﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,330 --> 00:00:03,970
! ها نحن ذا 

3
00:00:06,070 --> 00:00:10,670
أول عيد ميلاد سعيد يا بُني 

4
00:00:10,710 --> 00:00:14,040
... " و الآن هذه آيس كريم " الأحد 

5
00:00:15,580 --> 00:00:18,680
تُدعى " الاحد " لكن لا تدع الأسم يخدعك 

6
00:00:18,710 --> 00:00:21,750
لأنه يمكنك تناولها في أي يوم من الأسبوع 

7
00:00:21,780 --> 00:00:22,820
هذا صحيح 

8
00:00:22,850 --> 00:00:23,950
تمنى أمنية 

9
00:00:25,350 --> 00:00:26,290
أسمح لي أن أقدم لك نصيحة 

10
00:00:26,320 --> 00:00:29,860
إن كنت ستتمنى الممثلة من مسلسل " آليس " 
 لن تحصل عليها 

11
00:00:29,890 --> 00:00:32,060
مستعد ؟ مستعد ؟ 

12
00:00:37,360 --> 00:00:38,830
كل هذه لك يا بُني 

13
00:00:41,370 --> 00:00:43,670
كل هذه لي يا بُني 

14
00:00:48,280 --> 00:00:49,580
و عندما تكون أكبر قليلاً 

15
00:00:49,610 --> 00:00:51,250
سنحتسي الجعة مع هذه 

16
00:00:56,820 --> 00:00:58,950
... عزيزتي 

17
00:00:59,990 --> 00:01:00,890
<b>" عيد ميلاد سعيد يا ( كايل ) ! " و " آندي "</b>

18
00:01:00,890 --> 00:01:03,230
! نعم ! نعم ! نعم 

19
00:01:03,260 --> 00:01:04,930
هذا صحيح ، عيد ميلاد سعيد يا فتى 

20
00:01:04,960 --> 00:01:07,400
أنظريا عزيزي ، أنها عدة بناء صغيرة 

21
00:01:07,430 --> 00:01:08,800
أيعجبك هذه ؟ أنظر إليها 

22
00:01:08,830 --> 00:01:10,870
 توجد عتلة و مفك براغي صغير و منشار 

23
00:01:10,900 --> 00:01:12,340
ستكون مثل والدك بالضبط 

24
00:01:12,370 --> 00:01:13,920
 عدا تشققات الجسد ، هذه تباع على حدى 

25
00:01:15,910 --> 00:01:17,970
أحدهم كان يتفقد جسدي 

26
00:01:20,380 --> 00:01:22,850
آسفة ، لم أرك 

27
00:01:22,880 --> 00:01:24,180
هذا غريب

28
00:01:24,210 --> 00:01:31,290
أنه عيد ميلادي أيضاً لكنك لم ترني 
 لا ترين سوى ( كايل ) 

29
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
أنظروا إلى تلك الإبتسامة المتعالية 

30
00:01:33,760 --> 00:01:36,260
حسناً ، على الأرجح أنه يتبرز فقط يا ( آندي ) 

31
00:01:37,360 --> 00:01:38,230
... عظيم 

32
00:01:38,260 --> 00:01:41,300
أنظروا إليّ جميعاً ، أنا أتبرز 

33
00:01:45,230 --> 00:01:47,840
أحاول المزاح فيتفوق عليّ 

34
00:01:51,310 --> 00:01:52,710
حسناً يا ( آندي ) ، ماذا يحدث ؟ 

35
00:01:52,740 --> 00:01:55,350
لا أعلم 

36
00:01:55,380 --> 00:01:57,250
الأمر فقط .. الآن بما أن لنا نفس عيد الميلاد 

37
00:01:57,280 --> 00:02:00,850
و هذا رائع ، أنا أحبه 

38
00:02:00,880 --> 00:02:03,020
هل سنحتفل معاً كل عام ؟ 

39
00:02:03,050 --> 00:02:04,390
... كلا 

40
00:02:04,420 --> 00:02:05,460
ستموت يوماً ما 

41
00:02:07,690 --> 00:02:08,590
أنا أحب ( كايل ) 

42
00:02:08,630 --> 00:02:11,360
أعتقد أنني لا أريد مشاركة عيد ميلادي فحسب 

43
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
أنا أحاول إعتبار الموضوع كناضج 

44
00:02:13,800 --> 00:02:14,760
... لكن أنا فقط 

45
00:02:14,800 --> 00:02:16,230
طفل كبير ؟

46
00:02:18,400 --> 00:02:19,670
! أنت هي الطفلة 

47
00:02:19,700 --> 00:02:22,640
النتيجة ( آندي ) -1 
 ( غرايسي ) - صفر 

48
00:02:22,670 --> 00:02:23,510
حسناً ، ما رأيك بهذا ؟

49
00:02:23,540 --> 00:02:24,710
لم لا نقوم بشيء خاص لك ؟

50
00:02:24,740 --> 00:02:25,710
ماذا تحب ؟

51
00:02:25,740 --> 00:02:27,380
... لا أعلم 

52
00:02:27,410 --> 00:02:28,850
هيا ، لابد أن يكون هناك شيء ما 

53
00:02:28,880 --> 00:02:35,320
" عشاء في مطعم " روستي سكونر 
 و فيلم الساعة الـ 8:45 و هدية خاصة ، فاجئوني .. لا أريد جوز الهند 

54
00:02:35,350 --> 00:02:36,620
روستي سكونر ؟

55
00:02:36,650 --> 00:02:38,960
أليس هذا المطعم الذي يقدم شريحة اللحم ذات الـ 72 أونصة 

56
00:02:38,990 --> 00:02:41,390
( جيم) ، ( جيم .. هذا يعني 4 باوندات و نصف من اللحم 

57
00:02:41,430 --> 00:02:43,830
كأنك تحاول أكل رأسك 

58
00:02:43,860 --> 00:02:45,360
و إن أنهيتها 

59
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
يعطونك دبوس معدني 

60
00:02:47,430 --> 00:02:48,970
على شكل مرساة 

61
00:02:49,000 --> 00:02:50,730
أتعلم ماذا ؟ أحصل أنت على الدبوس 

62
00:02:50,770 --> 00:02:52,040
و أنا ذاهب من أجل التحدي 

63
00:02:52,070 --> 00:02:53,840
الأنسان ضد اللحم 

64
00:02:53,870 --> 00:02:55,940
لم أُهزم حتى الآن 

65
00:02:55,970 --> 00:02:57,710
حسناً 

66
00:02:57,740 --> 00:03:01,950
حان الوقت .. مرحباً ، لهديتي إلى ( كايل ) 

67
00:03:01,980 --> 00:03:04,380
أنظر إلى هذا يا عزيزي 

68
00:03:04,410 --> 00:03:08,820
" جدارية خاصة لغرفة طفلك من عالم الدهشة و العجائب "

69
00:03:08,850 --> 00:03:11,790
يا للروعة ( داينا ) .. لابد أن هذا كلفك الكثير 

70
00:03:11,820 --> 00:03:15,060
لا تقلقي بشأن هذا .. لكن بلى هذا صحيح 

71
00:03:15,090 --> 00:03:16,730
أنها هدية جميلة ، لكن مبالغ بها بعض الشيء 

72
00:03:16,760 --> 00:03:19,000
بحقك يا ( شيريل ) ، أنه فتاي المفضل 

73
00:03:19,030 --> 00:03:20,260
من فتاي المفضل ؟ أنا خالته 

74
00:03:20,300 --> 00:03:25,030
أعلم ، أعلم لكنك تشترين هدايا باهظة للفتيات أيضاً 

75
00:03:25,070 --> 00:03:27,870
و أخشى أنك ستفسديهم بالدلال 

76
00:03:27,900 --> 00:03:29,910
 ( شيريل ) ، إن أرادت إنفاق المال على الهدايا 
 دعيها تفعل 

77
00:03:29,940 --> 00:03:30,970
هيا ، أعياد الميلاد مناسبات مهمة 

78
00:03:31,010 --> 00:03:32,110
شكراً يا ( جيم ) 

79
00:03:32,140 --> 00:03:35,850
على الرحب و السعة يا ( داينا ) ، المزيد من الكعك ؟ - 
 نعم ، أود ذلك - 

80
00:03:35,880 --> 00:03:38,380
كلا ، أعني أريد منك أن تحضري لي 
 المزيد من الكعك 

81
00:03:38,420 --> 00:03:41,620
حسناً ، ما لم تعتقد ( شيريل ) أنني أفسدك 

82
00:03:43,720 --> 00:03:44,950
سأحضرها أنا 

83
00:03:44,990 --> 00:03:48,020
 لن تجيد نسبة الكعك و الآيس كريم أبداً 

84
00:03:50,960 --> 00:03:52,830
أتعلم ما الذي أفكر يه ؟ 

85
00:03:52,860 --> 00:03:54,130
... لنرى 

86
00:03:54,160 --> 00:03:58,100
لا يعقل أن تكون شريحة اللحم ذات الـ 72 أونصة 
 في روستي سكونير ، أليس كذلك ؟ 

87
00:03:58,130 --> 00:03:59,900
... كلا 

88
00:03:59,940 --> 00:04:03,140
... أنا أفكر بأعياد الميلاد و لا أعلم 

89
00:04:03,170 --> 00:04:07,710
 مرور الوقت و العائلة ، أنت تعلم 

90
00:04:07,740 --> 00:04:10,710
الحياة تمضي في طرفة عين 

91
00:04:12,120 --> 00:04:14,750
حسناً ، نلت مني 
 كنت أفكر بالشريحة 

92
00:04:20,090 --> 00:04:22,630
لا أصدق أنك تضامنت مع ( داينا ) 

93
00:04:22,660 --> 00:04:25,800
 لم أتضامن مع ( داينا ) ، هذا رأيي فحسب 

94
00:04:25,830 --> 00:04:26,860
ماذا تفعل ؟ 

95
00:04:26,900 --> 00:04:29,770
 أبحث عن سروال جيد ، و متين لتناول الشريحة 

96
00:04:29,800 --> 00:04:31,130
ماذا ؟

97
00:04:31,170 --> 00:04:34,570
 ( شيريل ) ، سأتناول 72 أونصة من اللحم 

98
00:04:34,600 --> 00:04:37,810
أنا بحاجة لسروال يمكنه تحمل التحدي 

99
00:04:37,840 --> 00:04:42,150
مهلاً ، أين هذا السروال الذي أرتديه عند 
 زيادة الوزن في الشتاء ؟ 

100
00:04:42,180 --> 00:04:44,910
مزقته عندما حاولت أرتداءه عند وزن الصيف 

101
00:04:47,680 --> 00:04:48,990
ما خطب ( داينا ) ؟

102
00:04:49,020 --> 00:04:50,150
اطلب منها ألا تنفق المال بأستمرار 

103
00:04:50,190 --> 00:04:53,590
 لكن كل عيد ميلاد ، كل عيد 
 تحضر هدايا بـ 100 أو 200 دولار 

104
00:04:53,620 --> 00:04:56,590
 إن كانت حمقاء بما يكفي لتحب أطفالنا مثلنا 

105
00:04:56,630 --> 00:04:58,630
إذن تستحق ما يحدث لها 

106
00:05:04,730 --> 00:05:08,810
أتذكرين عندما لعبت دور " أم سي هامر " عيد الهالووين الماضي ؟ 

107
00:05:08,840 --> 00:05:11,640
أين ذلك السروال ؟ 

108
00:05:11,680 --> 00:05:13,580
صنعت منه خيمة للأطفال 

109
00:05:16,110 --> 00:05:16,910
نعم ، أتعلم ماذا 
 لربما أنت محق 

110
00:05:16,950 --> 00:05:18,920
أعني .. أنها تحب أطفالنا كثيراً 

111
00:05:18,950 --> 00:05:21,620
أنصتي ، أنها مجرد أموال 

112
00:05:21,650 --> 00:05:23,020
و الأفضل من هذا ، أنها أموالها هي 

113
00:05:23,050 --> 00:05:24,890
حسناً ، هلّا أسديتني معروفاً 

114
00:05:24,920 --> 00:05:27,520
هلّا توليت الحساب غداً في عشاء 
 عيد ميلاد ( آندي ) ؟ 

115
00:05:27,560 --> 00:05:28,590
هذا سيعادل الأمور بيننا 

116
00:05:28,630 --> 00:05:32,100
 حسناً ، لكن أحرصي على أن يشبع 
 الأطفال بالخبز قبل أن يطلبوا 

117
00:05:32,130 --> 00:05:33,800
بالطبع 

118
00:05:35,770 --> 00:05:38,600
ما رأيك لو أرتديت هذا الرداء عند العشاء ؟ 

119
00:05:38,640 --> 00:05:40,100
لا أعرف يا ( جيم ) 
 لربما يكون الطقس بارد 

120
00:05:44,670 --> 00:05:46,740
كلا ، أنا جاد 
 يمكنني إرتداء ربطة عنق 

121
00:05:46,780 --> 00:05:49,980
و عندما تكونين أنت إلى جانبي 
 سيعتقد الجميع أنني راقي 

122
00:05:50,010 --> 00:05:51,110
كلا ، لن يعتقدوا ذلك 

123
00:05:51,150 --> 00:05:53,750
أنت محقة ، لستِ توأم 

124
00:05:57,050 --> 00:05:58,720
... لكن إن كنتِ كذلك - 
 كلا يا ( جيم ) -

125
00:05:58,760 --> 00:06:00,090
لا ، لا 

126
00:06:04,860 --> 00:06:07,000
هيا !هيا !هيا !هيا !

127
00:06:07,030 --> 00:06:08,970
هيا !هيا !هيا !

128
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
هيا !هيا !هيا !هيا !

129
00:06:10,830 --> 00:06:12,800
هيا !هيا !هيا !

130
00:06:12,840 --> 00:06:15,740
! مرحى 

131
00:06:15,770 --> 00:06:18,740
شكراً ، شكراً  .. شكراً 

132
00:06:18,780 --> 00:06:20,780
تهانينا لقد نلتم من القطيع 

133
00:06:21,950 --> 00:06:23,910
حسناً ، أقتربا 

134
00:06:25,680 --> 00:06:28,280
جميلة جداً .. جميلة جداً 

135
00:06:28,320 --> 00:06:30,020
مرحباً يا رفاق 

136
00:06:31,560 --> 00:06:36,290
يبدو أنكما أيها المشاكسين أنهيتما طبق 
 ملك البراري ذو الـ 72 أونصة 

137
00:06:36,330 --> 00:06:40,100
بلى ! و أنه على وشك أن يبحر 

138
00:06:40,130 --> 00:06:42,800
مهلاً يا عزيزي 

139
00:06:42,830 --> 00:06:45,670
نحن نطلب دبوس المرساة الذهبي 

140
00:06:46,840 --> 00:06:48,040
ليس لدينا دبابيس 
 لدينا ملصقات 

141
00:06:51,740 --> 00:06:52,610
أيمكننا الحصول على واحد ؟ 

142
00:06:52,640 --> 00:06:55,040
كلا يا فتيات 
 كلا ، أنها ملصقات خاصة 

143
00:06:55,080 --> 00:06:56,810
... لا أحد يحصل على هذه سوى 

144
00:06:56,850 --> 00:06:57,810
بالتأكيد 

145
00:07:00,650 --> 00:07:02,290
* ماذا يجدر بنا أن نفعله من أجل فتى العيد ميلاد ؟ *

146
00:07:02,320 --> 00:07:04,090
* ماذا يجدر بنا أن نفعله من أجل فتى العيد ميلاد ؟ *

147
00:07:04,120 --> 00:07:06,260
* ماذا يجدر بنا أن نفعله من أجل فتى العيد ميلاد ؟ *

148
00:07:06,290 --> 00:07:08,860
* سنقدم له الكعك و القهوة *

149
00:07:11,800 --> 00:07:14,260
أود أن أقدم نخب لصهري 

150
00:07:14,300 --> 00:07:15,330
عزيزي !عزيزي !

151
00:07:15,360 --> 00:07:18,030
!ماذا أنت فاعل ؟

152
00:07:18,070 --> 00:07:21,070
 حسناً ، أما أن أنهي شريحة اللحم 
 أو أحتفظ بسروالي 

153
00:07:21,100 --> 00:07:23,010
ما الذي تريدين مني فعله ؟ 

154
00:07:24,380 --> 00:07:25,840
أحتفظ بسروالك 

155
00:07:25,880 --> 00:07:29,250
أعطني هذا ، سأتولى الفاتورة 

156
00:07:29,280 --> 00:07:31,350
لا ، لا ، لا دعيني أهتم بالفاتورة 

157
00:07:31,380 --> 00:07:33,320
كلا يا ( جيم ) ، أنا جادة 
أنه شقيقي أنا 

158
00:07:33,350 --> 00:07:35,250
... حسناً ، لا يمكنني أن أجادلك بشأن هذا 

159
00:07:35,280 --> 00:07:37,750
بلى يمكنني 

160
00:07:37,790 --> 00:07:40,660
... ( آندي ) شقيق ( شيريل ) و أنا متزوج من ( شيريل ) 

161
00:07:40,690 --> 00:07:42,730
سأتولى أنا الفاتورة 

162
00:07:47,260 --> 00:07:49,000
هل كسر أحدكم شيئاً ؟ 

163
00:07:51,770 --> 00:07:53,300
من دواعي سروري 

164
00:07:55,000 --> 00:07:57,310
( جيم ) ، أرجوك 
 يمكنني تحمل كلفتها 

165
00:07:57,340 --> 00:07:58,310
و أنا أيضاً 

166
00:07:58,340 --> 00:08:00,240
هذه لا تشكل مشكلة بالنسبة لي 

167
00:08:00,280 --> 00:08:01,810
ماذا ؟ أتعتقدين أن هذه مشكلة بالنسبة لي ؟ 

168
00:08:01,850 --> 00:08:03,780
حسناً ، أنا أجني مالاً أكثر منك 

169
00:08:08,990 --> 00:08:14,920
! أعطـ .. ني الفاتـ .. ورة

170
00:08:20,700 --> 00:08:22,230
! بارنكل بيلز 

171
00:08:22,270 --> 00:08:24,370
ذلك المطعم يوزع الدبابيس 

172
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
هل قلت شيء ما ؟ 

173
00:08:44,050 --> 00:08:46,920
كلا ، هذا صوت معدتي 

174
00:08:46,960 --> 00:08:50,830
أيمكنك لومها ، لقد تناولت 72 أوصنة من اللحم 

175
00:08:50,860 --> 00:08:55,260
كلا يا ( شيريل ) ، لقد دمرت 72 أونصة من اللحم 

176
00:08:55,300 --> 00:08:57,970
أيمكنك تصديق أن ( داينا ) قالت هذا الليلة ؟ 

177
00:08:58,000 --> 00:09:00,300
" قالت " أنا أجني مالاً أكثر منك 

178
00:09:00,340 --> 00:09:01,740
حسناً ، هذا صحيح 

179
00:09:01,770 --> 00:09:02,740
كيف تعرفين هذا ؟

180
00:09:02,770 --> 00:09:04,310
لأنني أعرف ما تجنيه هي 
 و ما تجنيه أنت 

181
00:09:04,340 --> 00:09:05,840
كم تجني ؟ - 
 أتريد أن تعرف حقاً ؟ - 

182
00:09:05,880 --> 00:09:07,440
كلا - 
 حسناً - 

183
00:09:07,480 --> 00:09:10,080
! نعم .. كلا 

184
00:09:10,110 --> 00:09:11,980
... ( جيم ) 

185
00:09:12,020 --> 00:09:13,950
عزيزي ، لم تكنّ تقصد أي شيء بقولها هذا 

186
00:09:13,980 --> 00:09:15,450
كانت تحاول أن تتصرف بلطف فحسب 

187
00:09:15,480 --> 00:09:16,890
كلا ، هذا ليس صحيح 

188
00:09:16,920 --> 00:09:18,890
كانت تحاول أن تتفاخر أمامي 

189
00:09:18,920 --> 00:09:22,030
... كما تفعل عندما تشتري هذه الهدايا الباهظة للأطفال 

190
00:09:22,060 --> 00:09:23,290
حسناً ،مهلاً لحظة 

191
00:09:23,330 --> 00:09:24,860
عندما تحدثت بشأن هذه الهدايا 

192
00:09:24,890 --> 00:09:27,030
"أعتقد أنك قلت " أنها مجرد أموال 

193
00:09:27,060 --> 00:09:28,730
أنا أتفوه بالكثير من الأمور 

194
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
قلت أنني سأحتسي كولا قليلة السعرات 

195
00:09:29,800 --> 00:09:30,870
ماذا أحتسيت ؟ 

196
00:09:30,900 --> 00:09:31,940
ست زجاجات من الجعة 

197
00:09:31,970 --> 00:09:33,340
ها أنت ذا 

198
00:09:33,370 --> 00:09:35,970
أنت منافق 

199
00:09:36,010 --> 00:09:37,340
أنت تغيرين رأيك طوال الوقت 

200
00:09:37,370 --> 00:09:38,440
" و تدعين هذا " أسلوب النساء 

201
00:09:38,470 --> 00:09:39,810
إن فعلت أنا هذا أكون منافق ؟ 

202
00:09:39,840 --> 00:09:42,280
آسفة يا عزيزي ، أنت امرأة 

203
00:09:44,380 --> 00:09:48,020
نعم ، حسناً هذه المرأة ستنام 
 في الأسفل على الأريكة 

204
00:09:48,050 --> 00:09:51,420
عزيزي ، بحقك .. لا تغضب 

205
00:09:51,450 --> 00:09:54,990
( شيريل ) لقد تناولت للتو 4باوندات و نصف من اللحم 

206
00:09:55,020 --> 00:09:58,860
سأنام على الأريكة لأنني أحبك 

207
00:10:01,360 --> 00:10:04,870
! كلا ! لا عزيزي 

208
00:10:14,880 --> 00:10:15,950
قرع الطبول رجاءاً 

209
00:10:20,350 --> 00:10:21,280
! ( داينا ) ، تعجبني جداً 

210
00:10:21,320 --> 00:10:24,450
 أنظروا ، أنه ( جاك سبرات ) 42 عصفور أسود 

211
00:10:24,490 --> 00:10:28,490
( ديدل ديدل ) و ... بعض الأرانب تسقط من على التلة 

212
00:10:28,520 --> 00:10:31,360
أنا فخورة حقاً بالنتيجة 

213
00:10:31,390 --> 00:10:32,960
ما رأيك يا ( جيم ) ؟ 

214
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
لا أعلم .. أعني أنها جميلة 

215
00:10:35,430 --> 00:10:38,530
 لكن هناك ملعقة و صحن يجريان معاً 

216
00:10:38,570 --> 00:10:40,940
... أعني أنها ليست واقعية لكن 

217
00:10:40,970 --> 00:10:42,310
( داينا ) ، أنها جميلة 

218
00:10:42,340 --> 00:10:45,330
 في الواقع ، جميلة جداً 
 لدرجة أنني أعتقد أنه يجدر بنا طلاء غرفة ( كايل ) 

219
00:10:45,330 --> 00:10:47,310
قبل أن نعلقها ، ما رأيك ؟

220
00:10:47,340 --> 00:10:49,510
بلى .. سنعيد طلاء غرفة ( كايل ) 

221
00:10:49,550 --> 00:10:50,410
سنطلي البيت بأكمله

222
00:10:50,450 --> 00:10:52,920
أحب الهدايا التي تتسبب لي بالمزيد من العمل 

223
00:10:54,450 --> 00:10:56,920
لربما يجدر بنّا وضعها في المرآب 
 حتى ننتهي من الغرفة 

224
00:10:56,950 --> 00:10:58,520
أعتقد أنها ستكون بآمان هناك 

225
00:10:58,550 --> 00:11:01,320
 خالة ( داينا ) ، أيمكننا الحصول على واحدة في غرفتنا ؟ 

226
00:11:01,360 --> 00:11:02,890
!أرجوكِ ؟

227
00:11:02,930 --> 00:11:06,200
كلا يا فتيات ، هذه هدية الخالة ( داينا ) الخاصة لـ ( كايل ) ؟ 

228
00:11:06,230 --> 00:11:08,330
إذن أيمكننا الحصول على مهر ؟ 

229
00:11:08,360 --> 00:11:09,870
!أرجوكِ ؟

230
00:11:09,900 --> 00:11:11,170
سنرى بشأن هذا 

231
00:11:11,200 --> 00:11:13,900
 يا فتيات ، لا تطلبوا هذه الأمور من الخالة ( داينا ) 

232
00:11:13,940 --> 00:11:15,870
أطلبوا مني ، أنا والدكم 

233
00:11:15,910 --> 00:11:17,540
سأحضر لكم ما تريدون 

234
00:11:17,570 --> 00:11:18,910
أيمكننا أن تحضر لنا مهر ؟ 

235
00:11:18,940 --> 00:11:21,480
كلا 

236
00:11:21,510 --> 00:11:23,450
... اللعنة 

237
00:11:26,020 --> 00:11:28,520
 يا فتيات ، الأمر ليس أنني لا أملك 
 المال الكافي لشراء مهر 

238
00:11:28,550 --> 00:11:34,260
أو ما يكفي من المال لدفع حساب 
 عشاء أحدهم من شرائح اللحم أو أياً كان 

239
00:11:34,290 --> 00:11:38,860
بلّ أفضل الهدايا تنبع من القلب 
 و ليس من هنا 

240
00:11:38,900 --> 00:11:40,830
!من مؤخرتك ؟

241
00:11:44,200 --> 00:11:49,170
كلا ، من محفظتي 

242
00:11:49,210 --> 00:11:50,570
ما أحاول قوله هنا يا فتيات 

243
00:11:50,610 --> 00:11:54,140
هو أن المهر ليس مهماً 

244
00:11:54,180 --> 00:11:56,150
ما يهم هو الحب 

245
00:11:56,180 --> 00:11:59,280
أتفهمون ما أحاول قوله يا فتيات ؟ 

246
00:12:00,620 --> 00:12:02,420
جيد 

247
00:12:02,450 --> 00:12:05,490
أيمكن أن تعطينا الخالة ( داينا ) المال لنشتري نحن المهر ؟

248
00:12:10,390 --> 00:12:13,500
مرحباً ، لماذا أنت مستيقظ في وقت مبكر ؟ 

249
00:12:13,530 --> 00:12:15,750
و ماذا هذا أيضاً ، لقد أعددت الفطور 

250
00:12:15,730 --> 00:12:17,870
حسناً ، اليوم يوم مميز 

251
00:12:17,900 --> 00:12:18,460
لماذا ؟ 

252
00:12:18,940 --> 00:12:20,910
أجلسي .. تعالي إلى هنا ، تعالي - 
 حسناً -

253
00:12:20,940 --> 00:12:22,940
أجلسي ، أجلسي  ، أجلسي  

254
00:12:22,970 --> 00:12:25,440
( شيريل ) ، لقد فعلت شيء رائع اليوم 

255
00:12:25,480 --> 00:12:27,210
يا إلهي 

256
00:12:27,240 --> 00:12:29,250
!لماذا تقولين هذا ؟

257
00:12:29,280 --> 00:12:30,350
أنت لا تعرفين ما فعلته حتى 

258
00:12:30,380 --> 00:12:32,450
حسناً عزيزي ، أخر مرة قمت بها بشيء رائع 

259
00:12:32,480 --> 00:12:35,290
 أنتهى بي المطاف بـ 60 عجلة متعفنة في الباحة الخلفية 

260
00:12:35,320 --> 00:12:38,890
( شيريل ) ، " مدينة ألعاب المطاط " كانت فكرة رائعة 

261
00:12:40,560 --> 00:12:45,360
لكن هذه الفكرة .. أفضل 

262
00:12:45,400 --> 00:12:47,970
أحضرت مهر للفتيات 

263
00:12:49,330 --> 00:12:50,500
ماذا ؟

264
00:12:50,530 --> 00:12:52,570
أرجوك أخبرني أنه لليوم فقط 

265
00:12:54,570 --> 00:12:56,910
!أشتريت مهر ؟

266
00:12:56,940 --> 00:12:59,610
كلا يا ( شيريل ) 

267
00:12:59,640 --> 00:13:01,650
نحن أشترينا مهر 

268
00:13:01,680 --> 00:13:03,650
كتبت أسمك على البطاقة 

269
00:13:09,720 --> 00:13:12,460
! ماذا ؟ هذا ليس مهر 

270
00:13:12,490 --> 00:13:15,190
... مهر ، حمار 

271
00:13:15,230 --> 00:13:17,660
لن تستطيع الفتيات تمييز الفرق

272
00:13:17,690 --> 00:13:24,330
بالإضافة إلى هذا ، أتعرفين كم يكلف المهر ؟ 
 ما يقارب الـ 1500 دولار 

273
00:13:24,370 --> 00:13:26,470
حصلت على هذا المهر بمقابل جيد 

274
00:13:26,500 --> 00:13:29,940
حسناً .. كفّ عن مناداته بالمهر 

275
00:13:29,970 --> 00:13:30,940
كم كلفك ؟

276
00:13:30,980 --> 00:13:32,480
300دولار 

277
00:13:32,510 --> 00:13:33,710
من 500 دولار كسعر أصلي 

278
00:13:33,740 --> 00:13:35,480
لا يزال يركل أحياناً .. أنت تعلمين 

279
00:13:35,510 --> 00:13:37,380
!ماذا ؟

280
00:13:37,410 --> 00:13:38,480
سأدربه 

281
00:13:38,520 --> 00:13:40,580
!ستدرب حمار ؟

282
00:13:40,620 --> 00:13:43,390
( شيريل ) بحقك ، الحمير حيوانات ذكية جداً 

283
00:13:43,420 --> 00:13:46,360
الأفلام فقط تجعلها تبدو غبية 

284
00:13:46,390 --> 00:13:48,330
بالإضافة إلى هذا ، أنظري إلى ذلك 

285
00:13:48,360 --> 00:13:49,590
أعطوني هذه الكومة من القش 

286
00:13:49,630 --> 00:13:51,500
... و هذه القبعة 

287
00:13:57,630 --> 00:14:00,200
حسناً ، عندما يهدأ
 سأضعها عليه 

288
00:14:00,240 --> 00:14:01,270
لأنه خائف قليلاً الآن 

289
00:14:03,170 --> 00:14:07,640
يتمتع بشخصية رائعة و أسمه ( بول ) 

290
00:14:07,680 --> 00:14:09,710
و أنا لست متزوج من هذا الأسم 

291
00:14:09,750 --> 00:14:12,180
... بمناسبة الزواج من حمار 

292
00:14:14,620 --> 00:14:16,690
هذه مضحكة ، سأستخدمها 

293
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
من المستحيل أن تحتفظ بذلك الحمار 

294
00:14:18,760 --> 00:14:21,360
ما الذي تتحدثين عنه ؟! و لم لا ؟ 

295
00:14:21,390 --> 00:14:23,390
سأنزهه ! سأعتني به 

296
00:14:24,530 --> 00:14:27,660
( شيريل ) ، الفتيات سيحبنه حقاً 

297
00:14:27,700 --> 00:14:29,430
و أتعلمين ماذا ؟

298
00:14:29,470 --> 00:14:31,700
أعتقد أنك ستحبين ( بول ) أيضاً 
 إن وضعت هذه القبعة الصغيرة عليه 

299
00:14:31,740 --> 00:14:35,340
و ربما نظارات كبيرة 

300
00:14:42,550 --> 00:14:44,610
!( بول ) ؟

301
00:14:44,650 --> 00:14:47,350
يا إلهي ! 

302
00:14:47,380 --> 00:14:50,420
لقد أفسد جدارية ( داينا ) 

303
00:14:50,450 --> 00:14:54,120
 حسناً يا ( شيريل ) ، هنا يبدأ التدريب 

304
00:14:54,160 --> 00:14:56,460
هيا ساعديني على حشر أنفه في هذه الكومة 

305
00:14:58,460 --> 00:15:00,630
! مهر ! مهر 

306
00:15:00,660 --> 00:15:03,200
! الخالة ( داينا ) أشترت لنا مهراً 

307
00:15:03,230 --> 00:15:07,340
الخالة ( داينا ) لم تشتري لكم المهر 
 أنا أحضرت لكم المهر 

308
00:15:07,370 --> 00:15:10,270
! أنه ليس مهراً 

309
00:15:14,440 --> 00:15:16,410
أحسنتِ يا ( شيريل ) 

310
00:15:18,420 --> 00:15:20,520
سينتهي هذا الأمر يا ( بول ) 

311
00:15:27,820 --> 00:15:30,430
أنها ليست غلطتي 

312
00:15:30,460 --> 00:15:32,800
كانت غلطة ( بول ) 

313
00:15:32,830 --> 00:15:34,460
... ( بول ) 

314
00:15:34,500 --> 00:15:36,800
أتعرف ما كان يجدر بك تسميته ؟

315
00:15:40,670 --> 00:15:45,410
دونكي هوتي 

316
00:15:46,440 --> 00:15:49,850
أنت تعرف مثل ( دون كيخوتي ) 

317
00:15:49,880 --> 00:15:52,150
رجل لا مانشا ؟ 

318
00:15:52,180 --> 00:15:53,450
لا تعرفه ؟ 

319
00:15:55,780 --> 00:15:57,590
!ماذا عن السيد ( صلصة الفتاح ) ؟

320
00:16:01,120 --> 00:16:04,490
أنها منزعجة جداً 

321
00:16:04,530 --> 00:16:06,500
أتعلم ، لقد كانت فخورة حقاً بتلك الجدارية 

322
00:16:06,530 --> 00:16:12,500
نعم ، أعلم 
 لكن أتعرفين ماذا ، هذا مضحك نوعاً ما 

323
00:16:12,540 --> 00:16:16,440
( داينا ) أنفقت 500دولار على جدارية من أجل أبن أختها الوحيد

324
00:16:16,470 --> 00:16:18,640
! و الآن تدمرت .. و نحن نملك حماراً 

325
00:16:18,670 --> 00:16:20,540
كيف يكون هذا مضحكاً ؟ 

326
00:16:20,580 --> 00:16:23,410
حسناً ، كنت سأصوغ الأمر بطريقة أفضل 

327
00:16:27,650 --> 00:16:30,790
أعتقد أنه يشعر بالوحدة 
 سأذهب معه 

328
00:16:32,760 --> 00:16:34,620
! أنا قادم يا سيد ( صلصة التفاح ) 

329
00:16:35,890 --> 00:16:37,660
! أسمه ( بول ) 

330
00:16:37,690 --> 00:16:39,760
أعطه كرامته 

331
00:16:40,300 --> 00:16:43,100
عزيزي ؟ 

332
00:16:43,130 --> 00:16:46,900
عزيزي ، عندما تخرج ( داينا ) من الحمام 
 أعتقد أنه يجدر بك التحدث إليها 

333
00:16:46,940 --> 00:16:47,800
لماذا ؟ 

334
00:16:47,840 --> 00:16:50,410
لم أركل الجدارية و أتبول عليها 

335
00:16:50,440 --> 00:16:54,180
يا للروعة .. أنت محق يا ( جيم ) 

336
00:16:54,210 --> 00:16:59,250
 مع ذلك ، لقد أشتريت الحمار لأنك أردت أن تثبت 
 أنك قادر على إنفاق المال أيضاً ، لأنك شعرت بالتهديد 

337
00:16:59,280 --> 00:17:01,880
! لأن شقيقتي تجني مالاً أكثر منك 

338
00:17:01,920 --> 00:17:04,850
!بحقك ! ما الذي تتحدثين عنه ؟

339
00:17:04,890 --> 00:17:06,050
ها أنت ذا مرة أخرى 

340
00:17:06,090 --> 00:17:09,620
تغيرين المشكلة ، كي لا تتلقي اللوم 

341
00:17:12,190 --> 00:17:15,030
أنا ؟ و ما الذي فعلته أنا ؟

342
00:17:15,060 --> 00:17:16,400
ألا تعرفين ؟ 

343
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
!ماذا ؟

344
00:17:17,470 --> 00:17:23,140
المعذرة " أسدني معروفاً و تولى فاتورة عشاء ( آندي ) 
 

345
00:17:23,170 --> 00:17:25,370
و ما علاقة هذا بالحمار في مرآبنا ؟

346
00:17:25,410 --> 00:17:30,310
( شيريل ) ، إن لم يكنّ بأمكانك رؤية 
 الصلة المباشرة بين عشاء شرائح اللحم إلى الحمار في المرآب 

347
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
إذن لا أستطيع مساعدتك 

348
00:17:34,120 --> 00:17:36,350
حسناً يا رفاق 
 أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل 

349
00:17:36,380 --> 00:17:37,450
سأراكم لاحقاً

350
00:17:37,490 --> 00:17:38,650
إلى اللقاء 

351
00:17:39,990 --> 00:17:41,290
أذهب .. أذهب 

352
00:17:46,090 --> 00:17:48,930
! أنتظري ! أنتظري ! أنتظري 

353
00:17:48,960 --> 00:17:52,030
... ( داينا ) 

354
00:17:52,070 --> 00:17:54,140
... بشأن الجدارية 

355
00:17:55,200 --> 00:17:56,370
نعم 

356
00:17:56,400 --> 00:17:58,170
... نعم 

357
00:17:59,910 --> 00:18:02,440
أتعلمين ، بيني و بينك 
 ذلك الحمار مغفل 

358
00:18:04,180 --> 00:18:07,080
( شيريل ) أوحت لي بهذه المزحة 

359
00:18:07,120 --> 00:18:11,290
و هي أيضاً .. أنت تعلمين وضعت 
 الجدارية في المرآب 

360
00:18:11,320 --> 00:18:12,960
لكن أتعلمين ماذا ؟

361
00:18:12,990 --> 00:18:14,890
 نحن ناضجين بما يكفي ، يمكننا مسامحتها ، صحيح ؟ 

362
00:18:14,920 --> 00:18:17,230
( جيم ) ، هذا ليس بشأن الجدارية 

363
00:18:17,260 --> 00:18:19,900
أنت تشعر بالخطر لأن امرأة تجني مالاً أكثر منك 

364
00:18:19,930 --> 00:18:22,230
ما خطبكما أنتِ و ( شيريل ) ؟

365
00:18:22,260 --> 00:18:25,830
أنا لا أشعر بالتهديد من قبل امرأة تجني مالاً أكثر مني 

366
00:18:25,870 --> 00:18:28,340
بحقكم ، أعرف هذا بالفعل 
 أعني هنالك ( أوبرا ) 

367
00:18:28,370 --> 00:18:30,310
وأيضاً ... ( مادونا ) 

368
00:18:30,340 --> 00:18:34,340
 و تلك الشقراء التي تصنع المصابيح من التفاح 

369
00:18:34,380 --> 00:18:36,240
( مارثا ستيوارت ) ؟ - 
 حسناً -

370
00:18:36,280 --> 00:18:38,980
إذن ما هي مشكلتك ؟

371
00:18:39,010 --> 00:18:42,080
سأخبرك بمشكلتي يا ( داينا ) 

372
00:18:42,120 --> 00:18:44,790
... أنه ما قلته تلك الليلة 

373
00:18:44,820 --> 00:18:47,290
" أنا أجني مالاً أكثر منك " 

374
00:18:47,320 --> 00:18:50,030
أمام أطفالي 

375
00:18:50,060 --> 00:18:55,330
( داينا ) ، لهذا يلجأون إليك و يطلبون 
 منك هذه الأغراض ، بدلاً عني أنا ، والدهم 

376
00:18:55,360 --> 00:18:58,300
 أنا المسؤول عن العائلة و عندما قلتِ ذلك 

377
00:18:58,330 --> 00:19:01,170
هذا قضى علي 

378
00:19:01,200 --> 00:19:03,170
كل ما أردت فعله هو دفع ثمن العشاء 

379
00:19:03,210 --> 00:19:07,810
( داينا ) ، لا بأس بهذا 
 المشكلة كانت طريقتك 

380
00:19:07,840 --> 00:19:09,780
جعلتني أشعر بهذا الصغر 

381
00:19:09,810 --> 00:19:10,950
... مهلاً قليلاً 

382
00:19:10,980 --> 00:19:14,220
أتقول أنني آذيت مشاعرك ؟ 

383
00:19:14,250 --> 00:19:15,280
 ! كلا 

384
00:19:17,350 --> 00:19:21,820
أنا فقط أعني جعلتني أشعر بسوء في داخلي 

385
00:19:23,090 --> 00:19:24,160
... ( جيم ) 

386
00:19:24,190 --> 00:19:26,560
بالطبع أنت المسؤول عن العائلة 

387
00:19:26,590 --> 00:19:28,300
أنت تعتني بالجميع 

388
00:19:28,330 --> 00:19:30,870
أنت حتى تعتني بي و ( آندي ) 

389
00:19:30,900 --> 00:19:32,940
حسناً ، ليس لي خيار بشأن هذا 

390
00:19:32,970 --> 00:19:34,440
لقد رُميتم عليّ 

391
00:19:36,300 --> 00:19:38,970
حسناً ، فهمت ما حدث - 
 حقاً ؟ - 

392
00:19:39,010 --> 00:19:41,380
نعم ، ما كان يجدر بي أن أقول هذا 

393
00:19:41,410 --> 00:19:42,850
أنا آسفة 

394
00:19:44,610 --> 00:19:47,050
شكراً لك 

395
00:19:47,080 --> 00:19:49,380
لكنني لن أكفّ عن شراء الأغراض لأطفالك 

396
00:19:49,420 --> 00:19:52,190
لا ، لا أريدك أن تستمري بفعل هذا 

397
00:19:52,220 --> 00:19:54,590
في الواقع ، أتعرفين ما يريدونه حقاً ؟ 

398
00:19:54,620 --> 00:19:56,090
لقد سمعتهم يتحدثون 

399
00:19:56,120 --> 00:19:57,560
ماذا ؟

400
00:19:57,590 --> 00:20:00,960
ذلك التلفاز ذو البث المباشر بالقنوات الرياضية 

401
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
حقاً ؟

402
00:20:02,030 --> 00:20:05,130
( روبي ) تتحدث عنه بأستمرار 

403
00:20:05,170 --> 00:20:08,840
شيء ما عن كرة القدم العالمية 

404
00:20:08,870 --> 00:20:11,240
إذن نحن على وفاق ؟

405
00:20:11,270 --> 00:20:12,880
نعم 

406
00:20:12,910 --> 00:20:14,080
أيجدر بنّا أن نتعانق ؟

407
00:20:14,110 --> 00:20:15,080
! كلا 

408
00:20:15,110 --> 00:20:16,540
حسناً 

409
00:20:18,180 --> 00:20:21,180
و أنصتي ، بشأن الجدارية .. أود دفع ثمنها 

410
00:20:21,220 --> 00:20:26,160
... لكن ما بين العشاء و الحمار المهر 

411
00:20:27,360 --> 00:20:29,520
لا أملك المال حالياً 

412
00:20:29,560 --> 00:20:31,060
لا بأس ، يمكنني تحمل كلفتها 

413
00:20:31,090 --> 00:20:32,160
أنا أجني مالاً أكثر منك 

414
00:20:34,630 --> 00:20:37,970
بحقك .. لم أقل هذا امام أي أحد 

415
00:20:38,000 --> 00:20:40,270
كدت أعانقكِ 

416
00:20:40,300 --> 00:20:43,040
يا رفاق .. يجب أن تروا هذا 

417
00:20:43,070 --> 00:20:44,140
... يا إلهي 

418
00:20:45,570 --> 00:20:46,980
تعال إلى هنا 

419
00:20:47,010 --> 00:20:49,580
نعم ... أتحب هذا ؟

420
00:20:49,610 --> 00:20:53,280
أحبك يا ( آندي ) 

421
00:20:53,320 --> 00:20:55,580
أنت صديقي المقرب 

422
00:21:00,160 --> 00:21:02,290
أنه بحاجة لأيجاد حبيبة حقاً 

423
00:21:02,320 --> 00:21:04,570
أعتقد أنه فعل للتو 

424
00:21:04,570 --> 00:21:11,540
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي