﻿1
00:00:00,157 --> 00:00:02,361
twitter
@mohamedhamid300

2
00:00:03,030 --> 00:00:04,530
سابقاً

3
00:00:04,610 --> 00:00:06,070
"سميرة نوري"

4
00:00:06,150 --> 00:00:08,400
كانت قد تزوجت قبل عدة أشهر
عندما قتل "غلام" زوجها

5
00:00:08,480 --> 00:00:10,690
هل عادت لقريتها؟
لا

6
00:00:10,780 --> 00:00:12,820
ظلت هنا رغم مخاطر

7
00:00:12,900 --> 00:00:14,650
أن تعيش إمرأة بمفردها
في كابل

8
00:00:14,730 --> 00:00:16,230
وجدت هذه في شقتك

9
00:00:16,320 --> 00:00:17,690
ماذا تريدين؟

10
00:00:17,780 --> 00:00:18,690
حكومتي بلدينا يحاولان

11
00:00:18,780 --> 00:00:20,280
التوصل للسلام مع طالبان

12
00:00:20,360 --> 00:00:22,320
الجنرال "غلام" يعيق هذا المسار

13
00:00:22,400 --> 00:00:24,610
بواسطة هذه سيتراجع

14
00:00:24,690 --> 00:00:26,440
هل بيننا إتفاقية؟

15
00:00:26,530 --> 00:00:27,820
بيننا إتفاقية

16
00:00:27,900 --> 00:00:28,956
هل ستعلن

17
00:00:28,980 --> 00:00:31,030
وقف إطلاق النار
الذي ناقشناه؟

18
00:00:31,110 --> 00:00:32,900
بدءاً من الغد

19
00:00:32,980 --> 00:00:35,150
إنك كتميمة حظ

20
00:00:35,230 --> 00:00:36,876
ألم تلاحظ؟
منذ أن جاء قبل أسبوع

21
00:00:36,900 --> 00:00:38,780
لم تطلق قذيفة

22
00:00:38,860 --> 00:00:40,650
أو هاون أو صاروخ أو رصاصة قناص

23
00:00:40,730 --> 00:00:42,980
أنت حاولت إنهاء الإنقسام

24
00:00:43,070 --> 00:00:45,320
لكن الخلافات مازالت عميقة

25
00:00:45,400 --> 00:00:46,506
و "بن هيز" في أفضل وضع

26
00:00:46,530 --> 00:00:48,230
ليستغل الخلافات

27
00:00:48,320 --> 00:00:51,570
أبداً لم يترشح نائب رئيس
ضد رئيس حالي

28
00:00:51,650 --> 00:00:55,030
أبداً لم يكن هناك نائب رئيس
من الحزب المعارض من قبل

29
00:00:55,110 --> 00:00:56,530
هل هذه أنت سيدة "ماثيوسن"؟

30
00:00:56,610 --> 00:00:58,280
نعم سيدي

31
00:00:58,360 --> 00:01:00,820
لو أننا نظن الروس جندوها

32
00:01:00,900 --> 00:01:03,320
لماذا نسمح لها
أن تقابل روسي؟

33
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
لحملها على إدانة نفسها؟

34
00:01:05,110 --> 00:01:07,820
أريد أن مراقبتهما طوال الوقت

35
00:01:07,900 --> 00:01:09,796
إلى أين نذهب؟-
سنتحدث بجوار النافورة-

36
00:01:09,820 --> 00:01:12,030
أريد أن أتأكد أنهم لا يسمعوننا

37
00:01:12,110 --> 00:01:13,150
هل نلتقط حديثهما؟

38
00:01:13,230 --> 00:01:14,256
لا أفهم كلمة مما يقولان

39
00:01:14,280 --> 00:01:16,230
هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

40
00:01:16,320 --> 00:01:17,480
أتذكر ماذا؟

41
00:01:17,570 --> 00:01:19,610
أني أنقذت حياتك

42
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
على سبيل المثال

43
00:01:20,780 --> 00:01:21,916
كم القدر من محادثتهما

44
00:01:21,940 --> 00:01:23,206
الذي سيمكننا إستعادته؟

45
00:01:23,230 --> 00:01:24,256
سأجعل الفنيين يعملون على ذلك

46
00:01:24,280 --> 00:01:25,650
فور عودتنا للمركز

47
00:01:25,730 --> 00:01:27,860
هل يمكن تجنيده؟

48
00:01:27,940 --> 00:01:30,030
إنه يشعر بعدم التقدير

49
00:01:30,110 --> 00:01:31,860
هل قال هذا؟

50
00:01:31,940 --> 00:01:34,110
ما لم تكن هذه خدعة كبرى

51
00:01:38,900 --> 00:01:41,730
تراجعوا

52
00:01:50,980 --> 00:01:56,280
{\an8}البرج الأول من مركز التجارة
العالمي مشتعل

53
00:01:56,360 --> 00:01:58,110
{\an8}لقد أغفلت شيئاً مره

54
00:01:58,190 --> 00:02:01,280
{\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية

55
00:02:01,360 --> 00:02:03,860
{\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا

56
00:02:03,940 --> 00:02:05,006
{\an8}أنت سبه في جبين وطنك

57
00:02:05,030 --> 00:02:06,110
{\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي

58
00:02:06,190 --> 00:02:08,400
{\an8}أنت خائن و إرهابي

59
00:02:08,480 --> 00:02:11,570
{\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن

60
00:02:11,650 --> 00:02:13,730
{\an8}هل تتهموني بشئ؟

61
00:02:13,820 --> 00:02:15,610
{\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

62
00:02:15,690 --> 00:02:17,440
{\an8}أتذكر ماذا؟

63
00:02:17,530 --> 00:02:20,110
{\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك

64
00:02:20,190 --> 00:02:22,320
{\an8}علاقتك معه كانت مقعدة

65
00:02:22,400 --> 00:02:23,940
{\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها

66
00:02:24,030 --> 00:02:25,610
{\an8}نعم إنها علاقة معقدة

67
00:02:25,690 --> 00:02:26,980
{\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي

68
00:02:27,070 --> 00:02:29,820
{\an8}لقائدي الروسي؟

69
00:02:29,900 --> 00:02:31,690
{\an8}هل خطتنا ناجحة؟

70
00:02:31,780 --> 00:02:34,480
{\an8}ستخضعين لتحقيق

71
00:02:34,570 --> 00:02:37,730
{\an8}يحدد مصير باقي حياتك

72
00:02:37,820 --> 00:02:39,610
{\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط

73
00:02:39,690 --> 00:02:42,690
{\an8}تستدعي تدخل عسكري

74
00:02:42,780 --> 00:02:46,980
{\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر

75
00:02:47,070 --> 00:02:48,650
{\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية"

76
00:02:48,730 --> 00:02:52,230
{\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة


77
00:02:52,320 --> 00:02:54,940
{\an8}رجاءاً قولي أنه معك

78
00:02:57,940 --> 00:02:59,230
{\an8}ألا توجد حدود؟

79
00:02:59,320 --> 00:03:01,530
{\an8}أنا أصدقك

80
00:03:01,610 --> 00:03:03,570
{\an8}لا أحد غيري سيصدقك

81
00:03:48,900 --> 00:03:50,690
..."كاري"-
أعرف-

82
00:03:50,780 --> 00:03:51,650
المكان ليس آمن هنا

83
00:03:51,730 --> 00:03:52,980
أنا حذرة

84
00:03:53,780 --> 00:03:56,030
لو أنك حذرة لم تكوني
لتخرجي أساساً

85
00:04:20,360 --> 00:04:22,400
إنتظر لحظة ، دعني أحاول مجدداً

86
00:04:33,690 --> 00:04:35,070
تباً

87
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
المشكلة أن الموجة تتغير دائماً

88
00:04:36,980 --> 00:04:39,360
ليس أمامنا سوى مراجعة
حديثهما جملة جملة

89
00:04:40,360 --> 00:04:42,876
الأمر يزداد صعوبة عند إقترابهما
من النافورة

90
00:04:42,900 --> 00:04:44,570
تباً

91
00:04:44,650 --> 00:04:46,320
بماذا أخبر "مايك"؟

92
00:04:46,400 --> 00:04:48,900
قل له أننا سنستغرق وقت أطول
مما ظننا

93
00:04:52,650 --> 00:04:54,655
{\an8}مرت خمسة أيام

94
00:04:54,655 --> 00:04:55,961
{\an8}خمسة

95
00:04:55,961 --> 00:04:58,720
{\an8}دون إطلاق نار أو تفجير إنتحاري

96
00:04:58,720 --> 00:05:00,658
{\an8}و دون تحذيرات أمنية

97
00:05:01,225 --> 00:05:03,661
{\an8}وقف إطلاق النار نجح

98
00:05:03,821 --> 00:05:06,843
{\an8}قولي هذا بعد مرور عام

99
00:05:07,100 --> 00:05:11,157
{\an8}يوم ما ستقرين بحدوث تغيير

100
00:05:11,157 --> 00:05:13,838
{\an8}أنا لم أقل أن شئ لم يتغير

101
00:05:13,838 --> 00:05:16,913
{\an8}طالبان كانوا يختبؤن

102
00:05:16,913 --> 00:05:18,888
{\an8}و الآن هم أمام أنظارنا

103
00:05:18,888 --> 00:05:21,092
{\an8}بشاحناتهم و أعلامهم

104
00:05:21,092 --> 00:05:23,708
{\an8}و بالتأكيد بأسلحتهم

105
00:05:24,030 --> 00:05:25,860
..."سميرة"

106
00:05:25,977 --> 00:05:28,416
{\an8}سترين

107
00:05:46,949 --> 00:05:48,390
{\an8}خذيها

108
00:05:53,126 --> 00:05:54,862
{\an8}هيا

109
00:05:55,393 --> 00:05:58,408
{\an8}إقتربوا كلكم

110
00:06:01,663 --> 00:06:05,052
{\an8}هيا إقتربوا ، نحن في وقف إطلاق نار

111
00:06:05,152 --> 00:06:06,417
{\an8}هيا

112
00:06:52,110 --> 00:06:53,360
سيدة "ماثيوسن"؟-
نعم-

113
00:06:53,440 --> 00:06:55,190
هلا جئت معنا

114
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
من أنتم؟

115
00:06:56,360 --> 00:06:58,190
نحن من الشرطة العسكرية سيدتي

116
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
تفضلي

117
00:07:15,980 --> 00:07:17,820
هلا أخبرتني ما الأمر؟

118
00:07:17,900 --> 00:07:19,230
تفضلي من هنا

119
00:07:29,530 --> 00:07:31,480
إلى أين نذهب؟-
آسف سيدتي-

120
00:07:32,940 --> 00:07:34,126
ألا يمكنك إخباري بشئ؟

121
00:07:34,150 --> 00:07:36,650
"أريدك أن تتصل ب "صول بارينسون

122
00:07:36,650 --> 00:07:38,256
مستشار الأمن القومي الأمريكي

123
00:07:38,280 --> 00:07:39,570
...و أخبره-
...سيدتي-

124
00:07:39,650 --> 00:07:41,280
لا تناديني بسيدتي

125
00:07:41,360 --> 00:07:43,707
السيد "بارينسون" يعلم بالأمر

126
00:08:02,902 --> 00:08:05,667
مطار باجرام ، 4 كيلومتر

127
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
 مطار باجرام؟

128
00:08:09,780 --> 00:08:12,650
هل نحن ذاهبون هناك؟-
نعم-

129
00:08:17,780 --> 00:08:19,610
هلا أخبرتني إلى أين سيرسلوني؟

130
00:08:57,610 --> 00:08:59,900
ياله من يوم-
نعم-

131
00:09:01,150 --> 00:09:02,900
..."صول"

132
00:09:02,980 --> 00:09:06,230
...الرئيس سيصل بعد

133
00:09:06,320 --> 00:09:09,030
بعد أربع ساعات

134
00:09:09,110 --> 00:09:11,190
ليعلن إطار لعملية السلام

135
00:09:11,980 --> 00:09:13,690
الرئيس الأفغاني سيستقبله هنا

136
00:09:13,780 --> 00:09:16,480
سيكون هناك إستقبال
في القصر الرئاسي

137
00:09:16,570 --> 00:09:18,070
حيث سيُعلن البيان

138
00:09:19,440 --> 00:09:20,780
هذا كان سبب الإجتماع إذاً

139
00:09:22,030 --> 00:09:23,570
أي إجتماع؟

140
00:09:23,650 --> 00:09:26,530
في المركز ، الجميع يستعدون
لوصول الرئيس

141
00:09:26,610 --> 00:09:28,900
نعم ، أعتذر عن عدم إخبارك

142
00:09:28,980 --> 00:09:30,730
من الصعب إستعادة تصريحك الأمني

143
00:09:30,820 --> 00:09:35,230
الرئيس طلب أن يقابلك
عند هبوطه

144
00:09:35,320 --> 00:09:37,190
إنه يريد الحديث معك

145
00:09:37,280 --> 00:09:38,570
بشأن ماذا؟-
لا أعرف-

146
00:09:38,650 --> 00:09:40,690
إنك ستعرفين

147
00:09:40,780 --> 00:09:43,336
يجب أن أعود لحفل الإستقبال
لأطمئن أن كل شئ بخير

148
00:09:43,360 --> 00:09:44,920
إنك ستعودين لاحقاً مع الموكب

149
00:09:45,900 --> 00:09:47,070
لقد نجحنا

150
00:09:49,110 --> 00:09:50,780
في الخطوة الأولى على الأقل

151
00:09:52,110 --> 00:09:53,440
يجب أن أذهب

152
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
شكراً

153
00:10:07,421 --> 00:10:09,501
{\an8}هل تصدقيني الآن؟

154
00:10:09,688 --> 00:10:11,472
{\an8}أصدق ماذا؟

155
00:10:11,556 --> 00:10:14,537
{\an8}ما قلته سابقاً بشأن طالبان

156
00:10:14,537 --> 00:10:16,250
{\an8}أنهم يتطورون

157
00:10:16,350 --> 00:10:18,048
{\an8}طالبان لا يؤمنون بالتطور

158
00:10:18,333 --> 00:10:19,658
{\an8}بل أنت لا تتطورين

159
00:10:19,658 --> 00:10:21,930
{\an8}هل سألونا عما نفعله؟

160
00:10:21,930 --> 00:10:23,777
{\an8}و نحن إمرأتان دون مرافق

161
00:10:23,777 --> 00:10:24,935
{\an8}لا

162
00:10:24,935 --> 00:10:29,367
{\an8}هل يتبعونا ليعرفوا أين نسكن؟

163
00:10:29,535 --> 00:10:31,178
{\an8}أتمنى ألا يتبعونا

164
00:10:31,178 --> 00:10:32,005
{\an8}لا

165
00:10:32,005 --> 00:10:34,315
{\an8}إنهم لا يتبعونا

166
00:10:36,848 --> 00:10:38,338
{\an8}فلتقري بهذا

167
00:10:38,429 --> 00:10:40,244
{\an8}"بلال خان"

168
00:10:40,563 --> 00:10:42,322
{\an8}مرحباً زوجة أخي

169
00:10:42,440 --> 00:10:44,690
السلام عليكم-
السلام عليكم-

170
00:10:44,879 --> 00:10:46,645
{\an8}إلى اللقاء

171
00:10:46,757 --> 00:10:49,491
{\an8}تفضل بالدخول

172
00:10:53,252 --> 00:10:55,351
{\an8}القصر الرئاسي

173
00:10:55,451 --> 00:10:59,065
{\an8}كابل

174
00:11:07,440 --> 00:11:09,530
هاتفك يا سيدتي

175
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
شكراً

176
00:11:39,110 --> 00:11:40,280
مرحباً يا جنرال

177
00:11:40,360 --> 00:11:42,190
مرحباً مدير المخابرات

178
00:11:42,280 --> 00:11:43,650
ما الأمر؟

179
00:11:43,730 --> 00:11:45,440
سيصدر إعلان هام

180
00:11:45,530 --> 00:11:48,360
بشأن وضع مفاوضات السلام

181
00:11:48,440 --> 00:11:52,900
هل توصل الأمريكان لإتفاق؟

182
00:11:54,070 --> 00:11:57,480
بدون تدخل مني أو منك

183
00:11:57,570 --> 00:12:00,440
و يتوقعون أن نرحب بهذا

184
00:12:01,780 --> 00:12:03,440
من الذي أتم الإتفاق؟

185
00:12:05,440 --> 00:12:07,730
حتى الآن كنت أظنه أنتم

186
00:12:11,690 --> 00:12:13,900
رئيس وزراءنا تلقي إتصال ليلة أمس

187
00:12:13,980 --> 00:12:17,650
من رئيس أمريكا لا أكثر و لا أقل

188
00:12:17,730 --> 00:12:20,610
يهدد بعقوبات إقتصادية
و حظر السفر

189
00:12:20,690 --> 00:12:23,480
لو لم تنضم باكستان

190
00:12:23,570 --> 00:12:25,400
تنضم لماذا بالضبط؟

191
00:12:25,480 --> 00:12:27,530
لم يقل

192
00:12:27,610 --> 00:12:32,440
رئيسي ذهب لمطار باجرام

193
00:12:32,530 --> 00:12:37,110
ليستقبل شخصية رفيعة قادمة
من أجل الإعلان

194
00:12:39,230 --> 00:12:44,480
لابد و أنه وزير الخارجية

195
00:12:47,150 --> 00:12:50,320
"هل تظن أنه "وارنر
هو الذي سيأتي؟

196
00:12:51,820 --> 00:12:54,820
أظنهم لا يريدوننا أن نعرف

197
00:13:04,690 --> 00:13:06,440
معذرة

198
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
أريد هاتفي

199
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
أنا سأغادر-
لا-

200
00:13:08,650 --> 00:13:11,860
إنها ستظل حتى ننتهي

201
00:13:12,690 --> 00:13:14,570
لا يمكنك أن تفعل هذا-
بل يمكنني-

202
00:13:14,650 --> 00:13:17,610
لن أبالي لو صرختي

203
00:13:17,690 --> 00:13:19,956
دعي الجميع يعرفون أنك
تفعلين كل ما بوسعك

204
00:13:19,980 --> 00:13:22,570
لمنع تحقق السلام

205
00:13:22,650 --> 00:13:24,730
هل المفاوضات في الدوحة
كانت مسرحية؟

206
00:13:24,820 --> 00:13:26,360
أنت التي جعلتيها مسرحية

207
00:13:26,440 --> 00:13:28,440
إنك تتسلل دون علمي

208
00:13:28,530 --> 00:13:30,400
لا-
"إنك ذهبت ل "حقاني-

209
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
و أنت حاولت قتله

210
00:13:33,030 --> 00:13:35,730
أنتِ و حلفيك قصفتم سيارته

211
00:13:35,820 --> 00:13:38,360
و هذا هو الشئ الوحيد
المفيد الذي فعلتيه

212
00:13:40,070 --> 00:13:41,690
إنكم أنهيتم المأزق

213
00:14:11,297 --> 00:14:15,537
{\an8}هذا خبز والدتك؟ "بيبي هاجي"؟

214
00:14:16,528 --> 00:14:19,330
{\an8}إنها ترسل لك تحياتها

215
00:14:20,598 --> 00:14:22,145
{\an8}لا أعرف السبب

216
00:14:22,145 --> 00:14:25,546
{\an8}الجميع يستخدمون نفس المكونات

217
00:14:25,546 --> 00:14:28,028
{\an8}لكن خبزها مميز

218
00:14:31,109 --> 00:14:33,179
{\an8}إنها تفتقدك

219
00:14:34,217 --> 00:14:36,735
{\an8}و أنا أفتقدها

220
00:14:38,570 --> 00:14:40,087
{\an8}...إذاً

221
00:14:40,390 --> 00:14:42,494
{\an8}أخبرها أن تأتي لزيارتي

222
00:14:42,494 --> 00:14:44,899
{\an8}الآن الشوارع آمنة هنا

223
00:14:45,011 --> 00:14:46,411
{\an8}هلا أخبرتها

224
00:14:46,446 --> 00:14:48,627
{\an8}يجب أن تعودي للقرية

225
00:14:51,298 --> 00:14:54,181
{\an8}لم يرك أحد منذ الجنازة

226
00:14:59,147 --> 00:15:01,088
{\an8}مر عامان

227
00:15:02,044 --> 00:15:04,619
{\an8}بيبي هاجي" قلقة عليك"

228
00:15:04,797 --> 00:15:06,654
{\an8}أخبرها أني بخير

229
00:15:06,689 --> 00:15:08,250
{\an8}بعد الجنازة

230
00:15:08,250 --> 00:15:10,598
{\an8}ظل الناس يأتون لمنزلنا لعدة شهور

231
00:15:10,698 --> 00:15:13,031
{\an8}يتساءلون إلى أين ذهبتِ

232
00:15:13,031 --> 00:15:15,363
{\an8}كان يجب أن أعود إلى هنا

233
00:15:15,511 --> 00:15:19,483
{\an8}الجميع قلقون لأنك بمفردك

234
00:15:20,157 --> 00:15:23,210
{\an8}لا داعي لأن يقلق أحد بشأني

235
00:15:23,722 --> 00:15:26,622
{\an8}أنت أرملة أخي

236
00:15:26,777 --> 00:15:29,407
{\an8}العدة مدتها 4 أشهر و 10 أيام

237
00:15:29,407 --> 00:15:31,140
{\an8}إنك أكملتيها منذ وقت طويل

238
00:15:31,140 --> 00:15:32,821
{\an8}رغم ذلك أنت مازلت هنا

239
00:15:32,821 --> 00:15:34,294
{\an8}بمفردك

240
00:15:34,538 --> 00:15:38,287
{\an8}لست بمفردي ، لدي أصدقاء هنا

241
00:15:38,448 --> 00:15:40,509
{\an8}أهل القرية يثرثرون بشأنك

242
00:15:40,708 --> 00:15:42,931
{\an8}القرويين دائماً يثرثرون

243
00:15:42,966 --> 00:15:47,277
{\an8}يتحدثون عن كل عائلتنا
و لست أنت فقط

244
00:15:51,812 --> 00:15:54,262
{\an8}جمعنا كبار العائلة بالمنزل

245
00:15:54,362 --> 00:15:56,336
{\an8}القرار إتُخذ

246
00:15:57,217 --> 00:15:59,224
{\an8}أي قرار؟

247
00:15:59,515 --> 00:16:02,487
{\an8}حان الوقت لتتزوجي مجدداً

248
00:16:05,961 --> 00:16:08,702
{\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز

249
00:16:10,684 --> 00:16:12,336
{\an8}سأعتني بك

250
00:16:12,436 --> 00:16:15,168
{\an8}مثلما فعل أخي

251
00:16:17,978 --> 00:16:21,015
{\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز

252
00:16:21,115 --> 00:16:24,083
{\an8}أبلغها ترحيبي بها بأن تزورني هنا

253
00:17:12,530 --> 00:17:14,610
هل جاءوا؟-
هبطوا لتوهم-

254
00:17:14,690 --> 00:17:16,070
أعتقد أنهم هم

255
00:17:17,320 --> 00:17:19,360
هل ستتحدثين إلى الرئيس حقاً؟

256
00:17:19,440 --> 00:17:21,320
هل الجميع يعلمون سواي؟

257
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
إذاً ستتحدثين إليه؟

258
00:17:23,570 --> 00:17:25,030
سنرى

259
00:17:25,110 --> 00:17:27,070
أخبروني أن أنتظر هنا

260
00:17:34,110 --> 00:17:37,440
سيدي الرئيس إستغرقنا وقت
طويل لكي أزوركم

261
00:17:37,530 --> 00:17:39,150
طويل جداً سيدي

262
00:17:39,230 --> 00:17:40,980
حسناً سيدي

263
00:17:44,150 --> 00:17:45,570
حان وقتك

264
00:17:51,320 --> 00:17:53,940
معذرة

265
00:17:56,110 --> 00:17:58,320
"كاري ماثيوسن"-
سيدي الرئيس-

266
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
تشرفت-
الشرف لي سيدي-

267
00:18:00,480 --> 00:18:03,860
أنا أقصد أن الشرف لي

268
00:18:03,940 --> 00:18:06,860
كنت أفكر أثناء رحلتي

269
00:18:06,940 --> 00:18:11,440
كم أتطلع للقاءك شخصياً

270
00:18:11,530 --> 00:18:15,110
بالنظر للدور المهم الذي
لعبتيه في حياتي

271
00:18:15,190 --> 00:18:18,980
لم أكن لأصبح رئيس لولاك

272
00:18:21,480 --> 00:18:24,150
قرأت التقارير أكثر من مرة

273
00:18:25,650 --> 00:18:29,480
بشأن ما عانيتيه في موسكو
أثناء أسرك هناك

274
00:18:31,150 --> 00:18:32,980
إنها تعرض نوع من الشجاعة

275
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
لا يستطيع الكثيرون
أن يتخيلوه

276
00:18:37,070 --> 00:18:39,070
...و بما أني لا أستطيع شكرك علنا

277
00:18:39,150 --> 00:18:43,070
بسبب المصادر و أساليب العمل
...التي يجب حمايتها

278
00:18:43,150 --> 00:18:46,730
...أردت أن أشكرك الآن

279
00:18:46,820 --> 00:18:49,650
بشكل خاص و وجهاً لوجه

280
00:18:55,030 --> 00:18:56,570
لا أدري ماذا أقول

281
00:18:56,650 --> 00:18:59,730
لا داعي لأن تقولي أي شئ

282
00:18:59,820 --> 00:19:01,940
أنا سعيد بوجودك لتشهدي
تحقق السلام

283
00:19:02,030 --> 00:19:04,980
الذي أنت ساعدتي بإنجازه

284
00:19:05,070 --> 00:19:07,730
و تشهدي نهاية هذه الحرب

285
00:19:07,820 --> 00:19:10,110
أطول حرب في تاريخنا

286
00:19:12,360 --> 00:19:14,190
و هذا أمر رائع

287
00:19:15,400 --> 00:19:17,900
نعم

288
00:19:17,980 --> 00:19:22,150
أخبريني فور عودتك ل واشنطن

289
00:19:22,230 --> 00:19:24,650
سأعد منصب لك في
البيت الأبيض

290
00:19:24,730 --> 00:19:26,030
لو أنك موافقة

291
00:19:26,110 --> 00:19:27,360
سيدي الرئيس

292
00:19:27,440 --> 00:19:29,280
ما الأمر يا سيدي؟

293
00:19:29,360 --> 00:19:31,150
هذه معلومات حساسة أخرى

294
00:19:31,230 --> 00:19:33,360
بشأن المرحة الأخيرة من الرحلة

295
00:19:33,440 --> 00:19:37,360
الرئيس "داود" و أنا سنذهب
لموقع قتالي

296
00:19:37,440 --> 00:19:39,820
لنعلن إتفاقية السلام للجنود

297
00:19:39,900 --> 00:19:42,150
على الجبهة ، أنهم سيعودون للوطن

298
00:19:42,230 --> 00:19:44,940
هل وافقت قيادة العمليات
المشتركة على هذا؟

299
00:19:46,820 --> 00:19:48,820
في البداية إحتجوا

300
00:19:48,900 --> 00:19:51,480
لكن لولا هؤلاء الرجال لم أكن
لأذهب لأي مكان

301
00:19:53,070 --> 00:19:54,860
هل أنت جاهز سيدي؟

302
00:19:54,940 --> 00:19:56,820
جاهز يا قائد

303
00:20:21,150 --> 00:20:24,820
ماذا؟-
موكبنا للتمويه-

304
00:20:24,900 --> 00:20:26,360
كان يجب أن أعرف

305
00:21:07,440 --> 00:21:08,730
تشوك 1 أقلع

306
00:21:08,820 --> 00:21:10,360
تشوك 2 أقلع

307
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
عُلم ، رمز تشوك 1
1-5-0-0

308
00:21:13,480 --> 00:21:16,110
رمز تشوك 2
2-5-0-0

309
00:21:16,190 --> 00:21:18,230
نحن نراقبكم على الرادار

310
00:21:24,140 --> 00:21:26,023
{\an8}"سميرة"

311
00:21:26,205 --> 00:21:27,974
{\an8}إفتحي الباب

312
00:21:28,074 --> 00:21:30,298
{\an8}لقد أهنتك

313
00:21:31,129 --> 00:21:32,842
{\an8}أنا أخطأت

314
00:21:33,854 --> 00:21:36,327
{\an8}أنت أرملة أخي

315
00:21:37,290 --> 00:21:40,706
{\an8}لا يمكنني الرحيل و أنت غاضبة

316
00:21:41,424 --> 00:21:43,536
{\an8}أنا أعتذر

317
00:21:44,407 --> 00:21:46,056
{\an8}"سميرة"

318
00:22:01,591 --> 00:22:04,181
{\an8}أنا فقط أردت الحل الأفضل لك

319
00:22:08,327 --> 00:22:10,169
{\an8}و لشرف عائلتك

320
00:22:10,410 --> 00:22:13,397
{\an8}أحزمي أغراضك ، ستأتين معنا

321
00:22:15,217 --> 00:22:16,948
{\an8}أسرعي

322
00:22:31,900 --> 00:22:33,320
ماذا قال لك؟

323
00:22:35,570 --> 00:22:38,320
ماذا قال الرئيس لك؟

324
00:22:40,440 --> 00:22:41,570
لا شئ في الواقع

325
00:22:43,070 --> 00:22:44,530
لم يبدو أنه لم يقل شئ

326
00:22:44,610 --> 00:22:47,070
حديثكما بدا حماسياً

327
00:22:50,820 --> 00:22:52,530
هل قال معلومات سرية؟

328
00:22:52,610 --> 00:22:53,900
لا

329
00:22:55,280 --> 00:22:56,400
ماذا إذاً؟

330
00:22:58,980 --> 00:23:00,820
إنه حديث شخصي

331
00:23:02,190 --> 00:23:04,820
...لو كان الأمر شخصي

332
00:23:07,530 --> 00:23:09,610
من سواي ستخبريه به؟

333
00:23:14,610 --> 00:23:16,610
لقد شكرني

334
00:23:16,690 --> 00:23:18,860
لحضورك و تأثيرك على "غلام"؟

335
00:23:19,690 --> 00:23:21,900
لا ، لم يقصد مفاوضات السلام

336
00:23:21,980 --> 00:23:25,280
ليس بشكل أساسي

337
00:23:33,530 --> 00:23:35,610
شكرني بشأن موسكو

338
00:23:38,030 --> 00:23:39,570
ما عانيته هناك

339
00:23:42,530 --> 00:23:44,280
لقد قرأ الملفات

340
00:23:52,150 --> 00:23:54,730
لقد سعدت بالحديث مع
شخص يثق بي

341
00:24:04,030 --> 00:24:05,030
هذا هاتفك

342
00:24:09,440 --> 00:24:11,230
سميرة"؟"

343
00:24:11,320 --> 00:24:12,650
يجب أن تساعديني

344
00:24:12,730 --> 00:24:13,860
ما الخطب؟

345
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
...شقيق زوجي

346
00:24:16,680 --> 00:24:18,230
{\an8}ماذا تفعلين بالداخل؟

347
00:24:18,320 --> 00:24:20,690
أتى مع صديقين له
من طالبان

348
00:24:20,780 --> 00:24:22,690
لإجباري على العودة
إلى قريتي

349
00:24:22,780 --> 00:24:24,900
أين هم؟-
بمنزلي-

350
00:24:24,980 --> 00:24:27,030
إنه يريدني أن أكون معه

351
00:24:28,665 --> 00:24:30,799
{\an8}ماذا تفعلين؟ ، إفتحي الباب

352
00:24:30,799 --> 00:24:32,685
{\an8}أمهلني دقيقة

353
00:24:32,320 --> 00:24:34,400
عليك أن تأتي لتأخذيني

354
00:24:35,400 --> 00:24:36,940
كم نبعد عن القصر؟

355
00:24:37,030 --> 00:24:38,650
عشرون دقيقة

356
00:24:38,730 --> 00:24:40,030
"كاري"

357
00:24:40,110 --> 00:24:42,440
سآتي فور إستطاعتي-
يجب أن تأتي فوراً-

358
00:24:42,530 --> 00:24:43,860
...سآتي ، فقط

359
00:24:43,940 --> 00:24:45,280
فوراً

360
00:24:53,578 --> 00:24:54,884
{\an8}مع من كنت تتحدثين؟

361
00:24:54,884 --> 00:24:56,229
{\an8}لا أحد

362
00:24:56,229 --> 00:24:58,142
{\an8}أحضري أغراضك

363
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
إذهب للأمام-
لا أستطيع-

364
00:25:08,400 --> 00:25:10,820
هذا موكب زائف و هناك إمرأة
حياتها في خطر

365
00:25:10,900 --> 00:25:13,070
و نحن مدينون لها

366
00:25:36,480 --> 00:25:38,280
المروحية على بعد دقيقتين

367
00:25:38,360 --> 00:25:39,400
هذا هراء يا سيرجنت

368
00:25:39,480 --> 00:25:41,110
لن يأتي شخص مهم إلى هنا

369
00:25:41,190 --> 00:25:42,570
هل إنتهيت؟

370
00:25:43,940 --> 00:25:45,230
كل شئ بخير يا "ماكس"؟

371
00:25:48,940 --> 00:25:50,030
كل شئ على ما يرام؟

372
00:25:51,030 --> 00:25:52,320
أخرج خلال دقيقتين

373
00:25:58,780 --> 00:26:00,180
هل تعلم من الشخص المهم
يا "ماكسي"؟

374
00:26:01,480 --> 00:26:02,690
هل هو جنرال؟

375
00:26:02,780 --> 00:26:05,690
كم نجمة على كتفة؟
واحدة؟ إثنتان؟

376
00:26:05,780 --> 00:26:07,440
ثلاثة؟

377
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
أربعة؟

378
00:26:11,150 --> 00:26:12,780
خمسة؟

379
00:26:21,940 --> 00:26:23,190
إجمع القوات

380
00:27:02,530 --> 00:27:03,780
تشوك 1 هبط

381
00:27:03,860 --> 00:27:06,030
لدينا بث مصور الآن
"من قاعدة "ستيدلي

382
00:27:06,110 --> 00:27:07,610
أعرضوه

383
00:27:09,030 --> 00:27:10,780
تشوك 2 سيهبط

384
00:27:28,940 --> 00:27:30,530
لقد هبطوا ، الصورة تصلنا

385
00:27:30,610 --> 00:27:32,210
معذرة-
سررت بلقاءك سيدي-

386
00:27:32,280 --> 00:27:33,650
نعم

387
00:27:41,110 --> 00:27:43,190
...سيداتي سادتي

388
00:27:45,150 --> 00:27:48,110
قبل ساعة الرئيس "داود" إستقبل

389
00:27:48,190 --> 00:27:51,530
الرئيس "رالف وارنر" في
قاعدة باجرام الجوية

390
00:27:52,400 --> 00:27:55,610
سيأتون للقائكم بعد قليل

391
00:27:55,690 --> 00:27:59,570
لكنهما أرادا أولاً أن
...يرسلا رسالة حول السلام

392
00:28:00,730 --> 00:28:02,480
من جبهة القتال

393
00:28:11,070 --> 00:28:12,360
مرحباً

394
00:28:14,440 --> 00:28:16,230
سيدي نائب الرئيس إنهم مستعدون لحضورك

395
00:28:16,320 --> 00:28:17,400
إلى غرفة العمليات

396
00:28:17,480 --> 00:28:19,320
هل بثكم في كل شبكات الأخبار؟

397
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
هذا بث مباشر من أمام
...وزراة الدفاع الأفغانية

398
00:28:22,780 --> 00:28:24,900
لقد ناقشنا الأمر قبل سفر الرئيس

399
00:28:24,980 --> 00:28:27,190
و كما قلت ، كل شئ معد
في غرفة العمليات

400
00:28:27,280 --> 00:28:28,860
لن أذهب

401
00:28:49,610 --> 00:28:51,730
بتروسكي"؟"-
نعم-

402
00:28:51,820 --> 00:28:54,480
هذه طائرتك ، جهز أغراضك

403
00:28:54,570 --> 00:28:55,860
إنها جاهزة

404
00:28:57,940 --> 00:28:59,980
تباً ، إنه الرئيس

405
00:29:00,070 --> 00:29:01,690
من الذي معه؟

406
00:29:01,780 --> 00:29:03,360
هذا رئيس أفغانستان
يا أحمق

407
00:29:06,421 --> 00:29:09,353
{\an8}الرئيس "وارنر" في أفغانستان

408
00:29:14,900 --> 00:29:16,360
مساء الخير سيدي الرئيس

409
00:29:27,940 --> 00:29:28,940
قربهم أيها الملازم

410
00:29:30,860 --> 00:29:32,320
إسترحوا ، إقتربوا من الرئيس

411
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
فليجثوا جنود الصف الأمامي

412
00:29:46,320 --> 00:29:48,730
يسعدني أيها السادة

413
00:29:48,820 --> 00:29:51,940
"أن أقدم لكم صديقي الرئيس "داود

414
00:29:53,610 --> 00:29:55,530
يشرفني لقاءكم

415
00:29:55,610 --> 00:29:57,230
كلانا نتشرف بلقائكم

416
00:30:02,690 --> 00:30:04,980
حينما أخبرت قادة الجيش
و المخابرات

417
00:30:05,070 --> 00:30:07,860
أني أود الحضور هنا
فإنهم أعترضوا

418
00:30:09,280 --> 00:30:10,820
لكن أتدرون؟

419
00:30:10,900 --> 00:30:15,110
لأن تكون القائد الأعلى
فإن أوامرك تُطاع

420
00:30:18,610 --> 00:30:22,030
أثق أنكم تعرفون كيف
حصلت قاعدتكم على إسمها

421
00:30:22,110 --> 00:30:25,440
إنها سُميت بإسم العريف
بريت ستيدلي" من جيلزبرج ، إيلينوي"

422
00:30:25,530 --> 00:30:29,780
الذي قُتل في كمين
يوم 13 مارس 2007

423
00:30:31,030 --> 00:30:33,530
...عام 2007

424
00:30:33,610 --> 00:30:36,280
وقتها معظمكم كانوا
في الصف الخامس

425
00:30:40,150 --> 00:30:44,280
و منذ هذا الوقت مُنيت هذه
القاعدة بأكثر الخسائر

426
00:30:44,360 --> 00:30:48,480
و عانى جنودها الألم و تطلبت
الخدمة بها شجاعة

427
00:30:48,570 --> 00:30:51,650
أكثر من أي مكان آخر بالعالم
تقاتل فيه قواتنا

428
00:30:51,730 --> 00:30:55,190
لقد حافظتم على موقعكم
و لم تتراجعوا

429
00:30:56,900 --> 00:30:58,940
و أثق أنكم تتساءلون
عن السبب

430
00:30:59,030 --> 00:31:01,320
لماذا نخاطر بحياتنا

431
00:31:01,400 --> 00:31:04,980
لماذا نريق دماءنا و نهدر ثرواتنا
من أجل موقع صغير

432
00:31:05,070 --> 00:31:07,980
يبعد عن وطننا 7000 ميل؟

433
00:31:09,190 --> 00:31:11,940
لقد جئنا لنخبركم بالسبب

434
00:31:12,030 --> 00:31:15,690
شجاعتكم و تضحياتكم

435
00:31:15,780 --> 00:31:18,860
و تضحيات من حافظوا على
هذا الموقع قبلكم

436
00:31:18,940 --> 00:31:21,480
أقنعت العدو أنه لا يستطيع

437
00:31:21,570 --> 00:31:23,530
أن يربح هذه الحرب

438
00:31:23,610 --> 00:31:26,480
بعد 18 عام طوال

439
00:31:26,570 --> 00:31:29,900
وافق العدو على مفاوضات السلام

440
00:31:42,610 --> 00:31:43,940
سميرة"؟"-
نعم-

441
00:31:44,030 --> 00:31:46,530
إنهم يتعجلونها للرحيل
لم تعد تستطيع تأخيرهم

442
00:31:48,030 --> 00:31:49,860
أنظري لهذا

443
00:31:49,940 --> 00:31:51,690
إنه يفعلها

444
00:31:51,780 --> 00:31:53,730
السلام يتحقق بالفعل

445
00:31:56,030 --> 00:31:58,530
أمين" يجب أن نتجاوز"
هذا الزحام

446
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
أيها السادة أريد أخباركم
بشئ آخر

447
00:32:08,360 --> 00:32:11,820
أعرف أن الأمريكان في الوطن
يشاهدونني أيضاً

448
00:32:13,860 --> 00:32:16,400
قبل مغادرتي واشنطن
أجريت مكالمة

449
00:32:16,480 --> 00:32:17,980
مكالمة هاتفية طويلة

450
00:32:18,070 --> 00:32:20,820
"مع قائد طالبان "هيثم حقاني

451
00:32:20,900 --> 00:32:22,570
تحدثنا حول كيفية إقرار السلام

452
00:32:22,650 --> 00:32:24,280
في هذا البلد الجميل

453
00:32:24,360 --> 00:32:28,030
مازالت بيننا خلافات

454
00:32:28,110 --> 00:32:31,230
لكننا إتفقنا على أمرين رئيسيين

455
00:32:31,320 --> 00:32:35,780
لن تجدي أي جماعة إرهابية مأوى لها
في هذا البلد مرة أخرى

456
00:32:35,860 --> 00:32:37,860
و شعب أفغانستان سيكون حراً

457
00:32:37,940 --> 00:32:40,360
أن يعيشوا بالطريقة
...التي يريدونها

458
00:32:40,440 --> 00:32:42,900
رجال و نساء و أطفال

459
00:32:42,980 --> 00:32:45,570
لقد بللت دموعي حذائي

460
00:32:45,650 --> 00:32:49,150
أنظر له ، هذا المسن الذي
يرتدي سترة واقية

461
00:32:50,150 --> 00:32:52,780
كل هذا من أجل أن ينال
مدة رئاسية أخرى؟

462
00:32:52,860 --> 00:32:55,280
بل من أجل إنهاء الحرب

463
00:32:55,360 --> 00:33:00,150
و هذا ما إتفقت عليه مع
"الأمير "حقاني

464
00:33:00,230 --> 00:33:03,030
و هذا أفضل ضامن للسلام بيننا

465
00:33:04,610 --> 00:33:06,690
لا أنا أو هو مستعدان

466
00:33:06,780 --> 00:33:08,860
لإرسال المزيد

467
00:33:08,940 --> 00:33:10,650
من أبناءنا و بناتنا ليموتوا هنا

468
00:33:10,730 --> 00:33:12,860
كفانا ، لننهي الحرب فوراً

469
00:33:14,320 --> 00:33:15,780
حان وقت عودتكم للوطن

470
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
نعم

471
00:33:36,980 --> 00:33:39,190
أحسنت أيها الملازم

472
00:33:39,280 --> 00:33:40,900
مرحباً سيدي الرئيس-
مرحباً أيها الجندي-

473
00:33:40,980 --> 00:33:42,086
هل تمانع لو إلتقطت صورة؟

474
00:33:42,110 --> 00:33:43,650
بل لنقم بذلك

475
00:33:48,230 --> 00:33:49,956
من أين أنت أيها الجندي؟-
من واشنطن-

476
00:33:49,980 --> 00:33:52,320
إنك قريب من مراكز السلطة

477
00:33:52,400 --> 00:33:54,980
يجب أن يسرع

478
00:33:55,070 --> 00:33:56,900
نحن متأخرون عن الجدول
12دقيقة

479
00:34:05,730 --> 00:34:06,900
ما هي خطتنا؟

480
00:34:08,530 --> 00:34:10,570
شقيق زوجها و إثنان من طالبان
في الشقة

481
00:34:10,650 --> 00:34:11,980
و قد يكونوا مسلحون

482
00:34:15,150 --> 00:34:18,320
"لو حاولنا تخليص "سميرة
قد يقاوموا

483
00:34:18,400 --> 00:34:20,086
ما قد يعني معركة بالسلاح
و آخر ما نريد فعله

484
00:34:20,110 --> 00:34:22,110
في كابل هو أن نخرق
وقف إطلاق النار

485
00:34:23,820 --> 00:34:26,030
إذاً ما هي الخطة؟

486
00:34:30,480 --> 00:34:32,360
كاري"؟"

487
00:34:53,190 --> 00:34:56,230
،ماكس" أنت لا تفهم"
لا يمكنك الرحيل

488
00:34:56,320 --> 00:34:58,650
لقد سمعتم الرئيس إنكم
ستعودون للوطن

489
00:34:58,730 --> 00:35:00,230
متى؟

490
00:35:00,320 --> 00:35:01,610
هل سمعته يقول متى؟

491
00:35:01,690 --> 00:35:02,980
قد نظل هنا لشهور

492
00:35:03,070 --> 00:35:04,610
لا شئ يحدث بسرعة في الجيش

493
00:35:04,690 --> 00:35:06,940
"بتروسكي"

494
00:35:09,320 --> 00:35:10,840
هيا "بتروسكي" إننا سنغادر

495
00:35:58,610 --> 00:36:00,650
لن أغادر

496
00:36:04,070 --> 00:36:05,820
كما تشاء

497
00:36:35,979 --> 00:36:38,906
{\an8}الرئيس "وارنر" حان وقت العودة للوطن

498
00:36:46,070 --> 00:36:47,860
سيدي نائب الرئيس

499
00:36:54,690 --> 00:36:55,690
شكراً لك

500
00:36:55,780 --> 00:36:57,900
شكراً لك ، بوركت

501
00:36:57,980 --> 00:36:59,030
شكراً-
شكراً-

502
00:36:59,110 --> 00:37:00,546
شكراً على كل ما فعلته

503
00:37:00,570 --> 00:37:02,050
"هذا رائع يا "صول-
بوركت-

504
00:37:02,110 --> 00:37:03,730
هذا رائع-
شكراً-

505
00:37:03,820 --> 00:37:05,100
تسرني رؤيتك

506
00:37:38,480 --> 00:37:39,780
لا تتحرك

507
00:37:42,365 --> 00:37:43,752
{\an8}لا تتحركوا

508
00:37:43,871 --> 00:37:46,286
{\an8}ضعوا أيديكم حيث أراها

509
00:37:58,780 --> 00:37:59,820
إنطلقي

510
00:38:04,730 --> 00:38:05,820
لا بأس

511
00:38:05,900 --> 00:38:07,730
أنت بأمان الآن

512
00:38:10,820 --> 00:38:12,400
أنت بخير

513
00:38:20,980 --> 00:38:27,730
حلفاءنا الأمريكان عاملونا
بطريقتهم المعتادة

514
00:38:27,820 --> 00:38:30,360
هل تعرف ما أثار إنتباهي في كلمته؟

515
00:38:31,860 --> 00:38:34,730
"وارنر" قال أنه تحدث مع "حقاني"

516
00:38:34,820 --> 00:38:37,070
و أنه سيقابله قريباً

517
00:38:37,150 --> 00:38:39,440
و هذا يعني أن "حقاني" هنا
في كابل

518
00:38:41,360 --> 00:38:44,110
"ظننتك تسيطرين على "حقاني

519
00:38:45,400 --> 00:38:47,440
ظننتك تسيطر على كابل

520
00:38:51,570 --> 00:38:54,110
معذرة سيدتي
هلا أتيت معي يا "صول"؟

521
00:38:58,110 --> 00:38:59,780
هلا أخبرتني ما الأمر؟

522
00:38:59,860 --> 00:39:01,360
ليس هنا

523
00:39:27,980 --> 00:39:29,030
ما الأمر؟

524
00:39:29,110 --> 00:39:30,480
المراقبة الجوية في
باجرام تلقت تقرير

525
00:39:30,570 --> 00:39:33,020
من طائرات أواكس التي تراقب
"المهمة بقاعدة "ستيدلي

526
00:39:33,020 --> 00:39:35,150
قبل أربع دقائق

527
00:39:35,230 --> 00:39:36,956
مروحية الرئيس إختفت
من الرادار

528
00:39:36,980 --> 00:39:38,860
رباه

529
00:39:38,940 --> 00:39:40,110
هل سقطت؟

530
00:39:40,190 --> 00:39:41,860
لا نعلم

531
00:39:41,940 --> 00:39:43,480
ما الذي تقوله المروحية المرافقة؟

532
00:39:43,570 --> 00:39:45,030
لم يروا ما حدث-
لم يروا؟-

533
00:39:45,110 --> 00:39:47,030
أليست هذه هي مهمتم الوحيدة؟

534
00:39:47,650 --> 00:39:48,650
اللعنة

535
00:39:49,900 --> 00:39:51,610
...رئيسان

536
00:39:51,690 --> 00:39:53,980
أعرف

537
00:39:54,070 --> 00:39:55,730
رئيسان على متن المروحية

538
00:39:59,690 --> 00:40:02,070
إلى أين نذهب؟-
لمركز المخابرات-

539
00:40:02,150 --> 00:40:03,690
إنه أقرب من باجرام

540
00:40:05,400 --> 00:40:07,650
لدينا غطاء جوي

541
00:40:07,730 --> 00:40:10,440
كل طائراتنا ستتجه للموقع

542
00:40:10,530 --> 00:40:12,280
قوات التدخل السريع في
الطريق لهناك

543
00:40:12,360 --> 00:40:14,610
تم إستدعاء كل ضباط المخابرات

544
00:40:18,230 --> 00:40:20,780
ماذا تعني "ع ، ق، ف"؟

545
00:40:20,860 --> 00:40:24,360
عودوا للقاعدة فوراً

546
00:40:24,440 --> 00:40:25,980
هل هذا بسببي؟-
لا-

547
00:40:26,070 --> 00:40:27,650
إنه أمر آخر

548
00:40:27,730 --> 00:40:29,070
ما هو؟

549
00:40:30,690 --> 00:40:32,650
لا أعرف

550
00:40:35,690 --> 00:40:37,480
ما الذي نشاهده؟

551
00:40:37,570 --> 00:40:39,570
كاميرا تشوك 1
الطائرة المرافقة

552
00:41:16,780 --> 00:41:19,400
هناك شئ إلى اليمين

553
00:41:20,230 --> 00:41:22,190
تم رؤية الحطام
فيكتور ليما

554
00:41:22,280 --> 00:41:25,820
2-4-5-1
8-5-5-0

555
00:41:37,860 --> 00:41:39,440
هل البث يصل للبيت الأبيض؟

556
00:41:39,530 --> 00:41:40,530
نعم سيدي

557
00:41:50,730 --> 00:41:52,440
تفضلوا-
سيدي-

558
00:41:55,280 --> 00:41:56,820
من المسؤل؟-
هنا؟-

559
00:41:56,900 --> 00:41:57,980
إنه أنت

560
00:41:58,070 --> 00:41:59,400
بل هناك

561
00:41:59,480 --> 00:42:00,690
عملية البحث و الإنقاذ تجري

562
00:42:00,780 --> 00:42:02,110
من مركز مخابرات كابل

563
00:42:02,190 --> 00:42:03,820
"حيث يتواجد "صول بارينسون

564
00:42:03,900 --> 00:42:05,860
و الجنرال "أوينز" هو أعلى رتبه

565
00:42:07,110 --> 00:42:08,900
هل أُسقطت بصاروخ؟

566
00:42:11,940 --> 00:42:13,320
هل هذا ما حدث؟

567
00:42:13,400 --> 00:42:15,150
سبب السقوط مجهول يا سيدي

568
00:42:15,230 --> 00:42:17,860
ألن يهبطوا لكي يروا
...لو أنه

569
00:42:17,940 --> 00:42:19,320
...ليروا لو أن أي أحد

570
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
ميل المنحدر لا يسمح لهم بالهبوط

571
00:42:23,650 --> 00:42:25,360
هل يمكن الهبوط بحبل؟

572
00:42:25,440 --> 00:42:28,150
كلا ، الأشجار كثيفة

573
00:42:28,230 --> 00:42:29,320
يجب أن نجد مهبط

574
00:42:29,400 --> 00:42:31,110
نبحث عن مهبط

575
00:42:48,070 --> 00:42:49,150
أمين" سيعتني بك"

576
00:42:49,190 --> 00:42:50,320
كم ستتغيبين؟

577
00:42:50,400 --> 00:42:51,650
سأعود فور إستطاعتي

578
00:42:51,730 --> 00:42:53,570
أعدك أنك بأمان هنا

579
00:43:20,070 --> 00:43:21,070
صول"؟"

580
00:43:21,150 --> 00:43:23,360
ماذا حدث؟

581
00:43:23,440 --> 00:43:26,150
مروحية الرئيس سقطت

582
00:43:28,320 --> 00:43:30,030
كيف؟

583
00:43:30,110 --> 00:43:31,610
تشوك 1 هناك مهبط محتمل

584
00:43:31,690 --> 00:43:34,230
على بعد ميل بحري
بإتجاه 0-9-0

585
00:43:34,320 --> 00:43:36,980
عُلم ، ميل بحري
بإتجاه 0-9-0

586
00:44:00,150 --> 00:44:01,150
هل هذا يصلح؟

587
00:44:02,980 --> 00:44:04,530
نعم

588
00:44:05,610 --> 00:44:06,610
سنهبط

589
00:44:09,860 --> 00:44:11,030
اللعنة

590
00:44:11,110 --> 00:44:13,030
طالبان

591
00:44:13,110 --> 00:44:14,900
هناك هدف إلى اليمين

592
00:44:14,980 --> 00:44:16,360
لا تطلق النار

593
00:44:16,440 --> 00:44:18,440
تشوك 1 ، لا تشتبك

594
00:44:26,190 --> 00:44:28,030
آر بي جي خلفكم
يمكنكم الإشتباك

595
00:44:41,570 --> 00:44:44,320
تشوك 1 هنا القيادة الجوية
هل تسمعني؟

596
00:44:46,730 --> 00:44:49,400
أكرر ، تشوك 1 هل تسمعني؟

597
00:44:51,190 --> 00:44:52,190
"توني"

598
00:44:54,320 --> 00:44:56,070
تشوك 1؟

599
00:45:17,217 --> 00:45:21,840
{\an8}ألم نرى طالبان يطلقون صاروخ؟

600
00:45:22,617 --> 00:45:24,913
{\an8}لا نعرف إن كانت طالبان المسؤلة

601
00:45:25,963 --> 00:45:27,499
{\an8}هنا تشارلي إيكو 4

602
00:45:27,499 --> 00:45:29,089
{\an8}نحن بموقع سقوط المروحية

603
00:45:31,275 --> 00:45:32,561
{\an8}أخبرني ماذا يجب أن أقوم به

604
00:45:32,561 --> 00:45:33,737
{\an8}أريد ان اعرف لو طالبان المسؤلة

605
00:45:33,737 --> 00:45:36,007
{\an8}أريد أن أعرف لو أن "غلام" المسؤل

606
00:45:36,007 --> 00:45:39,779
{\an8}أريد ان أعرف لو انه خطأ الطيار

607
00:45:40,820 --> 00:45:43,362
{\an8}هذا سيحدد خطوتنا التالية

