﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,130
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,130 --> 00:00:03,030
حسناً ، ها هو الراعي هنا 

3
00:00:03,030 --> 00:00:05,200
و الملاك هنا 

4
00:00:05,200 --> 00:00:09,000
رجل حكيم .. رجل حكيم 

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,610
... و  ( سامي سوسا ) 

6
00:00:13,540 --> 00:00:15,510
( جيم ) عزيزي ، يجب أن نحضر رجل حكيم آخر حقاً 

7
00:00:15,510 --> 00:00:18,280
 في الواقع ، كنت أفكر بأستبدال هذان الأثنان 

8
00:00:18,280 --> 00:00:19,720
للاعبين آخرين 

9
00:00:22,190 --> 00:00:25,090
هذا مستحيل 

10
00:00:25,090 --> 00:00:26,750
أنها متشابكة جداً 

11
00:00:26,750 --> 00:00:28,620
... حسناً ، لنرى 

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,160
يمكنني الإستفادة من هذا 

13
00:00:32,160 --> 00:00:35,300
 حسناً ، هيا يا رقاقات الثلج 
 لنذهب إلى الخارج 

14
00:00:35,300 --> 00:00:37,430
هيا يا فتيات 

15
00:00:43,040 --> 00:00:44,670
ما رأيكم ؟ 

16
00:00:50,650 --> 00:00:52,650
ماذا يُفترض أن يكون هذا ؟ 

17
00:00:52,650 --> 00:00:54,720
... حسناً ، أنه 

18
00:00:54,720 --> 00:00:56,780
نجم بيت لحم 

19
00:01:00,560 --> 00:01:03,630
لا يمكنك أن تتركه هكذا فحسب 

20
00:01:03,630 --> 00:01:07,430
حسناً يا عزيزتي 
 يمكنك أخذه إلى الداخلو فكّه 

21
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
... عزيزتي 

22
00:01:24,680 --> 00:01:28,080
هذه جدتكم عندما كانت بعمر والدتكم 

23
00:01:28,080 --> 00:01:31,760
و هذا والدكم عندما كان بعمر والدتكم 

24
00:01:33,360 --> 00:01:34,820
ما هذا على رأس أبي ؟ 

25
00:01:34,820 --> 00:01:37,090
... شعر 

26
00:01:38,160 --> 00:01:39,270
... مهلاً 

27
00:01:39,270 --> 00:01:40,630
لدي شعر 

28
00:01:40,630 --> 00:01:43,730
أنا فقط لا أمشطها إلى الأمام مثل السابق 

29
00:01:43,730 --> 00:01:45,570
 أسرع ، أمي ستكون هنا خلال 3 ساعات 

30
00:01:45,570 --> 00:01:47,630
 لا يزال يجب عليك تلميع شوكات الكوكتيل

31
00:01:49,240 --> 00:01:52,880
 أتعلم ، لقد سددت هدف لنكسب المباراة عام 1979

32
00:01:52,880 --> 00:01:54,280
أقسم لك 

33
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
مرحباً جميعاً 

34
00:01:57,310 --> 00:01:58,380
مرحباً 

35
00:01:58,380 --> 00:01:59,520
( شيريل ) ، أريد أن أغير ملابسي 

36
00:01:59,520 --> 00:02:00,790
" من أجل حفلة مؤسسة " كيوانيس 

37
00:02:00,790 --> 00:02:01,850
أتمانعين أن استخدمت الحمام ؟ 

38
00:02:01,850 --> 00:02:03,120
بالطبع ، تفضل 

39
00:02:03,120 --> 00:02:04,320
فقط لا تستخدم المناشف الصغيرة 

40
00:02:04,320 --> 00:02:06,490
أو روق المرحاض .. أو المرحاض 

41
00:02:09,530 --> 00:02:10,600
أنظر إلى حالك 

42
00:02:10,600 --> 00:02:13,130
الزوجة أخرجت السوط يا آنسة ؟ 

43
00:02:13,130 --> 00:02:14,430
في الواقع ، أبقى هنا فترة أطول 

44
00:02:14,430 --> 00:02:17,330
سأزيل الشعر عن ساقي بالشمع 

45
00:02:17,330 --> 00:02:19,270
كلا ... هذا مؤلم 

46
00:02:24,110 --> 00:02:27,580
لم لا يمكن لوالدتك أن تقيم في فندق 
 كما تفعل كل مرة فحسب؟

47
00:02:27,340 --> 00:02:29,420
حسناً ، لأن الأعياد تكون عصيبة بالنسبة لها 

48
00:02:29,420 --> 00:02:31,550
منذ أن .. أنت تعلم رحل عنّا أبي 

49
00:02:31,550 --> 00:02:36,260
( شيريل ) ، أبي رحل عنّا في رحلة 
 بحث عن السجائر أستمرت 30 عام 

50
00:02:38,350 --> 00:02:40,760
والدك توفى 

51
00:02:40,760 --> 00:02:43,350
و أتعلمين ، هيا .. لقد مضى عامان يا ( شيريل ) 

52
00:02:43,360 --> 00:02:44,890
لا بأس إن قلت الكلمة الآن 

53
00:02:44,890 --> 00:02:45,960
لا يهم ، أمي قادمة 

54
00:02:45,960 --> 00:02:47,490
و سنستغل الوضع للأفضل 

55
00:02:47,490 --> 00:02:49,500
و الآن أهتم بتلميع الفضة خاصتك 

56
00:02:49,500 --> 00:02:51,470
هذه ليست لي 
 لأنها إن كانت كذلك 

57
00:02:51,470 --> 00:02:53,940
كنت سأذيبها حالياً 

58
00:02:53,940 --> 00:02:56,570
 أنظري ، أنها صورة زفاف أمي و أبي 

59
00:02:57,640 --> 00:03:00,780
أترين عقد الؤلؤ هذا الذي ترتديه 
 جدتك ( شيريل ) ؟ 

60
00:03:00,780 --> 00:03:02,580
حسناً ، لقد أعطته إلى أمي 

61
00:03:02,580 --> 00:03:04,010
و أمي ستعطيني إياه 

62
00:03:04,010 --> 00:03:06,910
و عندما تكبرين أنتِ .. سأعطيك إياه 

63
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
و لماذا ليس لي ؟ 

64
00:03:08,850 --> 00:03:10,160
لأنك الأبنة الوسطى

65
00:03:10,160 --> 00:03:12,520
و الطفل الأوسط لا يُحتسب 

66
00:03:14,060 --> 00:03:15,790
يا فتيات ، هل نظفتم غرفتكم ؟

67
00:03:15,790 --> 00:03:17,490
... نعم 

68
00:03:17,490 --> 00:03:19,530
يا فتيات ، أذهبوا لتنظيف غرفتكم 

69
00:03:20,800 --> 00:03:23,030
... أعلم ، أعلم 

70
00:03:23,030 --> 00:03:25,100
شكراً لكم يا فتيات 

71
00:03:25,100 --> 00:03:28,930
! هو ! هو! هو! أعياد ميلاد مجيدة 

72
00:03:28,930 --> 00:03:30,780
اراك لاحقاً يا ( آندي ) 

73
00:03:30,780 --> 00:03:33,710
و كأن أعضائي تُشوى في هذا الزي 

74
00:03:36,540 --> 00:03:38,840
! الخال ( آندي ) هو بابا نويل 

75
00:03:38,840 --> 00:03:40,650
! أعلم 

76
00:03:46,190 --> 00:03:48,820
والدتكم تعتقد أنني أعطيتكم الكثير من الهدايا 

77
00:03:48,820 --> 00:03:50,700
لكنني لست مضطرة للإستماع إلى والدتكم 

78
00:03:50,700 --> 00:03:51,830
لأنني والدتها 

79
00:03:53,560 --> 00:03:55,530
 نعم .. أمي لم تكوني مضطرة 
 لفعل هذا حقاً 

80
00:03:55,530 --> 00:03:57,060
سيحصلون على الكثير من الهدايا من بابا نويل 

81
00:03:57,060 --> 00:03:59,970
حقاً ؟ سنحصل على الكثير من الهدايا ؟ 

82
00:03:59,970 --> 00:04:01,110
نعم ، بالتأكيد 

83
00:04:01,110 --> 00:04:02,710
أريد بيت دمى 

84
00:04:02,710 --> 00:04:04,570
حقاً ؟ أذهبي , أخبري بابا نويل 

85
00:04:04,570 --> 00:04:05,710
لقد فعلت للتو 

86
00:04:07,610 --> 00:04:09,950
و بعض الهدايا لفتياتي 

87
00:04:10,950 --> 00:04:12,550
.. أعتقد أنه العقد 

88
00:04:12,550 --> 00:04:14,720
! المقبلات 

89
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
( جيم ) ، أحسنت بأخراج البسكويت من العلبة 

90
00:04:18,880 --> 00:04:20,660
 أقسم لك ، كاد الوقت ينفد 

91
00:04:20,660 --> 00:04:23,660
! كنت عند خط التسديد ، و الجميع كان يهتف 

92
00:04:27,690 --> 00:04:28,990
أعني .. كان هذا كرسيّ 

93
00:04:28,990 --> 00:04:30,240
لا ، لا ، لا لابأس 

94
00:04:30,240 --> 00:04:34,800
لا ، لا أنا أكره هذا 

95
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
( داينا ) تبدين رائعة 

96
00:04:37,600 --> 00:04:40,110
من الذكاء أن تحافظي على رشاقتك 
 الرجال يحبون هذا 

97
00:04:40,110 --> 00:04:41,750
حقاً ، شكراً لك يا أمي 

98
00:04:41,750 --> 00:04:44,480
... لأنني في الواقع كنت أفكر بتجربة النوع الآخر لكن 

99
00:04:44,480 --> 00:04:47,710
 لكن أتعلمين ماذا ، يجدر بك أن تظهري أثداءك أكثر 

100
00:04:47,710 --> 00:04:50,220
لديك أثداء رائعة حقاً ، ألست محقة يا ( جيم ) ؟

101
00:04:54,160 --> 00:04:57,230
حسناً ، أتعلمين .. لا أعلم يا ( ماغي ) 
 أنا رجل يفضل المؤخرة 

102
00:04:58,260 --> 00:05:00,500
... ( شيريل ) 

103
00:05:00,500 --> 00:05:03,130
و الآن .. لماذا تخبئين عيونك بهذه التسريحة ؟

104
00:05:03,130 --> 00:05:05,500
 أمي ، الجميع يسرحون شعرهم 
 هكذا الآن 

105
00:05:05,500 --> 00:05:07,970
حسناً ، إن قفز الجميع من على الجسر 

106
00:05:07,970 --> 00:05:09,840
أتفعلين هذا أيضاً ؟ 

107
00:05:09,840 --> 00:05:11,110
اليوم كنت سأفعل 

108
00:05:13,110 --> 00:05:16,510
و ها هو عزيزي ( كايل ) 

109
00:05:16,510 --> 00:05:18,780
أيود فستقتي بعض الفستق ؟ 

110
00:05:18,780 --> 00:05:19,890
كلا يا أمي 
 لا يمكنه تناول الفستق 

111
00:05:19,890 --> 00:05:21,920
يمكن أن يختنق بها أو يصاب بالحساسية 

112
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
هذا هراء يا عزيزتي 

113
00:05:22,920 --> 00:05:25,590
أعتدت أن أعطيكم زبدة الفستق طوال الوقت 
 عندما كنتم صغاراً 

114
00:05:25,590 --> 00:05:26,890
لطخة صغيرة حول حلمتي 

115
00:05:26,890 --> 00:05:29,150
كانت الطريقة الوحيدة لأجعل 
 ( آندي ) مهتماً بثدي 

116
00:05:42,770 --> 00:05:44,610
يا رفاق ، أنظروا 

117
00:05:44,610 --> 00:05:47,240
هذه الزينة التي أعطانا إياها أبي 
" عندما سافرتم إلى " لندن 

118
00:05:47,240 --> 00:05:48,670
أتكرين يا أمي ؟ 

119
00:05:48,670 --> 00:05:51,150
أتعلمون .. أود شرب شيء بارد 

120
00:05:52,150 --> 00:05:57,080
حسناً يا أمي .. ماذا يمكن أن أحضر لك ؟ 

121
00:05:57,080 --> 00:05:59,830
أود كأس من عصير الطماطم 

122
00:05:59,830 --> 00:06:04,290
... حسناً ، سأذهب إلى المتجر و 

123
00:06:04,290 --> 00:06:06,630
لا ، لا ، لا لست مضطرة لفعل هذا 

124
00:06:06,630 --> 00:06:07,990
لا ، لا لا بأس يا أمي حقاً 

125
00:06:07,990 --> 00:06:11,100
 لدي جميع العصائر الأخرى
 لكن ليس عصير الطماطم 

126
00:06:11,100 --> 00:06:13,200
لا ، لا يا عزيزتي .. لا بأس 

127
00:06:13,200 --> 00:06:14,640
أتعلمين .. لا أريد أن أكون صعبة المراس 

128
00:06:14,640 --> 00:06:17,570
سأحتسي فقط ... عصير الجزر 

129
00:06:20,710 --> 00:06:23,610
( ماغي ) ، سأخبرك بشيء ما 

130
00:06:23,610 --> 00:06:25,980
لم لا نتقاسم الجعة أنا و أنت ؟ 

131
00:06:25,980 --> 00:06:27,710
سأحتسي أنا ما في داخلها 

132
00:06:30,320 --> 00:06:32,060
كيف تبتكر هذه المزح ؟ 

133
00:06:32,060 --> 00:06:34,260
لدي كتاب في الحمام 

134
00:06:36,590 --> 00:06:38,860
" يا إلهي .. " لا أريد أن أكون صعبة المراس 

135
00:06:38,860 --> 00:06:42,670
" ! سأحتسي فقط عصير مستحيل تواجده "

136
00:06:42,670 --> 00:06:45,730
من يملك عصير طماطم ؟ ألديك عصير طماطم ؟ 

137
00:06:45,730 --> 00:06:46,900
ليس لدي طماطم حتى 

138
00:06:47,880 --> 00:06:50,510
حسناً ، برأي أمي 
 لديك طماطم رائعة جداً 

139
00:06:51,740 --> 00:06:54,970
على أي حال ، لهذا ليس 
 مرحب بي في "كندا " بعد الآن 

140
00:06:58,080 --> 00:06:59,750
شكراً لك يا عزيزتي 

141
00:06:59,750 --> 00:07:01,350
إذن أين سأنام ؟ 

142
00:07:01,350 --> 00:07:06,290
فكرت أنه يمكن لفتيات النوم في غرفة ( كايل ) 

143
00:07:06,290 --> 00:07:08,290
و عندها يمكنك المبيت في غرفة الفتيات 

144
00:07:10,160 --> 00:07:12,730
... غرفة الفتيات 

145
00:07:12,730 --> 00:07:14,860
أو يمكنك المبيت في غرفتنا 

146
00:07:17,330 --> 00:07:20,840
أو .. يمكنك المبيت في غرفة الفتيات 

147
00:07:47,260 --> 00:07:49,430
!كيف يمكن لأحدهم أن ينام في هذا السرير ؟

148
00:07:49,430 --> 00:07:53,200
لا عجب أن ( غرايسي ) عكرة المزاج طوال الوقت 

149
00:07:53,200 --> 00:07:56,800
نعم يا عزيزي ، هذا هو السبب 

150
00:07:56,800 --> 00:07:58,670
أتعرف ماذا فعلت أمي الليلة ؟

151
00:07:58,670 --> 00:08:00,810
غسلت الأطباق 

152
00:08:02,160 --> 00:08:03,950
... لنقتلها 

153
00:08:05,080 --> 00:08:07,180
لا ، لا .. بعد أن غسلتها أنا

154
00:08:07,180 --> 00:08:09,280
هذا مهين حقاً 

155
00:08:12,060 --> 00:08:14,090
كان الأمر أسهل بكثير 
 عندما كان أبي هنا 

156
00:08:14,090 --> 00:08:15,890
كان يلطف الأجواء ببراعة 

157
00:08:15,890 --> 00:08:18,090
كان يروق لي - 
... نعم - 

158
00:08:18,090 --> 00:08:20,800
أتذكرين عندما كنّا نذهب إلى المطاعم معاً 

159
00:08:20,800 --> 00:08:25,870
 و دائماً نتشاجر بشأن الفاتورة حتى يأخذها هو ؟ 

160
00:08:26,150 --> 00:08:28,370
( شيريل ) ، هذه سمة رجل عظيم 

161
00:08:28,370 --> 00:08:32,380
لا أعلم كيف سأصمد ثلاثة أيام 

162
00:08:33,110 --> 00:08:36,980
لدي فكرة ستغنيك عن التفكير بالأمر 

163
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
! ( جيم ) 

164
00:08:42,990 --> 00:08:45,120
( جيم ) ، هذه غرفة أطفالنا 

165
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
و أمي في نهاية الممر 

166
00:08:47,120 --> 00:08:49,350
أستمري بالحديث .. أستمري بالحديث  .. أستمري بالحديث 

167
00:08:54,130 --> 00:08:56,830
ستدمر عيد الميلاد خاصتي 

168
00:08:56,830 --> 00:08:59,030
أتمنى لو كانت تقيم في فندق 

169
00:08:59,030 --> 00:09:01,740
أتعلمين ماذا ؟

170
00:09:01,740 --> 00:09:04,210
.. ماذا لو تبقى هي هنا مع الأطفال 

171
00:09:04,210 --> 00:09:06,510
و نذهب نحن إلى فندق ؟

172
00:09:06,510 --> 00:09:10,250
أنت تعلمين ، يمكننا أن نتقابل في الحانة 

173
00:09:10,250 --> 00:09:15,480
يمكنك أن تكوني ... ( أنجلينا جولي ) 

174
00:09:15,480 --> 00:09:18,150
... و يمكن أن أكون أنا 

175
00:09:18,150 --> 00:09:20,030
حسناً ، إن كنتِ ستكونين هي 
 سأكون أنا على شخصيتي 

176
00:09:24,430 --> 00:09:27,090
عمت مساءاً يا ( جيم ) 

177
00:09:29,490 --> 00:09:31,140
هذا لم يكنّ أنا 

178
00:09:40,180 --> 00:09:41,480
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 

179
00:09:41,480 --> 00:09:43,050
أنا ذاهب إلى المطبخ 

180
00:09:43,050 --> 00:09:45,380
إن لم يكنّ بأمكاني النوم أو ممارسة الجنس 
 سأتناول الطعام 

181
00:09:48,550 --> 00:09:52,090
! اللعنة يا ( جيم ) ! لقد كان هذا من فعلك بالفعل 

182
00:09:59,870 --> 00:10:01,300
مرحباً ( ماغي ) ، لماذا أنت مستيقظة ؟ 

183
00:10:01,300 --> 00:10:02,430
لم أستطع النوم 

184
00:10:02,430 --> 00:10:04,370
هل السرير غير مريح ؟

185
00:10:06,530 --> 00:10:09,330
أعني .. إن أردت أن نتبادل الغرف 
 لا بأس بهذا 

186
00:10:09,330 --> 00:10:10,480
أتمازحني ؟ 

187
00:10:10,480 --> 00:10:12,340
ذلك الفراش مثالي 

188
00:10:12,340 --> 00:10:14,140
و كأنني نائمة على السحاب 

189
00:10:14,140 --> 00:10:16,080
من يهوى تناول الزبيب في السرير ؟ 

190
00:10:18,040 --> 00:10:20,190
( شيريل ) 

191
00:10:20,190 --> 00:10:22,490
 لكنها أنجزت عمل رائع في غرفة النوم 

192
00:10:22,490 --> 00:10:26,190
نعم ، حسناً .. أتعلمين أنها جميلة 

193
00:10:27,250 --> 00:10:30,100
لكنه ليست كالفندق 

194
00:10:30,100 --> 00:10:33,130
 أعني ، لا توجد حانة 
 كما تعلمين 

195
00:10:33,130 --> 00:10:35,000
و أعني .. الحمامات نظيفة 

196
00:10:35,000 --> 00:10:39,060
لكنها ليست معقمه ، من أجل سلامتك 

197
00:10:39,060 --> 00:10:42,470
( جيم ) ، أتحاول أن تقنعني بالذهاب 
 إلى فندق ؟ 

198
00:10:42,470 --> 00:10:46,040
... حسناً يا ( ماغي ) 

199
00:10:46,040 --> 00:10:48,240
أنت تعلمين أنني أحبك 

200
00:10:48,240 --> 00:10:51,950
و يجب أن أخبرك بالحقيقة 

201
00:10:51,950 --> 00:10:54,050
المكان مكتظ نوعاً ما هنا الآن 

202
00:10:54,050 --> 00:10:55,380
... و أنا و ( شيريل ) كنّا نتحدث للتو 

203
00:10:55,380 --> 00:10:56,880
!( شيريل )؟ -
 نعم - 

204
00:10:56,880 --> 00:10:57,980
ما الأمر ؟

205
00:10:57,980 --> 00:11:01,030
!أتريدين مني الذهاب إلى فندق ؟

206
00:11:01,030 --> 00:11:02,260
ماذا ؟ 

207
00:11:02,260 --> 00:11:05,130
كنت أحدث والدتك للتو عن نقاشنا 

208
00:11:05,130 --> 00:11:08,520
و قدّ يكون أسهل للجميع إن مكثت في فندق 

209
00:11:08,360 --> 00:11:09,940
!أهذا صحيح يا ( شيريل ) ؟

210
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
كلا يا أمي 

211
00:11:29,150 --> 00:11:30,890
كيف أمكنك التخلي عني هكذا ؟

212
00:11:30,890 --> 00:11:33,190
! أغلق الباب

213
00:11:33,190 --> 00:11:35,220
!كيف أمكنك أن تخبر والدتي لتذهب إلى فندق؟

214
00:11:35,220 --> 00:11:37,290
( شيريل ) ، كنت أحاول المساعدة فحسب 

215
00:11:37,290 --> 00:11:40,430
بالإضافة إلى ذلك ، لن تذهب الآن بفضلك 

216
00:11:40,430 --> 00:11:44,000
! و أتعلم ماذا ؟ تلك الفطيرة كانت من أجل عيد الميلاد 

217
00:11:44,000 --> 00:11:45,330
! هي تناولت بعضها أيضاً 

218
00:11:46,530 --> 00:11:49,030
هل أعجبتها ؟

219
00:11:49,030 --> 00:11:50,580
! أنت مجنونة 

220
00:11:52,210 --> 00:11:56,110
( شيريل ) ، يجب أن تواجهي تلك المرأة 

221
00:11:56,110 --> 00:11:57,280
لا أستطيع 

222
00:11:57,280 --> 00:11:59,530
ماذا إذن ، هل ستبقين بعمر الـ 10 طوال حياتك ؟

223
00:11:59,530 --> 00:12:00,320
... نعم - 
 حقاً ؟ - 

224
00:12:00,320 --> 00:12:01,950
! نعم 

225
00:12:07,920 --> 00:12:09,920
ألديك أي فكرة عمّا فعلته للتو ؟

226
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
!أنا ؟ - 
 بلى ، أنت -

227
00:12:11,400 --> 00:12:13,060
و الآن سيكون عيد الميلاد عبارة عن فوضى 

228
00:12:13,060 --> 00:12:15,530
مثل عيد الشكر ، هالووين و عيد الفصح 

229
00:12:15,530 --> 00:12:17,700
حقاً ؟ حسناً لربما يجدر بك النظر إلى تصرفاتك 

230
00:12:17,700 --> 00:12:22,130
و تكتشفي ما تفعلينه أنتِ ليدفعني لأفساد الأعياد

231
00:12:22,340 --> 00:12:23,470
.. أعني ( شيريل ) 

232
00:12:23,470 --> 00:12:27,040
! ( جيم ) ! لا تفعل .. فقط .. لا تفعل - 
 (...  شيريل ) ! ( شيـ -

233
00:12:34,450 --> 00:12:36,720
هناك كرسي ملتصق إلى مؤخرتك 

234
00:12:37,150 --> 00:12:38,420
سأبعده في الصباح 

235
00:12:52,200 --> 00:12:53,370
( شيريل ) تعالي إلى هنا

236
00:12:53,370 --> 00:12:55,640
نحن نفتح هدايا ( ماغي ) 

237
00:12:55,640 --> 00:12:57,340
هذا صحيح يا أمي 
 لماذا نفعل هذا الليلة ؟ 

238
00:12:57,340 --> 00:12:59,100
لم نغلف هداياكِ بعد حتى

239
00:12:59,700 --> 00:13:02,250
حسناً ، بما أنني سأذهب إلى خالتك ( كارلوين ) غداً

240
00:13:02,250 --> 00:13:03,710
فكرت يمكننا فعل هذا الآن 

241
00:13:05,580 --> 00:13:06,710
اسألي بابا نويل 

242
00:13:06,710 --> 00:13:07,980
انتِ اسأليه 

243
00:13:10,010 --> 00:13:11,960
لماذا ما زلت هنا ؟ 

244
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
أنها عشية عيد الميلاد ، يجب أن تذهب 

245
00:13:16,920 --> 00:13:19,060
بعد قليل و الآن كفّا عن هذا 

246
00:13:19,060 --> 00:13:20,360
بدأتما تغضبانني 

247
00:13:20,360 --> 00:13:23,330
نحن آسفتان ! نحن آسفتان ! نحن آسفتان ! 
 نحن آسفتان ! نحن آسفتان ! 

248
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
! سنخلد إلى النوم 

249
00:13:24,330 --> 00:13:25,870
! أنظر ! سنخلد إلى النوم 

250
00:13:30,740 --> 00:13:32,210
حان دورك يا ( شيريل ) 

251
00:13:36,810 --> 00:13:38,380
أتساءل ما هي 

252
00:13:38,380 --> 00:13:41,620
حسناً .. هذه هديتك 

253
00:13:41,620 --> 00:13:43,220
إليك هديتك يا ( شيريل ) 

254
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
( داينا ) ؟ 

255
00:13:46,290 --> 00:13:48,150
... أمي ، أليس هذا من أجل ( شيـ 

256
00:13:48,150 --> 00:13:50,190
( داينا )  خذيه 

257
00:13:59,330 --> 00:14:02,370
... عقد لؤلؤ الجدة ( شيريل ) 

258
00:14:04,140 --> 00:14:05,240
شكراً يا أمي

259
00:14:09,040 --> 00:14:13,920
أنظري يا ( شيريل ) ، عقد لؤلؤ الجدة 

260
00:14:13,920 --> 00:14:15,180
ما رأيك ؟ 

261
00:14:17,250 --> 00:14:20,250
لأنه إن كان لديك ما تودين قوله 

262
00:14:20,250 --> 00:14:22,790
الآن سيكون وقتاً مناسباً 

263
00:14:25,930 --> 00:14:27,730
حسناً إذن 

264
00:14:27,730 --> 00:14:29,960
أعتقد أن الجميع راضين عن كل شيء 

265
00:14:31,370 --> 00:14:33,800
! أنظروا ! ( شيريل ) تود قول شيء ما 

266
00:14:35,370 --> 00:14:38,870
! أنت تدركين جيداً أن هذا العقد يُفترض أن يكون لي 

267
00:14:38,870 --> 00:14:41,110
أنصتي ، أفضل الأ أناقش هذا الآن 

268
00:14:41,110 --> 00:14:42,350
!لماذا ؟

269
00:14:42,350 --> 00:14:45,350
 لأنـ .. لأنني والدتك

270
00:14:45,350 --> 00:14:46,350
! أنتهى النقاش 

271
00:14:46,350 --> 00:14:47,380
لا ، لا ، لا ، لا

272
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
هذا لأنك تعاقبينني 

273
00:14:48,380 --> 00:14:50,050
لأنك تعتقدين أنني لا أريدك هنا 

274
00:14:50,050 --> 00:14:52,360
!و أتعلمين ماذا ؟ لماذا قدّ أرغب بهذا ؟

275
00:14:52,360 --> 00:14:54,820
... أنت تحقرينني لتجعليني أشعر صغيرة 

276
00:14:54,820 --> 00:14:57,390
! بهذه التسرحية 

277
00:14:57,390 --> 00:14:59,720
يا إلهي .. لقد سئمت من هذا 

278
00:15:06,400 --> 00:15:09,100
... أتعلمين يا ( ماغي ) 

279
00:15:09,100 --> 00:15:10,700
أنا أردتك أن تبقين هنا 

280
00:15:22,920 --> 00:15:24,020
أبي ؟ - 
 نعم ؟ - 

281
00:15:24,020 --> 00:15:26,120
هل أنتهيت من وضع البطاريات ؟

282
00:15:26,120 --> 00:15:29,990
عزيزتي .. سيستغرق الأمر فترة 

283
00:15:29,990 --> 00:15:31,260
هذا صعب حقاً 

284
00:15:36,800 --> 00:15:38,130
مرحباً ( شيريل ) 

285
00:15:38,130 --> 00:15:40,360
يا إلهي .. لقد أستغرقت وقتك في الإستحمام حقاً 

286
00:15:40,360 --> 00:15:43,410
لقد فاتتك والدتك للتو 

287
00:15:43,410 --> 00:15:46,010
و كأنك لم ترغبي بالتواجد هنا 
 عندما تغادر 

288
00:15:46,010 --> 00:15:47,870
هل أنت مستعد لتناول الغداء ؟ 

289
00:15:47,870 --> 00:15:51,220
( شيريل ) ، بحقك 
 أنها الساعة الـ 10 صباحاً 

290
00:15:51,760 --> 00:15:52,420
! حسناً

291
00:15:54,150 --> 00:15:55,280
ما رأيك بشطيرة ديك رومي ؟ 

292
00:15:55,280 --> 00:15:56,480
... حسناً 

293
00:15:57,920 --> 00:16:02,360
إذن .. سنتجاهل كل شيء فحسب ؟

294
00:16:02,360 --> 00:16:04,190
أتريد المايونيز ؟

295
00:16:04,190 --> 00:16:05,290
على كلّا الجانبين 

296
00:16:05,290 --> 00:16:08,030
آسفة ، لا يجدر بك تناول المايونيز 

297
00:16:08,030 --> 00:16:09,290
إذن لماذا سألتني؟

298
00:16:09,290 --> 00:16:10,760
لم أكنّ أفكر بصواب ، حسناً ؟

299
00:16:10,760 --> 00:16:12,870
لأنك كنتِ تفكرين بشأن والدتك 

300
00:16:12,870 --> 00:16:13,840
حسناً 

301
00:16:26,910 --> 00:16:28,010
... ( شيريل ) 

302
00:16:28,010 --> 00:16:31,260
لا تصنعي شطيرة بدافع الغضب أبداً 

303
00:16:31,260 --> 00:16:33,860
أنصت يا ( جيم ) ، لقد فعلت ما أردت مني فعله 

304
00:16:33,860 --> 00:16:35,060
أخبرتها بما أشعر به 

305
00:16:35,060 --> 00:16:36,390
أعلم يا عزيزتي 
 و أبليت بلاء حسناً 

306
00:16:36,390 --> 00:16:38,920
أنا جاد ، لقد واجهتها 

307
00:16:38,920 --> 00:16:42,070
... لكن أتعلمين ، أظهرت نوبة غضب أيضاً و 

308
00:16:42,070 --> 00:16:45,000
غادرت غاضبة 

309
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
أنت تعلمين أن هذا ممتع 

310
00:16:46,500 --> 00:16:49,230
أتعلمين ، الجميع يحبون فعل هذا 

311
00:16:49,230 --> 00:16:51,540
لكن أتعلمين ماذا .. بعد أن تخرجي غاضبة 
 يا عزيزتي 

312
00:16:51,540 --> 00:16:56,210
يجب أن تعودي .. يجب أن تنهي الأمر 

313
00:16:56,210 --> 00:16:57,380
لا أستطيع 

314
00:16:57,380 --> 00:16:58,880
بلى يمكنك يا عزيزتي 

315
00:16:58,880 --> 00:17:00,180
أنت تفعلين هذا معي طوال الوقت 

316
00:17:00,180 --> 00:17:01,920
لا تدعيني أفلت بفعلتي 

317
00:17:03,090 --> 00:17:06,090
لا ، لا يا عزيزي 
 أعني لا يمكنني لأنها غادرت

318
00:17:06,090 --> 00:17:08,350
... ( شيريل ) 

319
00:17:08,350 --> 00:17:10,150
والدك رحل 

320
00:17:11,960 --> 00:17:13,460
والدتك لا تزال في المطار 

321
00:17:15,930 --> 00:17:19,100
حسناً ، لنذهب 

322
00:17:19,100 --> 00:17:21,410
سأتصل بـ ( آندي ) ليعتني بالأطفال 

323
00:17:21,410 --> 00:17:23,890
و لن تسمعيني أقول هذا مرة أخرى أبداً

324
00:17:24,520 --> 00:17:27,110
أذهبي لأرتداء بعض الملابس 

325
00:17:40,220 --> 00:17:43,390
( شيريل ) ، ها هي هناك 

326
00:17:43,390 --> 00:17:45,860
ماذا يجب أن أقول ؟

327
00:17:45,860 --> 00:17:47,860
... حسناً ، يمكنك أن تبدأي بـ 

328
00:17:47,860 --> 00:17:49,590
أستمتعنا حقاً بأستضافتك 

329
00:17:49,590 --> 00:17:52,570
كان لطف بالغ منك أن تزورينا 
 الأطفال أستمتعوا بصحبتك حقاً 

330
00:17:52,570 --> 00:17:55,370
( جيم ) يفضل الهدايا المالية في أعياد الميلاد 

331
00:17:56,050 --> 00:17:58,240
عزيزي .. سأتدبر الأمر 

332
00:17:58,240 --> 00:17:59,270
حسناً .. حظاً موفقاً 

333
00:17:59,270 --> 00:18:00,440
شكراً لك 

334
00:18:06,410 --> 00:18:07,510
ماذا تفعل ؟

335
00:18:07,510 --> 00:18:08,980
أنها قبلة للحظ الجيد 

336
00:18:08,980 --> 00:18:10,150
!ماذا ؟

337
00:18:10,150 --> 00:18:12,360
عزيزتي ، لم نمارس الجنس 
 منذ أيام 

338
00:18:16,390 --> 00:18:19,990
عزيزتي ، أيمكنني الحصول على دولار من أجل الصودا ؟ 

339
00:18:19,990 --> 00:18:21,270
نعم ، بالطبع 

340
00:18:21,270 --> 00:18:22,670
! لا ، لا ، لا ، لا 

341
00:18:31,210 --> 00:18:34,310
هذا صحيح ، أنها حقيبة 

342
00:18:34,310 --> 00:18:36,380
أنا فتاة كبيرة 

343
00:18:43,050 --> 00:18:44,490
مرحباً 

344
00:18:44,490 --> 00:18:47,420
حسناً .. مرحباً 
 تفاجئت لرؤيتك هنا 

345
00:18:47,420 --> 00:18:48,620
إذن أستذهبين إلى الخالة ( كارولين ) ؟ 

346
00:18:48,620 --> 00:18:49,920
نعم - 
 ... نعم -

347
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
أتعلمين ماذا يا أمي 

348
00:18:51,000 --> 00:18:53,030
أنا آسفة لتفوهي بكل هذه الأمور

349
00:18:53,030 --> 00:18:57,460
و آسفة لأنني لم أكنّ موجودة عند رحيلك 

350
00:18:57,460 --> 00:18:59,660
هذا ليس ما أتيت إلى هنا لقوله 

351
00:19:02,640 --> 00:19:05,070
... أمي ، أنا فقط 

352
00:19:05,070 --> 00:19:08,270
لم أرغب أن تغادري دون أن نكون على وفاق 

353
00:19:08,750 --> 00:19:11,020
أنا ناضجة ، سأتخطى الأمر 

354
00:19:11,020 --> 00:19:12,680
لا ، لا يا أمي 
 لن تفعلي 

355
00:19:12,680 --> 00:19:14,220
ستفعلين ما أفعله بالضبط 
 ستتجاهلين الأمر 

356
00:19:14,220 --> 00:19:15,620
و ثم العام القادم ، ستعودين 

357
00:19:15,620 --> 00:19:17,020
و تتظاهرين بأن كل شيء على ما يرام 

358
00:19:17,020 --> 00:19:19,080
و الأمر سيان سيحدث من جديد 

359
00:19:19,080 --> 00:19:20,250
أنظري ، لست متأكدة مما تريدينه مني

360
00:19:20,250 --> 00:19:24,990
... أمي .. أريد أن نكون منسجمتان فقط 

361
00:19:24,990 --> 00:19:29,230
أريد أن نتمكن من التحدث إلى بعضنا البعض

362
00:19:29,230 --> 00:19:31,940
و أريد أن أعرف لماذا أعطيت ( داينا ) عقد الؤلؤ

363
00:19:31,700 --> 00:19:34,070
أهذا بسبب موضوع الفندق  ؟ 

364
00:19:34,070 --> 00:19:36,970
... كلا يا عزيزتي 

365
00:19:36,970 --> 00:19:40,900
بالرغم من أن هذا لا يعني أن الأمر 
 لم يؤلمني و كأنني طُعنت في قلبي 

366
00:19:42,250 --> 00:19:44,380
هذه فكرة ( جيم ) ، أنا جادة 

367
00:19:47,280 --> 00:19:49,180
... أنصتي 

368
00:19:49,180 --> 00:19:53,690
... لم أقل أي شيء حينها لأن 

369
00:19:53,690 --> 00:19:58,880
 أنصتي ، أردت أن أعطي ( داينا ) العقد 
 لأنها لا تتمتع بشخص مميز في حياتها 

370
00:19:59,120 --> 00:20:01,300
ليشتري لها هدايا جميلة ، أتفهمين قصدي ؟

371
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
ليخبرها أنها مميزة 

372
00:20:03,300 --> 00:20:04,400
كما لديك أنتِ ( جيم ) 

373
00:20:04,400 --> 00:20:06,670
و أنا والدك قبل أن يرحل 

374
00:20:07,930 --> 00:20:09,400
يتوفى 

375
00:20:09,400 --> 00:20:11,710
لقد توفى يا أمي 

376
00:20:15,240 --> 00:20:16,380
أعلم 

377
00:20:21,090 --> 00:20:23,390
أتعلمين ، لديك عيون جميلة حقاً 

378
00:20:23,390 --> 00:20:25,020
شكراً لك يا أمي 

379
00:20:27,120 --> 00:20:29,320
... تتمتعين بعيون والدك 

380
00:20:32,040 --> 00:20:33,800
و أنا أشتاق إليه 

381
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
أنا أشتاق إليه أيضاً 

382
00:20:40,060 --> 00:20:43,170
أيمكن لأحدكم أن تأخذ هذه الحقيبة رجاءاً ؟

383
00:20:43,170 --> 00:20:46,310
... أعني أعلم أنها تناسبني و ما إلى ذلك لكن 

384
00:20:46,310 --> 00:20:49,410
الرحلة 63 تستقبل المسافرين الآن 

385
00:20:49,410 --> 00:20:50,740
هذه رحلتي 

386
00:20:50,740 --> 00:20:53,320
حسناً .. سنراك لاحقاً يا ( ماغي ) 

387
00:20:53,320 --> 00:20:55,220
ليس إن رأيتك أولاً 

388
00:20:55,220 --> 00:20:57,380
! لقد قرأتِ كتابي في الحمام 

389
00:20:59,280 --> 00:21:00,350
إلى اللقاء يا ( شيريل ) 

390
00:21:00,350 --> 00:21:01,730
إلى اللقاء يا أمي 

391
00:21:03,590 --> 00:21:06,730
إلى اللقاء يا ( ماغي ) ، عيد ميلاد مجيد - 
 إلى اللقاء - 

392
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
و لك أيضاً

393
00:21:15,170 --> 00:21:17,540
شكراً لأنك أحضرتني إلى هنا 

394
00:21:17,540 --> 00:21:20,540
حسناً ، كنت قادماً إلى هنا على أي حال 

395
00:21:20,540 --> 00:21:24,210
إذن .. كيف سار الأمر ؟

396
00:21:24,210 --> 00:21:26,750
بشكل عظيم .. عظيم جداً 

397
00:21:26,750 --> 00:21:30,260
أتضح أنها أعطت العقد إلى ( داينا ) 
 لأنها تعتقد أنها فاشلة 

398
00:21:32,690 --> 00:21:34,720
عيد ميلاد مجيد يا حبيبتي 

399
00:21:38,650 --> 00:21:45,190
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي