﻿1
00:00:00,805 --> 00:00:02,838
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,339
‫إنه هنا

3
00:00:04,341 --> 00:00:06,136
‫إنه ولد

4
00:00:06,138 --> 00:00:08,061
‫وهو صغير للغاية

5
00:00:08,063 --> 00:00:10,941
‫سيّداتي سادتي، (چاك ديمون)

6
00:00:13,983 --> 00:00:15,045
‫أنا حامل

7
00:00:15,047 --> 00:00:17,381
‫ربّاه يا (لوسي)

8
00:00:17,383 --> 00:00:19,817
‫لن أشارك في تلك
‫التجربة يا (راندال)

9
00:00:20,838 --> 00:00:23,252
‫حسنًا يا أمّي، أيًّا كان ما تريدين فعله،
‫هذا هو ما سنفعله

10
00:00:25,450 --> 00:00:28,291
‫سأطلب منكِ شيئًا الآن

11
00:00:28,293 --> 00:00:31,760
‫يجب أن تشاركي بتلك
‫التجربة السريرية يا أمّي

12
00:00:36,786 --> 00:00:38,167
‫حسنًا

13
00:00:42,216 --> 00:00:43,321
‫أتشعرين بأي شيء؟

14
00:00:44,248 --> 00:00:45,815
‫لا شيء

15
00:00:48,366 --> 00:00:50,056
‫سيريدون تجربة تحفيز المخاض قريبًا

16
00:00:51,087 --> 00:00:52,882
‫لم يتأخر سوى بضعة أيام

17
00:00:54,285 --> 00:00:57,053
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

18
00:00:58,590 --> 00:01:00,857
‫أنا بخير يا حبيبي

19
00:01:02,708 --> 00:01:06,475
‫لكنه يريد سماع أغنية أخرى

20
00:01:11,750 --> 00:01:14,016
‫أي واحدة معيّنة؟

21
00:01:17,333 --> 00:01:19,433
‫دائًما يريد الجميع
‫سماع أحدث الأغاني

22
00:01:22,778 --> 00:01:24,778
‫أيمكن لصدفةٍ واحدة

23
00:01:25,982 --> 00:01:28,149
‫أخذي إلى مسارٍ جديد؟

24
00:01:29,418 --> 00:01:31,919
‫أيمكن لموقفٍ واحد

25
00:01:33,189 --> 00:01:35,556
‫اصطحابي لصديقٍ حقيقي؟

26
00:01:37,393 --> 00:01:42,730
‫أيمكن أن تتحوّل من غريبٍ.. ‫إليك؟

27
00:01:43,933 --> 00:01:46,334
‫لقد بحثنا

28
00:01:46,336 --> 00:01:47,735
‫اهدأ يا فتى

29
00:01:47,737 --> 00:01:49,736
‫في كل الاتجاهات

30
00:01:51,106 --> 00:01:53,639
‫كم دفعت ثمنًا لهذا؟

31
00:01:53,641 --> 00:01:55,075
‫كان مجانيًا

32
00:01:55,077 --> 00:01:57,377
‫إذن دفعت أكثر من قيمته

33
00:01:58,480 --> 00:02:00,480
‫هل هناك رسالة؟

34
00:02:00,482 --> 00:02:04,251
‫هل هناك طريق لشيء أكثر؟

35
00:02:04,253 --> 00:02:06,519
‫.. توزيع الإضاءة المذهل هذا

36
00:02:06,521 --> 00:02:08,855
‫سأمنحكما لحظة
‫لتتأملان في اللوحة

37
00:02:09,765 --> 00:02:13,894
‫أوه، بهدوءٍ، خطفتَ عينيّ

38
00:02:15,764 --> 00:02:18,231
‫رأيتُ كفاية لأحفظ
‫تفاصيلكَ عن ظهر قلب

39
00:02:18,233 --> 00:02:20,233
‫مرحبًا يا (هايلي)

40
00:02:21,016 --> 00:02:24,971
‫كنتُ أتساءل إن كنتِ فكّرتِ في
‫السؤال الذي طرحته عليكِ بالأمس

41
00:02:26,474 --> 00:02:29,678
‫(زاك)، أنت رجل لطيف للغاية

42
00:02:29,680 --> 00:02:32,257
‫أعني، أنت تقريبًا.. أقرب أصدقائي

43
00:02:32,259 --> 00:02:34,179
‫أيمكنك إخراج
‫القلمين من أنفك رجاءً؟

44
00:02:34,909 --> 00:02:35,915
‫لكنني أظن..

45
00:02:35,917 --> 00:02:38,117
‫أن خروجنا معًا في موعد الآن

46
00:02:38,119 --> 00:02:40,512
‫سيكون فكرة سيئة

47
00:02:41,371 --> 00:02:43,120
‫أنتِ متعلّقة بذلك الرجل،
‫أليس كذلك؟

48
00:02:43,122 --> 00:02:45,357
‫ذلك الرجل المشهور
‫الذي قضيته معه ليلة

49
00:02:45,359 --> 00:02:47,045
‫أخبريني مَن هو على الأقل

50
00:02:47,494 --> 00:02:49,005
‫ أهو نجم سينمائي؟

51
00:02:49,030 --> 00:02:51,197
‫آمل ألّا يكون أكبر منكِ بكثير

52
00:02:51,199 --> 00:02:52,387
‫يا إلهي

53
00:02:52,389 --> 00:02:54,089
‫- أهو (ليو)؟
‫- (زاك)..

54
00:02:54,091 --> 00:02:57,092
‫مرحبًا بكم في "كون جاليري"

55
00:02:57,094 --> 00:02:59,261
‫إنه نجم سينمائي

56
00:02:59,263 --> 00:03:00,929
‫(چاك)؟

57
00:03:02,065 --> 00:03:04,248
‫هذه الأغنية جميلة للغاية

58
00:03:04,250 --> 00:03:06,034
‫شكرًا يا حُلوتي

59
00:03:06,036 --> 00:03:07,969
‫من اللطيف أن تقولي هذا
‫بعد كل هذا الوقت

60
00:03:07,971 --> 00:03:11,429
‫إنها جميلة للغاية،
‫أعتقد أنها جعلتني أشعر بانقباضات

61
00:03:21,967 --> 00:03:23,834
‫- (چاك)؟
‫- أجل، أنا قادم

62
00:03:26,060 --> 00:03:29,860
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الرابع، الحلقة الثامنة عشر والأخيرة: غرباء، الجزء الثاني
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

63
00:03:31,839 --> 00:03:32,893
‫ارتديت بدلتك؟

64
00:03:32,895 --> 00:03:34,328
‫أجل يا سيّدتي

65
00:03:34,330 --> 00:03:35,663
‫بدلة عيد ميلادك

66
00:03:35,665 --> 00:03:39,003
‫- الوحيدة لديّ
‫- حسنًا

67
00:03:44,222 --> 00:03:47,675
‫هذا الروب واسع لدرجة مذهلة

68
00:03:47,677 --> 00:03:51,616
‫إن كنت تظن أنني سأقف
‫أمامك عارية في وضح النهار..

69
00:03:51,641 --> 00:03:54,187
‫بعد عام واحدٍ من
‫إنجاب 3 أطفال..

70
00:03:54,189 --> 00:03:55,463
‫هذه هي القواعد

71
00:03:55,465 --> 00:03:58,451
‫حسنًا، لقد تغيّرت القواعد،
‫خُذ كب كيك

72
00:03:58,453 --> 00:04:00,587
‫أجل، لكنني لا أريد كب كيك..

73
00:04:00,589 --> 00:04:03,223
‫أنا أريد..

74
00:04:05,760 --> 00:04:07,147
‫يا إلهي

75
00:04:07,149 --> 00:04:10,497
‫ربما العام القادم أيها الشرس،
‫فهذا عيد ميلادهم هم أيضًا

76
00:04:10,499 --> 00:04:13,667
‫ولا يمكنني تجاهلهم، آسفة

77
00:04:13,669 --> 00:04:16,836
‫حسنًا يا أبناء العام الواحد،
‫ماما قادمة

78
00:04:21,156 --> 00:04:24,516
‫حسنًا يا حُلوتي،
‫الآن وقد جهّزنا الكعكة

79
00:04:24,518 --> 00:04:27,814
‫- سنضع طبقة الكريمة الثانية
‫- حسنًا

80
00:04:27,816 --> 00:04:32,611
‫هل نحتاج حقًّا لكعكة
‫ثلاث طبقات لهذا الصغير؟

81
00:04:32,613 --> 00:04:36,665
‫أنا واثق أن (چاك) سيسعد
‫إذا حقنّاه بالسكر مباشرةً

82
00:04:36,667 --> 00:04:39,157
‫- أجل، إنه تقليد يا (توبي)
‫- أجل

83
00:04:39,159 --> 00:04:42,228
‫حسنًا؟ نحن الثلاثة الكبار،
‫وهذا يعني كعكة بثلاث طبقات

84
00:04:43,614 --> 00:04:47,187
‫حسنًا يا (چاكي)،
‫يبدو أنك ستحصل على فورة سكر ثلاثية

85
00:04:47,189 --> 00:04:50,368
‫- الكعكة تبدو رائعة يا حبيبتي
‫- دا، دا، دا، لا، توقّف

86
00:04:50,370 --> 00:04:51,803
‫(چاك)، أنا ماما، مرحبًا

87
00:04:51,805 --> 00:04:54,226
‫اسمعي،
‫متى سيصل (راندال) والفتيات؟

88
00:04:54,251 --> 00:04:56,093
‫لا أعرف

89
00:04:56,118 --> 00:04:57,708
‫سيصلون بوقتٍ لاحق اليوم

90
00:04:57,710 --> 00:05:00,646
‫لكننا على الأرجح لن
‫نراهم قبل الحفلة غدًا

91
00:05:00,648 --> 00:05:02,932
‫وتذكّرا، سوف نتناول الكعكة
‫ونفتح الهدايا بوقتٍ مبكر غدًا

92
00:05:02,934 --> 00:05:05,083
‫لأننا بعد الظهر..
‫لن أخبرهما بما سنفعل

93
00:05:05,085 --> 00:05:08,254
‫- صحيح
‫- لكنه.. إنه حدث مميّز

94
00:05:08,256 --> 00:05:10,032
‫إنه سرّ بيننا نحن الثلاثة فقط

95
00:05:10,057 --> 00:05:11,576
‫أجل

96
00:05:11,578 --> 00:05:14,249
‫ظننت أنك تصوم صيامًا متقطعًا،
‫ماذا جرى لذلك؟

97
00:05:14,274 --> 00:05:15,646
‫(ميجيل) يريد بعض الكريمة

98
00:05:15,648 --> 00:05:19,083
‫- إنهما لا يهتمان بسرّنا
‫- لا، لا يهتمان إطلاقًا

99
00:05:19,085 --> 00:05:21,946
‫- حسنًا
‫- لكن (چاك) يهتم، أليس كذلك؟

100
00:05:22,547 --> 00:05:23,969
‫إنه أمر مشوّق!

101
00:05:44,743 --> 00:05:46,134
‫ماذا؟

102
00:05:46,665 --> 00:05:50,080
‫أو: "مرحبًا يا ابن أخي، صباح الخير،
‫يسعدني التحدث إليك"

103
00:05:50,985 --> 00:05:52,107
‫ماذا؟

104
00:05:53,372 --> 00:05:56,653
‫اسمع، اتصلت فقط لأخبرك
‫أنني وصلتني هديّتك لـ(چاك)

105
00:05:56,655 --> 00:06:01,157
‫هذا أقل ما يمكنني فعله،
‫بعدما اشتريت لي منزلًا متنقلًا فاخرًا

106
00:06:01,159 --> 00:06:02,892
‫أعني، لقد اشتريتُ له..

107
00:06:02,894 --> 00:06:05,979
‫اشتريتُ له ذلك الحذاء الرياضي
‫الأبيض الذي ترتدي مثله دائمًا

108
00:06:05,981 --> 00:06:07,497
‫الأخضر من الخلف

109
00:06:07,499 --> 00:06:09,265
‫لكن طبعًا بمقاس الأطفال

110
00:06:09,267 --> 00:06:11,400
‫أجل، حذاء "ستان سميثز"،
‫أحسنت التفكير

111
00:06:11,402 --> 00:06:14,393
‫وبالمناسبة، يمكنك إعادته ببساطة
‫وشراء هدية أفضل إذا أردت

112
00:06:14,395 --> 00:06:17,092
‫- أعني، ليس أمرًا مهمًا لي
‫- إنها هدية مثالية يا (نيكي)

113
00:06:18,193 --> 00:06:20,476
‫أجل،
‫أنا أيضًا ظننتُه حذاءً لطيفًا

114
00:06:21,222 --> 00:06:24,118
‫- أقصد لطفل، لا لرجل بالغ
‫- حسنًا

115
00:06:24,120 --> 00:06:27,096
‫بالمناسبة، هناك لوحات إعلانية
‫عليها صورتك في جميع أنحاء المدينة

116
00:06:28,479 --> 00:06:30,802
‫أظنه إعلانًا لحلمتك؟

117
00:06:30,804 --> 00:06:33,160
‫إنه إعلان لعطر، والجميع يحبّونه

118
00:06:33,162 --> 00:06:35,725
‫حسنًا، إنه يجعلني أضحك دائمًا

119
00:06:35,750 --> 00:06:37,788
‫ربما لأنّي أعرفك

120
00:06:39,786 --> 00:06:41,664
‫حسنًا، اسمع،
‫عليّ الذهاب لحضور اجتماع

121
00:06:41,666 --> 00:06:44,700
‫لكن غدًا سيكون ذكرى مرور سنة
‫منذ توقّفتُ عن الشراب

122
00:06:44,702 --> 00:06:47,102
‫وهو أيضًا عيد ميلاد (چاك)

123
00:06:50,653 --> 00:06:52,466
‫ظننتُك سترغب في تهنئتي

124
00:06:53,578 --> 00:06:55,483
‫سوف أهنئك غدًا

125
00:06:55,880 --> 00:06:58,947
‫حسنًا، لقد افتقدتُ لمساتك الحنونة

126
00:06:58,949 --> 00:07:00,916
‫استمتع بالاجتماع

127
00:07:00,918 --> 00:07:02,351
‫شكرًا لك

128
00:07:06,309 --> 00:07:08,567
‫سوف أفتقدك كثيرًا

129
00:07:10,160 --> 00:07:13,028
‫أظنّك فقط خائفة من
‫ركوب الطائرة لأوّل مرّة

130
00:07:14,299 --> 00:07:16,520
‫وهذا أيضًا، أجل

131
00:07:22,907 --> 00:07:25,240
‫هناك أطفال حسّاسة قادمة

132
00:07:25,242 --> 00:07:27,440
‫فليتأدب الجميع

133
00:07:32,116 --> 00:07:34,516
‫يا (بيث)! هيّا، فلنذهب

134
00:07:34,518 --> 00:07:36,685
‫حسنًا!

135
00:07:36,687 --> 00:07:39,621
‫آسفة، آسفة،
‫تعرف أن السود يتأخرون في توضيب الموجود

136
00:07:39,623 --> 00:07:40,823
‫أهذه مقولة حقيقية؟

137
00:07:40,825 --> 00:07:42,725
‫لا أعرف، لقد اخترعتها للتوّ

138
00:07:42,727 --> 00:07:44,026
‫هل الأبواب مغلقة؟

139
00:07:44,028 --> 00:07:45,560
‫- سوف أضبط الإنذار
‫- أجل

140
00:07:45,562 --> 00:07:48,867
‫حضّرتُ لأمّي بعض كتب
‫السفر عن "سانت لويس"

141
00:07:48,869 --> 00:07:52,034
‫سوف تبقى هناك 9 أشهر،
‫وينبغي أن تستعد لهذا

142
00:07:52,350 --> 00:07:53,769
‫همممم

143
00:07:53,771 --> 00:07:55,337
‫ماذا قلتِ؟

144
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
‫قلتُ: "همممم"

145
00:07:58,442 --> 00:08:00,075
‫إنه مجرّد صوت

146
00:08:00,077 --> 00:08:04,212
‫أجل، إنه صوت تصدرينه كلّما تحدثت
‫بشأن ذهاب أمّي إلى "سانت لويس"

147
00:08:04,214 --> 00:08:06,314
‫سأضبط الإنذار

148
00:08:07,154 --> 00:08:10,371
‫حسنًا، أمامنا 30 ثانية قبل أن
‫يُدمّر هذا المكان ذاتيًا، فلنذهب

149
00:08:10,396 --> 00:08:13,321
‫(بيث)، ألا تظنين أن المشاركة
‫في التجربة السريرية فكرة جيّدة؟

150
00:08:14,735 --> 00:08:17,157
‫أظن أن أمّك اتخذت قرارها

151
00:08:17,719 --> 00:08:21,529
‫وأظن أن الأساليب
‫التي اتّبعتها لتغيير رأيها

152
00:08:21,531 --> 00:08:23,424
‫هي "همممم"

153
00:08:24,916 --> 00:08:27,630
‫أعني، هل أخبرت أخاك
‫حتى بتغييرها رأيها؟

154
00:08:28,302 --> 00:08:31,585
‫لأن هذا.. سوف يكون حدثًا جللًا

155
00:08:32,538 --> 00:08:35,858
‫أظن أنها تخطط لإخبارنا
‫جميعًا بمجرّد أن نصل إلى هناك

156
00:08:36,951 --> 00:08:38,580
‫لا تقولي "همممم"

157
00:08:38,582 --> 00:08:41,349
‫اسمع،
‫آمل فقط أن تكون مدركًا لما تفعله

158
00:08:41,351 --> 00:08:43,350
‫لكن عادةً تكون كذلك، لذا..

159
00:08:43,352 --> 00:08:44,985
‫حسنًا؟

160
00:08:44,987 --> 00:08:46,887
‫فلنذهب!

161
00:08:47,385 --> 00:08:50,357
‫سأعفو عنكِ فقط لأنكِ فاتنة

162
00:08:50,359 --> 00:08:52,292
‫تم ضبط الإنذار

163
00:08:53,888 --> 00:08:55,406
‫"آبيجيل" إذا كانت فتاة؟

164
00:08:57,473 --> 00:08:59,773
‫سينادونها "آبي"،
‫على وزن "سكابي"

165
00:08:59,775 --> 00:09:01,543
‫وتعيش حياة مريعة

166
00:09:01,545 --> 00:09:03,422
‫كان ينبغي أن نعرف جنس الطفل

167
00:09:03,424 --> 00:09:05,792
‫كان هذا ليساعدنا على استبعاد
‫نصف خيارات الأسماء السيئة

168
00:09:05,794 --> 00:09:07,429
‫لا، سوف نصل للقرار

169
00:09:08,749 --> 00:09:10,863
‫كلانا أردنا أن تكون مفاجأة،
‫أتذكرين؟

170
00:09:10,865 --> 00:09:12,699
‫أنت مُحق

171
00:09:15,078 --> 00:09:16,226
‫(چاك)

172
00:09:17,501 --> 00:09:19,228
‫سوف ننجب طفلًا اليوم

173
00:09:22,462 --> 00:09:24,143
‫سوف ننجب طفلًا اليوم

174
00:09:24,830 --> 00:09:27,208
‫حسنًا، كيف حالكم؟

175
00:09:27,210 --> 00:09:29,782
‫مستعدان لجلب هذه
‫الطفلة الصغيرة للعالم؟

176
00:09:35,713 --> 00:09:36,929
‫أجل

177
00:11:06,378 --> 00:11:08,645
‫اهدأ يا رفيقي

178
00:11:08,647 --> 00:11:11,047
‫اهدأ، لا بأس

179
00:11:11,049 --> 00:11:13,116
‫انظر للكعكة التي أعدّتها ماما

180
00:11:14,152 --> 00:11:15,485
‫أأنتِ بخير؟

181
00:11:15,487 --> 00:11:17,587
‫أنا بخير

182
00:11:24,463 --> 00:11:26,363
‫ها نحن ذا

183
00:11:26,365 --> 00:11:27,729
‫وها هو الحذاء، انظروا إليه

184
00:11:27,731 --> 00:11:29,387
‫- ما أجمل حذائك
‫- انظروا لهذا الفتى الوسيم

185
00:11:29,389 --> 00:11:31,983
‫حسنًا، اذهبوا لاستعراض الحذاء

186
00:11:32,008 --> 00:11:32,975
‫حسنًا

187
00:11:33,000 --> 00:11:36,523
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا أيها الصغير

188
00:11:36,548 --> 00:11:38,562
‫ما أجمل هذا الحذاء يا (چاكي)

189
00:11:38,587 --> 00:11:41,549
‫معذرةً يا سيّدتي،
‫لكن زوجكِ يبحلّق فيّ طوال اليوم

190
00:11:42,643 --> 00:11:44,547
‫أهي يبحلّق أم يحدّق؟

191
00:11:44,549 --> 00:11:46,048
‫- يحدّق
‫- متأكد؟

192
00:11:46,050 --> 00:11:47,149
‫لا

193
00:11:47,567 --> 00:11:49,284
‫حسنًا

194
00:11:49,950 --> 00:11:51,487
‫حسنًا، سأترككما الآن

195
00:11:51,489 --> 00:11:53,756
‫سأذهب لحجز بعض الكعك

196
00:11:53,758 --> 00:11:54,824
‫حسنًا

197
00:12:03,072 --> 00:12:05,662
‫لم تُتح لنا الفرصة
‫لنتحدث منذ يوم "نيويورك"..

198
00:12:05,664 --> 00:12:06,935
‫لذا..

199
00:12:09,630 --> 00:12:12,341
‫(راندال)،
‫أعرف أنك أردتَ مصلحة أمّنا فقط

200
00:12:12,951 --> 00:12:15,216
‫وأعرف أيضًا أنك لم تكن
‫لتطلب منها المشاركة..

201
00:12:15,241 --> 00:12:17,350
‫إلا بعد القيام بأبحاث
‫مطوّلة عديدة عن الأمر

202
00:12:17,352 --> 00:12:20,273
‫أعني،
‫كأبحاث "كلير دينز" في "هوملاند"

203
00:12:20,298 --> 00:12:21,531
‫أنا أتفهم ذلك، لكن..

204
00:12:22,648 --> 00:12:24,419
‫أودّ أن تتفهم أنت أيضًا
‫وجهة نظري في الأمر

205
00:12:24,421 --> 00:12:25,580
‫أتعرف قصدي؟ الأمر فقط..

206
00:12:26,283 --> 00:12:28,213
‫إنها في حالة جيّدة الآن

207
00:12:29,275 --> 00:12:30,925
‫إنها هنا مع عائلتها

208
00:12:31,561 --> 00:12:32,894
‫وهذا هو ما تريده

209
00:12:34,855 --> 00:12:36,631
‫إنه الأفضل لصالحها

210
00:12:41,904 --> 00:12:43,215
‫تهانيّ بالمناسبة

211
00:12:43,240 --> 00:12:44,490
‫ماذا؟

212
00:12:45,498 --> 00:12:46,708
‫عامٌ كامل

213
00:12:49,049 --> 00:12:50,356
‫شكرًا لك

214
00:12:51,505 --> 00:12:54,219
‫هل سيغيّر (چاك) ملابسه
‫لملابس أخرى مذهلة؟

215
00:12:54,221 --> 00:12:55,249
‫ربما تتساءلون

216
00:12:55,251 --> 00:12:57,097
‫وهل رائحة الظربان نتنة؟

217
00:12:58,409 --> 00:12:59,886
‫سيّداتي، هلّا ذهبنا؟

218
00:13:01,690 --> 00:13:02,857
‫شكرًا يا فتيات

219
00:13:08,064 --> 00:13:09,160
‫يا رفاق

220
00:13:09,605 --> 00:13:13,000
‫لديّ خبر صغير أودّ إخباركم به

221
00:13:15,705 --> 00:13:16,905
‫أوه، اللعنة

222
00:13:16,907 --> 00:13:20,141
‫أظنني تركتُ ذلك الشيء
‫في تلك الـ.. هذا غريب

223
00:13:24,619 --> 00:13:27,219
‫أعرف أنني أخبرتكما
‫في "نيويورك"..

224
00:13:27,244 --> 00:13:30,910
‫أنني أودّ الاستمتاع..

225
00:13:31,934 --> 00:13:34,400
‫بما تبقّى لي من وقت مهما كان

226
00:13:34,402 --> 00:13:37,306
‫لكنني أنا و(ميجيل)
‫أجرينا بعض الأبحاث

227
00:13:37,331 --> 00:13:38,519
‫و..

228
00:13:39,167 --> 00:13:43,200
‫قررتُ أن أشارك
‫في التجربة السريرية

229
00:13:47,217 --> 00:13:51,494
‫لذا، بعد 3 أسابيع،
‫سننتقل أنا و(ميجيل) إلى "سانت لويس"

230
00:13:53,167 --> 00:13:54,541
‫لكم من الوقت؟

231
00:13:54,543 --> 00:13:56,154
‫9 أشهر

232
00:13:56,959 --> 00:14:00,280
‫لكننا سنعود بعدها إلى هنا
‫لنكون معكم جميعًا

233
00:14:00,282 --> 00:14:02,810
‫سنأتي لزيارتكِ بقدر
‫استطاعتنا يا أمّي

234
00:14:02,812 --> 00:14:04,310
‫- حقًّا؟
‫- مهما تكلّف الأمر

235
00:14:04,312 --> 00:14:05,619
‫- أليس كذلك يا رفاق؟
‫- شكرًا لك

236
00:14:05,621 --> 00:14:07,845
‫- شكرًا يا حبيبي
‫- أجل

237
00:14:07,870 --> 00:14:09,322
‫أنا أقدّر هذا

238
00:14:13,462 --> 00:14:15,050
‫أهذا هو ما تريدينه؟

239
00:14:15,620 --> 00:14:17,030
‫أجل

240
00:14:17,032 --> 00:14:18,894
‫هذا هو ما أريده

241
00:14:23,038 --> 00:14:24,538
‫حسنًا إذن

242
00:14:24,540 --> 00:14:26,400
‫أتعرفين؟ أجل، بالطبع،
‫سنفعل أي شيء تريدينه

243
00:14:27,517 --> 00:14:30,269
‫- شكرًا على تفهمك
‫- بالطبع

244
00:14:43,285 --> 00:14:45,517
‫لم أعرف أن الـ7 صباحًا
‫وقت المبتدئين

245
00:14:46,564 --> 00:14:50,332
‫لطيف،
‫لأنني أتذكر أنني علّمتكِ كل ما تعرفينه

246
00:14:51,202 --> 00:14:52,324
‫صباح الخير يا حبيبتي

247
00:14:52,326 --> 00:14:54,623
‫صباح الخير يا أبي

248
00:14:54,648 --> 00:14:57,309
‫هذا الحصان الجديد
‫قد يكون حالة صعبة

249
00:15:02,298 --> 00:15:03,510
‫(سايدي)، (سايدي)

250
00:15:03,932 --> 00:15:05,290
‫لا بأس

251
00:15:05,292 --> 00:15:07,426
‫مرحبًا، انت بخير

252
00:15:07,428 --> 00:15:10,095
‫لا بأس، اهدأ، لا بأس

253
00:15:10,097 --> 00:15:11,497
‫اهدأ

254
00:15:11,499 --> 00:15:12,932
‫دعني آخذه

255
00:15:16,445 --> 00:15:17,494
‫تعال

256
00:15:22,353 --> 00:15:26,078
‫أحبّ طريقته في استخدام
‫الألوان ليتحدّى أعيننا

257
00:15:26,080 --> 00:15:28,747
‫أترين؟ التلاحم بين
‫الألوان المتعارضة

258
00:15:28,749 --> 00:15:31,183
‫إنه جذّاب للغاية

259
00:15:35,089 --> 00:15:37,089
‫- أستمحيكِ عذرًا
‫- أجل

260
00:15:40,094 --> 00:15:42,594
‫- اسمع، هلّا حلّلتَ مكاني؟
‫- أجل بالطبع

261
00:15:42,596 --> 00:15:45,164
‫- حسنًا
‫- انتظري، إلى أين تذهبين؟

262
00:15:45,166 --> 00:15:46,932
‫أهذا هو؟

263
00:15:46,934 --> 00:15:49,068
‫أنتِ ذاهبة إليه، أليس كذلك؟

264
00:15:51,004 --> 00:15:52,571
‫أنا فقط لا أفهم

265
00:15:52,573 --> 00:15:54,739
‫أعني، لقد كانت واثقة للغاية
‫من رأيها الأسبوع الماضي

266
00:15:54,741 --> 00:15:55,964
‫أعرف

267
00:15:55,966 --> 00:15:58,409
‫لقد خضنا مناقشة طويلة
‫عندما عادت من "نيويورك"

268
00:15:58,411 --> 00:16:01,345
‫وقالت أنها متحمّسة
‫لقضاء الوقت مع (چاك)

269
00:16:01,347 --> 00:16:02,413
‫وللسفر

270
00:16:02,415 --> 00:16:05,362
‫قالت "انتهاز الفرصة"
‫حوالي 12 مرّة

271
00:16:05,387 --> 00:16:07,619
‫ألم تخبرك بشيء يا (راندال)؟

272
00:16:07,621 --> 00:16:11,842
‫لا، أظنها فقط اعتبرت المشاركة في
‫التجربة السريرية استثمارًا في مستقبلها

273
00:16:14,327 --> 00:16:15,508
‫اعتبرته ماذا؟

274
00:16:15,510 --> 00:16:17,195
‫- استثمار في مستقبلها؟
‫- أجل

275
00:16:17,197 --> 00:16:18,219
‫أجل

276
00:16:18,221 --> 00:16:19,592
‫- لديّ سؤال لك
‫- أجل

277
00:16:19,594 --> 00:16:21,856
‫هل تزداد غرابة
‫تدريجيًا كلّما كبرت؟

278
00:16:21,858 --> 00:16:23,448
‫- أهذا ما يحدث؟
‫- بالطبع هذا هو ما يحدث

279
00:16:23,450 --> 00:16:25,373
‫- إنه يصبح أغرب كلّما يكبر
‫- حسنًا، متى ينتهي هذا إذن؟

280
00:16:25,375 --> 00:16:28,140
‫- بالطبع هذا هو ما يحدث
‫- هل ستستيقظ يومًا ما لتجد نفسك "ستيف بوشيمي"؟

281
00:16:28,165 --> 00:16:30,959
‫إنه.. "ستيف بوشيمي"
‫هو نقطة انطلاقه

282
00:16:30,961 --> 00:16:32,427
‫- حسنًا
‫- نحن نتحدث عن (راندال)

283
00:16:32,429 --> 00:16:34,368
‫- نقطة انطلاقه
‫- أنتما تقولان هذا يا عباقرة الأشخاص الطبيعية

284
00:16:34,393 --> 00:16:35,985
‫- عمّ تتحدث؟ نحن طبيعيان تمامًا
‫- أنتما مختلّان

285
00:16:36,010 --> 00:16:37,141
‫أتسمع هذا يا (چاك)؟

286
00:16:37,727 --> 00:16:42,353
‫إنه صوت الثلاثة الكبار
‫يتمازحون ويضحكون

287
00:16:42,355 --> 00:16:45,356
‫إنه أجمل صوت في العالم

288
00:16:47,279 --> 00:16:48,326
‫(كيت)

289
00:16:48,328 --> 00:16:49,528
‫مرحبًا، معذرةً، (كيت)

290
00:16:49,530 --> 00:16:51,362
‫- (كيت)، مرحبًا
‫- نعم؟ مرحبًا

291
00:16:51,364 --> 00:16:53,797
‫هل حان الوقت لنذهب لمقابلة
‫ذلك الرجل وننهي ذلك الشيء؟

292
00:16:53,822 --> 00:16:55,343
‫أجل، حان الوقت

293
00:16:55,501 --> 00:16:59,603
‫لنذهب لمقابلة ذلك الرجل
‫بشأن سرّنا الخاص المميّز

294
00:16:59,605 --> 00:17:01,639
‫- رائع
‫- حسنًا

295
00:17:01,641 --> 00:17:03,807
‫إنه سرّ خاص بيننا نحن الثلاثة

296
00:17:03,809 --> 00:17:05,176
‫- لذا..
‫- أجل

297
00:17:05,178 --> 00:17:06,224
‫استمتعوا بالأمر

298
00:17:07,345 --> 00:17:08,701
‫استمتعوا

299
00:17:08,703 --> 00:17:11,914
‫- لا أحد يهتم بسرّنا المميّز
‫- أعرف يا حبيبي

300
00:17:15,341 --> 00:17:17,145
‫أتساءل ما الذي غيّر رأي أمّي

301
00:17:27,820 --> 00:17:29,426
‫نام الأطفال ثلاثتهم

302
00:17:30,739 --> 00:17:32,012
‫استغرق الأمر بعض الوقت

303
00:17:32,037 --> 00:17:35,190
‫بسبب كل السكر
‫الذي يسري في عروقهم

304
00:17:35,950 --> 00:17:37,179
‫شكرًا يا حبيبي

305
00:17:38,743 --> 00:17:41,195
‫- أنا آسفة
‫- لا بأس

306
00:17:43,557 --> 00:17:46,926
‫كنت أفكر في أوّل
‫عام لنا معهم يا (چاك)

307
00:17:49,036 --> 00:17:50,936
‫السنّ الأول لـ(بيث) و..

308
00:17:52,288 --> 00:17:54,857
‫الكلمات الأولى الـ(راندال)

309
00:17:55,860 --> 00:17:58,354
‫الخطوات الأولى لـ(كيفن)

310
00:18:03,693 --> 00:18:08,287
‫ثم يجعلني هذا أفكر فيما
‫كانت لتكون أولى أفعاله هو أيضًا

311
00:18:11,462 --> 00:18:12,612
‫(كايل)

312
00:18:16,615 --> 00:18:19,547
‫نحن لا ننطق أبدًا باسمه حتى

313
00:18:22,313 --> 00:18:24,053
‫الأمر كأنّي..

314
00:18:24,055 --> 00:18:26,182
‫كأنّي لا يمكنني السماح
‫لعقلي بالتفكير في الأمر

315
00:18:27,753 --> 00:18:31,592
‫أعني، لا أستطيع حتى مشاهدة
‫فيديوهاتنا المنزلية عن حملي

316
00:18:31,594 --> 00:18:33,429
‫- لأنها الصور الوحيدة التي لديّ..
‫- أجل، أنا أعرف

317
00:18:33,431 --> 00:18:34,931
‫أنا أيضًا أفكر فيه

318
00:18:34,933 --> 00:18:37,246
‫- حقًّا؟
‫- أجل، كثيرًا

319
00:18:39,467 --> 00:18:40,514
‫أنا فقط..

320
00:18:41,444 --> 00:18:44,821
‫لم أعرف إن كان هناك شيء
‫ينبغي أن نفعله حيال الأمر

321
00:18:45,110 --> 00:18:46,509
‫أجل

322
00:18:46,511 --> 00:18:48,599
‫عرفتُ فقط..

323
00:18:51,013 --> 00:18:53,367
‫أن التفكير فيه يصيبني بالحزن

324
00:18:54,203 --> 00:18:55,234
‫و..

325
00:18:56,218 --> 00:18:59,509
‫لا أعرف ماذا أفعل بهذا الحزن

326
00:19:01,526 --> 00:19:03,058
‫أنا أيضًا

327
00:19:14,905 --> 00:19:18,188
‫اسمعي، أتريدين أن نذهب في نزهة؟

328
00:19:20,511 --> 00:19:21,529
‫حسنًا؟

329
00:19:28,518 --> 00:19:31,052
‫واو، أليست هذه مفاجأة

330
00:19:31,054 --> 00:19:32,427
‫ادخلوا

331
00:19:32,429 --> 00:19:36,857
‫أجل، إنه عيد ميلادهم وأرادوا رؤيتك

332
00:19:36,859 --> 00:19:39,149
‫لم يتوقّفوا عن الطلب صراحةً

333
00:19:39,174 --> 00:19:40,871
‫أنا فعلًا أترك انطباعًا مذهلًا

334
00:19:40,873 --> 00:19:42,154
‫ربّاه، كم يكبرون بسرعة

335
00:19:42,156 --> 00:19:43,163
‫أجل

336
00:19:43,165 --> 00:19:44,356
‫أتريدين الخروج من عندكِ؟

337
00:19:44,358 --> 00:19:45,746
‫إنها تريد ذلك

338
00:19:45,748 --> 00:19:48,683
‫تعالي، أنا أتذكركِ يا (كيت)،
‫لقد عرفتُكِ طوال حياتكِ

339
00:20:00,893 --> 00:20:02,485
‫حسنًا يا (چاك)

340
00:20:04,537 --> 00:20:06,537
‫واو، هل تذكر هذا المكان؟

341
00:20:10,839 --> 00:20:12,142
‫هنا جئت

342
00:20:12,144 --> 00:20:15,335
‫هنا بدأت حياتك، هنا بدأ كل شيء

343
00:20:15,337 --> 00:20:16,359
‫أجل

344
00:20:16,361 --> 00:20:17,913
‫جاهزة؟

345
00:20:17,915 --> 00:20:18,967
‫- أجل
‫- حسنًا

346
00:20:18,969 --> 00:20:20,004
‫حسنًا

347
00:20:20,843 --> 00:20:22,966
‫- ها نحن ذا
‫- لقد نجحت يا رفيقي

348
00:20:22,968 --> 00:20:24,511
‫لوحة الشرف

349
00:20:24,513 --> 00:20:26,781
‫"مرحى!"

350
00:20:26,783 --> 00:20:28,548
‫ها نحن ذا

351
00:20:31,754 --> 00:20:33,420
‫جاهز؟

352
00:20:33,422 --> 00:20:35,022
‫حسنًا

353
00:20:35,024 --> 00:20:37,091
‫هذه هي الصورة

354
00:20:37,093 --> 00:20:39,044
‫أجل

355
00:20:39,046 --> 00:20:41,045
‫أجل، أجل

356
00:20:42,983 --> 00:20:46,333
‫من الغريب للغاية العودة إلى هنا

357
00:20:46,335 --> 00:20:47,768
‫أجل

358
00:20:48,846 --> 00:20:50,804
‫اسمعي، هل تذكرين ما حدث..

359
00:20:50,806 --> 00:20:53,139
‫بعدما استيقظتِ مباشرةً؟

360
00:20:53,141 --> 00:20:54,708
‫كنّا فقط..

361
00:20:54,710 --> 00:20:57,345
‫كنّا وحدنا أنا وأنتِ بعد إجراء
‫عملية الجراحة القيصرية

362
00:20:58,447 --> 00:21:00,681
‫ذكرى ضبابية،
‫لا أتذكر ما حدث حقًّا

363
00:21:07,423 --> 00:21:08,555
‫مرحبًا

364
00:21:12,861 --> 00:21:14,260
‫إنه ولد

365
00:21:14,262 --> 00:21:15,861
‫كم حجمه؟

366
00:21:15,863 --> 00:21:17,852
‫إنه.. صغير

367
00:21:17,854 --> 00:21:20,165
‫لكن بشرته لونها جيّد و..

368
00:21:20,167 --> 00:21:22,036
‫كم حجمه؟

369
00:21:23,732 --> 00:21:25,724
‫رطلان ونصف
‫متوسط وزن الأطفال حديثي الولادة 7.5 رطل

370
00:21:27,551 --> 00:21:29,974
‫- رطلان..
‫- إنه ضئيل يا (كيت)

371
00:21:29,976 --> 00:21:32,058
‫ولا يمكنه التنفس وحده حتى الآن

372
00:21:32,060 --> 00:21:33,455
‫لكنه هنا

373
00:21:34,423 --> 00:21:36,041
‫حسنًا؟

374
00:21:36,043 --> 00:21:37,756
‫وأنا هنا

375
00:21:40,888 --> 00:21:42,544
‫وسوف نتجاوز هذا معًا

376
00:21:42,546 --> 00:21:44,126
‫حسنًا؟ ثلاثتنا

377
00:21:45,626 --> 00:21:50,095
‫لم أكن الأفضل خلال
‫هذا العام يا (كيت)

378
00:21:50,097 --> 00:21:51,929
‫وأنا آسف

379
00:21:51,931 --> 00:21:53,738
‫لكنني لا أزال هنا

380
00:21:55,235 --> 00:21:58,236
‫نحن الثلاثة.. هنا

381
00:21:59,553 --> 00:22:00,594
‫أجل، نحن كذلك

382
00:22:06,780 --> 00:22:08,602
‫لكنني لا أعرف

383
00:22:09,938 --> 00:22:13,251
‫حياتكِ بأكملها كانت
‫تُعرّف من خلال عائلتكِ

384
00:22:14,936 --> 00:22:18,421
‫وأنا أحبّ هذا،
‫أحبّ رؤيتكم جميعًا معًا

385
00:22:18,423 --> 00:22:21,159
‫واليوم، كنتُ أشاهد..

386
00:22:21,161 --> 00:22:22,583
‫(راندال) وفتياته

387
00:22:22,585 --> 00:22:24,125
‫كنتُ أشاهدكِ مع أخويكِ

388
00:22:24,127 --> 00:22:26,397
‫كنتُ أشاهدكم جميعًا وقلتُ لنفسي:

389
00:22:26,399 --> 00:22:28,688
‫"ألا يستحق (چاك) هذا؟"

390
00:22:31,046 --> 00:22:34,720
‫ألا يستحق أن يجد شخصًا
‫يعيش معه طفولته؟

391
00:22:35,785 --> 00:22:39,136
‫شخص يستند عليه
‫بعد رحيلنا أنا وأنتِ؟

392
00:22:41,047 --> 00:22:42,666
‫ماذا تقصد يا (توبي)؟

393
00:22:44,237 --> 00:22:48,352
‫أقصد،
‫ألا تظنين أن صبينا الصغير الرائع..

394
00:22:48,354 --> 00:22:50,114
‫يستحق إخوة؟

395
00:23:01,934 --> 00:23:03,934
‫(توبي)، أنا..

396
00:23:03,936 --> 00:23:06,502
‫لا يمكنني أن أحمل مرّة أخرى

397
00:23:06,504 --> 00:23:10,273
‫أعني، بسبب كل التعقيدات و..

398
00:23:10,275 --> 00:23:11,942
‫- أعرف
‫- .. والمخاطر

399
00:23:11,944 --> 00:23:13,543
‫لا، أنا أعرف، أعرف

400
00:23:15,480 --> 00:23:18,630
‫لكن عائلة (بيرسون) يملكون
‫سجلًا رائعًا مع التبنّي

401
00:23:19,833 --> 00:23:21,171
‫أليس كذلك؟

402
00:23:22,821 --> 00:23:23,929
‫ماذا؟

403
00:23:29,560 --> 00:23:34,331
‫إذن، تواجهان مشكلة في
‫التفكير في الطفل الذي فقدتماه

404
00:23:34,898 --> 00:23:38,940
‫وفكرتما أنكما ربما تجدان بعض
‫الكلمات الحكيمة عند الرجل العجوز

405
00:23:38,942 --> 00:23:42,609
‫أجل، هذا ملخص ما حدث

406
00:23:46,774 --> 00:23:48,872
‫لقد قلتُ موضوع الليمون من قبل،
‫أليس كذلك؟

407
00:23:48,874 --> 00:23:51,051
‫بلى، فعلت، فعلت

408
00:23:51,053 --> 00:23:53,491
‫- منذ عام بالضبط اليوم
‫- اللعنة

409
00:23:53,493 --> 00:23:55,244
‫كانت كلمة جيّدة

410
00:23:55,269 --> 00:23:57,228
‫أجل، لقد كان لها..

411
00:23:57,230 --> 00:24:00,683
‫أثر كبير على حياتنا

412
00:24:05,673 --> 00:24:07,577
‫أظن أنني أخبرتك
‫العام الماضي يا (چاك)

413
00:24:07,579 --> 00:24:10,080
‫لقد فقدتُ أنا وزوجتي طفلنا الأول

414
00:24:10,082 --> 00:24:11,222
‫أجل

415
00:24:13,063 --> 00:24:16,451
‫حسنًا، حاولا تخيّلي قبل كل تلك السنوات،
‫إذا استطعتما

416
00:24:16,453 --> 00:24:18,654
‫ممتلئ بالأمل

417
00:24:18,656 --> 00:24:21,623
‫وبرأس مغطّى بالشعر

418
00:24:21,625 --> 00:24:24,026
‫منتظرًا طفلي الأول

419
00:24:29,343 --> 00:24:32,567
‫اعتدتُ الغناء لبطن زوجتي الحبلى

420
00:24:32,569 --> 00:24:36,172
‫لم يكن صوتي جيّدًا أبدًا،
‫لكنني لم أسمح لهذا بإيقافي

421
00:24:36,174 --> 00:24:38,540
‫أغنيتي المعتادة
‫كانت "السموات الزُرق"

422
00:24:38,542 --> 00:24:39,656
‫أتعرفانها؟

423
00:24:42,489 --> 00:24:45,781
‫السموات الزُرق تبتسم لي
‫Blue skies smilin' at me

424
00:24:45,783 --> 00:24:48,951
‫لا شيء سوى السموات الزُرق
‫Nothin' but blue skies

425
00:24:48,953 --> 00:24:50,971
‫لا أرى سواها
‫Do I see

426
00:24:52,635 --> 00:24:55,857
‫العصفور الأزرق يغنّي أغنية
‫Bluebird singin' a song

427
00:24:57,496 --> 00:25:00,123
‫لا شيء سوى السموات الزُرق
‫Nothin' but blue skies

428
00:25:01,599 --> 00:25:03,232
‫إنها كل ما ينتظرنا
‫From now on

429
00:25:07,572 --> 00:25:10,706
‫غنيتُ هذه الأغنية
‫كل يوم لطفلي الجنين

430
00:25:13,437 --> 00:25:15,437
‫ثم فقدنا هذا الطفل

431
00:25:20,906 --> 00:25:23,812
‫وخلال الشهر التالي،
‫كنتُ أنا وزوجتي..

432
00:25:24,876 --> 00:25:29,090
‫نجلس في منزلنا ونستمع لهذه
‫الأغنية على آلة تسجيلنا العتيقة

433
00:25:29,092 --> 00:25:30,742
‫مرارًا وتكرارًا

434
00:25:33,163 --> 00:25:35,163
‫كانت تصيبنا بحزنِ شديد

435
00:25:39,356 --> 00:25:41,722
‫كان الأمر كأنّا نعاقب أنفسنا

436
00:25:43,775 --> 00:25:44,851
‫أجل

437
00:25:46,921 --> 00:25:48,708
‫لكن ذات يوم..

438
00:25:48,710 --> 00:25:50,702
‫حملت زوجتي مرّة أخرى

439
00:25:52,382 --> 00:25:54,047
‫ورغم مفاجأتي الكبيرة

440
00:25:54,049 --> 00:25:57,417
‫وجدتُ نفسي أغني نفس تلك الأغنية

441
00:25:57,419 --> 00:25:59,819
‫لنفس تلك البطن

442
00:26:03,125 --> 00:26:06,193
‫وبعد 25 عامًا..

443
00:26:06,195 --> 00:26:09,529
‫رقصتُ مع ابنتي على
‫تلك الأغنية في حفل زفافها

444
00:26:12,734 --> 00:26:14,564
‫تلك الأغنية

445
00:26:16,595 --> 00:26:19,337
‫لقد أشعرتنا بالسعادة ثم بالحزن
‫ثم بالسعادة مرّة أخرى

446
00:26:19,339 --> 00:26:23,802
‫تجربتنا الإنسانية بالكامل
‫عشناها من خلال تلك.. الأغنية

447
00:26:27,851 --> 00:26:30,652
‫المستشفيات تشبه ذلك،
‫أتعرفان قصدي؟

448
00:26:31,619 --> 00:26:34,612
‫هذه المباني الغريبة،
‫حيث يعيش الناس..

449
00:26:34,614 --> 00:26:36,418
‫بعض أعظم لحظات البهجة

450
00:26:37,992 --> 00:26:42,494
‫وبعض لحظات المآسي المريعة

451
00:26:43,965 --> 00:26:47,033
‫كل ذلك تحت سقفٍ واحد

452
00:26:49,302 --> 00:26:51,333
‫أظن أن الحيلة هي..

453
00:26:52,540 --> 00:26:55,006
‫ألّا نحاول..

454
00:26:55,008 --> 00:26:58,076
‫فصل لحظات البهجة والمآسي
‫عن بعضهم البعض

455
00:26:58,963 --> 00:27:03,649
‫علينا أن نسمح لهم بالتقارب معًا

456
00:27:03,651 --> 00:27:05,951
‫أن نسمح لهم بالتواجد سويًا

457
00:27:06,622 --> 00:27:09,287
‫(توبي)،
‫بالكاد صمد زواجنا خلال هذا العام

458
00:27:09,289 --> 00:27:11,289
‫لدينا ابن ذو احتياجات خاصة

459
00:27:11,291 --> 00:27:15,353
‫ورهن عقاري جنوني،
‫والتبنّي يأتي بمخاطر كبيرة، أتعرف قصدي؟

460
00:27:15,378 --> 00:27:18,530
‫أظن أننا نفكر فيما
‫يفوق طاقتنا هنا

461
00:27:18,532 --> 00:27:24,011
‫أجل، ربما التواجد في وحدة
‫المواليد جعلنا عاطفيين أكثر من اللازم

462
00:27:25,709 --> 00:27:28,938
‫أعني، هل سنظل راغبين في هذا
‫بعدما نغادر موقف السيّارات حتى؟

463
00:27:29,876 --> 00:27:31,443
‫غالبًا لا

464
00:27:31,445 --> 00:27:33,611
‫أجل

465
00:27:42,022 --> 00:27:47,741
‫وأظن أنه إن استطعتما فعل ذلك،
‫إن استطعتما المضي قدمًا

466
00:27:47,766 --> 00:27:52,163
‫بكل تلك البهجة وكل ذلك الألم
‫اللذان تشعران به بداخلكما

467
00:27:52,165 --> 00:27:55,466
‫من دون التفكير في معرفة أيّ
‫الشعورين سيسيطر عليكما..

468
00:27:55,468 --> 00:27:57,602
‫حسنًا، لقد غادرنا موقف السيّارات

469
00:27:57,604 --> 00:27:59,436
‫أجل

470
00:28:00,673 --> 00:28:02,673
‫ما زلتُ أريد ذلك

471
00:28:03,943 --> 00:28:05,810
‫وأنا أيضًا

472
00:28:07,079 --> 00:28:08,946
‫حسنًا، ها هي الإجابة

473
00:28:14,020 --> 00:28:16,353
‫ولد أم بنت؟ ولد أم بنت؟

474
00:28:16,355 --> 00:28:17,855
‫- سيّدتي؟
‫- لا بأس

475
00:28:17,857 --> 00:28:19,924
‫- إنها أختي
‫- إنها بنت

476
00:28:19,926 --> 00:28:21,826
‫أوه، أحمدُ الربّ

477
00:28:21,828 --> 00:28:23,717
‫دعوني أرى ابنة أخي

478
00:28:25,506 --> 00:28:26,531
‫أجل!

479
00:28:29,101 --> 00:28:30,367
‫وبعدها..

480
00:28:30,369 --> 00:28:35,586
‫دائمًا ستجد الحياة طريقة
‫لتكون مبهجةً أكثر منها مأساوية

481
00:28:40,193 --> 00:28:41,950
‫ليست كلمة جيّدة
‫بقدر خطاب الليمون

482
00:28:41,952 --> 00:28:44,251
‫لكنها أفضل ما يمكنني
‫فعله من دون تجهيز

483
00:28:45,817 --> 00:28:47,317
‫- إنها كلمة رائعة
‫- أجل

484
00:28:50,433 --> 00:28:53,356
‫هيّا يا (چورچ)، هيّا

485
00:28:54,021 --> 00:28:55,024
‫هيّا

486
00:28:55,786 --> 00:28:59,848
‫لقد كان محبوسًا في مرعى صغير
‫مع 3 أحصنة أخرى قبل أن نجده

487
00:28:59,850 --> 00:29:02,818
‫أنت تطلب منه الثبوت
‫وهو لا يريد سوى أن يجري

488
00:29:04,054 --> 00:29:05,987
‫هيّا يا (چورچ)

489
00:29:05,989 --> 00:29:08,819
‫لقد فقدت الأمل فيه مبكرًا،
‫ألا تظن ذلك؟

490
00:29:08,844 --> 00:29:12,094
‫لم تمنحه فرصةً بعد
‫ليثبت نفسه حتى

491
00:29:12,096 --> 00:29:15,063
‫هيّا، ها أنت ذا

492
00:29:15,065 --> 00:29:17,132
‫أنتِ تصبحين كل يومٍ أطول وأذكى

493
00:29:18,435 --> 00:29:20,602
‫سآخذ حمّامًا وأذهب للمكتب

494
00:29:20,604 --> 00:29:21,970
‫حسنًا

495
00:29:21,972 --> 00:29:24,706
‫- أنا أحبُّكِ يا حبيبتي
‫- وأنا أحبُّك

496
00:29:44,357 --> 00:29:46,892
‫حسنًا

497
00:29:46,894 --> 00:29:49,527
‫كيف تشعرين اليوم؟

498
00:29:49,529 --> 00:29:52,256
‫طبيعية كما أنا.. في الواقع

499
00:29:52,281 --> 00:29:54,365
‫أتمنى أن تكونين طبيعية كل يوم

500
00:29:56,937 --> 00:29:59,637
‫تحليل الدم يبدو جيّدًا

501
00:30:00,423 --> 00:30:02,507
‫كل شيء يبدو..

502
00:30:03,610 --> 00:30:04,847
‫آسفة

503
00:30:06,446 --> 00:30:08,878
‫مازلتُ لا أصدّق أنني هنا

504
00:30:10,550 --> 00:30:12,383
‫أنا مصابة بفقدان الشهية المرضي

505
00:30:13,301 --> 00:30:15,285
‫لم تأتني الدورة منذ سنوات

506
00:30:16,973 --> 00:30:19,056
‫أخبروني أنني على
‫الأرجح لن أنجب أطفالًا أبدًا

507
00:30:20,608 --> 00:30:22,026
‫حسنًا..

508
00:30:22,028 --> 00:30:24,395
‫لقد أثبتتِ خطأهم

509
00:30:28,901 --> 00:30:30,208
‫(ماديسون)، هذا..

510
00:30:31,204 --> 00:30:33,239
‫ثالث موعد تأتين وحدكِ

511
00:30:34,739 --> 00:30:36,173
‫أهناك أي أحد يمكنكِ..؟

512
00:30:37,944 --> 00:30:40,478
‫لم أخبر أحدًا

513
00:30:40,480 --> 00:30:41,498
‫أنا..

514
00:30:42,974 --> 00:30:46,551
‫لستُ مقرّبة من عائلتي، و..

515
00:30:46,553 --> 00:30:49,354
‫لديّ صديقة جيّدة وحيدة
‫ولا يمكنني إخبارها

516
00:30:51,580 --> 00:30:53,793
‫أخبرتُ ساقيًا في "ستارباكس"

517
00:30:54,723 --> 00:30:56,326
‫لم يكن مهتمًا

518
00:30:59,819 --> 00:31:02,180
‫ووالد الطفل..؟

519
00:31:03,130 --> 00:31:04,919
‫بالكاد يعرف أحدنا الآخر

520
00:31:06,474 --> 00:31:10,445
‫في الواقع، الشيء الوحيد
‫الذي أعرفه يقينًا عنه هو أن..

521
00:31:11,276 --> 00:31:14,143
‫عائلته تمتلأ بقصص الحب العظيمة

522
00:31:16,482 --> 00:31:17,601
‫وهذا..

523
00:31:19,375 --> 00:31:21,451
‫لن يكون هذا ما يريده

524
00:31:24,256 --> 00:31:26,356
‫يستحيل..

525
00:31:27,693 --> 00:31:29,693
‫يستحيل أن يرغب في هذا

526
00:31:34,155 --> 00:31:36,289
‫لقد فقدتِ الأمل فيه مبكرًا

527
00:31:37,269 --> 00:31:38,552
‫ألا تظنين ذلك؟

528
00:31:40,154 --> 00:31:42,671
‫لم تمنحيه فرصةً بعد
‫ليثبت نفسه حتى

529
00:31:51,082 --> 00:31:52,210
‫مرحبًا يا أمي

530
00:31:53,194 --> 00:31:55,518
‫مرحبًا يا حبيبي

531
00:31:55,520 --> 00:31:57,653
‫كنّا على وشك..

532
00:31:58,430 --> 00:32:00,356
‫اصطحاب (بيث) والفتيات
‫لنريهم "هوليوود بوليفارد"

533
00:32:00,358 --> 00:32:01,477
‫والـ..

534
00:32:03,141 --> 00:32:04,387
‫طبعات الأيدي

535
00:32:04,389 --> 00:32:05,460
‫- طبعات الأيدي، أجل
‫- أجل

536
00:32:06,800 --> 00:32:08,064
‫هل أكلتَ كفاية؟

537
00:32:08,089 --> 00:32:10,966
‫لا، النجوم السينمائيون
‫لا يأكلون كفاية أبدًا يا أمّي

538
00:32:10,968 --> 00:32:12,472
‫ألم أعلّمكِ شيئًا؟

539
00:32:12,474 --> 00:32:13,486
‫لطيف

540
00:32:18,301 --> 00:32:21,840
‫أمّي، لقد تفاجئتُ للغاية بقراركِ سابقًا،
‫أنا فقط..

541
00:32:22,606 --> 00:32:26,181
‫لقد بدوتِ مصرّة للغاية
‫على قراركِ في "نيويورك"

542
00:32:26,183 --> 00:32:28,112
‫لا، أنا أعرف، أنا..

543
00:32:29,003 --> 00:32:31,386
‫أظن أنني عندما
‫فكرتُ في الأمر مليًا

544
00:32:32,825 --> 00:32:35,190
‫تغيّر رأيي فقط، لا أكثر

545
00:32:36,393 --> 00:32:38,359
‫لكنه تغيير كبير في رأيكِ

546
00:32:39,863 --> 00:32:42,396
‫أظنني أدركتُ فقط..

547
00:32:42,398 --> 00:32:45,800
‫أن عليّ اعتبار الأمر
‫استثمار في مستقبلي

548
00:32:50,410 --> 00:32:52,111
‫ماذا قلتِ؟

549
00:32:53,606 --> 00:32:54,776
‫ماذا؟

550
00:32:56,652 --> 00:32:58,045
‫هذا هو ما قاله (راندال)

551
00:33:09,092 --> 00:33:10,624
‫مهلًا، (كيفن)؟

552
00:33:10,626 --> 00:33:13,594
‫اسمعي يا (ريبيكا)، ما رأيكِ أن
‫نرحل من هنا ونذهب لرؤية "هامبتونز"؟

553
00:33:13,596 --> 00:33:15,096
‫- لا، عليّ..
‫- (ريبيكا)

554
00:33:15,098 --> 00:33:18,565
‫فلنأخذ (ميجيل) والفتيات ونرحل من هنا،
‫حسنًا؟

555
00:33:20,269 --> 00:33:22,769
‫- (ميجيل)؟ يا فتيات؟
‫- حسنًا

556
00:33:28,180 --> 00:33:29,673
‫ماذا قلتَ لها؟

557
00:33:30,665 --> 00:33:32,168
‫- آسف، ماذا قلت؟
‫- لا، لستَ آسفًا

558
00:33:32,170 --> 00:33:34,586
‫ماذا قلتَ لأمّي لإقناعها
‫بالذهاب إلى "سانت لويس"؟

559
00:33:35,313 --> 00:33:37,651
‫- ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث
‫- لا تفعل هذا

560
00:33:41,823 --> 00:33:45,770
‫لقد فعلتُ ما احتجتُ لفعله
‫لمنح أمّنا أفضل فرصة ممكنة

561
00:33:47,634 --> 00:33:48,725
‫لم تستطع فعلها، أليس كذلك؟

562
00:33:48,727 --> 00:33:51,298
‫أنت فقط.. لم تستطع السماح
‫لها بالانحياز برأيي يا (راندال)

563
00:33:52,438 --> 00:33:55,349
‫هل قلتَ توًّا أنني لم
‫أستطع السماح لها بالانحياز..

564
00:33:55,351 --> 00:33:56,366
‫أتعرف يا رجل؟

565
00:33:56,368 --> 00:33:57,970
‫- لن نفعل هذا، أجل
‫- بلى، سنفعل هذا

566
00:33:57,972 --> 00:33:59,605
‫لقد كانت واضحة
‫في التعبير عن رغبتها

567
00:33:59,607 --> 00:34:03,172
‫كانت واضحة يا (راندال)، أنها أرادت
‫قضاء الوقت الجيّد المتبقي لها مع عائلتها

568
00:34:03,197 --> 00:34:05,617
‫وعندما كان ذلك الوقت الجيّد
‫سينتهي حتمًا يا (كيفن)

569
00:34:05,642 --> 00:34:08,243
‫كنتم جميعًا لتندمون أنكم لم
‫تحاولوا منحها المزيد من الوقت

570
00:34:08,917 --> 00:34:10,475
‫لا تفعل هذا، لا ترحل عنّي هكذا

571
00:34:10,477 --> 00:34:11,669
‫(راندال)

572
00:34:13,321 --> 00:34:15,155
‫(راندال)

573
00:34:16,391 --> 00:34:18,462
‫- (راندال)، أنت، أنت
‫- ماذا يا رجل؟

574
00:34:18,487 --> 00:34:20,891
‫- أبعد يدك عنّي يا رجل
‫- ماذا ستفعل؟ هاه؟

575
00:34:20,916 --> 00:34:23,096
‫ماذا ستفعل يا (راندال)؟
‫لستُ نشّالًا بدينًا

576
00:34:23,098 --> 00:34:24,264
‫هل ستلكمني أنا أيضًا؟

577
00:34:26,647 --> 00:34:28,843
‫لقد فعلتُ ما احتجتُ لفعله لمساعدة أمّنا،
‫حسنًا؟

578
00:34:28,868 --> 00:34:30,302
‫أجل، بغضّ النظر عمّا تريده هي

579
00:34:30,304 --> 00:34:32,304
‫بغضّ النظر عمّا تحتاجه

580
00:34:33,840 --> 00:34:35,774
‫مَن هذا بحق الجحيم؟

581
00:34:35,776 --> 00:34:37,609
‫- ماذا؟
‫- مرحبًا

582
00:34:37,611 --> 00:34:39,844
‫آسفة على تأخري على الحفلة

583
00:34:39,846 --> 00:34:41,846
‫هذا ليس توقيتًا مناسبًا يا (ماديسون)

584
00:34:41,848 --> 00:34:44,259
‫إنه توقيت مثالي في الواقع،
‫سأذهب لأتمشّى

585
00:34:44,261 --> 00:34:45,317
‫(راندال)

586
00:34:47,897 --> 00:34:51,557
‫ماذا يجري؟
‫أين الجميع؟

587
00:34:51,559 --> 00:34:55,227
‫هذا حرفيًا التعريف الدقيق
‫للتوقيت غير المناسب

588
00:34:55,229 --> 00:34:56,795
‫(كيفن)..

589
00:34:56,797 --> 00:34:59,565
‫نحن بحاجة للتحدث، و..

590
00:34:59,567 --> 00:35:01,567
‫نحتاج لفعل ذلك الآن،
‫قبل أن أفقد أعصابي

591
00:35:01,569 --> 00:35:04,455
‫اسمعي، فقط، أنا..

592
00:35:04,457 --> 00:35:07,381
‫لا أعرف عمَّ ينبغي أن نتحدث صراحةً،
‫حسنًا؟

593
00:35:07,383 --> 00:35:09,005
‫اسمعي، لقد كنتِ وحيدة

594
00:35:09,007 --> 00:35:11,442
‫أنا أتفهم ذلك، وأنا كنتُ محطّم القلب

595
00:35:11,444 --> 00:35:14,452
‫ولا أعرف لمَ علينا إعادة التفكير
‫في ذلك الفعل الغبي كله، أنا فقط..

596
00:35:14,454 --> 00:35:16,136
‫- لقد ارتكبنا خطأ..
‫- أنا حامل يا (كيفن)

597
00:35:19,589 --> 00:35:20,979
‫أنت الوالد

598
00:35:23,690 --> 00:35:25,256
‫هذا هو السؤال الذي
‫كنتُ لأطرحه لو كنت مكانك

599
00:35:25,258 --> 00:35:27,843
‫وأنت.. هو

600
00:35:32,592 --> 00:35:33,612
‫آسفة

601
00:35:38,138 --> 00:35:40,869
‫أعرف أنني مجرّد شخص غريب
‫بالنسبة لك

602
00:35:40,871 --> 00:35:44,256
‫أنا صديقة أختك لا أكثر، و..

603
00:35:44,281 --> 00:35:46,588
‫وصراحةً لا أعرف شيئًا عنك

604
00:35:46,590 --> 00:35:49,279
‫فيما عدا كم تحبّ صاحبتك
‫منذ أيّام المدرسة الثانوية

605
00:35:56,848 --> 00:35:59,101
‫لقد قرّرتُ أنني أريد استكمال هذا

606
00:36:02,663 --> 00:36:06,915
‫أنت لا تعرف تاريخي الطبّي،
‫لكن هذه تكاد تكون معجزةً بالنسبة لي

607
00:36:10,676 --> 00:36:14,121
‫وأحتاج أن تعرف أنني
‫لن أطلب منك أي شيء

608
00:36:15,418 --> 00:36:17,640
‫لا عاطفيًا، ولا ماديًا..

609
00:36:18,498 --> 00:36:19,717
‫ولا أي شيء

610
00:36:21,022 --> 00:36:23,574
‫لا يزال بإمكانك إيجاد قصّة
‫الحب العظيمة التي تستحقها

611
00:36:23,576 --> 00:36:24,642
‫(ماديسون)

612
00:36:31,217 --> 00:36:32,722
‫أظنني سأفقد وعيي

613
00:36:32,724 --> 00:36:36,559
‫أنا فقط.. سوف.. أنا لا أقصد
‫ترككِ وسط هذه المحادثة، حسنًا؟

614
00:36:36,561 --> 00:36:39,162
‫- أنا فقط.. أحتاج لدقيقة لكي..
‫- أجل.. أتفهم

615
00:36:39,164 --> 00:36:40,329
‫أنا آسف

616
00:36:40,331 --> 00:36:42,243
‫فقط..

617
00:36:42,268 --> 00:36:43,733
‫لحظة واحدة

618
00:37:02,586 --> 00:37:04,527
‫أتعرف يا (كيفن)،
‫لن أرحل من هذه المحادثة

619
00:37:04,529 --> 00:37:06,285
‫- أرجوك يا (راندال)، لا يمكنني فعل هذا الآن
‫- أتظن أنك تعرف ما بصالحها..

620
00:37:06,287 --> 00:37:07,749
‫لأنك قضيت يومًا واحدًا معها؟

621
00:37:07,774 --> 00:37:09,671
‫لأنك اصطحبتها لحفل افتتاح فيلم؟

622
00:37:09,696 --> 00:37:11,569
‫أظن أنني أعرف ما بصالحها
‫لأنها أخبرتنا به يا (راندال)

623
00:37:11,571 --> 00:37:13,237
‫- وقد سلبتها ذلك
‫- كيف تجرؤ يا رجل؟

624
00:37:13,239 --> 00:37:14,972
‫كيف تجرؤ على أن تأتي
‫إلى هنا بعد 40 عامًا؟

625
00:37:14,974 --> 00:37:17,140
‫- كيف تجرؤ على أن..
‫- لا، لا، أكمل، كيف أجرؤ على ماذا؟

626
00:37:17,142 --> 00:37:20,941
‫كيف تجرؤ على التظاهر بالاهتمام ولو
‫للحظة بما يريده أي شخص آخر غيرك؟

627
00:37:21,655 --> 00:37:23,828
‫أنت تريد أن تقضي
‫أمّي وقتًا أطول مع العائلة

628
00:37:23,830 --> 00:37:25,482
‫لأنك أنت تريد قضاء وقت أطول معها

629
00:37:25,484 --> 00:37:27,617
‫أنت تريدها أن تقتنع برأيك

630
00:37:27,619 --> 00:37:29,686
‫- أنت، أنت، أنت
‫- هل تمازحني الآن؟

631
00:37:29,688 --> 00:37:31,049
‫هل يتعلّق هذا بي؟

632
00:37:32,213 --> 00:37:34,095
‫هذا لا يتعلّق بي يا (راندال)،
‫بل بك أنت

633
00:37:34,120 --> 00:37:36,914
‫لا يتعلّق بأمّي حتى،
‫بل برغبتك في إنقاذها

634
00:37:36,916 --> 00:37:38,163
‫- ليس لديك أدنى فكرة
‫- هذه هي حقيقة الأمر

635
00:37:38,165 --> 00:37:39,863
‫ليس لديك أدنى فكرة
‫عمّ تتحدث يا (كيفن)

636
00:37:39,865 --> 00:37:42,065
‫ليس لديك أدنى فكرة
‫عن كيفية الاعتناء بالآخرين

637
00:37:42,067 --> 00:37:43,795
‫أجل، طبعًا، لأنني رحلت، صحيح؟

638
00:37:43,820 --> 00:37:45,435
‫لأنني رحلت وأنت بقيت
‫ولعبت دور الشهيد

639
00:37:45,437 --> 00:37:47,530
‫لقد بقيتُ واعتنيتُ
‫بعائلتنا يا رجل

640
00:37:47,532 --> 00:37:49,565
‫أجل، أحسنت الاعتناء بأبينا،
‫أليس كذلك؟

641
00:37:49,567 --> 00:37:51,541
‫- ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟
‫- أتودّ فعل هذا الآن؟

642
00:37:51,543 --> 00:37:53,737
‫- رجاءً، تفضّل
‫- أتودّ فعله الآن أخيرًا بعد كل تلك السنوات؟

643
00:37:53,739 --> 00:37:56,553
‫فلنفعله،
‫كل هذه الرواية التي تسردها طوال الوقت

644
00:37:56,578 --> 00:37:58,515
‫رواية اعتناءك بالعائلة

645
00:37:58,517 --> 00:38:00,601
‫ما مصدر هذا بحق الجحيم؟

646
00:38:00,603 --> 00:38:02,519
‫لأن كل ما أعرفه هو
‫أنني إن كنتُ حاضرًا..

647
00:38:02,521 --> 00:38:05,455
‫كنتُ لأسير حرفيًا عبر النيران
‫لأسحب الرجل إلى الخارج

648
00:38:07,647 --> 00:38:10,201
‫حسنًا يا (كيف)، أظننا لن نعرف أبدًا،
‫لأنك لم تكن حاضرًا

649
00:38:10,850 --> 00:38:12,554
‫وقد مات وهو يشعر بالخزي تجاهك

650
00:38:13,979 --> 00:38:15,559
‫وأظن..

651
00:38:15,584 --> 00:38:18,167
‫أظن أن هذا هو ما يثير جنونك حقًّا،
‫أليس كذلك؟

652
00:38:18,169 --> 00:38:22,006
‫ذلك الخزي الذي شعر به تجاهك،
‫والفخر الذي شعر به تجاهي

653
00:38:22,008 --> 00:38:26,075
‫أعني، أنت لا تطارد ظل أبي حتى يا (كيفن)،
‫بل تطارد ظلّي أنا

654
00:38:26,077 --> 00:38:28,244
‫لكنك لن تكون مثله أبدًا،
‫ولن تكون مثلي أبدًا

655
00:38:28,246 --> 00:38:32,404
‫لأنك لن تعرف أبدًا كيف
‫تكرّس نفسك لأي أحدٍ غيرك

656
00:38:33,764 --> 00:38:35,063
‫لذا، ستتظاهر

657
00:38:35,860 --> 00:38:37,493
‫لكنه سيكون مجرّد تمثيل

658
00:38:38,391 --> 00:38:41,354
‫تمثيل مبتذل وتافه

659
00:38:42,112 --> 00:38:44,065
‫كتمثيلك دائمًا

660
00:38:51,070 --> 00:38:54,366
‫أتعرف؟ كنتُ أظن أن أسوأ ما حدث لي
‫هو يوم مات أبي

661
00:38:59,977 --> 00:39:01,500
‫إنه يوم أحضروك إلى المنزل

662
00:39:03,937 --> 00:39:07,171
‫أقسم لك بالربّ يا (راندال)،
‫أسوأ ما حدث لي هو يوم أحضروك للمنزل

663
00:39:34,076 --> 00:39:36,744
‫السموات الزُرق
‫Blue skies

664
00:39:36,746 --> 00:39:38,427
‫تبتسم لي
‫Smilin' at me

665
00:39:40,897 --> 00:39:43,764
‫لا شيء سوى السموات الزُرق
‫Nothin' but blue skies

666
00:39:44,695 --> 00:39:46,468
‫لا أرى سواها
‫Do I see

667
00:39:49,874 --> 00:39:51,849
‫العصافير الزُرق
‫Bluebirds

668
00:39:52,967 --> 00:39:54,807
‫تغنّي أغنية
‫Singin' a song

669
00:39:56,590 --> 00:39:59,314
‫لا شيء سوى السموات الزُرق
‫Nothin' but blue skies

670
00:40:00,876 --> 00:40:04,891
‫إنها كل ما ينتظرنا
‫"(نيكي): لم أشكّ فيكَ أبدًا،
‫اشترِ لنفسك حذاءً يليق بالكبار، تهانيّ"

671
00:40:07,109 --> 00:40:08,870
‫مرحبًا أيها العجوز

672
00:40:09,659 --> 00:40:10,744
‫لدينا اجتماع للحاق به

673
00:40:10,746 --> 00:40:12,445
‫(كيفن)

674
00:40:15,067 --> 00:40:16,816
‫لم أرَ الشمس أبدًا
‫Never saw the sun

675
00:40:16,818 --> 00:40:18,302
‫مشرقةً هكذا
‫Shinin' so bright

676
00:40:19,255 --> 00:40:22,624
‫لم أرَ أبدًا كل شيء يسير جيّدًا هكذا
‫Never saw things goin' so right

677
00:40:24,645 --> 00:40:27,734
‫أرى الأيّام تركض مسرعة
‫Noticing the days hurrying by

678
00:40:30,604 --> 00:40:32,671
‫عندما تقع في الحبّ
‫When you're in love

679
00:40:33,401 --> 00:40:36,091
‫ربّاه، كيف ينتهون بسرعة
‫My, how they fly

680
00:40:37,661 --> 00:40:39,706
‫الأيّام الزُرق الحزينة
‫Blue days

681
00:40:41,142 --> 00:40:42,975
‫انتهت كلّها
‫All of them gone

682
00:40:45,262 --> 00:40:47,965
‫لا شيء سوى السموات الزُرق
‫Nothin' but blue skies

683
00:40:49,434 --> 00:40:51,798
‫إنها كل ما ينتظرنا
‫From now on

684
00:41:05,526 --> 00:41:07,700
‫لقد اكتفيتُ من مطاردة الأشباح

685
00:41:09,123 --> 00:41:10,920
‫لقد سئمت من التشكيك بنفسي

686
00:41:14,642 --> 00:41:16,402
‫أنا معكِ تمامًا يا (ماديسون)

687
00:41:18,066 --> 00:41:20,191
‫أيًّا كان ما ستحتاجينه،
‫أنا معكِ تمامًا فيه

688
00:41:36,263 --> 00:41:37,596
‫كيف حالك؟

689
00:41:44,204 --> 00:41:46,404
‫أنا أريد هذا

690
00:41:46,406 --> 00:41:48,556
‫وربما لم أظن أنه سيحدث هكذا

691
00:41:52,279 --> 00:41:54,279
‫أنا أريد أن أكون أبًا

692
00:41:57,651 --> 00:41:59,551
‫أظن أنني سأكون أبًا عظيمًا

693
00:42:01,654 --> 00:42:03,787
‫مرحبًا يا أمّي

694
00:42:05,758 --> 00:42:08,190
‫حُبَّ حياتي سيكون طفلي

695
00:42:09,479 --> 00:42:10,727
‫مرحبًا يا أبي

696
00:42:12,042 --> 00:42:13,842
‫مرحبًا يا فتى، كيف حالك؟

697
00:42:18,178 --> 00:42:19,438
‫أطفالك

698
00:42:21,984 --> 00:42:23,625
‫إنهما توأمين يا (كيفن)

699
00:42:26,530 --> 00:42:27,882
‫مرحبًا يا حبيبتي

700
00:42:29,515 --> 00:42:31,182
‫أأنت بخير؟

701
00:42:31,184 --> 00:42:32,449
‫أجل

702
00:42:32,451 --> 00:42:34,350
‫أجل، أنا بخير

703
00:42:38,990 --> 00:42:40,856
‫ما اسمها؟

704
00:43:14,629 --> 00:43:15,825
‫(هوب)

705
00:43:16,647 --> 00:43:17,730
‫اسمها (هوب)

706
00:43:17,755 --> 00:43:27,755
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com
أتمنى أن تكون الترجمة لاقت إعجابكم، نلتقي في الموسم القادم

