطرة على المثانة 
 عندما كنّا نقود إلى " ويسكونسون " ؟ 

28
00:01:21,210 --> 00:01:22,210
أين ( كايل ) ؟

29
00:01:22,210 --> 00:01:23,750
 ! على آلة الغسيل 

30
00:01:26,710 --> 00:01:29,220
أضغط زر الغسيل ، يصيبه هذا بالنعاس 

31
00:01:31,760 --> 00:01:32,820
! بيكابو 

32
00:01:34,090 --> 00:01:35,460
في حفظ الرب يا ( جون غلين ) 

33
00:01:37,720 --> 00:01:39,770
أحسنت يا فتى 

34
00:01:39,770 --> 00:01:40,870
! أمي

35
00:01:40,870 --> 00:01:43,100
كيف حال فتياتي الصغار ؟

36
00:01:43,100 --> 00:01:44,870
ما الخطب يا عزيزتي ؟ 

37
00:01:44,870 --> 00:01:46,330
! ستتقيأ

38
00:01:49,240 --> 00:01:51,610
( شيريل ) .. ( غرايسي ) ستتقيأ

39
00:01:51,610 --> 00:01:52,780
أهتم بالأمر 

40
00:01:52,780 --> 00:01:54,680
أنا لست الشخص المسؤول عن القيء

41
00:01:54,680 --> 00:01:56,510
أنا الذي يُخرج النفايات 

42
00:01:57,610 --> 00:01:59,250
! أنت لا تفعل ذلك أيضاً 

43
00:02:00,390 --> 00:02:02,590
ها أنت ذا يا صغيرتي

44
00:02:10,130 --> 00:02:11,830
 يا إلهي ، أتذكر فعل هذا مع والدتك 

45
00:02:11,830 --> 00:02:13,400
" بعد حفل لـ " أيروسميث

46
00:02:15,530 --> 00:02:17,530
لا شيء يخرج 

47
00:02:19,270 --> 00:02:20,910
حسناً ، أعتقد أنه إنذار كاذب يا عزيزتي 

48
00:02:20,910 --> 00:02:22,810
هيا أذهبي 

49
00:02:22,810 --> 00:02:24,570
( جيم ) ، أيمكنك تنظيف الطاولة رجاءاً ؟ 

50
00:02:24,570 --> 00:02:29,550
عزيزتي ، لقد أعددت العشاء للتو 
 ليس لدي سوى يدين أثنين 

51
00:02:29,550 --> 00:02:31,180
و أنا لدي واحدة فقط 

52
00:02:31,180 --> 00:02:32,920
نعم ، حسناً خطأ من هذا ؟ 

53
00:02:32,920 --> 00:02:34,480
خطأك أنت 

54
00:02:34,480 --> 00:02:37,520
حذرتك ألا تتسلل خلفي في الحمام 

55
00:02:37,520 --> 00:02:40,390
لا أعلم ، النساء يحبنّ هذا في الأفلام 

56
00:02:40,390 --> 00:02:43,690
نعم ، حسناً في الأفلام 
 يكون ( راسل كرو ) من يفعل هذا 

57
00:02:45,930 --> 00:02:48,460
الحمد للرب ، طعام للراشدين 

58
00:02:49,570 --> 00:02:52,540
 أمي ، وعدتني أن تقرأي قصة مادلين معي 

59
00:02:52,540 --> 00:02:54,570
و قلتِ أنك ستلونين معي 

60
00:02:54,570 --> 00:02:56,440
عزيزي ، أرجوك ساعدني - 
 كلا ، أنا أولاً - 

61
00:02:56,440 --> 00:02:58,740
حسناً .. يا فتيات 
 أتعرفون ماذا ؟ 

62
00:02:58,740 --> 00:03:02,210
إن لم تصعدوا و تخلدوا إلى النوم حالاً 

63
00:03:02,210 --> 00:03:03,410
( سانتا ) لن يأتي الليلة 

64
00:03:07,750 --> 00:03:09,260
ماذا ؟ 

65
00:03:09,260 --> 00:03:10,620
ستتعاملين مع الأمر غداً 

66
00:03:13,490 --> 00:03:14,560
... يبدو هذا لـ

67
00:03:16,690 --> 00:03:18,520
أنا آسفة 

68
00:03:18,520 --> 00:03:20,600
الأمر فقط أنهم كانوا على هذا الحال طوال اليوم 

69
00:03:20,600 --> 00:03:22,300
أنهنّ مريضات و عكرات المزاج 

70
00:03:22,300 --> 00:03:23,600
و يُفقدونني صوابي 

71
00:03:23,600 --> 00:03:26,230
حسناً ، لدي كلمتان لكِ يا عزيزتي .. التلفاز 

72
00:03:26,230 --> 00:03:27,600
كلا 

73
00:03:27,600 --> 00:03:29,980
هيا يا عزيزتي ، ضعي تلفاز في غرفتهم 

74
00:03:29,980 --> 00:03:32,380
و لن تسمعي أصواتهم أبداً 

75
00:03:32,380 --> 00:03:34,780
( جيم ) ، قطعنا وعداً 
 ألا نفعل هذا أبداً 

76
00:03:34,780 --> 00:03:37,210
قطعنا وعوداً بعدم فعل الكثير من الأمور 

77
00:03:37,210 --> 00:03:38,880
على سبيل المثال ألا ننام متخاصمين 

78
00:03:38,880 --> 00:03:41,620
أو مع أشخاص آخرين ، شيء من هذا القبيل 

79
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
مرحباً يا رفاق 

80
00:03:44,350 --> 00:03:45,990
أوه .. أنتم تتناولون الطعام 

81
00:03:45,990 --> 00:03:47,550
لا بأس ، يمكنك مشاهدتنا 

82
00:03:48,720 --> 00:03:51,260
لدي شيء لأخبركم به 

83
00:03:51,260 --> 00:03:53,630
و يجب أن تنصتا كلاكما 

84
00:03:53,630 --> 00:03:56,530
أنا أتلقى العلاج النفسي 

85
00:03:56,530 --> 00:03:57,630
منذ متى ؟ 

86
00:03:57,630 --> 00:04:02,380
ما يقارب منذ شهر ، و أشعر كأنني 
 أتواصل مع ( آندي ) داخلي حقاً 

87
00:04:03,270 --> 00:04:04,710
العلاج النفسي ؟

88
00:04:04,710 --> 00:04:08,010
! أتعني مثل ألخ .. ألخ .. ألخ .. الخ

89
00:04:08,010 --> 00:04:09,480
أحسنت 

90
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
كلا ، لا بأس يا ( شيريل ) 

91
00:04:10,480 --> 00:04:12,720
 الدكتور ( غامبل ) ظنّ أنه سيكون مفيداً 

92
00:04:12,720 --> 00:04:15,020
إن أنضمت إليّ شقيقتاي 

93
00:04:15,020 --> 00:04:16,820
( آندي ) ، أود ذلك 

94
00:04:16,820 --> 00:04:17,980
لكن لا تزال الفتيات مريضات 

95
00:04:17,980 --> 00:04:19,250
لذا أنا عالقة هنا نوعاً ما 

96
00:04:19,250 --> 00:04:20,830
حسناً ، لربما يمكن لـ ( جيم ) الإعتناء بهنّ 

97
00:04:21,930 --> 00:04:23,560
ماذا ؟ تريدين مني أن أجالس الأطفال ؟ 

98
00:04:25,260 --> 00:04:27,910
أتدرك أنها ليست مجالسة إن كانوا أطفالك ؟

99
00:04:28,830 --> 00:04:32,000
لقد تحدثتي مع تلك الأم في نهاية 
 الشارع ، أليس كذلك ؟ 

100
00:04:32,870 --> 00:04:35,640
تلك المتأنقة ذات الوظيفة 

101
00:04:35,640 --> 00:04:37,700
حسناً ، أنا آسفة يا عزيزي 

102
00:04:37,700 --> 00:04:40,610
 لكن بعضنا تحاول أن تكون أفضل أم قدر المستطاع 

103
00:04:41,950 --> 00:04:44,810
و الآن ، أرجو المعذرة 
 أعتقد أن طفلي أكتمل 

104
00:04:50,420 --> 00:04:53,920
 لذا أمسكت بي ( شيريل ) 
 و مسحت الدم من على أنفي 

105
00:04:53,920 --> 00:04:56,360
و أخبرتني أن كل شيء سيكون على ما يرام 

106
00:04:57,720 --> 00:04:59,970
 أنت محظوظ لتحظى بشقيقة رائعة جداً 

107
00:04:59,970 --> 00:05:04,000
... لست متأكدة أنني رائعة جداً 

108
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
مرحباً جميعاً 

109
00:05:05,600 --> 00:05:07,030
مرحباً ، أنا ( داينا ) 

110
00:05:07,030 --> 00:05:09,680
 ( داينا ) ، لقد تأخرتِ 
 كان يمكن أن تتصلي 

111
00:05:09,680 --> 00:05:12,380
نعم ، حسناً لربما كنت أنتظر في الخارج 

112
00:05:12,380 --> 00:05:14,840
 لأستجمع الشجاعة لأعبر هذا الباب 

113
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
و أكشف عن مكنونات قلبي 

114
00:05:15,840 --> 00:05:17,580
 نعم يا ( شيريل ) 

115
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
ماذا يوجد في الكيس ؟ 

116
00:05:18,580 --> 00:05:19,720
أحذية جديدة 

117
00:05:20,990 --> 00:05:23,450
 هذا مثير للإهتمام يا ( داينا ) 
 أعني أن تتوقفي لشراء الأحذية 

118
00:05:23,450 --> 00:05:24,590
بالرغم من أنك تعرفين أنك ستتأخري 

119
00:05:24,590 --> 00:05:27,990
لا يكون كذلك حقاً 
 حالما تتعرف عليّ 

120
00:05:27,990 --> 00:05:30,430
أهذا لأنك لا تشعرين أنك جميلة من الداخل ؟ 

121
00:05:30,430 --> 00:05:32,730
لا بأس يا ( داينا ) 

122
00:05:32,730 --> 00:05:35,460
أنا لا أشعر أنني جميل من الداخل أيضاً 

123
00:05:37,660 --> 00:05:39,910
أنا بخير 

124
00:05:39,910 --> 00:05:42,340
قبل أن تدخلي ، كنّا نتحدث عن تلك الواقعة 

125
00:05:42,340 --> 00:05:43,670
حيث لكمتِ ( آندي ) في وجهه 

126
00:05:43,670 --> 00:05:46,110
أي مرة ؟

127
00:05:46,110 --> 00:05:47,640
عيد ميلادي السادس 

128
00:05:47,640 --> 00:05:50,480
 أمي وعدتني أن تعطيني الوردة الكبيرة 
 التي كانت على الكعكة 

129
00:05:50,480 --> 00:05:52,750
و أنتِ .. أنت أخذتها 

130
00:05:52,750 --> 00:05:53,880
و تناولتِ نصفها فحسب 

131
00:05:53,880 --> 00:05:56,350
و أعطيتي البقية للكلب 

132
00:05:56,350 --> 00:05:57,480
و ثم لكمتني 

133
00:05:58,580 --> 00:06:00,390
أصدقاءك ظنوا أن ذلك كان مضحكاً 

134
00:06:00,390 --> 00:06:03,890
! لقد كانت وردتي و أنت أخذتها 

135
00:06:03,890 --> 00:06:04,840
كيف يجعلك تشعر هذا يا ( آندي ) ؟

136
00:06:04,840 --> 00:06:07,990
 أشعر أنني مظلوم و متجاهل و منبوذ 

137
00:06:07,990 --> 00:06:11,670
أشعر أنني تعرضت للهجوم و الخيانة 

138
00:06:13,070 --> 00:06:14,500
أنا بخير 

139
00:06:19,750 --> 00:06:21,350
مرحباً أيتها الجميلة 

140
00:06:21,350 --> 00:06:23,410
مرحباً 

141
00:06:23,410 --> 00:06:25,080
ماذا يحدث ؟ أين الأطفال ؟ 

142
00:06:25,080 --> 00:06:26,750
في غرفتهم 

143
00:06:26,750 --> 00:06:28,350
هل هم بخير ؟

144
00:06:28,350 --> 00:06:30,260
بالطبع ، أنهم بخير 

145
00:06:30,260 --> 00:06:31,790
أنهم في الأعلى طوال المساء 

146
00:06:31,790 --> 00:06:34,820
لم أسمع أصواتهم نهائياً 

147
00:06:34,820 --> 00:06:36,290
كيف كان الدكتور هراء ؟

148
00:06:37,760 --> 00:06:39,830
حسناً ... أنا بخير 

149
00:06:42,770 --> 00:06:45,100
و ( آندي ) يفصح عن مشاعره حقاً 

150
00:06:45,100 --> 00:06:46,270
لقد بكى حتى 

151
00:06:46,270 --> 00:06:47,270
ياللأمر الجلل 

152
00:06:47,270 --> 00:06:49,380
أنا أجعل ( آندي ) يبكي كل يوم في العمل 

153
00:06:49,380 --> 00:06:50,510
مقابل 150 دولار في الساعة 

154
00:06:50,510 --> 00:06:52,280
مستعد لأجعله يقضي حاجته في سرواله 

155
00:06:57,470 --> 00:06:58,640
هذا لذيذ 

156
00:06:58,640 --> 00:07:00,290
هل أعجبك ؟ -
 نعم -

157
00:07:00,290 --> 00:07:02,250
 جيد ، لأن لدينا علبة 3 غالون منه في المطبخ 

158
00:07:08,620 --> 00:07:10,160
يا للروعة 

159
00:07:10,160 --> 00:07:11,260
هذا جميل ، صحيح ؟

160
00:07:11,260 --> 00:07:12,860
هل تسمع هذا ؟

161
00:07:12,860 --> 00:07:16,430
... لا أسمع الأطفال يتذمرون أو 

162
00:07:16,430 --> 00:07:18,460
يتشاجرون أو يصرخون 

163
00:07:20,640 --> 00:07:22,470
! لقد وضعت التلفاز في غرفتهم 

164
00:07:22,470 --> 00:07:24,810
هذا صحيح ، و لقد أنهيت الكثير من الأمور 

165
00:07:24,810 --> 00:07:26,840
!مثل ماذا ؟

166
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
الفستق 

167
00:07:31,650 --> 00:07:33,220
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

168
00:07:33,220 --> 00:07:34,720
لقد أتفقنا لا تلفاز في غرفتهم 

169
00:07:34,720 --> 00:07:35,920
أعلم ... أعلم يا عزيزتي 

170
00:07:35,920 --> 00:07:38,150
لكن هذا فقط بينما هم مرضى و عكري المزاج 

171
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
و يعيشون في هذا المنزل 

172
00:07:40,390 --> 00:07:41,490
هيا يا عزيزتي 

173
00:07:41,490 --> 00:07:43,160
... هيا 

174
00:07:44,630 --> 00:07:46,660
أتعلمين ، رائحتك زكية جداً 

175
00:07:47,660 --> 00:07:49,300
هل تناولت البطاطا المقلية في طريقك إلى هنا ؟ 

176
00:07:51,870 --> 00:07:53,570
! حسناً 

177
00:07:53,570 --> 00:07:56,570
 حسناً ، أعتقد ان لا بأس بهذا 
 لكن حتى يتحسنوا فقط 

178
00:07:56,570 --> 00:07:58,270
بالتأكيد - 
 حسناً -

179
00:07:59,850 --> 00:08:03,580
( شيريل ) ... تعالي إلى الجانب المظلم 

180
00:08:12,290 --> 00:08:15,220
أنا مسترخية جداً لدرجة بدأت أقلق 

181
00:08:15,220 --> 00:08:21,200
 نعم ، بدأت أتذكر كيف كانت الحياة 
 قبل أن ننجب الأطفال 

182
00:08:21,200 --> 00:08:22,970
أتعني عندما كنّا نستطيع الجلوس في الحوض معاً ؟

183
00:08:22,970 --> 00:08:25,670
نعم ، لقد تماديت بزيادة وزنك حقاً 

184
00:08:27,930 --> 00:08:29,640
... مقرف ، أنظر 

185
00:08:29,640 --> 00:08:33,480
!لماذا تعتقدين أنني أود رؤية هذا دائماً ؟

186
00:08:33,480 --> 00:08:35,480
أيمكننا الحصول على مجموعة مسلسل " بيني هيل " ؟ 

187
00:08:35,480 --> 00:08:37,410
أنها لا تُباع في المتاجر 

188
00:08:38,480 --> 00:08:39,990
حسناً ، هذا يكفي 

189
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
يا فتيات ، سأحاول ..سأحاول 

190
00:08:41,750 --> 00:08:43,520
عودوا إلى السرير يا فتيات 

191
00:08:43,520 --> 00:08:45,720
( جيم ) ، لقد عادت ( روبي ) 
 إلى المدرسة منذ ثلاثة أيام 

192
00:08:45,720 --> 00:08:47,450
لا تلفاز في غرفتهم بعد الآن 

193
00:08:47,450 --> 00:08:48,850
هيا يا ( شيريل ) ، أنظري إلى حيواتنا 

194
00:08:48,850 --> 00:08:51,600
نحن نعيش كنجوم السينما 

195
00:08:51,600 --> 00:08:53,430
( جيم ) ، أنهم يتناولون رقائق البطاطا و الشوكولاته 

196
00:08:53,430 --> 00:08:54,830
و يشربون الصودا في أسرتهم 

197
00:08:54,830 --> 00:08:56,860
لا أعلم إن كانوا ينظفون أسنانهم بعد الآن حتى 

198
00:08:56,860 --> 00:09:00,940
عزيزتي ، لن يحتفظوا بهذه الأسنان على أي حال 

199
00:09:00,940 --> 00:09:02,570
هذا الوضع برمته يخرج عن السيطرة 

200
00:09:02,570 --> 00:09:03,770
يجب أن نضع الحدود في مرحلة ما 

201
00:09:03,770 --> 00:09:05,270
و أنا أضع الحدود عند التلفاز 

202
00:09:05,270 --> 00:09:07,540
!منذ متى يتسنى لكِ وضع الحدود ؟

203
00:09:07,540 --> 00:09:09,450
لأنني أنا من يهتم بالقيء 

204
00:09:09,450 --> 00:09:11,650
و المسؤول عن القيء يمكنه وضع الحدود 

205
00:09:12,820 --> 00:09:14,780
ماذا عن الرجل الذي يُخرج النفايات ؟ 

206
00:09:14,780 --> 00:09:16,780
لا يمكن أن تكون الرجل الذي يُخرج النفايات 

207
00:09:16,780 --> 00:09:19,330
ما لم تُخرج النفايات فعلاً 

208
00:09:19,330 --> 00:09:21,690
هذا لم يكن فهمي لللقب 

209
00:09:23,930 --> 00:09:25,930
أنصت يا ( جيم ) ، لقد أتفقنا على بعض الأمور

210
00:09:25,930 --> 00:09:26,960
عندما أصبحنا عائلة 

211
00:09:26,960 --> 00:09:29,260
مثل .. أن نتناول العشاء معاً دائماً 

212
00:09:29,260 --> 00:09:32,570
نعم ، حتى و إن تناولته بالفعل 

213
00:09:32,570 --> 00:09:34,400
و أنني سأبقى في المنزل لتربية الأطفال 

214
00:09:34,400 --> 00:09:37,700
و أنني سأدعك تفعلين ما يحلو لكِ 

215
00:09:37,700 --> 00:09:39,580
و نرتدي أحزمة الأمان دائماً 

216
00:09:39,580 --> 00:09:41,280
! بالتأكيد 

217
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
و تتخلى أنت عن ركوب الدراجة النارية 

218
00:09:43,280 --> 00:09:47,580
! إن لم تكنّ الأحزمة مربوطة لن تتحرك السيارة إطلاقاً

219
00:09:47,580 --> 00:09:49,420
( جيم ) ؟ 

220
00:09:49,420 --> 00:09:50,760
نعم ؟

221
00:09:50,760 --> 00:09:52,690
هل كنت تركب الدراجة النارية ؟ 

222
00:09:57,960 --> 00:09:59,570
قليلاً

223
00:09:59,570 --> 00:10:01,430
! قليلاً .. قليلاً 

224
00:10:01,430 --> 00:10:03,430
! لقد وعدتني ألا تركبها أبداً 

225
00:10:03,430 --> 00:10:06,700
 لا أذكر قطع هكذا وعود أو هكذا نقاش 

226
00:10:06,700 --> 00:10:09,640
 يوم الـ 27 من يونيو ، عام 1995 
 ليلة ولادة ( روبي ) 

227
00:10:09,640 --> 00:10:12,580
جلست إلى جانبي على سرير المشفى 
 و عيناك غارقة بالدموع 

228
00:10:12,580 --> 00:10:16,640
و وعدتني ألا تركب تلك الدراجة 
 مرة أخرى أبداً ، أبداً 

229
00:10:18,380 --> 00:10:19,350
أنت محقة 

230
00:10:33,600 --> 00:10:36,460
لا ! لا ! لا ! 

231
00:10:36,460 --> 00:10:38,660
لا مزيد من التلفاز 

232
00:10:38,660 --> 00:10:39,940
هيا 

233
00:10:39,940 --> 00:10:43,950
 يا فتيات ، إن شاهدتنّ " الحورية الصغيرة " مرة أخرى ... ستموت 

234
00:10:44,040 --> 00:10:45,470
 ! أرجوك يا أبي 

235
00:10:45,470 --> 00:10:47,740
أتسمعان هذا ؟

236
00:10:47,740 --> 00:10:50,620
أعتقد أنها تمطر حلوى في الخارج 

237
00:10:51,750 --> 00:10:54,050
! أذهبا و أحصلا عليها ، أذهبا 

238
00:10:54,050 --> 00:10:57,520
يجب أن نفحصهم حقاً 

239
00:10:57,520 --> 00:10:59,080
حسناً ، ها هو التلفاز 

240
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
أنه ليس في غرفة الأطفال بعد الآن 

241
00:11:00,360 --> 00:11:02,030
كما قررنا 

242
00:11:02,030 --> 00:11:04,760
أنا و أنتِ ، معاً 

243
00:11:04,760 --> 00:11:06,390
نحن 

244
00:11:06,390 --> 00:11:09,640
لا ترمقيني بهذه النظرة 

245
00:11:09,640 --> 00:11:12,040
هيا يا عزيزتي ، كفّي عن مضايقتي ، حسناً ؟ 

246
00:11:12,040 --> 00:11:14,500
لن أبيع تلك الدراجة 

247
00:11:14,500 --> 00:11:17,870
كلا ! كلا ،أنا جاد لن أتخلص منها 

248
00:11:19,410 --> 00:11:20,680
حسناً ، حسناً ، حسناً 

249
00:11:20,680 --> 00:11:22,380
 حسناً ، دعيني أنهي كلامي ، حسناً ؟ 

250
00:11:24,990 --> 00:11:25,650
أنا رجل 

251
00:11:25,650 --> 00:11:27,510
لدي قدمان 

252
00:11:28,040 --> 00:11:29,150
و سأضرب بواحدة لأصر على موقفي الآن 

253
00:11:31,760 --> 00:11:33,920
... بحقك 

254
00:11:33,920 --> 00:11:38,390
 عزيزتي ، أتعتقدين أن الجوال الوحيد سيبيع حصانه " تريغر " ؟ 

255
00:11:38,390 --> 00:11:42,430
... حسناً ، أعلم أنها ليست أشبه بـ " تريغر " ، أنها 

256
00:11:42,430 --> 00:11:45,170
أنت .. أنت تعبثين بتفكيري يا ( شيريل ) 

257
00:11:45,170 --> 00:11:46,800
... أنصتي 

258
00:11:46,800 --> 00:11:49,400
عزيزتي ، أنا أقود هذه الدراجة منذ 1984

259
00:11:49,400 --> 00:11:51,440
أعني أنها تعني الكثير لي 

260
00:11:51,440 --> 00:11:53,080
 تعني ... أنها جزء هام من حياتي 

261
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
كما هي الغسالة بالنسبة لكِ 

262
00:12:03,690 --> 00:12:06,850
أخذتني إلى الروضة و عندما دخلت إلى الغرفة 

263
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
... أدركت 

264
00:12:07,850 --> 00:12:11,000
لم يكنّ يوم أرتداء الملابس الداخلية حقاً 

265
00:12:14,960 --> 00:12:18,560
( داينا ) ، لماذا تقرأين بينما يتحدث عن مشاعره ؟

266
00:12:18,560 --> 00:12:21,740
لأن لا أحد في مبناي يشتري هذه المجلة 

267
00:12:21,740 --> 00:12:24,070
( آندي ) ، بماذا يجعلك تشعر هذا ؟

268
00:12:24,070 --> 00:12:27,070
هذا يجعلني بعض الشيء .. أنت تعلم ، غاضب 

269
00:12:27,070 --> 00:12:28,970
حسناً .. أخبر ( داينا ) بهذا 

270
00:12:28,970 --> 00:12:32,120
( داينا ) ، أتركي المجلة رجاءاً 

271
00:12:35,080 --> 00:12:36,950
... أتعلمين ماذا ؟ أنت 

272
00:12:36,950 --> 00:12:38,450
أنت مغفلة 

273
00:12:39,860 --> 00:12:41,590
ماذا ؟ - 
 لقد سمعتني -

274
00:12:41,590 --> 00:12:44,530
! أنت مغفلة لئيمة و أنانية 

275
00:12:54,140 --> 00:12:55,200
ما خطبك يا ( آندي ) 

276
00:12:56,970 --> 00:12:58,200
شكراً 

277
00:13:05,750 --> 00:13:07,510
هذا جيد جداً 

278
00:13:07,510 --> 00:13:09,620
حسناً يا بنات ، إليكم واحدة أخرى 

279
00:13:10,810 --> 00:13:13,890
♪ أنظروا أنا فيل و أسير هكذا ♪

280
00:13:15,990 --> 00:13:20,630
! أهربوا ! أهربوا 

281
00:13:20,630 --> 00:13:23,770
 حسناً يا ( شيريل ) ، أنتهيت 
 الدراجة على المنصب 

282
00:13:23,770 --> 00:13:25,770
 أفرغت الوقود و الزيت و غطيتها 

283
00:13:25,770 --> 00:13:28,270
المشكلة الوحيدة هي أنني لا أستطيع إيجاد المفاتيح 

284
00:13:29,610 --> 00:13:31,180
حسناً ، إليكِ المفاتيح 

285
00:13:31,180 --> 00:13:32,780
خذي 

286
00:13:32,780 --> 00:13:35,080
عزيزي ... شكراً 

287
00:13:35,080 --> 00:13:36,980
أعلم أن هذا كان صعباً عليك 

288
00:13:36,980 --> 00:13:38,610
و أنا ممتنة حقاً 

289
00:13:38,610 --> 00:13:40,050
حسناً 

290
00:13:40,050 --> 00:13:41,050
المزيد يا أمي 

291
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
غني واحدة أخرى 

292
00:13:42,050 --> 00:13:44,520
لدي واحدة 

293
00:13:44,520 --> 00:13:48,020
♪ أنظروا ، أنا والدكم و هكذا أسير ♪

294
00:13:48,020 --> 00:13:49,050
جيد جداً 

295
00:13:51,930 --> 00:13:53,860
هذا مضحك جداً 

296
00:13:53,860 --> 00:13:55,000
! أحسنتما

297
00:13:55,000 --> 00:13:57,060
لا أفعل هذا فقط 
! أقوم بأمور أخرى أيضاً 

298
00:13:57,060 --> 00:13:58,130
متى ؟ 

299
00:13:58,130 --> 00:13:59,260
حسناً ، حسناً ، حسناً 

300
00:13:59,260 --> 00:14:01,840
" لنفعل " أنا والدتكم و هكذا أسير 

301
00:14:03,810 --> 00:14:05,610
هذا جميل يا عزيزتي - 
 ارأيت ؟ -

302
00:14:11,550 --> 00:14:12,550
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

303
00:14:12,550 --> 00:14:13,820
! حسناً ، حسناً 

304
00:14:13,820 --> 00:14:17,120
♪أنظروا أنا طائر و هكذا أسير ♪

305
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
الطيور لا تسير ، أنها تحلق 

306
00:14:19,080 --> 00:14:21,030
! أفعلوا هذا 

307
00:14:21,030 --> 00:14:22,130
لا ، لا ، لا ، لا 

308
00:14:22,130 --> 00:14:24,230
( روبي ) عزيزتي ، لنفعل " أنظروا أنا والدتكم 

309
00:14:24,230 --> 00:14:25,560
هيا ، أفعلي هذا مرة أخرى 

310
00:14:25,560 --> 00:14:27,230
( روبي ) عزيزتي ، نحن نقلد الطيور الآن 

311
00:14:27,230 --> 00:14:29,840
! الطيور 

312
00:14:29,840 --> 00:14:31,300
ما هذه يا عزيزتي ؟

313
00:14:31,300 --> 00:14:33,570
أنا أقلد أمي تدخن السجائر 

314
00:14:33,570 --> 00:14:36,800
حقاً ؟

315
00:14:36,800 --> 00:14:40,880
♪ أنظروا أنا منافقة ، أدخن .. أدخن .. أدخن ♪

316
00:14:43,480 --> 00:14:44,750
المفاتيح من فضلك 

317
00:14:46,580 --> 00:14:48,310
أنتم تلعبون ببراعة يا فتيات 

318
00:15:00,370 --> 00:15:02,600
مرحباً يا عزيزتي 

319
00:15:04,870 --> 00:15:09,000
عزيزتي ، أتذكرين كيف رأيت والدتك تدخن ؟ 

320
00:15:09,000 --> 00:15:10,180
بلى 

321
00:15:10,180 --> 00:15:14,610
و أعلم أنك تعلمين أن التدخين سيء 

322
00:15:14,610 --> 00:15:16,380
و ما فعلته والدتك كان خاطئاً ، صحيح ؟

323
00:15:18,010 --> 00:15:20,650
حسناً ، والدتك ليست فخورة بنفسها 

324
00:15:20,650 --> 00:15:22,290
لماذا ؟ 

325
00:15:22,290 --> 00:15:26,730
لأنه في بعض الأحيان الأمهات يفعلن 
 أمور ليست ذكية حقاً 

326
00:15:30,930 --> 00:15:34,620
و أحياناً الأباء يقترفون أمور ليست ذكية 

327
00:15:34,620 --> 00:15:35,830
لماذا ؟

328
00:15:35,830 --> 00:15:38,910
لأنهم يتمتعون بالنضوج العاطفي بمستوى طفل في الـ 6 من عمره 

329
00:15:40,670 --> 00:15:41,640
لا أقصد الإهانة 

330
00:15:43,040 --> 00:15:45,770
أتعرفين كيف تحبين الحلوى الكبيرة كثيراً ؟ 

331
00:15:45,770 --> 00:15:46,910
.. نعم 

332
00:15:46,910 --> 00:15:48,910
لكنك تدركين أنها مضرة بصحتك 

333
00:15:48,910 --> 00:15:50,880
لأنها يمكن أن تكسر أسنانك ؟

334
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
... نعم 

335
00:15:52,320 --> 00:15:55,550
و بالرغم من أننا أخبرناكِ أنه لا يمكنك 
 تناولها بعد الآن 

336
00:15:55,550 --> 00:15:56,920
وجدنا تلك الحلوى تحت وسادتك ؟

337
00:15:57,680 --> 00:15:59,310
تلك الحلوى لم تكنّ لي 

338
00:16:02,260 --> 00:16:04,330
حسناً يا ( روبي ) 

339
00:16:05,930 --> 00:16:08,330
أتعرفين من يكره التدخين حقاً ؟ 

340
00:16:08,330 --> 00:16:09,360
من ؟ 

341
00:16:09,360 --> 00:16:11,340
وزير الصحة 

342
00:16:11,340 --> 00:16:12,670
!من ؟

343
00:16:13,490 --> 00:16:14,700
( سانتا ) 

344
00:16:15,340 --> 00:16:17,340
أنظروا إليّ 

345
00:16:28,780 --> 00:16:30,820
 ( ... شيريل ) ، أتعلمين أردت ان اسألك 

346
00:16:30,820 --> 00:16:32,820
... ذلك اللحم المدخن الذي تناولناه الليلة الماضية 

347
00:16:32,820 --> 00:16:35,320
أكان لحم أعتيادي عندما أشتريته ؟

348
00:16:35,320 --> 00:16:37,160
... أتعلم يا عزيزي 

349
00:16:37,160 --> 00:16:38,960
يمكنني الإقلاع عن التدخين 

350
00:16:38,960 --> 00:16:41,000
لكنك ستكون أحمق دائماً 

351
00:16:42,770 --> 00:16:45,970
يا إلهي .. أتدخنين بهذا الفم ؟

352
00:16:45,970 --> 00:16:48,330
ليس بعد الآن ، لقد أقلعت 

353
00:16:48,330 --> 00:16:49,400
جيد 

354
00:16:49,400 --> 00:16:50,740
نعم ، و ماذا عنك ؟

355
00:16:50,740 --> 00:16:52,040
أنا لا أدخن 

356
00:16:53,480 --> 00:16:55,410
الدراجة ؟ - 
 نعم -

357
00:16:57,210 --> 00:17:00,720
عزيزتي ، أنت وقعت بحب رجل يقود دراجة نارية 

358
00:17:00,720 --> 00:17:01,990
ظننتِ أنه جذاب 

359
00:17:01,990 --> 00:17:05,050
نعم ، حسناً الآن أعتقد أنه من الجاذبية 
 أن تعود إلى المنزل سالماً 

360
00:17:05,870 --> 00:17:07,720
حسناً ، حسناً 
 إليك إتفاق 

361
00:17:07,720 --> 00:17:09,900
... لن أقود الدراجة بعد الآن 

362
00:17:09,900 --> 00:17:11,400
لكنني لن أبيعها أيضاً 

363
00:17:11,400 --> 00:17:13,230
بين الحين و الآخر ، سأذهب إلى المرآب 

364
00:17:13,230 --> 00:17:14,860
و أجلس عليها 

365
00:17:14,860 --> 00:17:18,000
! و تقول .. فرووم ! فرووم 

366
00:17:20,060 --> 00:17:22,040
هذا ليس من شأنك 

367
00:17:26,110 --> 00:17:27,910
مهلاً ، أنتظري قليلاً 

368
00:17:27,910 --> 00:17:29,370
ماذا لو كان هناك مناسبة خاصة 

369
00:17:29,370 --> 00:17:31,350
أنت تعلمين ، تتطلب ركوب دراجة ؟ 

370
00:17:31,350 --> 00:17:33,450
مثل ماذا ؟ 

371
00:17:33,450 --> 00:17:36,820
 أنت تعلمين مثل .. إستعراض في الحي 

372
00:17:37,410 --> 00:17:39,750
لا نقيم إستعراضات في حينا 

373
00:17:39,750 --> 00:17:42,760
أعلم ، لكن قدّ يقيم أحدهم إستعراض 

374
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
أتعلم ماذا ؟

375
00:17:43,760 --> 00:17:45,060
إن أقمنا إستعراض في الحي 

376
00:17:45,060 --> 00:17:46,230
إذن يمكنك ركوب الدراجة 

377
00:17:46,230 --> 00:17:47,890
و سأجلس أنا في الخلف أدخن 

378
00:17:49,290 --> 00:17:51,040
ستكون عربتنا الصغيرة 

379
00:17:53,550 --> 00:17:55,300
عزيزي ، أتعتقد أن لدينا الكثير من القواعد ؟

380
00:17:55,300 --> 00:17:58,440
لا أعلم يا حبيبتي 
 ما رأيك ؟

381
00:17:58,440 --> 00:18:00,310
 حسناً ، لا أريد أن تنشأ الفتيات 

382
00:18:00,310 --> 00:18:02,350
 و يعتقدون أنه لا يمكنهم التعبير عن نفسهم ، أتعلم ؟

383
00:18:02,350 --> 00:18:05,210
و أنه لا يمكن أن يخرقوا بعض القواعد بين الحين و الآخر 

384
00:18:08,110 --> 00:18:10,960
أعتقد أنهم سيكونون بخير يا حبيبتي 

385
00:18:26,970 --> 00:18:28,600
لم نكنّ متأكدين أنك ستحضرين 

386
00:18:28,600 --> 00:18:31,440
أنا أيضاً 

387
00:18:31,440 --> 00:18:32,740
... ( آندي ) 

388
00:18:32,740 --> 00:18:35,310
لا أعلم أن كانت الأوضاع ستكون مختلفة 

389
00:18:35,310 --> 00:18:38,780
لكن ... أنت تجعلني أشعر بالرغبة 
 لأكون شقيقة أفضل 

390
00:18:38,780 --> 00:18:41,350
... أخرسي 

391
00:18:41,350 --> 00:18:43,050
" لقد ظفرتي بي عند " أنا أيضاً 

392
00:18:45,950 --> 00:18:49,920
خذّ ، أحضرت لك كعكة بوردة عليها 

393
00:18:49,920 --> 00:18:52,330
... ( داينا ) 

394
00:18:52,330 --> 00:18:54,000
... لم يكنّ الأمر بشأن الوردة أبداً 

395
00:18:54,000 --> 00:18:55,730
فقط أنني كنت بحاجة لكِ لتتقبليني 

396
00:18:55,730 --> 00:18:57,500
على حقيقتي ، هذا كل ما في الأمر 

397
00:18:57,500 --> 00:18:59,400
حسناً ، لقد فكرت بشأن ما قلته 

398
00:18:59,400 --> 00:19:02,440
... و إن كنت بحاجتي لأتغير 

399
00:19:02,440 --> 00:19:04,110
أنا مستعدة لأبذل جهداً 

400
00:19:04,110 --> 00:19:05,770
شكراً يا ( داينا ) 

401
00:19:09,540 --> 00:19:10,750
أين الوردة ؟

402
00:19:11,210 --> 00:19:13,020
! لقد أكلتها 

403
00:19:14,620 --> 00:19:18,750
!ماذا ؟ أكلت الوردة ؟! فعلت هذا مرة أخرى ؟

404
00:19:18,750 --> 00:19:20,530
! كانت تبدو لذيذة 

405
00:19:20,530 --> 00:19:22,790
ما مغزى إعطائي كعكة بوردة 

406
00:19:22,790 --> 00:19:24,690
!إن كنتِ ستتناولين الوردة ؟

407
00:19:24,690 --> 00:19:26,730
! قلت أن الأمر لا يتعلق بالوردة أيها المعتوه 

408
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
! أنتِ هي المعتوهة 

409
00:19:27,730 --> 00:19:28,660
! لست معتوهة - 
 بلى ، أنتِ كذلك -

410
00:19:28,660 --> 00:19:33,100
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي