﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,170 --> 00:00:02,670
مرحباً يا جميلات ، لقد عدت

3
00:00:02,670 --> 00:00:04,730
مرحباً عزيزي ، كيف كان يومك ؟

4
00:00:04,730 --> 00:00:06,330
جيد - 
 " جيد " -

5
00:00:06,330 --> 00:00:08,100
أحدث شيء ما جديد في العمل ؟

6
00:00:08,100 --> 00:00:09,510
لا شيء - 
 " لا شيء  " -

7
00:00:09,510 --> 00:00:12,010
شكراً ، أين الفتيات ؟

8
00:00:12,510 --> 00:00:15,040
 في الخارج ... ( روبي ) حصلت على علامة ممتاز 
 في إختبار الرياضيات

9
00:00:15,040 --> 00:00:16,710
حسناً ، حصلت على وجه ضاحك

10
00:00:16,710 --> 00:00:19,040
الذي ليس بجودة النجمة لكن أنت تعلم ، متقارب

11
00:00:19,040 --> 00:00:20,950
و ( غرايسي ) كانت تأكل برتقالة

12
00:00:20,950 --> 00:00:22,520
 فأختنقت ، أنت تعلم 
 في هذا الجزء الوسطي

13
00:00:22,520 --> 00:00:23,690
الذي يشابه الحبل

14
00:00:23,690 --> 00:00:26,150
على أي حال ، لقد تقيأت 
 لكن على الأقل أنها تأكل الفواكه

15
00:00:26,150 --> 00:00:28,520
منذ متى الوجه الضاحك ليس بجودة النجمة

16
00:00:28,520 --> 00:00:30,300
أي نوع من المدارس أرسلنا إليه هذه الفتاة ؟

17
00:00:30,300 --> 00:00:33,000
! أبي

18
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
مرحباً .. ها أنتم 
 لقد كنت أبحث عنكم

19
00:00:35,800 --> 00:00:38,230
كيف حالكنّ ؟ ماذا يحدث ؟

20
00:00:38,230 --> 00:00:41,170
خمن ماذا ؟ تناولت برتقالة كاملة و تقيأتها

21
00:00:41,170 --> 00:00:42,610
و القيء كان برتقالياً

22
00:00:42,610 --> 00:00:44,110
أعلم ، أنت فتاة كبيرة

23
00:00:44,110 --> 00:00:46,810
أبي ، أخرج و ألعب معنا

24
00:00:46,810 --> 00:00:48,270
... حسناً ، سأخبرك بشيء

25
00:00:48,270 --> 00:00:51,680
أذهبوا أنتم إلى الخارج ، و سأختبئ أنا هنا

26
00:00:51,680 --> 00:00:54,720
 و عندما أنتهي ، سأخرج 
 ! و أخبركم بمكاني

27
00:00:56,580 --> 00:00:58,550
حسناً يا فتيات

28
00:00:58,550 --> 00:00:59,890
 ! أنا أختبئ ! أنا أختبئ

29
00:00:59,890 --> 00:01:02,190
عزيزي ، أتعلم ماذا 
 لقد كنت مع الأطفال طوال اليوم

30
00:01:02,190 --> 00:01:03,690
و يجب أن أنهي العشاء

31
00:01:03,690 --> 00:01:04,830
هلّا ساعدتني ؟

32
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
بالطبع ، بالطبع 
 حسناً يا عزيزتي ، حسناً

33
00:01:05,830 --> 00:01:07,230
شكراً يا عزيزي

34
00:01:07,230 --> 00:01:10,770
! أنتهيت من الإختباء ، ها أنا قادم

35
00:01:11,670 --> 00:01:14,240
 ! ساذج

36
00:01:14,240 --> 00:01:17,740
أمي .. أبي يقفز على العصا خاصتي

37
00:01:17,740 --> 00:01:20,080
هذا رائع يا عزيزتي

38
00:01:25,810 --> 00:01:27,910
يا إلهي يا عزيزي ! ماذا حدث؟

39
00:01:27,910 --> 00:01:31,690
ممتعة لكل الأعمار " .. يا له من هراء "

40
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
أبي آذى ركبته

41
00:01:33,820 --> 00:01:35,260
و ثم قال كلمة سيئة

42
00:01:35,260 --> 00:01:36,290
خمس مرات

43
00:01:36,290 --> 00:01:37,290
على التوالي

44
00:01:38,590 --> 00:01:41,370
عزيزتي ، إن لم يتعلموا مني 
 سيسمعونها في الشارع

45
00:01:46,730 --> 00:01:47,800
... عزيزتي

46
00:02:00,350 --> 00:02:01,650
 حسناً .. غرفتنا هنا 
 هنا

47
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
حسناً .. حسناً

48
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
! حسناً

49
00:02:07,650 --> 00:02:08,850
 حسناً ( شيريل ) ، ( شيريل ) 
 ( شيريل )

50
00:02:08,850 --> 00:02:09,860
حسناً

51
00:02:09,860 --> 00:02:11,760
حسناً ( شيريل ) ، ( شيريل )

52
00:02:11,760 --> 00:02:12,480
حسناً

53
00:02:12,700 --> 00:02:14,160
أنا بخير ، لا أعلم لم نحن هنا حتى 

54
00:02:16,860 --> 00:02:18,000
( شيريل ) 

55
00:02:18,000 --> 00:02:19,810
 أذهبي إلى هناك و خذي بعض القفازات المطاطية 

56
00:02:19,810 --> 00:02:21,840
أنسى الأمر 

57
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
هيا .. أنهم يحصلون عليها مجاناً من بائع القفازات المطاطية 

58
00:02:23,840 --> 00:02:25,370
لن أسرق 

59
00:02:25,370 --> 00:02:27,370
( شيريل ) ، هيا لنأخذ بعضها إلى المنزل 

60
00:02:27,370 --> 00:02:31,120
ننفخها و نرسم عليها الوجوه الضاحكة 
 هذا سيشغل الأطفال بالمرح لساعات 

61
00:02:31,120 --> 00:02:32,880
حسناً - 
 حسناً - 

62
00:02:32,880 --> 00:02:34,250
! حسناً 

63
00:02:34,250 --> 00:02:38,050
دكتور ( بوتولو ) ، مرحباً 
! أنا بخير 

64
00:02:38,050 --> 00:02:40,360
حسناً يا ( جيم ) ، لقد تفقدت أشعتك 

65
00:02:40,360 --> 00:02:41,430
لا تعاني من أي كسر 

66
00:02:41,430 --> 00:02:43,260
أهذه المنطقة حساسة ؟ - 
 ! نعم -

67
00:02:43,260 --> 00:02:46,690
كما كانت آخر مرة أمسكت بها 

68
00:02:46,690 --> 00:02:48,940
 حسناً ، سأعطيك دواء مضاد للإلتهاب 
 للتخلص من الألم 

69
00:02:48,940 --> 00:02:52,200
 لكن أولاً يجب أن اتأكد أنه لن يتعارض 
 مع دواء الضغط خاصتك 

70
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
حسناً ؟ سأعود فوراً 

71
00:02:54,200 --> 00:02:58,780
!حسناً .. دواء ضغط ؟

72
00:02:58,780 --> 00:03:00,810
( جيم ) .. ما الذي يتحدث عنه ؟ 

73
00:03:00,810 --> 00:03:03,710
هل تتعاطى دواء ضغط ؟

74
00:03:03,710 --> 00:03:05,250
حسناً ، لا أعلم يا عزيزتي 

75
00:03:05,250 --> 00:03:07,210
إن كان مكتوب على اللوح هناك 
 إذن لابد أن هذا صحيح 

76
00:03:07,210 --> 00:03:09,290
لأنني لست بطبيب 

77
00:03:12,020 --> 00:03:13,390
... حسناً 

78
00:03:13,390 --> 00:03:15,320
منذ متى ؟

79
00:03:15,320 --> 00:03:17,360
بضعة أسابيع 

80
00:03:18,360 --> 00:03:20,430
! بضعة أشهر ! ست أشهر .. عزيزتي 

81
00:03:20,430 --> 00:03:22,300
! عزيزي - 
 ما الأمر ؟ - 

82
00:03:22,300 --> 00:03:24,230
!هذا أمر خطير ! كيف أمكنك ألا تخبرني ؟

83
00:03:24,230 --> 00:03:25,830
!ما خطبك بحق الجحيم ؟

84
00:03:25,830 --> 00:03:27,370
! لقد سرقت قفازات مطاطية 

85
00:03:31,980 --> 00:03:35,010
لا أفهم كيف أمكنك أن تخفي عني هذا 

86
00:03:35,010 --> 00:03:37,480
أعني .. لم أرك تتناول أي حبوب أبداً 

87
00:03:37,480 --> 00:03:41,390
كنت أخلطها مع الجعة 

88
00:03:41,390 --> 00:03:43,920
.... ( جيم ) 

89
00:03:43,920 --> 00:03:45,850
أنا غاضبة جداً منك 

90
00:03:45,850 --> 00:03:47,390
و أريد الصراخ في وجهك 

91
00:03:47,390 --> 00:03:51,260
لكنني أخشى أنك ستنزعج و تموت 

92
00:03:52,500 --> 00:03:54,300
!لمَ لم تخبرني بشأن هذا ؟

93
00:03:54,300 --> 00:03:58,730
فعلت ، كتبت رسالة 
 و أرسلتها لك 

94
00:03:58,730 --> 00:04:00,410
لكن لربما كتبت العنوان الخاطئ 

95
00:04:00,410 --> 00:04:03,370
... لا زلتِ تسكنين في 3635

96
00:04:03,370 --> 00:04:05,740
ليس بعد الآن 

97
00:04:05,740 --> 00:04:08,340
لم اشأ إخبارك لأنني لا أريد 
 أن أثير قلقك 

98
00:04:08,340 --> 00:04:10,820
 حسناً ، يجب أن تمنحني إختيار القلق على الأقل 

99
00:04:10,820 --> 00:04:12,750
أنت تعاملني كأنني أحد الأطفال 

100
00:04:12,750 --> 00:04:14,310
حسناً ، سأذهب لأحضر لك الثلج 

101
00:04:14,020 --> 00:04:15,120
أنتظر 

102
00:04:15,120 --> 00:04:16,750
عزيزتي ، أنه ليس بالأمر الجلل 

103
00:04:16,750 --> 00:04:18,450
الرجال يعانون من ضغط دم عالِ 

104
00:04:18,450 --> 00:04:22,320
هذا الثمن الذي ندفعه مقابل الخروج 
 إلى العالم و إحضار اللحم المقدد 

105
00:04:22,290 --> 00:04:24,930
الذي يجب أن تقلل من تناوله بالمناسبة 

106
00:04:24,930 --> 00:04:28,360
ليس حتى يصنعوا رقعة إقلاع عن اللحم المقدد 

107
00:04:28,860 --> 00:04:30,440
مرحباً ، كيف حال ركبة ( جيم ) ؟ 

108
00:04:30,440 --> 00:04:31,670
بعض الكدمات فقط 

109
00:04:31,670 --> 00:04:33,640
الدكتور طلب منه ألا يتحرك كثيراً 
 هذه الأيام المقبلة 

110
00:04:33,640 --> 00:04:36,800
حظاً موفقاً بأيقاف هذا المحرك الخارق 

111
00:04:36,800 --> 00:04:39,950
شكراً لك لمجالسة الأطفال 
 أنا مدينة لك 

112
00:04:39,950 --> 00:04:42,310
رائع ، لأنني بحاجة لأستعارة 
 فستانك الأسود الضيق 

113
00:04:42,310 --> 00:04:43,410
بدون اسئلة 

114
00:04:43,410 --> 00:04:44,410
حسناً ، لماذا تريدين إستعارته ؟ 

115
00:04:44,410 --> 00:04:45,810
! ( كاري ) ستتزوج 

116
00:04:45,810 --> 00:04:48,350
يا إلهي ! حبيبة ( آندي ) السابقة ؟ 

117
00:04:48,350 --> 00:04:49,560
هذا سيقتله حزناً 

118
00:04:49,560 --> 00:04:51,360
أعلم .. أعلم 
 لا أريد إيذائه 

119
00:04:51,360 --> 00:04:52,860
لكنني اعرف ( كاري ) منذ الجامعة 

120
00:04:52,860 --> 00:04:54,320
لقد عرفتهما على بعضهم 

121
00:04:54,320 --> 00:04:56,620
أتعلمين ، إن كانت ستتزوج 
 سيكتشف ذلك 

122
00:04:56,620 --> 00:04:58,960
نعم ، أنت محقة 
 يجدر بي أن أخبره فحسب 

123
00:04:58,960 --> 00:05:00,730
كلا ، لا تفعلي 
 دعيني أخبره 

124
00:05:00,730 --> 00:05:02,300
لطالما كنت قاسية على ( آندي ) 

125
00:05:02,300 --> 00:05:03,570
! هذا ليس صحيح 

126
00:05:03,570 --> 00:05:05,630
أتذكرين كيف أخبرته أن الكلب مات ؟

127
00:05:05,630 --> 00:05:07,970
! وضعته في سريره 

128
00:05:07,970 --> 00:05:11,410
لقد كان بعمر الـ 4 ! ظننت أنه بحاجة لتوضيح بصري 

129
00:05:11,410 --> 00:05:12,910
! ( شيريل ) ! الثلج 

130
00:05:12,910 --> 00:05:14,040
فقط دعيني أتولى هذا 

131
00:05:15,610 --> 00:05:18,040
ما كان هذا ؟ 

132
00:05:18,040 --> 00:05:20,450
...( داينا ) كانت تخبرني للتو 

133
00:05:20,450 --> 00:05:23,650
أنا لا أكترث بالفعل 

134
00:05:23,650 --> 00:05:26,390
عزيزتي ، أتعرفين ما الذي 
 سيجعل ركبتي تتحسن ؟ 

135
00:05:26,390 --> 00:05:28,090
ماذا ؟ - 
 بعض الناتشو - 

136
00:05:28,900 --> 00:05:31,960
كلا ، ستقلل من الوجبات الخفيفة 

137
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
ستقوم بالتمارين الرياضية أكثر .. أو تبدأ حتى 

138
00:05:34,960 --> 00:05:37,810
و يجب أن نفعل شيء ما بشأن 
 الإجهاد يا عزيزي 

139
00:05:37,830 --> 00:05:39,840
أن تكتم شتى الأمور ليس صحياً 

140
00:05:39,840 --> 00:05:41,610
( شيريل ) ، أنتِ زوجتي 

141
00:05:41,610 --> 00:05:44,410
ما أشعر به تجاه مختلف الأمور ليس من شأنك 

142
00:05:46,110 --> 00:05:48,470
أنصت يا ( جيم ) ، أريد منك أن تتحدث معي أكثر حقاً 

143
00:05:48,470 --> 00:05:50,920
أعني هذا حقاً ، مثلاً إن حدث شيء ما في العمل 

144
00:05:50,920 --> 00:05:52,580
أو أن كنت منزعجاً ، أو قلق 

145
00:05:52,580 --> 00:05:54,920
ليس أنا يا عزيزتي 
 هذا ليس من شيمي يا عزيزتي 

146
00:05:54,920 --> 00:05:56,320
لا أشارك مشاعري بصورة جيدة 

147
00:05:56,320 --> 00:05:58,250
 حسناً ، أنت على أستعداد للتنفيس 
 عن غضبك أمام الغرباء 

148
00:05:58,250 --> 00:06:02,060
 مثل الصراخ في وجه الندل ، أو تعطيل السير 
 لتصرخ في وجه عامل في كشك الضريبة

149
00:06:02,060 --> 00:06:04,130
أنهم يجمعون القطع النقدية منذ 20 عاماً 

150
00:06:04,130 --> 00:06:06,960
لقد حصلوا عل أكثر من ثمن ذلك الجسر 

151
00:06:06,960 --> 00:06:10,970
عزيزي ... أنا أحبك 

152
00:06:10,970 --> 00:06:14,140
 أنا أتطلع لدخولك عبر ذلك الباب كل يوم 

153
00:06:14,140 --> 00:06:16,300
و لا أعلم ما عساي أفعل 
 إن أصابك مكروه 

154
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
حقاً ؟ - 
 بلى - 

155
00:06:18,200 --> 00:06:22,210
هل ستبكين ؟ - 
 نعم - 

156
00:06:22,210 --> 00:06:25,510
هل ستبكين كثيراً ؟ - 
... نعم -

157
00:06:25,510 --> 00:06:28,110
هل ستبكين بشدة لدرجة التقيء ؟ 

158
00:06:28,110 --> 00:06:30,960
في كل مكان 

159
00:06:30,960 --> 00:06:34,410
حسناً ، لا بأس 

160
00:06:34,460 --> 00:06:36,060
سأخبرك بما أشعر به 

161
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
شكراً 

162
00:06:37,060 --> 00:06:38,930
أشعر أنني أود تناول الناتشو 

163
00:06:45,070 --> 00:06:47,600
حسناً ، مرحباً أيها الأشخاص الذين أراهم كل يوم 

164
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
! أبي 

165
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
مرحباً يا عزيزتي 
 كيف حالكن يا فتيات ؟

166
00:06:51,280 --> 00:06:53,410
أبي ، تعال إلى حفلة الشاي 

167
00:06:53,410 --> 00:06:54,640
يمكنك سكب الشاي 

168
00:06:54,640 --> 00:06:59,440
حسناً ، لكن لا تدعوني أجلس بالقرب من الدب 
 لأننا لا ننسجم 

169
00:07:00,050 --> 00:07:01,690
يا فتيات ، أتعرفون ماذا ؟ 

170
00:07:01,690 --> 00:07:03,320
والدكم بحاجة للراحة حقاً 

171
00:07:03,320 --> 00:07:06,190
لذا لم لا تصعدوا و تبدأوا حفلة الشاي 
 و سأحضر لكم البسكويت بعد قليل 

172
00:07:06,190 --> 00:07:07,450
حسناً يا أمي - 
 حسناً ؟ -

173
00:07:07,450 --> 00:07:09,000
شكراً يا جميلات 

174
00:07:09,000 --> 00:07:10,430
... أما أنت - 
 أنا - 

175
00:07:10,430 --> 00:07:14,410
أريدك أن تجلس هنا و لا تقوم بأي شيء ؟ -
 لا شيء ؟ -

176
00:07:14,500 --> 00:07:18,410
أعتقد أن هذا فعلي المفضل .. ربما على الإطلاق أيضاً 

177
00:07:19,140 --> 00:07:21,210
تعالي إلى هنا و لاتفعلي أي شيء معي 

178
00:07:21,210 --> 00:07:23,570
عزيزي ، أتود شراباً ؟

179
00:07:23,570 --> 00:07:25,270
يقال أن النبيذ الأحمر يُخفض ضغط الدم 

180
00:07:25,270 --> 00:07:27,940
يبدو هذا رائعاً .. لكن أحضري لي الجعة 

181
00:07:30,320 --> 00:07:32,720
كيف كان يومك ؟ - 
 جيد -

182
00:07:33,480 --> 00:07:35,620
( جيم ) ، لقد تحدثنا بشأن هذا 

183
00:07:35,620 --> 00:07:38,180
أريد أن أعرف كيف سار يومك حقاً 

184
00:07:38,180 --> 00:07:39,590
حسناً 

185
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
حسناً 

186
00:07:40,590 --> 00:07:42,490
... لنرى 

187
00:07:42,490 --> 00:07:45,230
( موريس ) ، عامل البلاط أستقال 

188
00:07:45,230 --> 00:07:47,390
و كيف تشعر حيال هذا ؟

189
00:07:50,640 --> 00:07:54,640
و كأنني بحاجة لعامل بلاط جديد 

190
00:07:56,040 --> 00:07:58,200
كلا يا ( جيم ) ، كيف جعلك هذا " تشعر " ؟

191
00:07:58,200 --> 00:08:01,310
أعني .. هل أزعجك أم أحبطك ؟

192
00:08:01,310 --> 00:08:04,510
كلا .. هذا يُحبطني 

193
00:08:04,510 --> 00:08:07,150
أنصت ، إن كنا سنعمل على تخفيض 
 مستوى التوتر لديك 

194
00:08:07,150 --> 00:08:08,980
أنا حقاً بحاجة لبعض المساعدة هنا 

195
00:08:08,980 --> 00:08:13,560
حسناً ... الرجل اغضبني ، حسناً ؟ 

196
00:08:13,560 --> 00:08:16,060
أعني لقد تركني في موقف صعب 

197
00:08:16,060 --> 00:08:20,100
... عزيزي 

198
00:08:21,130 --> 00:08:23,570
و أعتقد أنه سرق سكين جيبي 

199
00:08:23,570 --> 00:08:25,730
... عزيزي 

200
00:08:25,730 --> 00:08:27,730
.... و هذا أزعجني حقاً 

201
00:08:27,730 --> 00:08:29,410
نعم 

202
00:08:29,410 --> 00:08:31,610
هذا جيد جداً 

203
00:08:31,610 --> 00:08:33,540
... عزيزي 

204
00:08:33,540 --> 00:08:34,540
أتعلم ماذا ؟ 

205
00:08:34,540 --> 00:08:37,410
أنت تعاني من بعض العقد في ظهرك 

206
00:08:37,410 --> 00:08:40,320
سأحضر بعض زيت المساج ، حسناً ؟ 

207
00:08:41,620 --> 00:08:43,220
! نعم 

208
00:08:43,220 --> 00:08:45,020
أتعلم ماذا يا ( غاري ) ؟ 

209
00:08:45,020 --> 00:08:49,130
إن أجدت إستغلال هذا ، يمكننا أن نقضي 
 بقية حياتنا نرتدي البيجاما 

210
00:08:57,700 --> 00:08:59,740
مرحباً ( شيريل ) وصلتني رسالتك 
 ماذا يحدث ؟

211
00:08:59,740 --> 00:09:02,140
نعم ( آندي ) ، لمَ لا تجلس ؟ 

212
00:09:03,410 --> 00:09:07,150
أتذكر صديقة ( داينا ) في الكلية ، تلك الشقراء ؟

213
00:09:07,240 --> 00:09:10,320
تعنين ( كاري ) التي واعدتها لستة أشهر ؟

214
00:09:10,580 --> 00:09:14,050
نعم .. و قدّ يصعب عليك 
 سماع هذا نوعاً ما 

215
00:09:14,050 --> 00:09:15,450
( كاري ) ستتزوج 

216
00:09:15,450 --> 00:09:18,350
... يا إلهي 

217
00:09:19,590 --> 00:09:21,330
... إن لم ننفصل عن بعضنا 

218
00:09:21,330 --> 00:09:23,360
... و إن توافقت مع والديها 

219
00:09:23,360 --> 00:09:27,230
و .. و إن كانت لا تزال تحبني 

220
00:09:27,230 --> 00:09:29,200
كان يمكن أن يكون هذا أنا 

221
00:09:29,200 --> 00:09:32,340
عزيزي ، على الأقل لديك ذكرياتك عنها 

222
00:09:32,340 --> 00:09:37,070
نعم ... و بعض أغراضها ألتي لا تحترق 

223
00:09:37,070 --> 00:09:39,110
في الواقع ، لا يزال يجب عليّ 
 أن أعيد لها دراجتها 

224
00:09:39,110 --> 00:09:41,280
سيكون من المحرج جداً رؤيتها مرة أخرى 

225
00:09:41,280 --> 00:09:43,580
أتعلم ماذا ؟ لم لا تدعني أتولى هذا ؟

226
00:09:43,580 --> 00:09:46,650
أتعلم ، يمكنك أن تكون عاطفياً جداً 
 عندما يتعلق الأمر بـ ( كاري ) 

227
00:09:46,650 --> 00:09:49,590
نعم ، لربما أنتِ محقة 

228
00:09:49,590 --> 00:09:51,360
أفعلي أنتِ هذا 

229
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
حسناً 

230
00:09:52,760 --> 00:09:55,220
 حسناً ، لقد شممت الرائحة في الممر الخارجي 

231
00:09:55,220 --> 00:09:57,220
و في المرآب 

232
00:09:57,220 --> 00:09:58,390
طمأنيني بأن هذا صحيح 

233
00:09:58,390 --> 00:10:01,230
بلى ! ( كاري ) ستتزوج 

234
00:10:02,030 --> 00:10:04,170
كلا ، هذه ليست الرائحة 

235
00:10:04,170 --> 00:10:06,500
أنا أعدّ اللازانيا 

236
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
! نعم 

237
00:10:07,500 --> 00:10:09,610
و صحية أيضاً ، لأنني أعددتها بجبن خالي من الدسم 

238
00:10:09,610 --> 00:10:13,780
يا للروعة ! ستكون خالية المذاق بالتأكيد 

239
00:10:13,780 --> 00:10:15,280
! أبي 

240
00:10:15,280 --> 00:10:16,880
مرحباً يا فتيات 

241
00:10:16,880 --> 00:10:18,740
يا فتيات .. ماذا تقولون لوالدكم ؟ 

242
00:10:18,740 --> 00:10:19,750
نحن نحبك 

243
00:10:19,750 --> 00:10:22,150
و لست مضطراً للعب معنا أبداً 

244
00:10:22,150 --> 00:10:26,520
رائع ، كنت متأكد أن هذه العائلة 
 يمكنها أن تكون أفضل 

245
00:10:26,520 --> 00:10:30,760
( آندي ) ، هلّا أسديتني معروفاً ، خذّ الفتيات 
 إلى الأعلى ، و ساعدهم على تنظيف غرفتهم 

246
00:10:30,760 --> 00:10:34,600
حسناً .. هيا بنّا يا فتيات 

247
00:10:35,610 --> 00:10:37,860
مرحباً ( كايل ) ، كيف حالك ؟

248
00:10:37,860 --> 00:10:41,770
 رحل الجميع .. المكان هادئ و جميل 

249
00:10:41,770 --> 00:10:44,610
إذن .. كيف كان يومك ؟

250
00:10:44,610 --> 00:10:45,670
كان جيداً 

251
00:10:45,670 --> 00:10:46,670
حقاً ؟ 

252
00:10:46,670 --> 00:10:49,550
و الآن .. ماذا تعني بقولك " جيد " ؟ 

253
00:10:49,550 --> 00:10:51,380
حسناً ، أعني .. أنت تعرفين 

254
00:10:51,380 --> 00:10:55,250
( موريس ) عامل البلاط عاد 
 و وجدت سكين الجيب 

255
00:10:55,250 --> 00:10:59,290
نسيت أنني تركتها في المطبخ 
 لأنني كنت أعدّ شطيرة بها 

256
00:11:01,160 --> 00:11:02,630
حسناً يا ( جيم ) 

257
00:11:02,630 --> 00:11:05,790
مهلاً ، إلى أين أنتِ ذاهبة 
 يا صاحبة الأصابع السحرية ؟

258
00:11:05,790 --> 00:11:07,560
لا ، لا يا عزيزي 
 لا بأس 

259
00:11:07,560 --> 00:11:09,700
تكتم على كل شيء 

260
00:11:09,700 --> 00:11:11,900
حسناً 

261
00:11:11,900 --> 00:11:14,270
... لنرى 

262
00:11:14,270 --> 00:11:15,700
كان هناك حدث واحد 

263
00:11:15,700 --> 00:11:16,770
حقاً ؟

264
00:11:16,770 --> 00:11:18,800
حسناً يا عزيزي ، لم لا تحدثني عنه 

265
00:11:18,800 --> 00:11:21,350
لهذا أنا إلى جانبك 

266
00:11:21,350 --> 00:11:25,210
" حسناً ، أنت تعرفين عملية بيت " آندرسون - 
 نعم ، ماذا حدث ؟ - 

267
00:11:25,210 --> 00:11:28,480
حسناً، أنهم يواجهون أزمة مالية 

268
00:11:28,480 --> 00:11:31,290
و أعتمدوا الفصل الـ11 

269
00:11:31,290 --> 00:11:32,760
هذا يعني الإفلاس ، صحيح ؟ 

270
00:11:32,760 --> 00:11:36,260
 نعم ، و يجب أن نتحمل الآن 10 آلاف دولار 

271
00:11:36,260 --> 00:11:39,930
و .. 10 آلاف دولار ، هذا الكثير من المال حقاً 

272
00:11:39,930 --> 00:11:41,900
لكن ... أتعلم ماذا يا عزيزي 

273
00:11:41,900 --> 00:11:43,770
أنا متأكدة أنك ستحصل على عملية أخرى 

274
00:11:43,770 --> 00:11:46,570
و سنكون بخير 

275
00:11:46,570 --> 00:11:47,570
أتعلمين ؟ أنتِ محقة 

276
00:11:47,570 --> 00:11:49,580
أشعر بشعور أفضل عند التحدث بالفعل 

277
00:11:49,580 --> 00:11:50,640
جيد يا عزيزي 

278
00:11:50,640 --> 00:11:52,710
و الآن ، أتعرف ما أريد منك فعله ؟

279
00:11:52,710 --> 00:11:57,610
أريدك أن تدخل ، تجلس في كرسيك 
 و تُريح قدميك بينما أنهي العشاء 

280
00:11:58,880 --> 00:12:00,350
! أنا أحب هذه العائلة 

281
00:12:02,420 --> 00:12:06,420
و الآن يا عزيزي .. أريدك أن تسترخي فحسب ، حسناً ؟ 

282
00:12:06,420 --> 00:12:07,490
حسناً 

283
00:12:07,490 --> 00:12:09,500
! ( كايل ) ، سنفلس 

284
00:12:16,700 --> 00:12:19,910
يا رجل .. لقد راودني حلم مروع 

285
00:12:19,910 --> 00:12:22,310
لا يزالون يصنعون مقبلات البطاطا ، أليس كذلك ؟ 

286
00:12:23,910 --> 00:12:25,440
ماذا يحدث  ؟ 

287
00:12:25,440 --> 00:12:30,580
أتعرف كيف أحب أن أحل المعادلات الرياضية 
 عندما لا أستطيع النوم ؟ 

288
00:12:30,580 --> 00:12:31,920
أنظر ! من كان ليتوقع 

289
00:12:31,920 --> 00:12:33,980
كوكب " بلوتو " له مدار إهليجي حقاً

290
00:12:33,980 --> 00:12:36,520
هذا غريب ، لنخلد إلى النوم 

291
00:12:36,520 --> 00:12:38,650
تمهلي .. تمهلي يا ( شيريل ) 

292
00:12:38,650 --> 00:12:40,630
... حاسبة ، تقارير المصرف 

293
00:12:40,630 --> 00:12:42,260
يمكنني أن أستنتج لوحدي 

294
00:12:42,860 --> 00:12:45,860
ماذا يحدث هنا ؟

295
00:12:45,860 --> 00:12:49,840
حسناً ، أعتقد أنني وجدت حلّ لمشاكلنا المالية 

296
00:12:49,840 --> 00:12:51,400
أي مشاكل مالية ؟

297
00:12:51,400 --> 00:12:54,970
 سأخذ قرض ثاني بالمنزل لأساعدك على تغطية 
 " خسائر عملية " آندرسون 

298
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
!ماذا ؟ - 
 نعم - 

299
00:12:55,970 --> 00:12:57,500
لست مضطرة لفعل هذا يا عزيزتي 

300
00:12:57,500 --> 00:12:58,570
!ماذا تفعلين ؟

301
00:12:58,570 --> 00:13:01,950
بحقك .. العمليات تفشل في مجال البناء 
 طوال الوقت 

302
00:13:01,950 --> 00:13:05,880
لهذا نمضي دائماً إلى العملية التالية قبل أن نُنهي العمل 

303
00:13:05,880 --> 00:13:07,980
! لهذا يكرهنا الناس 

304
00:13:07,980 --> 00:13:09,460
كان يجب أن أفعل شيء ما 

305
00:13:09,460 --> 00:13:11,390
هل يمكنك ألا تتناول هذه رجاءاً ؟ 

306
00:13:11,390 --> 00:13:12,690
لا ، لا أنها خالية من الدسم 
 أنها مفيدة لي 

307
00:13:12,690 --> 00:13:15,420
ليس العلبة بأكملها 

308
00:13:15,420 --> 00:13:18,320
أرأيت ؟ لهذا لا أشاركك شيء ، حسناً 

309
00:13:18,320 --> 00:13:20,030
تقولين أنك تريدين سماع مشاكلي فقط 

310
00:13:20,030 --> 00:13:22,730
أخبرك بأحداها ، و إذا بك تفقدين صوابك 

311
00:13:22,730 --> 00:13:25,070
حماية عائلتي ليست جنون 

312
00:13:25,070 --> 00:13:29,640
لكن التظاهر بأنك أعمى للحصول 
 على كلب مجاني ، هذا جنون 

313
00:13:29,640 --> 00:13:31,710
أولئك الحمقى يستحقون التعرض للسرقة 

314
00:13:31,710 --> 00:13:36,040
لم يحاولوا إيقافي حتى 
 عندما رآوني أقود السيارة 

315
00:13:36,040 --> 00:13:37,810
( جيم ) ، هذا أمر جاد 

316
00:13:37,810 --> 00:13:39,520
ماذا سنفعل ؟ 

317
00:13:39,520 --> 00:13:40,790
أجلسي 

318
00:13:43,090 --> 00:13:44,590
أتعلمين ماذا تحتاجين يا عزيزتي ؟ 

319
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
ماذا ؟ 

320
00:13:45,590 --> 00:13:49,400
 مساج جيد و يبعث على الإسترخاء 

321
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
... نعم 

322
00:13:51,400 --> 00:13:53,460
حسناً ، عمتِ مساءاً يا عزيزتي 

323
00:14:00,640 --> 00:14:03,640
حسناً يا ( شيريل ) ، هذه دراجة (كاري ) 

324
00:14:06,510 --> 00:14:08,940
قلتِ أنه يمكنك إعادتها 

325
00:14:08,940 --> 00:14:10,820
حطمت دراجتها ؟

326
00:14:10,820 --> 00:14:12,920
في الواقع ، سقطت من على السطح أثناء الطريق 

327
00:14:14,120 --> 00:14:16,880
و ثم ركلت بها على الرصيف بسيارتي 

328
00:14:16,880 --> 00:14:19,020
عشر .. ربما عشرين مرة 

329
00:14:19,020 --> 00:14:20,760
 ( شيريل ) ، هذا الفستان يبدو جميلاً جداً عليّ 

330
00:14:20,760 --> 00:14:23,460
لا أريد أن أتفوق على ( كاري ) في زفافها 

331
00:14:23,460 --> 00:14:25,360
ستحضرين زفاف ( كاري ) ؟ 

332
00:14:25,360 --> 00:14:26,890
!ظننت أنك ستخبريه ؟

333
00:14:26,890 --> 00:14:28,930
كنت تعرفين أنها ذاهبة إلى الزفاف ؟

334
00:14:28,930 --> 00:14:30,600
أنا آسفة يا ( آندي ) 

335
00:14:30,600 --> 00:14:32,070
لم اشأ أن أجرح مشاعرك 

336
00:14:32,070 --> 00:14:33,640
أترين يا ( شيريل ) ؟ كان يجب أن أخبره بنفسي 

337
00:14:33,640 --> 00:14:37,540
ماذا كنت ستفعلين ؟ تضعين كلب مريض في سريري ؟

338
00:14:37,540 --> 00:14:39,780
لقد كان ميتاً يا ( آندي ) 

339
00:14:41,680 --> 00:14:42,950
... يا إلهي 

340
00:14:44,950 --> 00:14:46,880
يا رفاق ، ( جيم ) وصل إلى المنزل الآن ، حسناً ؟ 

341
00:14:46,880 --> 00:14:50,020
...  و هو منزعج حقاً بشأن فشل عملية " آندرسون " لذا 

342
00:14:50,020 --> 00:14:51,890
ماذا ؟ لم تفشل هذه العملية 

343
00:14:51,890 --> 00:14:53,790
بلى ، بلى .. ( جيم ) أخبرني أنهم أفلسوا 

344
00:14:53,790 --> 00:14:55,760
... و أنتم خسرتم كل تلك الأموال 

345
00:14:55,760 --> 00:14:57,160
... كلا ، لقد كان هذا منذ ما يقارب الشهر 

346
00:14:57,160 --> 00:14:59,120
كل شيء على ما يرام الآن ، تلقينا أجرنا 

347
00:15:02,100 --> 00:15:04,730
سأقتله 

348
00:15:04,730 --> 00:15:08,130
أهناك أي فرصة يمكنك ألا تذكري أسمي ؟

349
00:15:19,550 --> 00:15:21,090
مرحباً 

350
00:15:21,090 --> 00:15:23,650
أهناك متاعب مع فتى توصيل الصحف ؟ 

351
00:15:23,650 --> 00:15:24,820
أتعرفون ماذا يا رفاق 

352
00:15:24,820 --> 00:15:26,650
يبدو أن ( جيم ) واجه يوماً عصيباً 

353
00:15:26,650 --> 00:15:28,590
أيمكنكم الذهاب إلى الداخل و إحضار كأس نبيذ 

354
00:15:28,590 --> 00:15:31,900
أود البقاء - 
! أذهبي - 

355
00:15:31,900 --> 00:15:33,060
مرحباً عزيزتي 

356
00:15:33,060 --> 00:15:35,530
إذن يا عزيزي ، كيف سار الأمر 
 بشأن عملية " آندرسون " ؟ 

357
00:15:35,530 --> 00:15:36,630
أتعرفين ماذا ؟

358
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
سار الأمر على نحو رائع 

359
00:15:37,630 --> 00:15:38,660
حصلوا على المال 

360
00:15:38,660 --> 00:15:39,840
هذا عظيم - 
 أعرف - 

361
00:15:39,840 --> 00:15:42,110
كيف ؟ - 
 !كيف ؟ -

362
00:15:43,170 --> 00:15:44,940
... لنرى 

363
00:15:44,940 --> 00:15:46,640
حسناً ، أنها قصة مضحكة في الواقع 

364
00:15:46,640 --> 00:15:48,140
أتعلمين ماذا ؟ 

365
00:15:48,140 --> 00:15:50,850
وجدوا وثيقة منجم ذهب خلف أحدى اللوحات 

366
00:15:50,850 --> 00:15:52,580
! لقد كذبت عليّ

367
00:15:52,580 --> 00:15:55,720
يجب أن تكوني أكثر دقة 

368
00:15:55,720 --> 00:15:59,120
عملية " آندرسون " .. ( آندي ) أخبرني بكل شيء 

369
00:15:59,120 --> 00:16:02,770
يجب أن تبقيني على إطلاع بكذبك 

370
00:16:04,130 --> 00:16:06,890
( جيم ) ، كدت أتسبب بقرض ثاني على منزلنا 

371
00:16:06,890 --> 00:16:10,000
لربما يكون هذا أغبى ما فعلته قطّ 

372
00:16:10,000 --> 00:16:11,170
عزيزتي ، حاذري الصراخ 

373
00:16:11,170 --> 00:16:12,840
أنا أعاني من ضغط دم عالِ

374
00:16:12,840 --> 00:16:15,000
لماذا عساك تكذب بهذا الشأن ؟ 

375
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
عزيزتي .. لا أعلم 
 لم أكنّ أنوي لفعل ذلك 

376
00:16:17,000 --> 00:16:19,510
 الأمر فقط ... أخبرتك بما أردتِ سماعه 
 هذا كل شيء 

377
00:16:19,510 --> 00:16:21,480
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

378
00:16:21,480 --> 00:16:23,150
حسناً ، أنصتي 
... عندما عدت إلى المنزل تلك الليلة 

379
00:16:23,150 --> 00:16:24,480
نعم ؟ 

380
00:16:24,480 --> 00:16:26,750
أخبرتك أنه لا توجد أي مشكلة 

381
00:16:26,750 --> 00:16:29,790
 لكنك أستمررتِ بطرح الأسئلة و الضغط عليّ 

382
00:16:29,790 --> 00:16:30,960
هيا ، أعترفي بهذا 


383
00:16:30,960 --> 00:16:34,760
أردتني أن أعاني من مشكلة 
 ليمكنك التدخل و إصلاحها 

384
00:16:34,160 --> 00:16:35,820
هذا ليس صحيحاً على الإطلاق 

385
00:16:35,820 --> 00:16:39,190
لا أتدخل و أصلح المشاكل 

386
00:16:39,190 --> 00:16:41,800
في الواقع ، أنت متدخلة نوعاً ما - 
 !ماذا ؟ -

387
00:16:41,800 --> 00:16:44,530
حسناً ، كما كنت ستخبرين ( آندي ) بشأن ( كاري ) 

388
00:16:44,530 --> 00:16:46,070
لا بأس ، أنت تحاولين تصويب الأمور فحسب 

389
00:16:46,070 --> 00:16:49,130
بينما أنتِ خائنة 

390
00:16:49,130 --> 00:16:52,140
تحبين خيانة الناس 

391
00:16:52,140 --> 00:16:55,910
نعم ، شكراً .. لتفسير هذا 

392
00:16:55,910 --> 00:16:57,540
واجهي الحقيقة يا ( شيريل ) 

393
00:16:57,540 --> 00:17:00,220
أنت دائماً تجعلين من مشاكل الآخرين مشاكلك 

394
00:17:00,220 --> 00:17:01,790
لهذا تتورطين في مختلف الأمور دائماً 

395
00:17:01,790 --> 00:17:02,920
مثل ( آندي ) و ( داينا ) 

396
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
حسناً ، أنا آسفة 

397
00:17:03,920 --> 00:17:05,850
إذن أنا أحب مساعدة الناس 

398
00:17:05,850 --> 00:17:10,660
أتعلمين يا ( شيريل ، طبيبي النفسي 
" يقول أن ما تفعلينه يُدعى " الرعاية القهرية 

399
00:17:10,660 --> 00:17:14,660
ارأيتِ ؟ أنه مرض 

400
00:17:15,760 --> 00:17:19,300
فهمت .. إذن أنا مريضة ؟ 

401
00:17:21,940 --> 00:17:26,610
مـ .. أنا مريضة لأنني أحب أن أعتني 
 !بالأشخاص الذين أحبهم ؟

402
00:17:26,610 --> 00:17:28,240
جيد ، جيد يا ( شيريل ) 
 هذا جيد 

403
00:17:28,240 --> 00:17:32,400
الإعتراف بالمشكلة هو الخطوة الأولى للتحسن 

404
00:17:31,920 --> 00:17:34,320
و سنواجه هذا الأمر معاً 

405
00:17:34,320 --> 00:17:38,250
! طحتى لا تساعدي شخص آخر مرة أخرى أبداً 

406
00:17:43,990 --> 00:17:45,090
مرحباً يا عزيزتي 

407
00:17:45,090 --> 00:17:47,630
مرحباً يا عزيزي 

408
00:17:50,300 --> 00:17:55,870
إذن ... ألن تسأليني عن يومي ؟ -
 كلا - 

409
00:17:58,600 --> 00:18:00,110
جيد 

410
00:18:00,110 --> 00:18:02,050
هذا جيد 

411
00:18:02,050 --> 00:18:04,710
هذا رائع يا ( شيريل ) 

412
00:18:04,710 --> 00:18:08,310
أتعلمين ، واجهت مشكلة صغيرة 
 في العمل اليوم 

413
00:18:08,310 --> 00:18:09,960
شاحنة التحميل تعطلت 

414
00:18:09,960 --> 00:18:14,260
و .. يا إلهي لا أعرف إن كان يجدر 
 بي إصلاحها أو شراء واحدة جديدة فحسب 

415
00:18:14,260 --> 00:18:15,920
هذا قرارك يا عزيزي 

416
00:18:19,360 --> 00:18:20,630
ما هذا ؟

417
00:18:20,630 --> 00:18:22,100
العشاء .. شريحة لحم 

418
00:18:22,100 --> 00:18:23,600
!يمكنني تناول اللحم الأحمر ؟

419
00:18:23,600 --> 00:18:28,100
نعم , و بشأن البطاطا ماذا تريد عليها 
 الزبدة أم الصلصة ؟ 

420
00:18:28,100 --> 00:18:31,740
عزيزتي ، إن كان يمكنني تناول الزبدة و الصلصة 
 لست بحاجة للبطاطا 

421
00:18:37,640 --> 00:18:38,840
... حسناً 

422
00:18:40,650 --> 00:18:42,820
سأتناولها الآن 

423
00:18:42,820 --> 00:18:45,850
... ها هي 

424
00:18:45,850 --> 00:18:47,890
البقرة ذاهبة إلى الحظيرة 

425
00:18:47,890 --> 00:18:49,190
وجبة هنيئة يا ( جيم ) 

426
00:18:49,190 --> 00:18:50,700
حسناً ، حسناً ، حسناً 

427
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
ما الذي تحاولين فعله ؟

428
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
أتحاولين قتلي بشريحة اللحم هذه ؟ 

429
00:18:52,700 --> 00:18:55,000
كلا يا عزيزي 

430
00:18:55,000 --> 00:18:57,160
لكنني فهمت ما قلته و أتعلم ماذا ؟ أنت محق 

431
00:18:57,160 --> 00:18:59,810
الناس لا يحتاجون مساعدتي طوال الوقت 

432
00:18:59,810 --> 00:19:02,340
جيد .. جيد 

433
00:19:02,340 --> 00:19:03,740
هذا جيد جداً يا ( شيريل ) 

434
00:19:03,740 --> 00:19:06,770
لقد تعلمتِ درساً ... لا أحد مثالي 

435
00:19:06,770 --> 00:19:09,410
أنا متأكد أنني أعاني من العيوب أيضاً 

436
00:19:23,390 --> 00:19:27,260
حسناً ! حسناً .. هذا يكفي 

437
00:19:27,260 --> 00:19:30,900
أتعلمين ماذا ؟ أنت تحرمينني متعة هذا 

438
00:19:30,900 --> 00:19:32,000
!كيف ؟

439
00:19:32,000 --> 00:19:34,700
حسناً ، أنا أفتقدها 

440
00:19:34,700 --> 00:19:37,170
أحب أمورك المزعجة هذه 

441
00:19:37,170 --> 00:19:39,880
أنت تعلمين ، اسئلتك المزعجة 

442
00:19:39,880 --> 00:19:42,080
و النبيذ الأحمر 

443
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
" و الجبنة الخالية من الدسم و " أربط جزام الأمان 

444
00:19:45,080 --> 00:19:47,050
" و " ضع بعض واقي الشمس 

445
00:19:47,050 --> 00:19:49,050
" و " أرتدي سروالك 

446
00:19:51,390 --> 00:19:54,920
لكن ( جيم ) .. أنت قلت أنني أعاني من مرض 

447
00:19:54,920 --> 00:19:57,690
أنه مرض جيد 

448
00:19:57,690 --> 00:19:59,360
هيا يا عزيزتي 
 واجهي الأمر 

449
00:19:59,360 --> 00:20:02,200
 لو لم يكنّ بفضلك ، لكنت أزنّ 350 باوند 

450
00:20:02,200 --> 00:20:03,430
و بدون أطفال 

451
00:20:03,430 --> 00:20:05,400
و أتناول الفاصولياء من العلبة في زاوية المشردين 

452
00:20:07,100 --> 00:20:09,840
... اعني كل هذه الأمور التي تقومين بها، أنت تعرفين 

453
00:20:09,840 --> 00:20:13,110
تجعلني أدرك أنك تحبينني 

454
00:20:13,110 --> 00:20:16,910
هل تشارك مشاعرك معي ؟ 

455
00:20:16,910 --> 00:20:18,240
 ! كلا 

456
00:20:20,050 --> 00:20:25,190
أنا أحاول فقط أن أخبرك .. أنت تعرفين 
 أنا أحبك 

457
00:20:25,190 --> 00:20:26,990
هذا شعور 

458
00:20:26,990 --> 00:20:29,290
حسناً ، لا تغتري 

459
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
إذن هل سنتحدث بشأن بعض الأمور 

460
00:20:32,760 --> 00:20:34,200
... حسناً 

461
00:20:34,200 --> 00:20:36,830
لكن إن عدت إلى المنزل و لم يكنّ هناك ما يقال 

462
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
لن أتفوه بأي شيء 

463
00:20:37,830 --> 00:20:39,130
هذا عادل 

464
00:20:39,130 --> 00:20:41,740
و أيضاً .. لا أريد سماع 
 ما جرى في يومك 

465
00:20:44,870 --> 00:20:47,240
إذن .. هذه لي ؟ 

466
00:20:47,240 --> 00:20:49,110
كلا ، في الواقع هذه لي 

467
00:20:49,110 --> 00:20:51,080
و هذه من أجلك 

468
00:20:51,080 --> 00:20:52,880
أتعلمين ما يناسب هذه ؟ 

469
00:20:53,880 --> 00:20:57,400
شريحة بيتزا - 
 كلا -

470
00:20:56,950 --> 00:20:57,980
ماذا عن الجعة ؟

471
00:20:58,690 --> 00:20:59,820
واحدة فقط 

472
00:21:03,790 --> 00:21:05,760
أترك شريحة اللحم 

473
00:21:19,040 --> 00:21:20,810
مرحباً يا عزيزتي 

474
00:21:20,810 --> 00:21:22,910
مرحباً يا عزيزي ، كيف كان يومك ؟ 

475
00:21:22,910 --> 00:21:24,910
حسناً ، لنرى 

476
00:21:24,910 --> 00:21:26,310
... كنت سعيداً 

477
00:21:26,310 --> 00:21:28,250
حزين 

478
00:21:28,250 --> 00:21:29,550
منزعج 

479
00:21:29,550 --> 00:21:31,920
جائع 

480
00:21:31,920 --> 00:21:34,560
و ثم تمكنت من العودة إلى السعادة 

481
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
ماذا سنتناول على العشاء ؟ 

482
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
برغر الصويا 

483
00:21:36,560 --> 00:21:38,770
و ثم شعرت بالإنزعاج قليلاً 

484
00:21:38,770 --> 00:21:45,150
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي