﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,230
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,230 --> 00:00:03,200
( جيم ) ، هلّا طلبت من الفتيات أن ينهينّ حبوب الإفطار ؟

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,670
سنتأخر عن المدرسة

4
00:00:04,670 --> 00:00:06,400
يا فتيات ، أكملوا حبوب الإفطار

5
00:00:06,400 --> 00:00:07,670
لا نحبه

6
00:00:07,670 --> 00:00:09,280
حسناً ، ضعوا بعض السكر عليه

7
00:00:28,550 --> 00:00:30,230
حسناً ، هل أنتن مستعدات للذهاب يا فتيات ؟

8
00:00:30,230 --> 00:00:32,130
! نعم ! نعم

9
00:00:32,130 --> 00:00:33,300
! وداعاً أبي ! وداعاً أبي ! وداعاً أبي

10
00:00:33,300 --> 00:00:34,430
وداعاً أبي ! وداعاً أبي !

11
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
وداعاً أبي ! وداعاً أبي ! وداعاً أبي !

12
00:00:35,430 --> 00:00:36,430
وداعاً أبي ! وداعاً أبي !

13
00:00:36,430 --> 00:00:37,430
( جيم ) ؟

14
00:00:37,430 --> 00:00:39,570
ماذا ؟ لقد أكلوا

15
00:00:43,510 --> 00:00:44,710
... عزيزتي

16
00:00:55,680 --> 00:00:57,720
 بحق السماء يا ( جيم ) 
 لم لا تشتري واحد جديد فحسب ؟

17
00:00:57,720 --> 00:00:59,730
كم سيكلف ؟ 80 دولار الآن ؟

18
00:00:59,730 --> 00:01:02,160
 نعم حسناً ، هذه 80 دولار يمكن 
 أن تنتج فائدة

19
00:01:02,160 --> 00:01:03,490
في حساب الأطفال المصرفي

20
00:01:03,490 --> 00:01:06,190
عزيزي ، أنت لم تنشئ حساب مصرفي 
 لجامعات الأطفال قطّ

21
00:01:06,190 --> 00:01:08,630
أنا أنتظر لأرى أيهم الذكي

22
00:01:08,630 --> 00:01:11,340
حسناً

23
00:01:22,150 --> 00:01:24,210
هذا أفضل

24
00:01:24,210 --> 00:01:26,850
 ( داينا ) ، أتودين القدوم لتناول العشاء يوم السبت ؟

25
00:01:26,850 --> 00:01:29,490
شقيقنا الصغير سيحضر حبيبته الجديدة

26
00:01:29,490 --> 00:01:31,260
متى أصبح لـ ( آندي ) حبيبة ؟

27
00:01:31,260 --> 00:01:32,360
ألم يخبرك ؟

28
00:01:32,360 --> 00:01:34,220
ما الذي تتحدثون عنه في العمل ؟

29
00:01:34,220 --> 00:01:35,420
أمور أعتيادية

30
00:01:35,420 --> 00:01:37,490
 وجدنا أبهام في أحد المواقع ذلك اليوم

31
00:01:37,490 --> 00:01:38,760
لا زلنا نتحدث عن ذلك

32
00:01:40,630 --> 00:01:44,230
 حسناً ، ( آندي ) يواعد معلمة البيانو الخاصة بـ ( روبي ) ، ( آليشا )

33
00:01:44,230 --> 00:01:46,630
متى بدأت ( روبي ) بتلقي دروس بيانو ؟

34
00:01:46,630 --> 00:01:48,870
عزيزي ، أين تعتقد أنها كانت تذهب كل يوم سبت

35
00:01:48,870 --> 00:01:50,380
خلال الشهر الماضي ؟

36
00:01:50,380 --> 00:01:52,380
... خارجة

37
00:01:52,380 --> 00:01:54,310
في مكان ما

38
00:01:54,310 --> 00:01:56,240
لماذا ندفع أجور دروس بيانو ؟

39
00:01:56,240 --> 00:01:58,110
كنت سأعلمها العزف بنفسي

40
00:01:58,110 --> 00:02:00,120
هذا صحيح ، كما كنت ستعلمها على أستخدام الحمام

41
00:02:00,120 --> 00:02:02,720
يمكن لأي أحد التبول جالساً

42
00:02:02,720 --> 00:02:05,550
... فقط أنتظري لتري كيف سأعلم الفتى

43
00:02:05,550 --> 00:02:06,650
بدون أستخدام اليدين

44
00:02:08,390 --> 00:02:09,900
في الثلج

45
00:02:09,900 --> 00:02:12,560
ليكتب أسمه بأكمله

46
00:02:15,760 --> 00:02:18,530
و الآن هذا يتطلب الدروس

47
00:02:18,530 --> 00:02:21,810
أتمانعين إن أحضرت أنا أحدهم للعشاء ؟

48
00:02:21,810 --> 00:02:23,410
حقاً ؟

49
00:02:23,910 --> 00:02:26,610
 أسمه الدكتور ( جوش نيلسون ) 
 أنه جراح قلب و رئة

50
00:02:26,910 --> 00:02:29,150
طبيب ؟ منذ متى ؟

51
00:02:29,150 --> 00:02:30,650
ماذا ؟ ألم تخبرك ؟

52
00:02:30,650 --> 00:02:32,320
ما الذي تتحدثان بشأنه على الهاتف ؟

53
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
... أنت

54
00:02:33,320 --> 00:02:34,980
حقاً ؟

55
00:02:35,080 --> 00:02:36,750
نعم ، إن كنت أحذية

56
00:02:36,750 --> 00:02:37,950
... على أي حال

57
00:02:37,950 --> 00:02:41,530
 وجدت أخيراً ، رجل مستقيم أعزب و ناجح

58
00:02:41,530 --> 00:02:43,160
رجل يتمتع بطموح

59
00:02:43,160 --> 00:02:46,160
و لا أعني للكم من الدونات التي 
 يمكنه تناولها بدون أن يتقيء

60
00:02:46,160 --> 00:02:47,490
17

61
00:03:04,050 --> 00:03:06,110
هذا جيد حقاً يا ( روبي )

62
00:03:06,110 --> 00:03:09,060
طريقة تعليم ( آليشا ) مميزة حقاً

63
00:03:09,060 --> 00:03:11,120
لا أعتبر نفسي معلمة

64
00:03:11,120 --> 00:03:15,460
 أنا أحبذ أكثر مراقبة تتطور موهبة الطفل الطبيعية ذاتياً

65
00:03:15,460 --> 00:03:18,930
 إذن أنت في الحقيقة جليسة أطفال تتقاضى 25دولار في الساعة ، صحيح ؟

66
00:03:20,470 --> 00:03:22,330
أنه يمزح ، نحن نحبك

67
00:03:22,330 --> 00:03:23,830
عزيزتي ، أنها تراقب فقط

68
00:03:25,400 --> 00:03:26,800
أتعلم ماذا ؟ في الواقع 
 لقد حان وقت العشاء

69
00:03:26,800 --> 00:03:29,080
 لم لا يجلس الكبار في غرفة الطعام

70
00:03:29,080 --> 00:03:30,240
و الأطفال في المطبخ ؟

71
00:03:30,240 --> 00:03:32,810
أريد تناول الطعام مع الكبار

72
00:03:32,810 --> 00:03:34,810
أعلم يا عزيزتي ، لم يتبقى سوى 14 عاماً

73
00:03:34,810 --> 00:03:36,480
! مرحى

74
00:03:36,480 --> 00:03:38,340
أتعلمون ماذا ، رفيقي سيصل 
 في أي لحظة الآن

75
00:03:38,340 --> 00:03:40,220
لذا سأنتظره في الخارج

76
00:03:40,220 --> 00:03:41,850
أنا أواعد طبيب

77
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
( روبي ) موهوبة جداً

78
00:03:45,520 --> 00:03:48,550
على الأرجح ورثت هذا مني 
 أنا أعزف الهارمونيكا

79
00:03:49,960 --> 00:03:52,030
هذا صحيح .. كما يفعلون في السجن

80
00:03:53,160 --> 00:03:54,530
بلى

81
00:03:54,530 --> 00:03:57,960
نعم ، لأنه من الصعب نوعاً ما 
 تخبئة البيانو أثناء التفتيش الجسدي

82
00:03:58,030 --> 00:03:59,240
... ( آليشا )

83
00:03:59,240 --> 00:04:00,840
لم لا تجلسين هناك

84
00:04:00,840 --> 00:04:02,170
بعيداً عن ( جيم ) ؟

85
00:04:04,310 --> 00:04:07,110
حسناً ، آمل أن شهية الجميع واسعة

86
00:04:07,110 --> 00:04:10,480
لأن ( شيريل ) قامت بطهو ما يقارب النصف بقرة

87
00:04:10,480 --> 00:04:12,980
في الواقع ، أنا نباتية

88
00:04:13,600 --> 00:04:16,770
ظننت أن قومك قتلوا أنفسهم 
 لأنكم ظننتوا أن مركبة فضائية ستهبط

89
00:04:20,990 --> 00:04:23,160
كلا ، نحن فقط لا نأكل اللحم أو البيض

90
00:04:23,160 --> 00:04:24,460
أنها ليست طائفة

91
00:04:24,460 --> 00:04:26,130
حسناً ، أتؤمنين بالرب ؟

92
00:04:26,130 --> 00:04:29,340
بالطبع أؤمن بها

93
00:04:29,340 --> 00:04:30,570
لا تتحدث

94
00:04:33,440 --> 00:04:35,300
الرب ليس بفتاة

95
00:04:35,300 --> 00:04:38,400
كيف لك أن تعرف ؟ - 
 لأن " رب " أسم فتى -

96
00:04:40,950 --> 00:04:43,010
( آليشا ) ، لا تقلقي

97
00:04:43,010 --> 00:04:44,650
( آندي ) أخبرنا أنك نباتية

98
00:04:44,650 --> 00:04:47,150
 لذا أنا و الفتيات أعددنا رغيف معد من 5 بقوليات

99
00:04:48,280 --> 00:04:50,290
أعتقد أنني سأتناول بعض من هذا أيضاً

100
00:04:50,290 --> 00:04:52,490
أنا نباتي منذ ثلاثة أسابيع الآن

101
00:04:52,490 --> 00:04:54,160
و أشعر بأنني على أفضل حال

102
00:04:54,160 --> 00:04:55,460
حقاً ؟

103
00:04:55,460 --> 00:04:57,920
إذن الخمس شطائر التي تناولتها اليوم 
 ألا تُحسب ؟

104
00:05:01,630 --> 00:05:03,130
المزيد رجاءاً

105
00:05:06,370 --> 00:05:09,440
أنا آسف يا عزيزتي 
 لقد أخفقت

106
00:05:09,440 --> 00:05:12,640
 لكنني أقلعت الآن منذ الساعة الـ2 .. الـ4:30

107
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
مرحباً جميعاً

108
00:05:17,080 --> 00:05:20,920
هذا رفيقي ، الدكتور ( جوش نيلسون )

109
00:05:20,920 --> 00:05:22,420
مرحباً ، في الواقع لا بأس بـ ( جوش ) فقط

110
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
حسناً ، الدكتور ( جوش )

111
00:05:26,020 --> 00:05:27,990
المعذرة

112
00:05:29,000 --> 00:05:31,200
" وقع حادث كبير في " آيزنهاور

113
00:05:31,200 --> 00:05:33,500
يبدوأن السيد ( لودير ) سيحصل على قلب في النهاية

114
00:05:35,030 --> 00:05:36,130
... حسناً

115
00:05:36,130 --> 00:05:38,600
أعتقد أنه يجب أن أعتاد هذا

116
00:05:38,600 --> 00:05:39,710
... أقدم أعتذاري

117
00:05:39,710 --> 00:05:41,110
سُررت حقاً بمقابلتكم جميعاً

118
00:05:41,110 --> 00:05:43,940
نعم ، أعتني بنفسك - 
 إلى اللقاء -

119
00:05:43,940 --> 00:05:46,610
إذن .. ما رأيك ؟

120
00:05:46,610 --> 00:05:49,020
ذلك الرجل لديه زوجات في مختلف الأنحاء

121
00:05:52,120 --> 00:05:54,420
أتودون القدوم غداً لمشاهدة مباراة فريق " بيرز " ؟

122
00:05:54,420 --> 00:05:55,550
عزيزتي ، أرجوكِ

123
00:05:55,550 --> 00:05:59,630
أعني النباتيين لا يجلسون 
 و يشاهدوا مباريات كرة القدم أيام الأحد

124
00:05:59,630 --> 00:06:02,560
على الأرجح يرقصون حول عمود ما

125
00:06:02,560 --> 00:06:05,190
يصلون للملفوف أو شيء من هذا القبيل

126
00:06:05,190 --> 00:06:06,960
في الواقع يا ( جيمبو )

127
00:06:06,960 --> 00:06:09,240
أنا مشجعة كرة قدم

128
00:06:10,600 --> 00:06:12,500
( جيمبو ) ؟

129
00:06:12,500 --> 00:06:15,270
عزيزي ، عزيزي هناك بعض الشحم هناك 
 لقد فاتك

130
00:06:15,270 --> 00:06:17,100
لربما تريد الحصول عليه

131
00:06:17,100 --> 00:06:19,750
كما ترى يا ( جيمـ .. بو )

132
00:06:21,180 --> 00:06:23,380
( " آليشا ) من " ويسكونسون

133
00:06:23,380 --> 00:06:25,250
" أنا أشجع فريق " باكرز

134
00:06:27,650 --> 00:06:30,490
!في منزلي ؟

135
00:06:30,490 --> 00:06:33,160
خمن ماذا سنتناول للتحلية ؟

136
00:06:33,160 --> 00:06:36,090
 في الواقع ، كان ( آندي ) يشاهد مباريات 
 فريق " باكرز " معي

137
00:06:36,090 --> 00:06:39,710
و أعتقد أنه بدأ بتشجيعهم

138
00:06:42,600 --> 00:06:45,370
 لقد كنت أتفقدهم فحسب ، أنظر إلى بعض المنشورات

139
00:06:45,370 --> 00:06:47,030
أنت تعلم ، لأرى مستواهم

140
00:06:48,300 --> 00:06:49,540
! أنت ميت بالنسبة لي

141
00:06:58,280 --> 00:07:00,290
ماذا ؟

142
00:07:00,290 --> 00:07:02,450
ما الذي أقترفته الآن ؟

143
00:07:02,450 --> 00:07:03,620
... أتعلم يا ( جيم )

144
00:07:03,620 --> 00:07:05,750
 (آليشا ) أول حبيبة لـ ( آندي ) منذ أنفصاله عن ( كاري )

145
00:07:05,750 --> 00:07:08,350
و تصرفك الليلة كان محرجاً

146
00:07:08,350 --> 00:07:10,560
لا يمكن للمرء أن يُحرج سوى نفسه

147
00:07:10,560 --> 00:07:12,560
و أنت الأدرى بهذا

148
00:07:12,560 --> 00:07:13,700
و ماذا عنكِ ؟

149
00:07:13,700 --> 00:07:16,330
 قاطعتني ، و ترمقينني بالنظرات

150
00:07:16,330 --> 00:07:18,700
... و حشرت الخبز في فمي

151
00:07:18,700 --> 00:07:21,110
بدون زبدة

152
00:07:21,110 --> 00:07:22,770
... إن لم أفعل كل هذا ستكون

153
00:07:22,770 --> 00:07:25,540
 سأكون بخير يا عزيزتي 
 و ستكونين أنت عاطلة عن العمل

154
00:07:27,110 --> 00:07:29,650
يمكنني الإعتناء بنفسي 
 أنا لست ( روبي ) أو ( غرايسي )

155
00:07:29,650 --> 00:07:32,750
أعرف هذا ، أنهنّ يتمتعن بالأخلاق

156
00:07:32,750 --> 00:07:36,120
أتدركين أن مشجعة الـ " باكرز " تلك تناولت الطبق المركزي

157
00:07:36,120 --> 00:07:38,180
! جميعنا تناولناه يا ( جيم )

158
00:07:38,180 --> 00:07:40,160
! أنها تُدعى السلطة

159
00:07:41,590 --> 00:07:44,190
عزيزي ، لقد كانت ضيفة في منزلنا

160
00:07:44,190 --> 00:07:46,690
و الآن تعتقد أنك مغفل

161
00:07:46,690 --> 00:07:50,340
لا أكترث بتاتاً برأي حبيبة ( آندي ) عني

162
00:07:50,340 --> 00:07:53,600
هذا يهمك أنتِ أكثر 
 أنت تكترثين

163
00:07:53,600 --> 00:07:55,070
الجميع يكترث

164
00:07:55,070 --> 00:07:57,070
ماذا تعنين " الجميع يكترث " ؟

165
00:07:57,070 --> 00:07:59,680
أنت مهووسة جداً بأعجاب الناس بكِ

166
00:07:59,680 --> 00:08:02,110
( جيم ) عندما تكون وقحاً 
 ينعكس هذا عليّ

167
00:08:02,110 --> 00:08:03,580
و تصرف كلانا ينعكس على ( آندي )

168
00:08:03,580 --> 00:08:05,780
 نعم ، حسناً عندما تركلينني 
 ينعكس هذا عليك

169
00:08:05,780 --> 00:08:07,250
و يؤلمني أنا

170
00:08:07,250 --> 00:08:10,090
حسناً ، فهمتك 
 تود مني أن أتراجع

171
00:08:10,090 --> 00:08:12,820
نعم ، لنجرب هذا على سبيل التغيير

172
00:08:12,820 --> 00:08:15,090
لندع ( جيم ) يتصرف على طبيعته

173
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
حسناً يا عزيزي

174
00:08:16,090 --> 00:08:18,190
إن كان هذا ما تريده ، لك ذلك

175
00:08:18,190 --> 00:08:20,200
 حلق ، أيها الطائر المليء باللحم

176
00:08:20,200 --> 00:08:21,400
! حلق

177
00:08:28,100 --> 00:08:29,310
مرحباً يا رفاق - 
 مرحباً يا ( آندي ) -

178
00:08:29,310 --> 00:08:30,640
مرحباً يا ( آندي )

179
00:08:30,640 --> 00:08:33,480
أهذا لحم مقدد ؟

180
00:08:33,480 --> 00:08:37,610
يا إلهي ، هذا مذاقه لذيذ

181
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
مهلاً ، ظننت أنك نباتي الآن

182
00:08:41,120 --> 00:08:42,790
أنا و ( آليشا ) أنفصلنا الليلة الماضية

183
00:08:42,790 --> 00:08:44,620
و أنا أنتقم من الحيوانات

184
00:08:46,250 --> 00:08:47,320
فريق " بيرز " أم " باكرز " ؟

185
00:08:47,320 --> 00:08:49,160
" بيرز " - 
 خذّ -

186
00:08:49,160 --> 00:08:52,400
" ( روبي ) ، هذا يكفي من مقطع " تألقي ، تألقي

187
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
ما رأيك أن تعزفي " أيتها النجمة الصغيرة " ؟

188
00:08:54,400 --> 00:08:56,700
( آندي ) ، أنا آسفة بشأنك أنت و ( آليشا )

189
00:08:56,700 --> 00:08:58,160
ماذا حدث ؟

190
00:08:58,160 --> 00:09:00,910
وجدت ساق ديك رومي في كيس

191
00:09:00,910 --> 00:09:04,140
ألصقته على ظهر المرحاض

192
00:09:04,140 --> 00:09:07,470
" أنت تعرفين ، مثل المسدس في فيلم " العراب

193
00:09:10,350 --> 00:09:12,550
حسناً ، بالنسبة لي يا ( آندي )

194
00:09:12,550 --> 00:09:16,280
 لقد تفاديت للتو رصاصة كبيرة بخمس أنواع من البقوليات

195
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
( جيم ) ، لقد أنفصلا للتو

196
00:09:17,720 --> 00:09:20,230
لا ، لا ( داينا ) 
 لن نفعل هذا بعد الآن

197
00:09:20,230 --> 00:09:21,260
ما الذي نفعله ؟

198
00:09:21,260 --> 00:09:23,160
سندع ( جيم ) يتصرف على طبيعته

199
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
شكراً لكِ

200
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
أنت على الرحب و السعة

201
00:09:25,160 --> 00:09:26,830
بحقك يا ( آندي ) ، كنّ واقعياً

202
00:09:26,830 --> 00:09:29,870
أعني ( آليشا ) كانت مسيطرة و مزعجة

203
00:09:29,870 --> 00:09:32,900
أتعلم ، تبحث عن أحمق ما 
 يمكنها التأمر عليه 

204
00:09:32,900 --> 00:09:34,570
أتعلم ، ألست محقاً ؟ 

205
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
أعتقد ذلك 

206
00:09:35,570 --> 00:09:37,670
أعني ، فتى صغير يمكنها تشكيله 

207
00:09:37,670 --> 00:09:40,180
 ليصبح مختل نباتي يشجع فريق " باكرز " ، صحيح ؟ 

208
00:09:40,180 --> 00:09:41,380
... نعم 

209
00:09:41,380 --> 00:09:43,580
 أعني أنت لست فتى صغير يؤمن بأن الرب آله 

210
00:09:43,580 --> 00:09:44,850
! أنت رجل 

211
00:09:44,850 --> 00:09:46,210
! نعم 

212
00:09:46,210 --> 00:09:48,380
!"رجل يأكل اللحوم و يشجع فريق " بيرز 

213
00:09:48,380 --> 00:09:51,520
! أسمي ( آندي ) و أنا أحب اللحم المقدد 

214
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
و الآن ... ارأيت هذا يا ( شيريل ) 
 ارأيت هذا ؟ 

215
00:09:53,720 --> 00:09:55,490
عندما تتوقفين عن مراقبتي 

216
00:09:55,490 --> 00:09:57,720
يمكنني أن أعتني برجل معنوياته محطمة 

217
00:09:57,720 --> 00:09:59,430
و قلبه مكسور 

218
00:09:59,430 --> 00:10:02,900
! و أجعله .. ليس على هذا الحال 

219
00:10:07,930 --> 00:10:09,910
حسناً ، أترى ( كيرلي ) هنا 

220
00:10:09,910 --> 00:10:12,980
سيصنع الفطور لـ ( لاري ) و ( مو ) 

221
00:10:12,980 --> 00:10:15,810
لكن انتبه لعصير الفطائر 

222
00:10:15,810 --> 00:10:17,340
لأنه في الحقيقة غراء 

223
00:10:17,340 --> 00:10:19,890
( مو ) سيكون غاضباً جداً 

224
00:10:19,890 --> 00:10:22,650
مرحباً يا عزيزتي ، كيف كانت حصة البيانو ؟ 

225
00:10:22,650 --> 00:10:24,490
جيدة 

226
00:10:24,490 --> 00:10:26,790
( آندي ) ! مهلاً 
 إلى أين أنت ذاهب ؟ 

227
00:10:26,790 --> 00:10:28,020
يُعرض ( كيرلي ) 

228
00:10:28,020 --> 00:10:30,960
كلا ، شكراً يا ( جايمس ) 

229
00:10:30,960 --> 00:10:32,000
إلى اللقاء يا ( جايمس ) 

230
00:10:32,000 --> 00:10:34,600
!ما بال أستخدام أسم ( جايمس ) ؟

231
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
أنه رسمي التعامل 

232
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
أنه غاضب منك 

233
00:10:38,400 --> 00:10:39,810
ماذا فعلت ؟

234
00:10:39,810 --> 00:10:42,870
 قررنا أنا و ( آليشا ) أن نستأنف علاقتنا 

235
00:10:42,870 --> 00:10:45,970
 و في ضوء بعض الآراء التي 
 ... عبرت عنها بشأن آنستي 

236
00:10:47,340 --> 00:10:49,620
لم أعد أشعر بالراحة عند التواجد بقربك 

237
00:10:49,620 --> 00:10:53,350
 ( آندي ) ، كنت أحاول فقط إبهاجك 
 عندما كنت محبطاً 

238
00:10:53,350 --> 00:10:54,650
لا يهم 

239
00:10:54,650 --> 00:10:56,480
من اليوم فصاعداً 
 سأعمل معك 

240
00:10:56,480 --> 00:10:58,080
و سأكون في الفرقة معك 

241
00:10:58,080 --> 00:11:00,130
و سأقترض المال منك

242
00:11:00,130 --> 00:11:02,130
لكن هذا كل شيء 

243
00:11:02,130 --> 00:11:04,730
( آندي ) ، بحقك 
 لنتحدث عن هذا 

244
00:11:04,730 --> 00:11:07,030
( شيريل ) ، أنتِ شقيقتي 
 و أنا أحبك 

245
00:11:07,030 --> 00:11:08,990
لكن لا يمكنني أن أكون هنا بعد الآن 

246
00:11:08,990 --> 00:11:11,970
... و الآن أرجو المعذرة ، يجب أن أذهب لشراء بعض الـ

247
00:11:12,400 --> 00:11:13,500
الجبن النباتي 

248
00:11:14,740 --> 00:11:16,640
طاب يومك يا سيد 

249
00:11:16,640 --> 00:11:19,040
... ( آندي ) - 
! قلت طاب يومك -

250
00:11:20,780 --> 00:11:22,010
أرأيت يا ( جيم ) ؟ 

251
00:11:22,010 --> 00:11:23,080
ماذا ؟ 

252
00:11:23,080 --> 00:11:25,410
! ( آندي ) ، أنتظر 

253
00:11:27,480 --> 00:11:31,390
لمعلوماتك فقط ، أريدك أن تعرف 
 أنه من جانب عائلة والدتك 

254
00:11:42,800 --> 00:11:47,560
لذا أصطحبتنا ( آليشا ) إلى مطعم للطعام النباتي الحلال 
" يُدعى " سوي في 

255
00:11:48,130 --> 00:11:51,060
و راهن ( آندي ) على أنه يمكنه التفوق على عازف السيتار 

256
00:11:51,110 --> 00:11:53,580
" لذا أختار الدكتور ( جوش ) أغنية " سيارة الكورفيت الحمراء الصغيرة 

257
00:11:53,580 --> 00:11:55,910
" و هذا غريب ، لأنه يقود سيارة " ليكزس

258
00:11:55,910 --> 00:12:00,090
... و ضحكنا كثيراً 

259
00:12:00,090 --> 00:12:03,590
مهلاً ، الدكتور ( جوش ) كان موجوداً ؟ 

260
00:12:03,590 --> 00:12:04,850
حسناً ، بالكاد 

261
00:12:04,850 --> 00:12:07,690
كان يحاول إنعاش النادل 

262
00:12:07,690 --> 00:12:11,100
أترى يا ( جيم ) ، أحدى شقيقات ( آندي ) 

263
00:12:11,100 --> 00:12:12,730
 يتسنى لها الخروج معه و حبيبته 

264
00:12:12,730 --> 00:12:14,900
و تشاركه تحربته في حبه المستجد و سعادته 

265
00:12:14,900 --> 00:12:18,100
بينما الأخرى متزوجة منك 

266
00:12:18,100 --> 00:12:20,610
... حسناً ، إليك منظور أخر للأمر 

267
00:12:20,610 --> 00:12:22,870
أين البسكويت المالح ؟ 

268
00:12:22,870 --> 00:12:24,570
بحقك يا عزيزي 
 لقد سئمت من هذا 

269
00:12:24,570 --> 00:12:27,140
 لقد دعوت ( آندي ) و ( آليشا ) ثلاث مرات هذا الأسبوع 

270
00:12:27,140 --> 00:12:28,910
و يستمر بأختلاق أعذار واهية 

271
00:12:28,910 --> 00:12:30,620
عزيزتي ، من يكترث بهذا ؟ 

272
00:12:30,620 --> 00:12:31,780
أنا أكترث 

273
00:12:31,780 --> 00:12:35,020
 أترى .. هذا ما يحدث عندما أدع ( جيم ) 
 يتصرف على طبيعته

274
00:12:35,020 --> 00:12:38,060
أتعلم يا عزيزي ، لست مضطراً للتفوه 
 بأي شيء يخطر في ذهنك

275
00:12:38,120 --> 00:12:40,860
حسناً ، أنا أمتنع عن قول بعض الأمور الآن 

276
00:12:40,860 --> 00:12:44,660
عزيزي ، أيمكنك التحدث إلى ( آندي ) من أجلي ؟

277
00:12:44,660 --> 00:12:46,660
لماذا ؟ لم أقترف أي خطأ

278
00:12:46,660 --> 00:12:48,090
كبرياء رجل تقليدي 

279
00:12:48,090 --> 00:12:50,140
أتعلم ماذا ، أعتقد أنه في أعماقك 

280
00:12:50,140 --> 00:12:53,140
( جيم ) الصغير يتوق للتواصل مع (آندي ) الصغير 

281
00:12:53,140 --> 00:12:58,880
أتعلمين ، أنا و أنتِ لدينا فكرتان مختلفة 
 تماماً عماهية ( جيم ) الصغير 

282
00:13:10,860 --> 00:13:12,020
أحضرت البسكويت 

283
00:13:12,020 --> 00:13:14,520
هل ( آندي ) قادم أم لا ؟

284
00:13:14,520 --> 00:13:17,020
لا أعلم ، لقد أهنت حبيبته 

285
00:13:17,020 --> 00:13:20,170
و على ما يبدو .. لا يمكن فعل هذا الآن 

286
00:13:20,170 --> 00:13:22,770
1, 2, 3, 4

287
00:13:30,280 --> 00:13:32,640
مرحباً ( ويلي ) ، ( إيد ) ، ( جو ) 

288
00:13:32,640 --> 00:13:33,740
عازف الهارمونيكا 

289
00:13:36,080 --> 00:13:40,220
آسف لتأخري ، لكن حبيبتي مشجعة الباكرز المتزمتة 
 عانت من إطار مثقوب 

290
00:13:40,220 --> 00:13:41,790
حسناً ، عظيم 
 مستعد للعزف ؟

291
00:13:41,790 --> 00:13:43,690
... لا أعلم 

292
00:13:43,690 --> 00:13:45,720
أهناك ما تود قوله لي ؟ 

293
00:13:50,630 --> 00:13:53,130
أذهب لمصالحته يا ( جيم ) 

294
00:14:00,870 --> 00:14:03,070
مرحباً 

295
00:14:03,070 --> 00:14:04,840
مرحباً

296
00:14:06,540 --> 00:14:08,070
... نعم 

297
00:14:08,070 --> 00:14:09,070
أتفهم قصدي ؟ - 
 بالتأكيد -

298
00:14:10,250 --> 00:14:12,120
بسكويت مملح ؟ - 
 نعم ، شكراً -

299
00:14:14,550 --> 00:14:16,580
حسناً .. حسناً 
 لنعاود العزف 

300
00:14:16,580 --> 00:14:19,750
بالمناسبة ، أنت و ( آليشا ) مدعوان 
 لعشاء يوم الأحد 

301
00:14:19,690 --> 00:14:21,030
هذه ليست بفكرة سديدة 

302
00:14:21,030 --> 00:14:22,560
هيا .. سأكون لطيفاً 

303
00:14:22,560 --> 00:14:24,130
( جيم ) .. أنت لست المشكلة 

304
00:14:24,130 --> 00:14:26,690
بحقك .. أنه المشكلة دائماً 

305
00:14:27,420 --> 00:14:28,760
ما المشكلة ؟

306
00:14:28,760 --> 00:14:32,850
( شيريل ) ... لسبب ما ( آليشا ) لا تحب الجلوس معها 

307
00:14:32,770 --> 00:14:34,570
زوجتي ( شيريل ) ؟

308
00:14:35,570 --> 00:14:37,870
ليس أنا ؟ بلّ ( شيريل ) ؟

309
00:14:37,870 --> 00:14:39,980
و الآن ( آليشا ) أخبرتني بهذا سراً 

310
00:14:39,980 --> 00:14:41,850
عدّني أنك لن تخبر ( شيريل ) 

311
00:14:41,850 --> 00:14:44,710
أعدك 

312
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
ستخبرها ، أليس كذلك ؟ 

313
00:14:46,780 --> 00:14:48,580
...بالتأكيد 

314
00:14:48,580 --> 00:14:50,760
1, 2, 3, 4

315
00:14:52,320 --> 00:14:54,220
! رائع

316
00:15:01,870 --> 00:15:03,700
إذن . إذن .. إذن 

317
00:15:03,700 --> 00:15:05,730
لقد تصالحنا أنا و ( آندي ) 

318
00:15:05,730 --> 00:15:08,670
عزيزي ، هذا رائع 
 شكراً لك

319
00:15:08,670 --> 00:15:12,430
و دعوت ( آليشا ) و ( آندي ) للقدوم 
 لتناول العشاء يوم الأحد 

320
00:15:12,380 --> 00:15:13,740
! رائع 

321
00:15:13,740 --> 00:15:15,340
لكنهما لن يأتيا 

322
00:15:17,280 --> 00:15:18,740
ماذا فعلت ؟

323
00:15:18,740 --> 00:15:20,890
لم أفعل أي شيء 

324
00:15:20,890 --> 00:15:22,620
... أتضح 

325
00:15:22,620 --> 00:15:26,050
أنا لست من لا يروق لها 

326
00:15:26,050 --> 00:15:28,990
! على ما يبدو ، أنها لا تحبـ .. تحبك أنتِ

327
00:15:31,260 --> 00:15:32,300
!ماذا ؟ - 
 !ماذا ؟ -

328
00:15:32,300 --> 00:15:34,000
نعم ! ليست معجبة بك 

329
00:15:34,000 --> 00:15:35,730
... حسناً 

330
00:15:35,730 --> 00:15:37,700
هل أخبرك ( آندي ) بالسبب ؟

331
00:15:37,700 --> 00:15:40,870
كلا ، لا تحبك فقط 
 لا تناسبين ذوقها 

332
00:15:40,870 --> 00:15:42,870
لا تنسجمان .. مصدر إزعاج بالنسبة لها 

333
00:15:42,870 --> 00:15:45,870
! فهمت 

334
00:15:45,870 --> 00:15:47,740
و لا بأس بهذا 

335
00:15:47,740 --> 00:15:49,920
ماذا تريد تناوله على العشاء ؟

336
00:15:49,920 --> 00:15:51,380
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

337
00:15:51,380 --> 00:15:53,050
... ليس بهذه السرعة 

338
00:15:53,050 --> 00:15:55,250
أولاً ، أريد سماعها - 
 سماع ماذا ؟ -

339
00:15:55,250 --> 00:15:59,380
" أريد سماعك تقولين " ( جيم ) ، أنت لست المشكلة 

340
00:15:59,380 --> 00:16:02,260
" أنا ( شيريل ) ، كنت المشكلة "

341
00:16:02,260 --> 00:16:06,660
" ليس أنت يا ( جيم ) ، أنا ( شيريل ) "

342
00:16:06,660 --> 00:16:07,990
" كنت المشكلة "

343
00:16:07,990 --> 00:16:13,140
" بتوقيع " ( شيريل ) .. المشكلة 

344
00:16:13,140 --> 00:16:17,070
( جيم ) .. لا أكترث برأي ( آليشا ) عني 

345
00:16:17,070 --> 00:16:19,200
كل ما يهم هو أنها معجبة بـ ( آندي ) 

346
00:16:19,200 --> 00:16:20,810
هذا المهم 

347
00:16:23,350 --> 00:16:25,380
! أنه كذلك بالفعل 

348
00:16:26,680 --> 00:16:27,880
!ماذا ؟

349
00:16:27,880 --> 00:16:30,720
أحياناً تكون الحياة مضحكة 

350
00:16:32,960 --> 00:16:35,220
كلا ... ما الأمر ؟

351
00:16:35,220 --> 00:16:38,360
بحقك يا ( شيريل ) ، لا يمكنك تحمل هذا 

352
00:16:38,360 --> 00:16:39,970
أنت مهووسة بنيل الإعجاب 

353
00:16:39,970 --> 00:16:41,100
لطالما كنت كذلك 

354
00:16:41,100 --> 00:16:42,430
! هذا ليس صحيح 

355
00:16:42,430 --> 00:16:47,480
بحقك ! ظننتِ أن " آنسة الحظ تكرهك 
 لأنها لم ترك خلال المرآة السحرية 

356
00:16:49,100 --> 00:16:51,380
لقد رآتني بالتأكيد

357
00:16:55,240 --> 00:16:58,310
هذا يُزعجك حقاً ، أليس كذلك ؟

358
00:16:58,310 --> 00:17:01,990
كلا ، هذا ليس صحيح 
 يا رفاق ، أنا بخير حقاً 

359
00:17:03,050 --> 00:17:04,420
! أنا جادة 

360
00:17:04,420 --> 00:17:07,050
! أنا بخير 

361
00:17:08,120 --> 00:17:10,100
! أنا جادة 

362
00:17:10,100 --> 00:17:14,930
حسناً ، لقد قالتها عدة مرات 
 لذا لابد أنها بخير 

363
00:17:14,930 --> 00:17:16,330
! أخرس 

364
00:17:31,880 --> 00:17:33,520
!ماذا ؟ ماذا ؟

365
00:17:33,520 --> 00:17:35,480
أنها أبنتي .. ما شأنك أنت ؟ 

366
00:17:35,480 --> 00:17:37,880
! تراجع .. تراجع 

367
00:17:42,430 --> 00:17:44,060
! نعم ! أحسنتِ 

368
00:17:45,760 --> 00:17:47,260
... عزيزتي 

369
00:17:47,260 --> 00:17:49,030
هيا يا ( غرايسي ) 
 لنذهب لرؤية ( روبي ) 

370
00:17:51,340 --> 00:17:53,440
مرحباً .. آسفة لتأخري 

371
00:17:53,440 --> 00:17:54,970
أين الدكتور ( جوش ) ؟ 

372
00:17:54,970 --> 00:17:56,470
جدته كانت تعاني من آلام في الصدر 

373
00:17:56,470 --> 00:17:58,440
"!  و غادر مسرعاً " أنا قادم يا جدتي 

374
00:17:58,440 --> 00:18:01,010
هذا ( تشيب ) 

375
00:18:01,010 --> 00:18:02,980
أنه يعمل في قسم البريد في مكتبي 

376
00:18:02,980 --> 00:18:04,450
و لديه متسع من الوقت من أجلي 

377
00:18:04,450 --> 00:18:07,150
" و يقود سيارة " كورولا 

378
00:18:07,150 --> 00:18:09,480
 هيا ، هناك حانة رائعة أريد 
" أصطحابك إليها في شارع " روش 

379
00:18:09,480 --> 00:18:10,490
أنت بعمر الـ 21 ، صحيح ؟

380
00:18:10,490 --> 00:18:12,520
أيبدو بعمر الـ 21 ؟

381
00:18:12,520 --> 00:18:14,960
( روبي ) ، كنت رائعة جداً 

382
00:18:14,960 --> 00:18:18,060
 و كأنك ( راي تشارلز ) أبيض صغير جداً 

383
00:18:18,060 --> 00:18:19,260
شكراً لك 

384
00:18:19,260 --> 00:18:21,900
الموسيقى لغة عالمية 

385
00:18:21,900 --> 00:18:24,500
تخاطب أرواحنا و نحن نستمع 

386
00:18:24,500 --> 00:18:27,870
أكره البيانو ، أيمكنني أن أقلع ؟

387
00:18:27,870 --> 00:18:29,530
عزيزتي ، لا بأس بالنسبة لي 

388
00:18:29,530 --> 00:18:33,080
لكن أتعلمين من يحب البيانو ؟ ( سانتا ) 

389
00:18:33,080 --> 00:18:35,010
أبي ، أيمكنني تناول الكعك ؟ 

390
00:18:35,010 --> 00:18:36,210
بالتأكيد يا عزيزتي 

391
00:18:36,210 --> 00:18:38,840
لم لا تذهبا كلاكما لتناول الكعك هناك ؟

392
00:18:38,840 --> 00:18:39,950
حسناً ؟ و أملئوا جيوبكم 

393
00:18:39,950 --> 00:18:41,350
دفعنا دولارين أجر كل مقعد 

394
00:18:41,350 --> 00:18:42,990
... عزيزي 

395
00:18:42,990 --> 00:18:45,720
 ها هي ( آليشا ) ، لم لا نذهب هناك 
 و نخبرها كم كان العرض رائعاً

396
00:18:45,850 --> 00:18:46,850
عزيزي ، لا ، لا .. ليس الآن 

397
00:18:46,850 --> 00:18:49,090
أنها مشغولة ، أنها تتحدث إلى الأهالي الآخرين 

398
00:18:49,090 --> 00:18:50,500
...أتساءل لماذا 

399
00:18:50,500 --> 00:18:52,360
هذا صحيح ، لأنهم يروقون لها 

400
00:18:52,360 --> 00:18:53,500
ربما هذا صحيح 

401
00:18:53,500 --> 00:18:55,260
أخبرتك بالفعل ، لا أكترث 

402
00:18:55,260 --> 00:18:56,830
أعلم يا عزيزتي 

403
00:18:56,830 --> 00:18:59,100
! ( آليشا ) ! تعالي إلى هنا 

404
00:18:59,100 --> 00:19:00,940
أود التحدث إليك بشأن العرض 

405
00:19:00,940 --> 00:19:03,510
الأداء الموسيقي كان رائعاً جداً 

406
00:19:03,510 --> 00:19:05,240
حسناً ، ( روبي ) تلميذة رائعة 

407
00:19:05,240 --> 00:19:07,830
و ستكون أفضل حالما تبدأ بأستخدام أصابعها الأخرى 

408
00:19:08,140 --> 00:19:09,840
 حسناً ، كان لديها معلمة رائعة 

409
00:19:09,840 --> 00:19:12,380
... سنقيم صف متميزين قريباً 

410
00:19:12,380 --> 00:19:13,850
!لم لا أروق لكِ ؟

411
00:19:15,480 --> 00:19:17,350
! ( آندي ) 

412
00:19:17,350 --> 00:19:19,120
أنظروا .. أنه مخرج 

413
00:19:22,630 --> 00:19:25,030
( آليشا ) لا أريدك أن تشعري بالإحراج 

414
00:19:25,030 --> 00:19:27,530
و لا بأس إن لم تكوني تحبيني
 لا بأس حقاً 

415
00:19:27,530 --> 00:19:29,530
... أعني ، أنا فقط أريد أن أعرف نوعاً ما 

416
00:19:29,530 --> 00:19:32,070
!لم لا أروق لكِ ؟

417
00:19:32,070 --> 00:19:34,300
ليس و كأن الأمر هام بالنسبة لها 

418
00:19:34,300 --> 00:19:36,170
لم أقل أنك لا تروقين لي أبداً 

419
00:19:36,170 --> 00:19:39,100
قلت فقط لا أحب التواجد معك 

420
00:19:39,100 --> 00:19:40,880
أنت تزيدين الموقف سوءاً ؟ 

421
00:19:40,880 --> 00:19:42,910
لماذا ؟ ما خطبي ؟

422
00:19:42,910 --> 00:19:45,010
... حسناً -
 كوني صريحة -

423
00:19:46,250 --> 00:19:48,310
سيبدو هذا غريباً 

424
00:19:48,310 --> 00:19:50,360
... الأمر فقط أنكِ 

425
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
مثالية جداً 

426
00:19:52,160 --> 00:19:55,020
!ماذا ؟

427
00:19:55,020 --> 00:19:56,490
أعني أنت والدة مثالية 

428
00:19:56,490 --> 00:19:59,220
لديك منزل رائع و أطفال رائعين

429
00:19:59,220 --> 00:20:01,670
و أنتِ ذكية و جميلة 

430
00:20:01,670 --> 00:20:03,430
 و ها أنا أحاول أنشاء علاقة مع ( آندي ) 

431
00:20:03,430 --> 00:20:06,400
و أشعر و كأنك المعيار الذي أقارن به دائماً 

432
00:20:06,400 --> 00:20:08,070
دعيني أستوضح هذا 

433
00:20:08,070 --> 00:20:11,040
ما تقولينه حقاً هو أنك معجبة بي .. كثيراً 

434
00:20:12,640 --> 00:20:14,440
أعتقد أنني كنت أشعر بالغيرة فحسب 

435
00:20:14,440 --> 00:20:17,580
حسناً .. أنت تدركين أنني متزوجة منه ؟

436
00:20:19,310 --> 00:20:21,120
مرحباً ، كيف حالك ؟

437
00:20:22,590 --> 00:20:25,620
( آليشا ) ... الحقيقة هي أنني لست مثالية 

438
00:20:25,620 --> 00:20:29,700
أعني .. ما رأيته كان جزء صغير 
 معزول من حياتي 

439
00:20:29,650 --> 00:20:32,030
قبل أن تحضروا مباشرة 
 كنت أرتدي الملابس الرثة 

440
00:20:32,030 --> 00:20:33,930
أصلح فستان أبنتي بالدباسة 

441
00:20:33,930 --> 00:20:35,260
شكراً لك لأخباري بهذا 

442
00:20:35,260 --> 00:20:37,130
أشعر بشعور أفضل قليلاً 

443
00:20:37,130 --> 00:20:40,380
و الآن ، أرجو المعذرة 
 يجب أن أذهب لأفسد بقية يوم ( آندي ) 

444
00:20:44,310 --> 00:20:46,210
أريد أن أسمعك تقولها 

445
00:20:46,210 --> 00:20:48,410
أقول ماذا ؟

446
00:20:48,410 --> 00:20:52,020
" قلّ " أنتِ يا ( شيريل ) ، لست المشكلة 

447
00:20:52,020 --> 00:20:56,220
 " أنت يا ( شيريل ) في الواقع مرحة " 

448
00:20:56,220 --> 00:20:59,080
" بتوقيع " ( جيم ) .. المغفل 

449
00:20:59,080 --> 00:21:01,090
لن أوقع على هذا 

450
00:21:02,150 --> 00:21:06,610
عزيزي ، أتعلم في كل مرة يكون فيها 
 الزوج مخطئاً ، هناك ملاك يحصل على أجنحة 

451
00:21:09,660 --> 00:21:12,100
حسناً يا عزيزتي ، أنت مثالية 

452
00:21:12,100 --> 00:21:14,700
 و أنا الـ " هو " الذي يشيرون إليه 
" !عندما يقولون " ما الذي تفعله هي معه هو ؟

453
00:21:14,700 --> 00:21:16,340
عزيزي ، لا تقلق 

454
00:21:16,340 --> 00:21:19,740
 في يوم ما ، في مكان ما 
 أحدهم لن يُعجب بي 

455
00:21:19,740 --> 00:21:22,510
هذا صحيح ، و القرود ستحكم العالم 

456
00:21:22,510 --> 00:21:24,710
هراء ، هراء ، هراء 
 هيا ، لنذهب 

457
00:21:24,710 --> 00:21:27,680
كيف يعقل أن كل شيء ينتهي 
 بحكم القرود للعالم ؟ 

458
00:21:27,680 --> 00:21:29,710
حسناً ، كل ما يحتاجونه هو الإبهام يا عزيزتي 

459
00:21:29,710 --> 00:21:32,320
بمناسبة هذا ، هل أخبرتك أننا وجدنا إبهام في العمل ؟ 

460
00:21:32,320 --> 00:21:33,270
بلى ، فعلت

461
00:21:33,270 --> 00:21:38,480
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي