﻿1
00:00:00,190 --> 00:00:03,123
twitter
@mohamedhamid300

2
00:00:04,289 --> 00:00:06,829
سابقاً

3
00:00:06,831 --> 00:00:09,229
هل إحتجزوك في روسيا
لمدة 213 يوم؟

4
00:00:09,231 --> 00:00:10,662
نعم

5
00:00:10,664 --> 00:00:13,871
هل أخبروك أنك فشلت في
إختبار كشف الكذب؟

6
00:00:13,873 --> 00:00:15,246
كنت تكذبين

7
00:00:17,373 --> 00:00:21,902
ذاكرتي لا تفرق
بين ما هو حقيقي و ما ليس كذلك

8
00:00:21,904 --> 00:00:23,610
هل تفهمني؟

9
00:00:23,612 --> 00:00:25,652
أريدكم أن تعرفوا

10
00:00:25,654 --> 00:00:29,360
أني مسؤل عن أولئك الأسرى

11
00:00:29,362 --> 00:00:33,485
و لن أطلق سراحهم
أبداً

12
00:00:33,487 --> 00:00:37,027
"صديقك "عبد القادر غلام

13
00:00:37,029 --> 00:00:39,527
نسف محادثات السلام

14
00:00:39,529 --> 00:00:41,110
رأيت هذا

15
00:00:41,112 --> 00:00:45,319
أريده أن يسحب ما قاله عن
اسرى الحرب علناً

16
00:00:45,321 --> 00:00:48,110
جئت لأني أريد من "كاري" الذهاب
ل كابل لأسبوع أو إثنين

17
00:00:48,112 --> 00:00:51,194
إننا نحرز تقدماً

18
00:00:51,196 --> 00:00:53,402
لو وضعتها في منطقة قتال
ستنهار حالتها

19
00:00:53,404 --> 00:00:55,633
إنها عملية مهمة و لا بأس
من حدوث نكسة لها

20
00:00:55,635 --> 00:00:57,777
لعل هناك ضابط موضع شك

21
00:01:02,779 --> 00:01:06,073
هل "روشان" هنا؟-
فقط أخبريها-

22
00:01:06,321 --> 00:01:09,944
طالبان قتلته بسببكم

23
00:01:09,946 --> 00:01:13,360
هل كان يتصل بأمريكي آخر؟

24
00:01:13,362 --> 00:01:14,777
لا أنت فقط

25
00:01:14,779 --> 00:01:16,902
...لا أدري

26
00:01:16,904 --> 00:01:20,944
لم أكن حتى في أفغانستان
لقد كنت في السجن

27
00:01:20,946 --> 00:01:22,902
بتروسكي" يعمل في صيانة الأجهزة"

28
00:01:22,904 --> 00:01:25,685
سنوفر له الحماية لإصلاح
و إستبدال التالف

29
00:01:25,687 --> 00:01:28,807
لا نملك جهاز تنصت يعمل

30
00:01:28,809 --> 00:01:30,902
رجالنا لا يعرفون

31
00:01:30,904 --> 00:01:34,152
إن كانت هذه مفاوضات حقاً
أم خديعة

32
00:01:36,235 --> 00:01:38,256
الجهاز يعمل

33
00:01:38,258 --> 00:01:41,083
نائب الرئيس ينهي إجتماع آخر

34
00:01:41,085 --> 00:01:43,481
سيكون متاحاً بعد قليل

35
00:01:46,571 --> 00:01:49,235
إبق معي

36
00:01:54,237 --> 00:01:56,819
تراجعوا

37
00:02:05,779 --> 00:02:11,165
{\an8} البرج الأول من مركز التجارة
العالمي مشتعل

38
00:02:11,167 --> 00:02:13,229
{\an8} لقد أغفلت شيئاً مره

39
00:02:13,231 --> 00:02:16,048
{\an8} و لا أستطيع تكرار هذا ثانية

40
00:02:16,050 --> 00:02:18,755
{\an8} أسير أمريكي إنقلب ضدنا

41
00:02:18,757 --> 00:02:21,842
{\an8} أنت سبه في جبين وطنك
"يا سيرجنت "نيكولاس برودي

42
00:02:21,844 --> 00:02:23,449
{\an8} أنت خائن و إرهابي

43
00:02:23,451 --> 00:02:26,555
{\an8} و حان الوقت لتدفع الثمن

44
00:02:26,557 --> 00:02:29,013
{\an8} هل تتهموني بشئ؟

45
00:02:29,015 --> 00:02:30,722
{\an8} هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

46
00:02:30,724 --> 00:02:32,763
{\an8} أتذكر ماذا؟

47
00:02:32,765 --> 00:02:35,638
{\an8} لعل لدينا ضابط موضع شك

48
00:02:35,640 --> 00:02:39,013
{\an8} علاقتك معه كانت مقعدة
لدرجة أنك تكذبين

49
00:02:39,015 --> 00:02:40,638
{\an8} نعم إنها علاقة معقدة

50
00:02:40,640 --> 00:02:42,097
{\an8} لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي

51
00:02:42,099 --> 00:02:44,888
{\an8}لقائدي الروسي؟

52
00:02:44,890 --> 00:02:46,847
{\an8}هل خطتنا ناجحة؟

53
00:02:46,849 --> 00:02:49,513
{\an8}ستخضعين لتحقيق

54
00:02:49,515 --> 00:02:52,513
{\an8}يحدد مصير باقي حياتك

55
00:02:52,515 --> 00:02:55,013
{\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط

56
00:02:55,015 --> 00:02:57,680
{\an8}تستدعي تدخل عسكري

57
00:02:57,682 --> 00:03:02,222
{\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر

58
00:03:02,224 --> 00:03:03,972
{\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية"

59
00:03:03,974 --> 00:03:07,180
{\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة

60
00:03:07,182 --> 00:03:09,805
{\an8}رجاءاً قولي أنه معك

61
00:03:12,849 --> 00:03:14,263
{\an8}ألا توجد حدود؟

62
00:03:14,265 --> 00:03:16,472
{\an8}أنا أصدقك

63
00:03:16,474 --> 00:03:18,224
{\an8}لا أحد غيري سيصدقك

64
00:03:44,099 --> 00:03:45,180
كاري"؟"

65
00:03:48,515 --> 00:03:50,555
"كاري"

66
00:03:50,557 --> 00:03:51,847
ما الأمر؟

67
00:03:53,515 --> 00:03:55,388
لا شئ

68
00:03:55,390 --> 00:03:57,513
نائب الرئيس سيقابلك الآن

69
00:04:21,307 --> 00:04:23,513
"كاري ماثيوسن"

70
00:04:23,515 --> 00:04:25,763
جنرال

71
00:04:25,765 --> 00:04:27,513
مرت أربع سنوات منذ رحيلك

72
00:04:27,515 --> 00:04:31,472
الوضع صار جنوني هنا

73
00:04:31,474 --> 00:04:32,765
تفضلي

74
00:04:41,182 --> 00:04:43,888
أخبرني عن الروس

75
00:04:43,890 --> 00:04:47,930
الذين كانوا هنا للتو و أنت
جعلتني أراهم

76
00:04:47,932 --> 00:04:49,188
إنهم رجال أعمال

77
00:04:49,190 --> 00:04:50,305
"كلا يا "عبدول

78
00:04:50,307 --> 00:04:51,680
لم يكونوا رجال أعمال

79
00:04:51,682 --> 00:04:53,680
إنهم من المخابرات العسكرية الروسية

80
00:04:53,682 --> 00:04:56,057
فيلكونوا كذلك ما دمت تعرفين-
نعم-

81
00:04:57,807 --> 00:05:00,180
لعلك محقة

82
00:05:00,182 --> 00:05:04,805
لعلهم قلقون بأن السلام
الذي تتفاوضون بشأنه

83
00:05:04,807 --> 00:05:06,430
سينقلب إلى فوضى

84
00:05:06,432 --> 00:05:08,597
كما حدث في سوريا

85
00:05:08,599 --> 00:05:10,097
لعلهم يعتقدون

86
00:05:10,099 --> 00:05:12,972
أن الفوضى ستنتشر

87
00:05:12,974 --> 00:05:14,680
عبر الحدود

88
00:05:14,682 --> 00:05:17,013
إلى طاجيكستان

89
00:05:17,015 --> 00:05:19,180
و أوزبكستان

90
00:05:19,182 --> 00:05:22,329
و ربما تصل إلى موسكو

91
00:05:22,331 --> 00:05:25,013
هذا ما يظنونه
أم أن هذا ما أخبرتهم به؟

92
00:05:25,015 --> 00:05:29,807
هذا ما سيحدث
لو رحل الأمريكان

93
00:05:34,057 --> 00:05:37,555
...أعرف أن "صول" أرسلك

94
00:05:37,557 --> 00:05:42,722
لإقناعي بتحرير 1000
سجين من طالبان

95
00:05:42,724 --> 00:05:46,013
...في شوارع بلدنا

96
00:05:46,015 --> 00:05:49,888
لكي يحصل على إتفاقية معهم

97
00:05:49,890 --> 00:05:53,140
هيا

98
00:05:54,724 --> 00:05:55,890
أقنعيني

99
00:05:58,932 --> 00:06:02,888
من تتحدث عنهم هم
أسرى حرب

100
00:06:02,890 --> 00:06:04,472
إنهم إرهابيين

101
00:06:04,474 --> 00:06:06,930
عندما تنتهي الحرب سيُطلق سراحهم

102
00:06:06,932 --> 00:06:09,347
أنت تعرف هذا

103
00:06:09,349 --> 00:06:11,638
السلام سيتحقق

104
00:06:11,640 --> 00:06:14,388
صول" نفسه ليس مقتنع بذلك"

105
00:06:14,390 --> 00:06:16,763
بل مقتنع و لهذا أرسلني هنا

106
00:06:16,765 --> 00:06:18,513
لكي أجعلك تدرك هذا

107
00:06:18,515 --> 00:06:23,263
و لكي تدرك أننا بحاجة للتوافق
بشأن كل الأمور

108
00:06:23,265 --> 00:06:27,097
إننا شركاء-
حقاً؟-

109
00:06:27,099 --> 00:06:30,472
أنت تعلم أننا شركاء
و لسنوات طويلة

110
00:06:30,474 --> 00:06:32,724
ليس فقط بلدينا بل أنا و أنت أيضاً

111
00:06:36,515 --> 00:06:38,888
أحدهم سرب لك معلومات
من محادثات السلام

112
00:06:38,890 --> 00:06:42,263
و أنت إستخدمت المعلومات
لتضعف موقفنا بالمفاوضات

113
00:06:42,265 --> 00:06:44,136
و أيضاً تضعف موقف حكومتك

114
00:06:44,138 --> 00:06:47,326
ما قلته في التلفاز
بأنك لن تحرر الأسرى

115
00:06:47,328 --> 00:06:48,638
يجب عليك أن تسحبه

116
00:06:48,640 --> 00:06:50,722
حقاً؟-
نعم-

117
00:06:50,724 --> 00:06:51,932
و إن لم أفعل؟

118
00:06:55,682 --> 00:06:57,888
و إن لم أفعل؟

119
00:06:57,890 --> 00:07:00,599
أخبريني يا شريكتي

120
00:07:05,390 --> 00:07:12,930
كاري" التي كنت أعرفها"
لم تكن لتأتي هنا

121
00:07:12,932 --> 00:07:17,930
و تصدر أوامر لي دون أن
تعطيني شئ بالمقابل

122
00:07:17,932 --> 00:07:20,557
أو تظهر وسيلة ضغط عليَ

123
00:07:24,099 --> 00:07:26,474
ماذا أصابك؟

124
00:07:44,974 --> 00:07:46,222
حول

125
00:07:48,057 --> 00:07:50,805
حلل الكلمات

126
00:07:50,807 --> 00:07:53,805
ترجم

127
00:07:53,807 --> 00:07:55,472
..."ماكس"-
صه-

128
00:07:57,015 --> 00:07:58,930
إبحث

129
00:07:58,932 --> 00:08:00,805
...الكلمات الدلالية

130
00:08:00,807 --> 00:08:02,972
محادثات السلام

131
00:08:02,974 --> 00:08:06,222
"الدوحة ، "حقاني

132
00:08:36,599 --> 00:08:39,388
هل تريدين شيئاً؟-
أن أكون بمفردي-

133
00:09:08,274 --> 00:09:09,305
"كاري"

134
00:09:09,307 --> 00:09:11,347
كيف سار اللقاء؟-
ليس جيداً-

135
00:09:11,349 --> 00:09:12,972
لكنك قابلتيه؟

136
00:09:12,974 --> 00:09:14,555
هل تعلم من قابلت أيضاً

137
00:09:14,557 --> 00:09:16,847
يتحدث مع صديقنا نائب الرئيس؟

138
00:09:16,849 --> 00:09:18,733
"يفجيني جروموف"

139
00:09:18,735 --> 00:09:21,006
يفجيني"؟"
متأكدة

140
00:09:21,008 --> 00:09:22,597
هل انا متأكدة؟

141
00:09:22,599 --> 00:09:24,305
أقصد هل رأيتيه بنفسك؟

142
00:09:24,307 --> 00:09:26,263
قلت أنه كان يتحدث
مع "غلام" قبلي

143
00:09:26,265 --> 00:09:28,097
خرج من المكتب مع رفاقة
من المخابرات العسكرية

144
00:09:28,099 --> 00:09:31,097
أنا متأكدة ، لقد مر بجواري

145
00:09:31,099 --> 00:09:33,849
هل كنت تعرف أنه هنا؟-
لا-

146
00:09:35,140 --> 00:09:36,849
أود أن أنال منه

147
00:09:38,182 --> 00:09:40,555
صول"؟"-
لا يمكنك-

148
00:09:40,557 --> 00:09:43,053
تباً لما تقول
أريد أن أحتجزه

149
00:09:43,055 --> 00:09:45,861
لا يمكنك أن تلمسيه
أو أي أحد منهم

150
00:09:45,863 --> 00:09:48,055
كل ما حدث في روسيا
أصبح محظوراً

151
00:09:48,057 --> 00:09:50,761
هذا جزء من الإتفاق-
أي إتفاق؟-

152
00:09:50,763 --> 00:09:52,493
الإتفاق الذي حررك منهم

153
00:09:52,495 --> 00:09:55,263
كانت تلك هي الطريقة
الوحيدة لإعادتك

154
00:09:55,265 --> 00:09:56,888
كاري"؟"

155
00:09:56,890 --> 00:09:58,222
أنصتي لي

156
00:09:58,224 --> 00:10:00,138
"إنسي "يفجيني

157
00:10:00,140 --> 00:10:03,305
"ما أريده منك أن تجعلي "غلام
في صفنا

158
00:10:03,307 --> 00:10:04,847
لا بأس

159
00:10:04,849 --> 00:10:06,263
..."كاري"

160
00:10:06,265 --> 00:10:07,347
قلت لا بأس ، سأعمل على ذلك

161
00:10:11,724 --> 00:10:12,847
سيدي

162
00:10:12,849 --> 00:10:15,013
سيدي

163
00:10:15,015 --> 00:10:16,513
ما الأمر؟

164
00:10:16,515 --> 00:10:19,490
ماكس بتروسكي" إلتقط إتصال"
في موقع الإستطلاع

165
00:10:19,492 --> 00:10:20,888
"يقول أنه "حقاني

166
00:10:20,890 --> 00:10:23,263
أمنت إتصال معه في منطقة
المعلومات السرية

167
00:10:29,474 --> 00:10:30,857
ماذا لديك "ماكس"؟

168
00:10:30,859 --> 00:10:34,513
وضعنا أجهزتنا
على التل غرب شنجار جاز

169
00:10:34,515 --> 00:10:36,555
و الأجهزة بدأت العمل بعد الفجر

170
00:10:36,557 --> 00:10:38,430
هل إلتقطت كل هذه المكالمات اليوم؟

171
00:10:38,432 --> 00:10:40,430
نعم ، الجهاز إلتقطها

172
00:10:40,432 --> 00:10:42,597
ستمائة محادثة خلال سبع ساعات

173
00:10:42,599 --> 00:10:44,763
معظمها محادثات عادية

174
00:10:44,765 --> 00:10:46,013
ثم إلتقطنا هذه المكالمة

175
00:10:46,015 --> 00:10:49,180
شغل المكالمة 537

176
00:10:55,515 --> 00:10:59,513
ما الذي ننصت له؟-
لديك تفريغ لنص المحادثة-

177
00:11:01,182 --> 00:11:03,347
هل هذا "حقاني"؟-
نعم-

178
00:11:03,349 --> 00:11:05,597
لدينا عينات من صوته
منذ ثلاثة عقود

179
00:11:05,599 --> 00:11:07,638
منذ كان يتدرب مع فرقتنا
82المحمولة جواً

180
00:11:08,890 --> 00:11:10,430
من الشخص الآخر؟

181
00:11:10,432 --> 00:11:13,097
لا نعرف

182
00:11:13,099 --> 00:11:15,013
واضح أنه قائد آخر من طالبان

183
00:11:15,015 --> 00:11:18,138
إنهما يتحدثان عن الهجوم
على منطقة سانج إي ماشا

184
00:11:18,140 --> 00:11:20,805
الهجوم الذي قاده إبنه

185
00:11:20,807 --> 00:11:23,055
"جلال"

186
00:11:23,057 --> 00:11:24,638
هل تظنه هذا الذي يتحدث معه؟

187
00:11:28,265 --> 00:11:31,474
من غيره يجرؤ على الحديث مع
حقاني" هكذا؟"

188
00:11:32,849 --> 00:11:34,138
"أحسنت يا "ماكس

189
00:11:34,140 --> 00:11:35,222
حسناً-
بل حقاً-

190
00:11:35,224 --> 00:11:36,597
إبقنا على إطلاع

191
00:11:40,765 --> 00:11:43,097
هيا يا فتيان

192
00:11:43,099 --> 00:11:44,805
"إلى اللقاء يا "ماكسي

193
00:11:44,807 --> 00:11:47,061
"إسمي "ماكس
لا تلمسني

194
00:11:47,063 --> 00:11:49,344
...مهلاً-
"إلى اللقاء "ماكسي-

195
00:11:49,346 --> 00:11:51,847
لا أحب أن يمسني أحدكم

196
00:11:51,849 --> 00:11:52,890
بالتوفيق

197
00:12:19,615 --> 00:12:21,615
"سميرة نوري"

198
00:12:27,640 --> 00:12:30,265
كيف أعرف من أين جاء
هذا الخطاب؟

199
00:12:33,265 --> 00:12:35,805
لا نريد إيقاف الحرب
إننا ننتصر

200
00:12:35,807 --> 00:12:38,305
هذا كلام إبنه ، "حقاني" قال له

201
00:12:38,307 --> 00:12:40,638
إننا نقول لأنفسنا منذ
18عام

202
00:12:40,640 --> 00:12:42,513
أننا نربح الحرب

203
00:12:42,515 --> 00:12:45,513
لكننا لا نربح

204
00:12:45,515 --> 00:12:51,722
لا أريدك أن تكرر هذا الحديث
بعد 18 عام أخرى

205
00:12:51,724 --> 00:12:53,422
هذا حديث قائد طالبان

206
00:12:53,424 --> 00:12:55,680
بشكل واضح تماماً

207
00:12:55,682 --> 00:12:58,305
إنه يقول كفانا من الحرب

208
00:12:58,307 --> 00:13:02,222
ظللنا نقول أن السلام ممكن

209
00:13:02,224 --> 00:13:04,555
و الآن بعد أن سمعنا هذا

210
00:13:04,557 --> 00:13:06,805
فنحن نعرف

211
00:13:06,807 --> 00:13:09,724
أن السلام قد يتحقق بالفعل

212
00:13:13,099 --> 00:13:15,555
حقاني" ليس عقبه بل"
هو موافق

213
00:13:15,557 --> 00:13:18,818
لن نتوسل لباكستان ليحضروه
لمائدة المفاوضات

214
00:13:18,820 --> 00:13:21,445
سيأتي طوعاً لو تواصلنا
معه بشكل صحيح

215
00:13:25,682 --> 00:13:28,763
سجناء جوانتانامو الذين حررناهم

216
00:13:28,765 --> 00:13:32,680
لدفع وفد طالبان للبقاء

217
00:13:32,682 --> 00:13:34,430
أحدهم إبن عم "حقاني"؟

218
00:13:34,432 --> 00:13:35,849
إبن عم والده

219
00:13:38,932 --> 00:13:40,682
إنهم سيصلون الليلة

220
00:13:43,290 --> 00:13:44,305
ما هذا؟

221
00:13:44,307 --> 00:13:46,013
تفجير سيارة

222
00:13:46,015 --> 00:13:47,972
حدث منذ عام و نصف

223
00:13:47,974 --> 00:13:50,628
شاب تم تفجيره أمام
ناظري زوجته

224
00:13:50,630 --> 00:13:53,138
كانا متزوجين حديثاً و كان
حديث الإعلام المحلي

225
00:13:53,140 --> 00:13:54,763
"إسم الزوجة هو "سميرة نوري

226
00:13:54,765 --> 00:13:58,763
كان مشاركة في تحقيق حول الفساد
أجرته حكومتنا

227
00:13:58,765 --> 00:14:02,019
شكوك المحققين توجهت نحو
"صديقنا "عبدول غلام

228
00:14:02,021 --> 00:14:03,384
نعم أتذكر هذا-
و عند هذه النقطة-

229
00:14:03,386 --> 00:14:04,826
تم فصل كل المحققين

230
00:14:04,828 --> 00:14:06,888
و مدققي الحسابات إختفوا

231
00:14:06,890 --> 00:14:10,305
لا أحد قال حقيقة ما حدث
"ما عدا "سميرة

232
00:14:10,307 --> 00:14:12,013
هي إتهمت "غلام" علناً

233
00:14:12,015 --> 00:14:13,763
طالبت بإعادة فتح التحقيق

234
00:14:13,765 --> 00:14:15,388
...بعد عدة أيام

235
00:14:15,390 --> 00:14:16,800
زوجها مات-
نعم-

236
00:14:16,802 --> 00:14:19,763
لكنها كانت المستهدفة بالتفجير

237
00:14:19,765 --> 00:14:22,055
كيف علمت بأمرها؟

238
00:14:22,057 --> 00:14:24,930
وصتلني معلومة من مجهول
عندما رجعت

239
00:14:24,932 --> 00:14:26,097
"من لقائي مع "غلام

240
00:14:26,099 --> 00:14:27,305
هذا منطقي

241
00:14:27,307 --> 00:14:29,597
غلام" لديه أعداء كثيرون"
لعل هذا المجهول أحدهم

242
00:14:29,599 --> 00:14:31,013
"أو ربما شخص يعمل بمكتب "غلام

243
00:14:31,015 --> 00:14:32,472
و قد تكون فخاً

244
00:14:32,474 --> 00:14:34,512
"أريد وسيلة ضغط ضد "غلام

245
00:14:34,514 --> 00:14:36,138
و هذا ما أرسلني "صول" هنا
لكي أجده

246
00:14:36,140 --> 00:14:38,013
و حتى الآن ليس لدي شئ

247
00:14:38,015 --> 00:14:40,597
غلام" سخر مني في مكتبه"
صباح اليوم

248
00:14:40,599 --> 00:14:43,230
...لذلك أريد ترتيب عملية

249
00:14:43,232 --> 00:14:46,336
تباً-
بموافقتك-

250
00:14:46,338 --> 00:14:48,401
سميرة" لم تجد عملاً"

251
00:14:48,403 --> 00:14:50,513
منذ وفاة زوجها و مازالت
تبحث عن عمل

252
00:14:50,515 --> 00:14:51,760
هي نشرت سيرتها الوظيفية على النت

253
00:14:51,762 --> 00:14:53,783
في ثلاث مواقع الكترونية للتوظيف
في كابل

254
00:14:53,785 --> 00:14:56,204
فكرتي أن نستدعيها
لمقابلة بشأن وظيفة

255
00:14:56,206 --> 00:14:58,222
ليس هنا طبعاً

256
00:14:58,224 --> 00:15:00,305
هل تريدين الحديث معها؟

257
00:15:00,307 --> 00:15:02,763
بل أريد أن يقابلها شخص غيري
و بينما تجري مقابلتها

258
00:15:02,765 --> 00:15:04,347
أريد تفتيش شقتها

259
00:15:04,349 --> 00:15:05,597
إنها مقاتلة

260
00:15:05,599 --> 00:15:08,849
فقدت زوجها بسبب قضيتها
لعلي أجد شيئاً بشقتها

261
00:15:12,974 --> 00:15:15,763
لندع "جينا براج" تجري المقابلة

262
00:15:15,765 --> 00:15:17,638
لقد أنشأت منظمة غير حكومية وهمية

263
00:15:17,640 --> 00:15:19,680
ستكون مناسبة لهذا الغرض

264
00:15:19,682 --> 00:15:21,180
إنها منظمة عيادات طبية أو شئ ما

265
00:15:21,182 --> 00:15:23,138
ألم تقل أنها في مرحلة البدايات؟

266
00:15:23,140 --> 00:15:25,182
و الآن ستغادر مرحلة البدايات

267
00:15:31,224 --> 00:15:33,886
{\an8}مطار أبو نخلة

268
00:15:34,134 --> 00:15:37,136
{\an8}الدوحة ، قطر

269
00:15:59,682 --> 00:16:01,680
ما الأمر؟

270
00:16:01,682 --> 00:16:03,805
أحد الأسرى أصابته نوبة مرضية

271
00:16:03,807 --> 00:16:05,680
إصطحبوا طبيب

272
00:16:05,682 --> 00:16:08,305
حين توقفوا للتزود بالوقود
في كورتون

273
00:16:13,599 --> 00:16:16,972
أين "صول"؟
ظننته سيحضر هنا

274
00:16:16,974 --> 00:16:19,773
سافر لواشنطن لتأمين
إطلاق سراحهم

275
00:16:48,015 --> 00:16:51,013
هل هذه منظمتك الوهمية؟
مشروع سابا؟

276
00:16:51,015 --> 00:16:52,925
سابا تعني المستقبل
باللغة الباشتوية

277
00:16:52,927 --> 00:16:55,343
أسسته منذ فترة و لم أستخدمه

278
00:16:57,849 --> 00:16:59,972
تعرفين كيف تديرين المقابلة؟

279
00:16:59,974 --> 00:17:02,055
نعم-
لا تبحثي عن معلومات-

280
00:17:02,057 --> 00:17:03,430
...فقط-
أكسب الوقت-

281
00:17:03,432 --> 00:17:04,722
صحيح

282
00:17:04,724 --> 00:17:06,057
أدردش معها

283
00:17:08,849 --> 00:17:12,222
هل قال "مايك" أني فاشلة؟

284
00:17:12,224 --> 00:17:15,097
لا بل طلب أن نضمك معنا

285
00:17:15,099 --> 00:17:17,513
إذاً أنت التي لديك تحفظات ضدي

286
00:17:17,515 --> 00:17:20,680
كلا ، هل يجب أن أقلق بشأنك؟

287
00:17:26,265 --> 00:17:29,015
هذه هي ، إنها متاحة للمقابلة غداً

288
00:17:30,974 --> 00:17:33,305
ما قولك؟

289
00:17:33,307 --> 00:17:36,055
لو أنك أردتِ إسعاد شخص بأن
يؤدي عمل ما

290
00:17:36,057 --> 00:17:37,657
فلست أسوأ من غيري

291
00:17:39,974 --> 00:17:42,930
حددي الموعد بعد الظهيرة
فلا يجب أن تبدي متلهفة لحضورها

292
00:17:42,932 --> 00:17:45,399
أخبريها أن تأتي بالثانية و الربع

293
00:18:03,974 --> 00:18:05,265
على رسلك

294
00:18:31,119 --> 00:18:32,598
أين أنا؟

295
00:18:32,600 --> 00:18:34,788
في الدوحة كما وعدناك

296
00:18:34,790 --> 00:18:37,178
و حيث ستبقى أنت و الآخرون

297
00:18:37,180 --> 00:18:40,053
لحين التوصل لإتفاق في
مفاوضات السلام

298
00:18:40,974 --> 00:18:44,388
لكني عندي عرض لك وحدك

299
00:18:44,390 --> 00:18:46,555
فرصة لأن تعود لوطنك فوراً

300
00:18:46,557 --> 00:18:50,374
إلى قريتك و أسرتك أو
أي مكان تختاره

301
00:18:54,474 --> 00:18:57,430
لن أعمل جاسوس لحسابك

302
00:18:57,432 --> 00:19:00,430
لا أطلب منك ذلك

303
00:19:00,432 --> 00:19:05,222
فقط أريدك أن توصل رسالة
لشخص تعرفه

304
00:19:05,224 --> 00:19:06,555
"هيثم حقاني"

305
00:19:06,557 --> 00:19:09,472
لا

306
00:19:09,474 --> 00:19:11,638
...إنه خطاب

307
00:19:11,640 --> 00:19:14,307
ثق أنه يحب أن يقرأ ما به

308
00:19:17,432 --> 00:19:19,638
و ماذا بعد؟

309
00:19:19,640 --> 00:19:21,432
تكون حراً

310
00:19:28,640 --> 00:19:30,015
هذه هي

311
00:19:56,015 --> 00:19:57,138
هيا

312
00:20:05,630 --> 00:20:08,359
إنها في الطريق
إستقلت تاكسي

313
00:20:08,361 --> 00:20:09,530
ستصل اليكِ بعد عشر دقائق

314
00:20:09,532 --> 00:20:10,555
أنا مستعدة

315
00:20:10,557 --> 00:20:11,805
حسناً

316
00:20:49,989 --> 00:20:51,302
فتشا هذا الجزء

317
00:20:51,304 --> 00:20:53,052
غرفة النوم و المطبخ
و أنا سأفتش هنا

318
00:20:53,054 --> 00:20:54,347
حسناً

319
00:22:10,807 --> 00:22:13,180
إلى أين سنذهب؟-
إلى الحدود-

320
00:22:13,182 --> 00:22:14,847
إنك أخبرتني بهذا

321
00:22:14,849 --> 00:22:17,513
هلا حددت المكان؟

322
00:22:17,515 --> 00:22:20,263
مدينة بيشاور

323
00:22:56,057 --> 00:22:58,847
هل سنلتقي مساءاً؟

324
00:22:58,849 --> 00:22:59,888
نعم

325
00:22:59,890 --> 00:23:02,680
إلى اللقاء

326
00:23:02,682 --> 00:23:04,430
سميرة"؟"

327
00:23:04,432 --> 00:23:05,711
نعم

328
00:23:05,713 --> 00:23:08,068
"أنا "أوليفيا هان

329
00:23:08,070 --> 00:23:10,257
"كان ذلك "بيتر براند
من المؤسسة

330
00:23:10,259 --> 00:23:12,263
ستتعرفين إليه لو نجحت المقابلة

331
00:23:12,265 --> 00:23:13,722
إنهم الممولين

332
00:23:13,724 --> 00:23:16,763
تفضلي

333
00:23:16,765 --> 00:23:18,472
هل آتيك بمشروب؟

334
00:23:18,474 --> 00:23:19,722
شاي ، ماء؟

335
00:23:19,724 --> 00:23:21,015
كلا ، شكراً

336
00:23:29,057 --> 00:23:32,013
أخبريني عن نفسك

337
00:23:46,515 --> 00:23:47,680
لا يوجد شئ

338
00:23:47,682 --> 00:23:49,555
لا شئ بغرفة النوم

339
00:23:49,557 --> 00:23:51,638
و أعتقد أنه لا يوجد شئ بالشقة كلها

340
00:23:51,640 --> 00:23:53,805
بل يوجد شئ هنا ، أنا واثقة

341
00:23:56,474 --> 00:23:58,763
غلام" قتل زوجها بعد شهور"
قليلة من زواجها

342
00:23:58,765 --> 00:24:00,388
هل عادت خائفة لقريتها؟
لا

343
00:24:00,390 --> 00:24:02,138
بل ظلت هنا رغم المخاطر

344
00:24:02,140 --> 00:24:03,597
بأن تعيش بمفردها كإمرأة في كابل

345
00:24:03,599 --> 00:24:05,097
و هذا أمر غير معتاد هنا

346
00:24:05,099 --> 00:24:06,513
...هذا

347
00:24:06,515 --> 00:24:07,972
هذا ليس تصرف شخص يستسلم

348
00:24:07,974 --> 00:24:11,263
...بل تصرف شخص

349
00:24:11,265 --> 00:24:13,305
يتحين الفرصة

350
00:24:19,265 --> 00:24:22,722
إنها تضع وشاح خفيف على شعرها
ماذا تفعل بهذا النقاب؟

351
00:25:01,701 --> 00:25:03,180
حسناً عملك الأخير

352
00:25:03,182 --> 00:25:05,150
مع مكتب المحاسبة الحكومي

353
00:25:05,152 --> 00:25:08,388
نعم-
منذ عام 2017-

354
00:25:08,390 --> 00:25:10,805
نعم ظللت عامين دون عمل

355
00:25:10,807 --> 00:25:12,237
...لم أقصد هذا

356
00:25:12,239 --> 00:25:14,805
حدث شأن عائلي بعد هذه الوظيفة

357
00:25:14,807 --> 00:25:16,847
لكني مستعدة للعمل مجدداً

358
00:25:16,849 --> 00:25:18,472
جيد-
مستعدة جداً-

359
00:25:18,474 --> 00:25:20,847
جيد

360
00:25:20,849 --> 00:25:23,557
كيف كان العمل بالتدقيق المحاسبي
الحكومي؟

361
00:25:26,515 --> 00:25:29,474
هذه الوظائف تكون صعبة

362
00:25:30,432 --> 00:25:31,972
بل سار على ما يرام

363
00:25:31,974 --> 00:25:34,013
معي خطاب توصية يؤكد ذلك

364
00:25:34,015 --> 00:25:37,097
لماذا وصفت الوظيفة
بأنها تدقيق محاسبي؟

365
00:25:37,099 --> 00:25:39,164
لست متأكدة

366
00:25:39,166 --> 00:25:40,972
"مكتوب هنا "حساب تكاليف

367
00:25:40,974 --> 00:25:42,847
لابد أني قرأت عن هذا
في مكان آخر

368
00:25:42,849 --> 00:25:45,515
ربما في أحد طلباتك للتوظيف
عبر الإنترنت

369
00:25:48,474 --> 00:25:50,638
لا أظن هذا الأمر مجدياً

370
00:25:50,640 --> 00:25:51,836
مهلاً

371
00:25:51,838 --> 00:25:53,847
أظنني قرأت هذا في
خطاب التوصية خاصتك

372
00:25:53,849 --> 00:25:55,680
من أنت؟

373
00:25:55,682 --> 00:25:57,305
من أنا؟

374
00:25:57,307 --> 00:25:59,513
لم أقصد إهانتك

375
00:25:59,515 --> 00:26:01,138
أعطني هاتفك

376
00:26:06,640 --> 00:26:09,222
تباً ، تباً

377
00:26:13,015 --> 00:26:15,305
لدينا مشكلة-
ما الأمر؟-

378
00:26:15,307 --> 00:26:16,488
سميرة" قادمة نحوك"

379
00:26:16,490 --> 00:26:17,638
لا تدعها تغادر

380
00:26:17,640 --> 00:26:19,122
هل تمزحين؟

381
00:26:19,124 --> 00:26:20,145
لا

382
00:26:20,147 --> 00:26:21,180
لقد إلتقطت صورتي

383
00:26:21,182 --> 00:26:22,347
يجب أن توقفها

384
00:26:22,349 --> 00:26:23,888
هل حصلت على موافقة "مايك"؟

385
00:26:23,890 --> 00:26:25,347
لا وقت لذلك ، هل سمعت؟

386
00:26:25,349 --> 00:26:26,816
لقد إلتقطت صورتي

387
00:26:26,818 --> 00:26:28,013
ستنشرها في كل كابل

388
00:26:28,015 --> 00:26:29,347
لا تتركها تغادر

389
00:26:45,321 --> 00:26:47,096
{\an8}إلى شارع سيفوم أقرب
حي كارتي تشار

390
00:26:48,916 --> 00:26:50,516
{\an8}حي كارتي تشار

391
00:26:51,932 --> 00:26:54,307
{\an8}إنطلق

392
00:27:16,054 --> 00:27:17,767
{\an8}بيشاور

393
00:27:17,973 --> 00:27:20,541
{\an8}باكستان

394
00:27:23,765 --> 00:27:25,599
سلمه للأمير

395
00:27:28,807 --> 00:27:30,138
سلمه له في يده

396
00:27:30,140 --> 00:27:32,349
سنعرف إن لم تفعل

397
00:27:49,224 --> 00:27:53,097
"إلى سعادة الأمير "هيثم حقاني

398
00:27:53,099 --> 00:27:55,097
السلام عليكم

399
00:27:55,099 --> 00:27:58,180
يبدو أن دهراً قد إنقضى
منذ آخر لقاء بيننا

400
00:27:58,182 --> 00:28:00,513
في جبال صافد كوخ

401
00:28:00,515 --> 00:28:02,888
حينما كنا نقاتل جنباً لجنب

402
00:28:02,890 --> 00:28:05,305
و الآن نحن عدوين

403
00:28:05,307 --> 00:28:07,513
نستخدم كل أسلحتنا

404
00:28:07,515 --> 00:28:10,097
الطائرات المسيرة و الإنتحاريين

405
00:28:10,099 --> 00:28:13,055
لقتل العائلات

406
00:28:13,057 --> 00:28:15,722
و الأطفال

407
00:28:15,724 --> 00:28:18,513
و كأننا في حالة جنون

408
00:28:18,515 --> 00:28:20,138
يطبق كل منا على عنق الآخر

409
00:28:20,140 --> 00:28:22,097
لا نفلت قبضتنا

410
00:28:22,099 --> 00:28:25,680
نريق دماءنا و نهدر ثرواتنا

411
00:28:25,682 --> 00:28:27,263
لمدة 18 عام

412
00:28:28,974 --> 00:28:32,472
لا أحد سيربح هكذا حرب

413
00:28:32,474 --> 00:28:35,388
صرت أؤمن بهذا

414
00:28:35,390 --> 00:28:39,638
و أظنك في أعماقك تؤمن
بهذا أيضاً

415
00:28:39,640 --> 00:28:41,930
لذلك أدعوك للحديث معي

416
00:28:41,932 --> 00:28:44,045
وجهاً لوجه

417
00:28:44,047 --> 00:28:46,429
لأنك و أنا نعرف أن المقاتلين

418
00:28:46,431 --> 00:28:48,473
هم القادرون على صنع السلام

419
00:28:50,057 --> 00:28:53,805
سأقيم بفندق كشمير
بمدينة بيشاور من يوم الثلاثاء

420
00:28:53,807 --> 00:28:57,013
بمفردي بعيداً عن الأربع
حراس المرافقين لي

421
00:28:57,015 --> 00:28:59,638
أعدك أن ليس هناك طائرات مسيرة
ولا رقابة أقمار صناعية

422
00:29:03,140 --> 00:29:06,597
سأبقى ثلاثة أيام لا أكثر

423
00:29:08,599 --> 00:29:11,390
حان الوقت لنكف عن إرسال
شبابنا للموت

424
00:29:12,932 --> 00:29:14,180
تعال لنتحدث

425
00:29:25,765 --> 00:29:27,638
ماذا فعلت؟-
أنا السبب-

426
00:29:27,640 --> 00:29:28,930
فقدت السيطرة على المقابلة

427
00:29:28,932 --> 00:29:30,805
سميرة" خافت و صورتني"

428
00:29:30,807 --> 00:29:31,878
و حاولت الهرب

429
00:29:31,880 --> 00:29:33,901
فوضعتم قناع على وجهها؟

430
00:29:33,903 --> 00:29:35,382
و كأن هذا سيجبرها على الحديث

431
00:29:35,384 --> 00:29:37,347
لقد روعناها من جديد

432
00:29:37,349 --> 00:29:39,263
حسناً ، دعيها تذهب

433
00:29:41,557 --> 00:29:43,640
تعال معي

434
00:29:52,932 --> 00:29:54,140
أحضر لها ماء

435
00:29:57,760 --> 00:30:00,135
لن أوذيك ، سأرفع القناع

436
00:30:03,015 --> 00:30:04,548
أنا آسفه

437
00:30:04,550 --> 00:30:05,930
هذا كان خطأ

438
00:30:05,932 --> 00:30:07,432
حل وثاقها

439
00:30:24,932 --> 00:30:26,722
"إسمي "كاري

440
00:30:26,724 --> 00:30:28,182
أعمل للمخابرات الأمريكية

441
00:30:33,682 --> 00:30:35,513
وجدت هذه في شقتك

442
00:30:35,515 --> 00:30:36,888
في غطاء الرأس

443
00:30:36,890 --> 00:30:39,472
للنقاب الذي بخزانتك

444
00:30:39,474 --> 00:30:41,472
هل إقتحمت منزلي؟

445
00:30:41,474 --> 00:30:43,388
نعم

446
00:30:43,390 --> 00:30:45,722
و رأيت ما في الفلاشة

447
00:30:45,724 --> 00:30:48,555
بها ملفات شخصية لكتيبة
من الجيش الأفغاني

448
00:30:48,557 --> 00:30:50,513
ملفات من التدقيق المحاسبي
الذي قمت به

449
00:30:50,515 --> 00:30:51,928
أعرف انك كنت تعملين

450
00:30:51,930 --> 00:30:54,013
في تحقيق حكومي ضد الفساد

451
00:30:54,015 --> 00:30:55,220
و أعرف أن التحقيق تم إنهاؤه

452
00:30:55,222 --> 00:30:57,300
"حينما أشارت التهم للجنرال "غلام

453
00:30:57,302 --> 00:31:03,680
تم فصلك و قُتل زوجك بتفجير
كنت أنت المستهدفة به

454
00:31:03,682 --> 00:31:05,930
لكني لا أظنك إستسلمت

455
00:31:05,932 --> 00:31:10,097
إحتفظت بهذه لأنك تعرفين
"أنها ستسقط "غلام

456
00:31:10,099 --> 00:31:11,807
ماذا تريدين؟

457
00:31:13,015 --> 00:31:14,972
أن تساعديني

458
00:31:14,974 --> 00:31:17,013
أخبريني ما الذي تعنيه البيانات
و نقوم سوياً

459
00:31:17,015 --> 00:31:18,972
بما حاولت القيام به وحدك

460
00:31:18,974 --> 00:31:20,557
يمكننا أن نسقطه

461
00:31:22,015 --> 00:31:24,555
تقصدين القبض عليه؟

462
00:31:24,557 --> 00:31:26,513
أقصد السيطرة عليه

463
00:31:26,515 --> 00:31:27,972
حكومتك و حكومتي

464
00:31:27,974 --> 00:31:30,055
يحاولان التوصل للسلام
مع طالبان

465
00:31:30,057 --> 00:31:32,680
إتفاق ملزم ينهي الحرب
في وطنك

466
00:31:32,682 --> 00:31:34,805
الجنرال "غلام" يعيق تحقيق
هذا الهدف

467
00:31:34,807 --> 00:31:38,555
هذه ستجبره على التراجع

468
00:31:38,557 --> 00:31:41,055
إذاً لن تقبضي عليه

469
00:31:41,057 --> 00:31:44,180
لو فعل ما تريدين ستدفنين الحقيقة

470
00:31:44,182 --> 00:31:47,055
في الوقت الراهن نعم

471
00:31:47,057 --> 00:31:50,638
لأنك تريدينه في صفك

472
00:31:50,640 --> 00:31:51,849
نعم

473
00:31:53,182 --> 00:31:55,099
إنه الرجل الذي قتل زوجي

474
00:31:57,807 --> 00:32:00,305
من تظنين نفسك؟

475
00:32:00,307 --> 00:32:02,972
تعرضين عليَ وظيفة وهمية

476
00:32:02,974 --> 00:32:06,347
تخطفوني ثم ترهبوني و تجعلوني
أظن أني سأموت

477
00:32:06,349 --> 00:32:08,528
ثم تقولين: آسفة
كان هذا خطأ

478
00:32:08,530 --> 00:32:11,263
ساعدينا من أجل مصلحتك

479
00:32:11,265 --> 00:32:13,805
مصلحتي ليست في مساعدتك

480
00:32:13,807 --> 00:32:16,180
هل تعرفين كيف تساعديني؟

481
00:32:16,182 --> 00:32:19,805
هل تعرفين كيف تساعدونا
أيها الأمريكان؟

482
00:32:19,807 --> 00:32:22,430
بأن ترحلوا عن وطني

483
00:32:22,432 --> 00:32:23,472
توقفوا عن مساعدتنا

484
00:32:23,474 --> 00:32:25,263
دعونا و شأننا

485
00:32:27,974 --> 00:32:29,972
"إنتظرت عامين لأنال من "غلام

486
00:32:29,974 --> 00:32:31,722
و بوسعي الإنتظار عامين آخرين

487
00:32:31,724 --> 00:32:33,638
بوسعي الإنتظار لعشرين عام

488
00:32:38,890 --> 00:32:41,305
إنك محقة بشأن أخطاءنا

489
00:32:41,307 --> 00:32:44,097
و أنت محقة بشأني
"لكنك مخطئة بشأن "غلام

490
00:32:44,099 --> 00:32:45,305
إنه قوي جداً

491
00:32:48,974 --> 00:32:51,263
لو ظل الحال كما هو
لن تنالي منه

492
00:32:51,265 --> 00:32:54,097
لو رحلنا عن أفغانستان
لن تنالي منه أيضاً

493
00:32:54,099 --> 00:32:57,763
الشئ الوحيد الذي سيضعفه
هو السلام

494
00:32:57,765 --> 00:33:00,597
ربما هذا لن يحقق العدالة
لك و لزوجك

495
00:33:00,599 --> 00:33:02,847
لكن إن لم تساعديني
لن يتغير الوضع

496
00:33:02,849 --> 00:33:06,140
و "غلام" سيظل في السلطة
18عام أخرى

497
00:33:17,599 --> 00:33:18,655
ماذا؟

498
00:33:18,657 --> 00:33:20,180
هذه أنا

499
00:33:20,182 --> 00:33:22,388
مرحباً

500
00:33:22,390 --> 00:33:23,805
كيف حالك؟

501
00:33:23,807 --> 00:33:26,138
"بخير ، يمكنني التأثير على "غلام

502
00:33:26,140 --> 00:33:27,888
ماذا لديك؟

503
00:33:27,890 --> 00:33:32,222
ملفات أفراد الكتيبة 25
من الجيش الأفغاني

504
00:33:32,224 --> 00:33:34,930
إنها أكثر كتيبة آمنه في
الجيش الأفغاني

505
00:33:34,932 --> 00:33:36,972
لا يوجد بها خسائر أو تسريح

506
00:33:36,974 --> 00:33:38,388
أو حالات هروب من الخدمة

507
00:33:38,390 --> 00:33:39,680
هل لا تشارك بالقتال؟

508
00:33:39,682 --> 00:33:42,013
بل هي غير موجودة

509
00:33:42,015 --> 00:33:45,138
"إنها شبح صنعه "عبدول غلام

510
00:33:45,140 --> 00:33:47,638
هل معك دليل؟-
أنا أنظر إلى الدليل-

511
00:33:47,640 --> 00:33:48,972
أنا في قاعدة عسكرية

512
00:33:48,974 --> 00:33:51,847
تكلفت 30 مليون دولار من
أموال أمريكا

513
00:33:51,849 --> 00:33:53,763
يُفترض أنها تضم 2000
جندي أفغاني

514
00:33:53,765 --> 00:33:57,055
رواتبهم السنوية تبلغ 14 مليون دولار

515
00:33:57,057 --> 00:33:59,513
لا توجد قاعدة ولا جنود

516
00:33:59,515 --> 00:34:01,097
إنها خدعة ، إنها جيش من ورق

517
00:34:01,099 --> 00:34:05,555
كل من يحقق بالأمر
يُقتل أو يتم إرهابه ليصمت

518
00:34:05,557 --> 00:34:08,847
لقد سمحنا بهذا لمدة 18 عام

519
00:34:08,849 --> 00:34:10,479
ما خطبنا؟

520
00:34:10,481 --> 00:34:12,847
كل ما يهم الآن هل يمكنك
الضغط عليه؟

521
00:34:12,849 --> 00:34:14,555
نعم-
جيد-

522
00:34:14,557 --> 00:34:16,349
فلتفعلي هذا

523
00:34:17,515 --> 00:34:19,763
حسناً

524
00:34:19,765 --> 00:34:22,430
كيف الحال في الدوحة؟

525
00:34:22,432 --> 00:34:25,180
هناك بعض التطورات

526
00:34:25,182 --> 00:34:27,638
لعلي أقابلك في كابل قريباً

527
00:34:40,397 --> 00:34:42,323
{\an8}مجمع سكني عسكري

528
00:34:42,533 --> 00:34:45,402
{\an8}راوالبندي ، باكستان

529
00:35:04,515 --> 00:35:05,662
السلام عليكم

530
00:35:05,664 --> 00:35:06,648
{\an8}أين هو؟

531
00:35:06,748 --> 00:35:07,849
{\an8}في الحديقة

532
00:35:08,296 --> 00:35:10,793
{\an8}إحذري إنه يصطاد السناجب

533
00:35:27,625 --> 00:35:30,209
يُفترض أن تكوني ب الدوحة

534
00:35:32,432 --> 00:35:34,055
يجب أن تكف عن هذا يا أبي

535
00:35:34,057 --> 00:35:35,763
سأتوقف عندما يتوقفون

536
00:35:35,765 --> 00:35:37,555
لو أنزلت أقفاص تغذية الطيور

537
00:35:37,557 --> 00:35:39,472
فالسناجب لن تأكل البذور

538
00:35:39,474 --> 00:35:42,013
هذا ظلم للطيور

539
00:35:42,015 --> 00:35:45,097
أحدهم سيصاب و على الأرجح
هو أنت

540
00:35:45,099 --> 00:35:46,763
الجيران يشتكون يا أبي

541
00:35:46,765 --> 00:35:48,013
تباً لهم

542
00:35:48,015 --> 00:35:50,097
ما الذي يفعلونه؟

543
00:35:50,099 --> 00:35:54,231
من منهم ساعد هذا البلد
ليصبح قوة نووية؟

544
00:36:07,599 --> 00:36:09,638
ظللتما صديقين لمدة طويلة

545
00:36:09,640 --> 00:36:12,513
اربعون سنة مدة طويلة

546
00:36:12,515 --> 00:36:14,472
ماذا حدث بينكما؟

547
00:36:14,474 --> 00:36:16,805
ما حدث هو 11 سبتمبر

548
00:36:16,807 --> 00:36:19,182
ثم بدأت الحملة الأمريكية الصليبية
ضد العالم الإسلامي

549
00:36:21,640 --> 00:36:22,888
لقد سألني عنك

550
00:36:22,890 --> 00:36:25,305
حقاً؟

551
00:36:25,307 --> 00:36:29,055
صول" يكون جذاباً حينما يريد"

552
00:36:29,057 --> 00:36:31,805
إنه منافق

553
00:36:31,807 --> 00:36:34,305
لقد خدعني يا أبي

554
00:36:34,307 --> 00:36:36,972
أخبروني أنه عاد إلى واشنطن

555
00:36:36,974 --> 00:36:38,680
لكني أظنه هنا في باكستان

556
00:36:38,682 --> 00:36:40,055
في مكان ما بمنطقة القبائل

557
00:36:40,057 --> 00:36:42,263
ماذا يفعل هناك؟

558
00:36:42,265 --> 00:36:46,680
أحد سجناء طالبان الخمسة
الذين حررهم من جوانتانامو

559
00:36:46,682 --> 00:36:49,430
"هو إبن عم "هيثم حقاني

560
00:36:49,432 --> 00:36:51,930
الأربعة الآخرون مسجونون
في الدوحة

561
00:36:51,932 --> 00:36:55,055
بينما إبن العم إختفى

562
00:36:55,057 --> 00:37:01,055
بارينسون" يستخدمه"
"كمبعوث إلى "حقاني

563
00:37:01,057 --> 00:37:02,057
هذه فرضية

564
00:37:06,349 --> 00:37:09,680
حقاني" مل من الحرب"

565
00:37:09,682 --> 00:37:13,222
"لو تحدث مباشرة مع "بارينسون
ستحدث إنفراجه

566
00:37:13,224 --> 00:37:15,435
لابد أن نتحكم نحن في
أي إنفراجه

567
00:37:15,437 --> 00:37:16,847
و ليس أمريكا

568
00:37:16,849 --> 00:37:19,265
أو نمنع حدوثها من الأساس

569
00:37:25,932 --> 00:37:30,265
السؤال هو إلى أي مدى
يُسمح لي بالتصرف؟

570
00:37:31,807 --> 00:37:35,930
الأمريكان يحتقرون ربنا

571
00:37:35,932 --> 00:37:38,180
و يحتقرون نبينا

572
00:37:38,182 --> 00:37:41,180
و يحتقروننا لأننا نحاول

573
00:37:41,182 --> 00:37:42,884
أن نضع هذا البلد

574
00:37:42,886 --> 00:37:45,722
على درب الإستقلالية و
الإعتماد على الذات

575
00:37:45,724 --> 00:37:47,140
إفعلي أي شئ يتوجب فعله

576
00:37:51,890 --> 00:37:55,138
صور القاعدة المزعومة في كولالي

577
00:37:55,140 --> 00:37:57,555
ولا مبنى واحد

578
00:37:57,557 --> 00:37:59,888
أمر تحرك للكتيبة 25

579
00:37:59,890 --> 00:38:01,805
إلى القاعدة موقع منك

580
00:38:01,807 --> 00:38:03,513
بيان حول قوة الكتيبة

581
00:38:03,515 --> 00:38:07,097
في يناير هذا العام
يحمل توقيعك

582
00:38:07,099 --> 00:38:09,138
بيان الرواتب الشهري

583
00:38:09,140 --> 00:38:12,373
من يناير حتى فبراير
يحمل توقيعك

584
00:38:12,375 --> 00:38:14,714
كفى-
طلبات الذخيرة و الوقود-

585
00:38:14,716 --> 00:38:16,622
لشهر مارس و أبريل-
قلت كفى-

586
00:38:16,624 --> 00:38:18,970
لم نحسب كم سرقت بالضبط

587
00:38:18,972 --> 00:38:21,992
من جيشك لكنها على
الأقل تبلغ 100 مليون

588
00:38:21,994 --> 00:38:23,763
و ماذا إذاً؟

589
00:38:23,765 --> 00:38:25,930
ماذا إذاً؟

590
00:38:25,932 --> 00:38:29,263
كل أعضاء الحكومة فاسدين

591
00:38:29,265 --> 00:38:31,805
هل تظنين أنهم سيسجنونني؟

592
00:38:31,807 --> 00:38:34,722
إنهم يخشون أن أفضح أسرارهم

593
00:38:34,724 --> 00:38:36,222
ليس هذه المرة

594
00:38:36,224 --> 00:38:38,347
حقاً؟

595
00:38:38,349 --> 00:38:40,305
إنك تحديت سياسات حكومتك

596
00:38:40,307 --> 00:38:42,222
حينما أعقت عملية السلام

597
00:38:42,224 --> 00:38:44,847
إنك أهنت الرئيس و البرلمان

598
00:38:44,849 --> 00:38:47,472
فلو علموا أنك تصنع وحدات
جيش وهمية

599
00:38:47,474 --> 00:38:48,888
لن يسجنوك

600
00:38:48,890 --> 00:38:50,432
بل سيعدموك

601
00:38:52,765 --> 00:38:55,055
و الصفقة كالتالي

602
00:38:55,057 --> 00:38:57,138
أمريكا ستمهلك ساعتين

603
00:38:57,140 --> 00:38:58,847
لكي أفعل ماذا؟

604
00:38:58,849 --> 00:39:01,680
لتسحب كلامك حول
تبادل الأسرى

605
00:39:01,682 --> 00:39:03,222
ستقول أنك لم تحسن التعبير

606
00:39:03,224 --> 00:39:05,180
و أنك تدعم مفاوضات السلام

607
00:39:05,182 --> 00:39:07,472
و ستفعل هذا علناً

608
00:39:07,474 --> 00:39:10,347
...لو فعلت هذا فإن هذه

609
00:39:10,349 --> 00:39:12,849
ستبقى سراً بيننا

610
00:39:19,807 --> 00:39:22,555
...هذا السلام خاصتكم

611
00:39:22,557 --> 00:39:26,305
هل تعتقدين طالبان ستلتزم
بأي إتفاقية؟

612
00:39:26,307 --> 00:39:30,722
سينتظروا حتى تسحبوا قواتكم

613
00:39:30,724 --> 00:39:33,607
بينما يجمعوا قواتهم في القرى

614
00:39:33,609 --> 00:39:35,222
و في الجبال

615
00:39:35,224 --> 00:39:39,013
ثم يتكرر ما حدث في
سايجون مرة أخرى

616
00:39:39,015 --> 00:39:41,388
ستُحاصر سفارتكم

617
00:39:41,390 --> 00:39:44,430
و المروحيات تقلع بمواطنيكم
من سطحها

618
00:39:44,432 --> 00:39:48,597
و كل من عملوا لحسابكم
سيُذبحون في الشوارع

619
00:39:48,599 --> 00:39:50,430
...ثم

620
00:39:50,432 --> 00:39:54,472
لمن ستأتون طلباً للعون؟

621
00:39:54,474 --> 00:39:59,305
لي أنا ، كما فعلتم عام 2001

622
00:39:59,307 --> 00:40:05,890
لأنه لا أحد سواى يملك
الشجاعة لكي يقاتل

623
00:40:07,765 --> 00:40:09,680
أمامك ساعتين

624
00:40:09,682 --> 00:40:11,599
تلقي بيان علني

625
00:40:23,640 --> 00:40:25,972
ماكس" يريدك"

626
00:40:25,974 --> 00:40:27,555
"ماكس"

627
00:40:27,557 --> 00:40:29,148
قلت أني لا أتصل بك

628
00:40:29,150 --> 00:40:32,930
إلا في حالات الضرورة و أظن
هذا الأمر مهم

629
00:40:32,932 --> 00:40:34,053
ما الأمر؟

630
00:40:34,055 --> 00:40:35,784
قلت لك أن بوسعي أن
أحضر الطعام بنفسي

631
00:40:35,786 --> 00:40:37,763
"نعم "ماكس-
ما الأمر يا "ماكس"؟-

632
00:40:37,765 --> 00:40:39,138
هل يتعلق ب "حقاني"؟

633
00:40:39,140 --> 00:40:40,263
ليس بالضبط

634
00:40:40,265 --> 00:40:41,763
ما الإمر إذاً؟

635
00:40:41,765 --> 00:40:42,847
لست متأكد

636
00:40:42,849 --> 00:40:44,805
لكن خلال الأربع ساعات الماضية

637
00:40:44,807 --> 00:40:48,180
هناك مكالمات بباكستان
لهواتف من المخابرات الباكستانية

638
00:40:48,182 --> 00:40:49,795
لا أفهم ما يقولون

639
00:40:49,797 --> 00:40:51,318
المحادثات مشفرة

640
00:40:51,320 --> 00:40:53,305
لكن مكان صدور المكالمات
هو ما يقلقني

641
00:40:53,307 --> 00:40:55,722
بدأت المكالمات في راوالبندي

642
00:40:55,724 --> 00:40:59,222
و هذه المكالمات الآن تحتشد
حول مكان تواجدك

643
00:40:59,224 --> 00:41:00,847
إبقني على إطلاع

644
00:41:02,932 --> 00:41:04,347
ما الأمر؟

645
00:41:04,349 --> 00:41:07,222
لعل المخابرات الباكستانية
تعلم أننا هنا

646
00:41:07,224 --> 00:41:10,013
لو أمسكوا بنا هنا
بعيداً عن الحدود

647
00:41:10,015 --> 00:41:11,930
أثناء القيام بعملية عسكرية
غير مشروعة

648
00:41:11,932 --> 00:41:13,722
فسنكون في مأزق

649
00:41:13,724 --> 00:41:15,349
سنبقى هنا

650
00:41:17,349 --> 00:41:19,349
إذاَ يُفضل أن نلقي نظرة
في الجوار

651
00:41:21,807 --> 00:41:23,515
حسناً

652
00:41:36,599 --> 00:41:37,621
أيها الجنرال

653
00:41:37,623 --> 00:41:40,623
{\an8}وكالة أنباء طلوع تبث
تقرير من كابل

654
00:41:42,177 --> 00:41:46,834
{\an8}نائب الرئيس "غلام" عقد مؤتمر
صفحي مفاجئ ب كابل اليوم

655
00:41:46,836 --> 00:41:51,368
{\an8}كرر فيه تأييده لعملية السلام
التي تجريها الحكومة

656
00:41:51,370 --> 00:41:55,395
{\an8}و أكد أنه سيطلق سراح مساجين
طالبان الذين لديه

657
00:41:55,415 --> 00:41:58,137
{\an8}بارينسون" أوفى بوعده"

658
00:41:58,139 --> 00:42:01,139
{\an8}مازلت أرى أن هناك فخاً

659
00:42:04,165 --> 00:42:05,388
{\an8}هيا بنا

660
00:42:30,432 --> 00:42:32,555
هل هناك شئ؟-
لم نلاحظ شئ-

661
00:42:32,557 --> 00:42:35,515
هذا لا يعني أن الوضع آمن

662
00:42:37,307 --> 00:42:40,097
المراقبة تقول أن هناك قافلة
شاحنات تبعد نصف ميل

663
00:42:40,099 --> 00:42:41,430
متجهة نحونا

664
00:42:41,432 --> 00:42:44,263
"إنه "حقاني-
عليك أن تظل بالداخل-

665
00:42:44,265 --> 00:42:45,430
تباً

666
00:42:47,765 --> 00:42:49,180
سيدي أنت لست في أمان بالخارج

667
00:43:01,515 --> 00:43:06,222
ماكس" قال أن مخابرات باكستان"
تحتشد حولنا

668
00:43:06,224 --> 00:43:08,180
ماذا لو أننا لسنا هدفهم؟

669
00:43:10,807 --> 00:43:12,222
عُلم

670
00:43:12,224 --> 00:43:13,888
القافلة بأول الشارع

671
00:43:13,890 --> 00:43:15,388
نريد عودتك للداخل

672
00:43:27,432 --> 00:43:29,972
سيهاجمون القافلة

673
00:43:31,789 --> 00:43:33,311
{\an8}توقفوا

674
00:43:33,313 --> 00:43:34,935
{\an8}توقفوا ، إرجعوا

675
00:43:34,937 --> 00:43:36,137
{\an8}إرجعوا

676
00:43:37,482 --> 00:43:38,483
{\an8}توقفوا

677
00:43:46,515 --> 00:43:48,222
هيا ، هيا

678
00:43:50,765 --> 00:43:52,430
لقد قتلوه

679
00:43:52,432 --> 00:43:54,388
طالبان سيظنونا الذين قتلناه

680
00:43:54,390 --> 00:43:55,555
سنغادر

681
00:43:55,557 --> 00:43:57,055
إبق هنا متوارياً

682
00:43:57,057 --> 00:43:58,680
أحضروا السيارات ، هيا

683
00:43:58,682 --> 00:44:00,555
هيا ، هيا

684
00:45:01,950 --> 00:45:04,762
ها هي ذي

685
00:45:04,764 --> 00:45:07,013
"إنهم يعرضون مؤتمر "غلام
الصحفي مجدداً

686
00:45:07,015 --> 00:45:08,888
لقد بدا صادقاً

687
00:45:08,890 --> 00:45:12,013
إنه يجيد الكذب

688
00:45:12,015 --> 00:45:14,388
أنا سأدفع ، ماذا تشربين؟

689
00:45:14,390 --> 00:45:18,138
صودا بالليمون

690
00:45:18,140 --> 00:45:20,013
لم أعد مرحه كالسابق

691
00:45:22,265 --> 00:45:24,555
شكراً لإنقاذي من فشل
"عملية "سميرة

692
00:45:24,557 --> 00:45:25,763
لا داعي للشكر

693
00:45:25,765 --> 00:45:28,263
بل شكراً لك

694
00:45:28,265 --> 00:45:29,888
ماذا تقول؟

695
00:45:29,890 --> 00:45:31,972
إنها معلومات خاصة بيننا

696
00:45:31,974 --> 00:45:33,347
أتمنى أن تكون كلمات وداع

697
00:45:33,349 --> 00:45:35,597
كلا ، إنك لست محظوظ

698
00:45:35,599 --> 00:45:38,347
متى ستغادرين مركزي؟

699
00:45:38,349 --> 00:45:41,472
"لا أعرف ، الأمر بيد "صول

700
00:45:41,474 --> 00:45:43,555
أين الحمام؟

701
00:45:43,557 --> 00:45:45,555
بالخلف إلى اليسار

702
00:45:57,682 --> 00:45:58,805
على رسلك

703
00:45:58,807 --> 00:46:01,472
إبتعد عني

704
00:46:01,474 --> 00:46:03,138
ظننتك ستشكريني

705
00:46:03,140 --> 00:46:06,097
على ماذا؟

706
00:46:06,099 --> 00:46:09,013
"لأني أرشدتك إلى "سميرة نوري

707
00:46:09,015 --> 00:46:11,805
هل كنت أنت؟

708
00:46:11,807 --> 00:46:15,638
و من غيري كنتِ تظنين؟

709
00:46:15,640 --> 00:46:17,057
لماذا؟

710
00:46:18,390 --> 00:46:20,097
بربك

711
00:46:20,099 --> 00:46:21,597
لا تدعي الغباء

712
00:46:25,474 --> 00:46:27,472
لماذا تنظرين لي هكذا؟

713
00:46:28,724 --> 00:46:30,055
معذرة

714
00:46:34,015 --> 00:46:35,638
لا تتركني هنا

715
00:46:35,640 --> 00:46:37,680
لا تتركني هنا

716
00:46:37,682 --> 00:46:40,597
لا ترحل

717
00:47:25,224 --> 00:47:27,638
حمداً لله

718
00:47:27,640 --> 00:47:29,638
إنك حي

719
00:47:50,149 --> 00:47:53,146
{\an8}"حقاني" يهدد بقتل "صول بارينسون"

720
00:47:53,148 --> 00:47:55,058
{\an8}لو حاولنا إنقاذه

721
00:47:56,339 --> 00:47:58,361
{\an8}لولا ذلك لكنت الآن ميتاً

722
00:47:58,363 --> 00:48:00,378
{\an8}هناك خائن بمعسكرك-
كفى-

723
00:48:00,380 --> 00:48:02,702
{\an8}المخابرات الروسية تود التعاون معنا

724
00:48:02,704 --> 00:48:05,338
{\an8}أتظن "يفجيني جروموف" يمكن تجنيده-
48ساعة-

725
00:48:05,340 --> 00:48:07,362
{\an8}لو نظن أنها جُندت في روسيا

726
00:48:07,364 --> 00:48:09,386
{\an8}لماذا نصرح لها بلقاء الروس؟

727
00:48:09,388 --> 00:48:10,710
{\an8}لنثبت الجريمة عليها

728
00:48:10,712 --> 00:48:12,734
{\an8}هل حقاً لا تتذكرين؟

729
00:48:12,736 --> 00:48:14,436
{\an8}أتذكر ماذا؟

