[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80.0,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2.0,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:09.67,Default,,0,0,0,,‫"مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:14.34,0:00:15.47,Default,,0,0,0,,‫"آراشي"... Dialogue: 0,0:00:16.47,0:00:17.60,Default,,0,0,0,,‫"آراشي"... Dialogue: 0,0:00:18.51,0:00:21.06,Default,,0,0,0,,‫قد لا أراه ثانيةً. Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:25.15,Default,,0,0,0,,‫كنت قد نسيت كليًا، العالم من هذا النوع. Dialogue: 0,0:00:25.23,0:00:28.27,Default,,0,0,0,,‫المكان الذي نحن فيه من هذا النوع. Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.07,Default,,0,0,0,,‫سيكون الوضع بخير يا "نات". Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:34.15,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أنه على ما يرام. Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,‫"ماتسوري"... Dialogue: 0,0:00:39.49,0:00:41.41,Default,,0,0,0,,‫هذه طائرة "آراشي" الورقية. Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:45.12,Default,,0,0,0,,‫إذا قمنا بتطيير هذه الطائرة الورقية،\N‫سيراها ويعود بالتأكيد. Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.38,Default,,0,0,0,,‫وإذا لم يرها، ذلك يعني أنه غير محظوظ وحسب. Dialogue: 0,0:00:48.46,0:00:49.38,Default,,0,0,0,,‫"سيمي"! Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:56.59,Default,,0,0,0,,‫"سيميمارو" يفعل ما بوسعه من أجل "آراشي"،\N‫بالطريقة الوحيدة التي يعرفها. Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:04.48,Default,,0,0,0,,‫انتباه! شيء غريب يحصل. Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.94,Default,,0,0,0,,‫تحوّل سطح المحيط إلى الأخضر تمامًا. Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.69,Default,,0,0,0,,‫ما هذه؟ طحالب؟ Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:16.20,Default,,0,0,0,,‫توقف التيار. Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:17.41,Default,,0,0,0,,‫يا "ريو". Dialogue: 0,0:01:18.53,0:01:19.62,Default,,0,0,0,,‫ثمة شيء ما هناك. Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:28.04,Default,,0,0,0,,‫إنها بواخر! الكثير منها! Dialogue: 0,0:01:30.63,0:01:32.00,Default,,0,0,0,,‫"ريو"، هل من خطب ما؟ Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:35.34,Default,,0,0,0,,‫لا، لا شيء. Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.72,Default,,0,0,0,,‫عليّ إبقاء عينيّ على "أنغو" و"ريو". Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:42.14,Default,,0,0,0,,‫هذان المراهقان لديهما أسلحتهما الخاصة. Dialogue: 0,0:01:42.89,0:01:44.10,Default,,0,0,0,,‫كيف لهذا أن يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:15.02,0:03:16.15,Default,,0,0,0,,‫"الندى الأبيض" Dialogue: 0,0:03:16.27,0:03:18.28,Default,,0,0,0,,‫- "أنغو".\N‫- أعرف، هذا سيئ. Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:20.95,Default,,0,0,0,,‫"ناتسو"، أحضري أحد الحبال الاحتياطية. Dialogue: 0,0:03:21.03,0:03:21.95,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:03:25.33,0:03:26.41,Default,,0,0,0,,‫ماذا ستفعلان؟ Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:28.79,Default,,0,0,0,,‫سوف نقطر السفينة بهذا القارب. Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:30.25,Default,,0,0,0,,‫علينا الابتعاد عن هنا. Dialogue: 0,0:03:30.33,0:03:32.96,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك فعل ذلك، سوف تتحرك ثانيةً\N‫في النهاية. Dialogue: 0,0:03:33.67,0:03:35.96,Default,,0,0,0,,‫- أو قد لا تتحرك ثانيةً.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:38.96,Default,,0,0,0,,‫بناءً على عدد البواخر المهجورة هنا، Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:43.76,Default,,0,0,0,,‫من المحتمل أنه ما من تيار في هذه المنطقة\N‫لسبب ما. Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:49.43,Default,,0,0,0,,‫بما أنه ثمة الكثير من الطحالب هنا\N‫هذا يعني تعذّر الجريان إلى مكان آخر. Dialogue: 0,0:03:50.06,0:03:53.90,Default,,0,0,0,,‫إن لم نكن حذرين، فقد نعلق هنا إلى الأبد. Dialogue: 0,0:03:55.61,0:03:56.52,Default,,0,0,0,,‫إنها ثقيلة جدًا! Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:57.73,Default,,0,0,0,,‫رائحتها عفنة. Dialogue: 0,0:03:58.52,0:04:01.19,Default,,0,0,0,,‫إنها كالإسمنت السائل،\N‫لا يمكننا الرؤية عبر هذا! Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:02.86,Default,,0,0,0,,‫اصمت وجذف. Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:05.03,Default,,0,0,0,,‫أتعلم، هذه الطحالب... Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:06.12,Default,,0,0,0,,‫لا تلمسها! Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:09.16,Default,,0,0,0,,‫ألقي نظرة وحسب. Dialogue: 0,0:04:09.24,0:04:10.41,Default,,0,0,0,,‫إنها دبقة جدًا! Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:12.41,Default,,0,0,0,,‫تلتصق بسرعة بالقارب. Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:14.62,Default,,0,0,0,,‫لن نتحرك مهما حاولنا. Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:16.92,Default,,0,0,0,,‫لا سبيل لتحريك هذه السفينة. Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:30.56,Default,,0,0,0,,‫يمكنني الحصول على السوائل هكذا\N‫وأدفئ نفسي أيضًا. Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:39.69,Default,,0,0,0,,‫أتساءل إن كانت هذه القشريات تُؤكل أيضًا. Dialogue: 0,0:04:43.19,0:04:44.03,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:48.91,Default,,0,0,0,,‫إنها طاحونة هوائية. Dialogue: 0,0:05:04.59,0:05:06.76,Default,,0,0,0,,‫هذه طائرتي الورقية،\N‫لا بد أن السفينة تحتها! Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:13.35,Default,,0,0,0,,‫لا تتزحزح السفينة ولا خطوة. Dialogue: 0,0:05:14.02,0:05:18.02,Default,,0,0,0,,‫أريد البحث عن "آراشي"،\N‫لكننا عالقون هنا تمامًا. Dialogue: 0,0:05:18.40,0:05:19.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:05:22.94,0:05:24.86,Default,,0,0,0,,‫"سيميمارو"، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:24.94,0:05:28.20,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هناك شيئًا مفيدًا على تلك السفن. Dialogue: 0,0:05:28.28,0:05:29.74,Default,,0,0,0,,‫كالطعام المعلّب أو ما شابه. Dialogue: 0,0:05:29.82,0:05:32.24,Default,,0,0,0,,‫أظن أن باستطاعتي الوصول إليها\N‫باستخدام هذا السلّم. Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:34.83,Default,,0,0,0,,‫رائع! يبدو هذا مسليًا، سأذهب معك. Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:36.04,Default,,0,0,0,,‫أتريدين الذهاب يا "نات"؟ Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:37.83,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:38.79,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:41.00,Default,,0,0,0,,‫هذا خطير. Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:42.71,Default,,0,0,0,,‫سألقي نظرة سريعة وحسب. Dialogue: 0,0:05:43.46,0:05:44.71,Default,,0,0,0,,‫لن أبتعد كثيرًا. Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:46.55,Default,,0,0,0,,‫اتركه وحسب يا "أنغو". Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:48.26,Default,,0,0,0,,‫هؤلاء الناس... Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:51.47,Default,,0,0,0,,‫لا يأبهون لشيء، لكن مع ذلك\N‫ما يزالون على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:54.43,Default,,0,0,0,,‫مقرف! Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:57.06,Default,,0,0,0,,‫هذا لا ينفع، الخشب مهروس تمامًا. Dialogue: 0,0:05:57.14,0:05:58.81,Default,,0,0,0,,‫أنا متفاجئ أنها لم تغرق بعد. Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:01.06,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن هذا بفضل الطحالب. Dialogue: 0,0:06:06.11,0:06:08.36,Default,,0,0,0,,‫- يا لها من غنيمة!\N‫- يا لها من غنيمة! Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.28,Default,,0,0,0,,‫أسفل ظهر السفينة مُغطى بالقشريات! Dialogue: 0,0:06:12.37,0:06:13.45,Default,,0,0,0,,‫والسلطعونات أيضًا! Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:15.29,Default,,0,0,0,,‫لنقم وليمة الآن! Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:17.46,Default,,0,0,0,,‫للأسف أننا لا نستطيع أكل الطحالب. Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:19.92,Default,,0,0,0,,‫الوقت ليس مناسبًا لهذا. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:21.04,Default,,0,0,0,,‫إنها جاهزة! Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:22.42,Default,,0,0,0,,‫رائحتها شهية! Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:25.38,Default,,0,0,0,,‫تفاجئني قدرتهم على المرح في وقت كهذا. Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:31.68,Default,,0,0,0,,‫نفسي القديمة كانت لتتساءل\N‫لم ليسوا قلقين بشأن "آراشي". Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:32.93,Default,,0,0,0,,‫تفضلي يا "نات". Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:34.51,Default,,0,0,0,,‫شكرًا. Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:35.56,Default,,0,0,0,,‫ابتهجي. Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:38.35,Default,,0,0,0,,‫لكن الآن، أنا أفهم. Dialogue: 0,0:06:38.94,0:06:40.65,Default,,0,0,0,,‫الجميع قلقون. Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:44.19,Default,,0,0,0,,‫لهذا يحاولون فعل ما باستطاعتهم. Dialogue: 0,0:06:46.32,0:06:48.65,Default,,0,0,0,,‫مثلًا، "ماتسوري" و"سيميمارو"، Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:53.07,Default,,0,0,0,,‫إنهما يفكران بنفسيهما ويتحركان فورًا. Dialogue: 0,0:06:54.08,0:06:56.29,Default,,0,0,0,,‫لم لا يمكنني أن أكون كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:57.37,0:07:01.54,Default,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل لأصبح مفيدة أكثر؟ Dialogue: 0,0:07:03.67,0:07:05.75,Default,,0,0,0,,‫سطعت الشمس مجددًا. Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:08.88,Default,,0,0,0,,‫بما أنك ذكرت الأمر، الضباب ينقشع. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:13.30,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:16.31,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:18.60,Default,,0,0,0,,‫جدار؟ مبنى؟ سفينة؟ Dialogue: 0,0:07:18.89,0:07:19.98,Default,,0,0,0,,‫إنها ضخمة! Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,‫ناقلة؟ لحظةً...حاملة طائرات؟ Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:28.03,Default,,0,0,0,,‫"ريو". Dialogue: 0,0:07:30.19,0:07:34.16,Default,,0,0,0,,‫ربما ما نزال في ذاك الاختبار. Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:38.45,Default,,0,0,0,,‫ربما ما يزالون يختبروننا. Dialogue: 0,0:07:40.20,0:07:42.29,Default,,0,0,0,,‫- ثمة صورة عليها.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:42.37,0:07:45.38,Default,,0,0,0,,‫هناك، على الهيكل، إنها باهتة بعض الشيء. Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:47.75,Default,,0,0,0,,‫معك حق، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.09,0:07:49.09,Default,,0,0,0,,‫فيل؟ Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:52.18,Default,,0,0,0,,‫الإله "شاكرا" يمتطي فيلًا أبيض؟ Dialogue: 0,0:07:52.26,0:07:54.59,Default,,0,0,0,,‫لا، لحظةً، إنه "سامانتابادرا". Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:57.51,Default,,0,0,0,,‫صورة بوذية؟ إذًا إنه أحد ملاجئ التخزين! Dialogue: 0,0:07:57.60,0:07:59.22,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنه أحد جبال "فوجي" السبعة. Dialogue: 0,0:07:59.31,0:08:01.77,Default,,0,0,0,,‫لم يخبرني أحد قط عن سفينة كهذه. Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:03.85,Default,,0,0,0,,‫أيّ "فوجي" هو هذا على كل حال؟ Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:06.02,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس أحد السبعة. Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:07.69,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني يا "تشيماكي"؟ Dialogue: 0,0:08:08.02,0:08:11.78,Default,,0,0,0,,‫عادةً ما تكون الاتجاهات مقسومة\N‫إلى 4 أو 8، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:11.86,0:08:13.36,Default,,0,0,0,,‫7 غير منطقية. Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:16.62,Default,,0,0,0,,‫عندما ننظر إلى جبال "فوجي" السبعة Dialogue: 0,0:08:16.70,0:08:20.04,Default,,0,0,0,,‫المُعلّمة بالتمثال البوذي الذي ذكرته\N‫الآنسة "بوتان"، Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:22.37,Default,,0,0,0,,‫ذاك إلى الجنوب الشرقي مفقود. Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:27.50,Default,,0,0,0,,‫ذلك هو المفقود، حارس الجنوب الشرقي، Dialogue: 0,0:08:27.59,0:08:28.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"سامانتابادرا". Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:32.47,Default,,0,0,0,,‫إن كانت هذه السفينة أحد ملاجئ التخزين، Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:35.55,Default,,0,0,0,,‫إذًا لماذا لم يخبر أحد الآنسة "بوتان"\N‫بشأنها؟ Dialogue: 0,0:08:36.89,0:08:38.18,Default,,0,0,0,,‫"سامانتابادرا". Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:42.85,Default,,0,0,0,,‫إنه معروف بظهوره غير المُتوقع\N‫وإدارته للأعمال الخيرية. Dialogue: 0,0:08:43.64,0:08:48.73,Default,,0,0,0,,‫إنه بوديساتفا الإدراك ويُعتقد أنه يمنح\N‫حياة مديدة. Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:50.78,Default,,0,0,0,,‫لا بد من وجود سبب لوجوده هنا. Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:54.45,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا "تشيماكي"، كيف تعرف كل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:54.53,0:08:55.86,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بوذي؟ Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:57.87,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أيًّا من الأمور الدينية. Dialogue: 0,0:08:58.24,0:09:00.54,Default,,0,0,0,,‫درستها كونها جزءًا من الفن وحسب. Dialogue: 0,0:09:00.62,0:09:04.00,Default,,0,0,0,,‫ماذا أخبروا فريق "الصيف ايه"\N‫عن جبال "فوجي" السبعة؟ Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.21,Default,,0,0,0,,‫لم نسمع شيئًا. Dialogue: 0,0:09:06.29,0:09:07.63,Default,,0,0,0,,‫لا فكرة لدينا عن ماهية كل هذا. Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:10.80,Default,,0,0,0,,‫ربما تكون المعلومات مختلفة لكل فريق. Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.59,Default,,0,0,0,,‫على كل حال، هذا لا يهم حقًا. Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:15.38,Default,,0,0,0,,‫لا رياح، Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:19.18,Default,,0,0,0,,‫السفينة عالقة في طحالب كالإسمنت\N‫لذا لا يمكننا البحث عن "آراشي" حتى، Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:23.22,Default,,0,0,0,,‫إذًا لا يمكننا فعل شيء إلا استكشاف\N‫تلك السفينة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:25.31,Default,,0,0,0,,‫ربما نجد شيئًا يمكننا الاستفادة منه. Dialogue: 0,0:09:25.39,0:09:26.48,Default,,0,0,0,,‫موافقة! Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:29.65,Default,,0,0,0,,‫إنها ضخمة جدًا، لا بد وأنها مليئة\N‫بالخيرات. Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:33.61,Default,,0,0,0,,‫المشكلة الوحيدة هي معرفة كيف سنصل\N‫إلى هناك. Dialogue: 0,0:09:35.44,0:09:37.66,Default,,0,0,0,,‫ثمة طريق إلى هناك، لكن قد يكون الذهاب\N‫ضربًا من الغباء. Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:38.74,Default,,0,0,0,,‫اتركهم وشأنهم. Dialogue: 0,0:09:39.45,0:09:42.49,Default,,0,0,0,,‫إذا أمكنك الشعور بالمشاكل في الهواء،\N‫لا داع للذهاب. Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.62,Default,,0,0,0,,‫أو بالأحرى، يجب ألا تذهب. Dialogue: 0,0:09:44.70,0:09:45.87,Default,,0,0,0,,‫أنا أعرف. Dialogue: 0,0:09:49.46,0:09:51.46,Default,,0,0,0,,‫ثم أقفز. Dialogue: 0,0:09:51.96,0:09:53.50,Default,,0,0,0,,‫عرفت أنه لن يغرق. Dialogue: 0,0:09:53.59,0:09:57.51,Default,,0,0,0,,‫إذا ربطنا عددًا من هذه الأبواب\N‫يمكننا المشي عليها إلى السفينة. Dialogue: 0,0:09:58.09,0:10:00.26,Default,,0,0,0,,‫لا نملك ما يكفي من الأبواب يا معلّم. Dialogue: 0,0:10:00.34,0:10:02.51,Default,,0,0,0,,‫ولهذا... Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:04.77,Default,,0,0,0,,‫بعد أن ننتقل إلى الباب التالي، Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:08.10,Default,,0,0,0,,‫نحمل الباب الذي وقفنا عليه من قبل Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:10.02,Default,,0,0,0,,‫ونضعه ليكون الباب التالي. Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:12.86,Default,,0,0,0,,‫إذا ما كررنا ذلك وحسب، سننجح. Dialogue: 0,0:10:12.94,0:10:14.40,Default,,0,0,0,,‫هل أنا عبقري أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:16.82,Default,,0,0,0,,‫سيستغرق الأمر وقتًا طويلًا. Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.65,Default,,0,0,0,,‫"سيميمارو" مذهل. Dialogue: 0,0:10:19.53,0:10:22.24,Default,,0,0,0,,‫إنها الطريقة الوحيدة لفعل هذا. Dialogue: 0,0:10:22.66,0:10:24.83,Default,,0,0,0,,‫أنا متفاجئ أن ذلك الغبي وجد الفكرة. Dialogue: 0,0:10:24.91,0:10:26.75,Default,,0,0,0,,‫حسنًا! Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:38.05,Default,,0,0,0,,‫أرى سلّمًا يبدو أنه يصل إلى ظهر السفينة. Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:40.18,Default,,0,0,0,,‫قد نتمكن من الدخول. Dialogue: 0,0:10:40.26,0:10:43.26,Default,,0,0,0,,‫أيتها الأخت الكبرى! "ماتسوري"، اتبعاني! Dialogue: 0,0:10:43.97,0:10:45.22,Default,,0,0,0,,‫ماذا عنكما؟ Dialogue: 0,0:10:45.81,0:10:46.85,Default,,0,0,0,,‫لن نخاطر هكذا. Dialogue: 0,0:10:47.56,0:10:48.81,Default,,0,0,0,,‫المعذرة... Dialogue: 0,0:10:50.19,0:10:52.48,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أحضر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:54.02,Default,,0,0,0,,‫هل تريدين القدوم حقًا يا "نات"؟ Dialogue: 0,0:10:54.86,0:10:59.45,Default,,0,0,0,,‫نعم، إذا احتجت لحمل شيء ما،\N‫أظن أنه بإمكاني فعل ذلك. Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:06.83,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أبذل جهدي وأجد طريقة لأكون مفيدة. Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:09.58,Default,,0,0,0,,‫الجميع يبذلون جهدهم،\N‫لذا عليّ فعل ذلك أيضًا. Dialogue: 0,0:11:13.54,0:11:16.75,Default,,0,0,0,,‫لا تفعلي هذا يا "ناتسو"، ما من سبب يدعوك\N‫للتوجه إلى الخطر. Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:19.22,Default,,0,0,0,,‫"أنغو" يقدم على خطوة للتقرّب. Dialogue: 0,0:11:19.30,0:11:20.22,Default,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:24.51,Default,,0,0,0,,‫إذا كان "سيميمارو" و"ماتسوري" سيذهبان،\N‫أظن أن عليّ الانضمام لهما. Dialogue: 0,0:11:26.89,0:11:32.40,Default,,0,0,0,,‫لو أنني بقيت معه حينها،\N‫ما كان "شيغيرو" ليموت. Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:35.94,Default,,0,0,0,,‫إذًا سأذهب أنا أيضًا. Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:37.07,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:37.36,0:11:38.61,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"... Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:39.90,Default,,0,0,0,,‫جهزي نفسك. Dialogue: 0,0:11:42.70,0:11:44.53,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه مُعجب بك يا "نات"! Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:45.91,Default,,0,0,0,,‫ما هي خطوتك التالية؟ Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:47.83,Default,,0,0,0,,‫أشكّ بذلك حقًا. Dialogue: 0,0:11:48.41,0:11:50.96,Default,,0,0,0,,‫لكنني أدرك أنه قلق بشأني. Dialogue: 0,0:11:51.62,0:11:53.71,Default,,0,0,0,,‫ماذا عنك يا "ريو"؟ هل ستأتي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:53.79,0:11:56.29,Default,,0,0,0,,‫هيا، سيكون الأمر كالذهاب في نزهة. Dialogue: 0,0:11:57.04,0:11:57.88,Default,,0,0,0,,‫لا، شكرًا. Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:02.84,Default,,0,0,0,,‫ما الخطب يا "هوتارو"؟ Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:04.80,Default,,0,0,0,,‫لماذا تنظرين إلى يدي؟ Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:08.68,Default,,0,0,0,,‫لا شيء، لا تبال بي رجاءً. Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:12.81,Default,,0,0,0,,‫آنسة "بوتان"، سآتي معك ومع الآخرين. Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:14.56,Default,,0,0,0,,‫يتملكني الفضول. Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:16.81,Default,,0,0,0,,‫أنا سأبقى هنا. Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:19.02,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، جهزي نفسك إذًا. Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:20.44,Default,,0,0,0,,‫أحضري مياهًا للشرب. Dialogue: 0,0:12:24.24,0:12:26.70,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق كم أنت غبي، هذا يغضبني. Dialogue: 0,0:12:28.16,0:12:29.03,Default,,0,0,0,,‫"ريو"... Dialogue: 0,0:12:30.16,0:12:32.25,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنه اختبار لهم. Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:33.96,Default,,0,0,0,,‫لن ينتهي الأمر بخير. Dialogue: 0,0:12:34.42,0:12:39.42,Default,,0,0,0,,‫قد ينتهي الأمر بك مُصابًا بالفيروس\N‫مثل ذاك الملجأ في الغرب. Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:41.30,Default,,0,0,0,,‫"ريو". Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:44.05,Default,,0,0,0,,‫كان موت "شيغيرو" ذنبي أنا. Dialogue: 0,0:12:46.64,0:12:49.05,Default,,0,0,0,,‫لو أنني استجمعت قواي وحسب. Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:52.93,Default,,0,0,0,,‫حينها آذيت ساقي، والآن يدي. Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:54.52,Default,,0,0,0,,‫كنت مثيرًا جدًا للشفقة! Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:57.86,Default,,0,0,0,,‫لكنني استجمعت قواي الآن،\N‫يمكنني بذل أكثر مما سبق. Dialogue: 0,0:12:57.94,0:12:59.40,Default,,0,0,0,,‫يمكنني إنقاذ "شيغيرو". Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:01.73,Default,,0,0,0,,‫كيف حال يدك؟ Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:06.36,Default,,0,0,0,,‫ربما عليك البدء بتحريكها والبدء\N‫بالعلاج الفيزيائي. Dialogue: 0,0:13:06.95,0:13:10.28,Default,,0,0,0,,‫ظننت ذلك أيضًا، لكن ما زلت عاجزًا\N‫عن تحريك إصبعين. Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:13.75,Default,,0,0,0,,‫لا أتألم إن لمستهما، لذا أظن أنهما شُفيا. Dialogue: 0,0:13:14.66,0:13:16.33,Default,,0,0,0,,‫حيث قُطعت الأعصاب؟ Dialogue: 0,0:13:17.42,0:13:18.58,Default,,0,0,0,,‫أتمنى لو كان "بان" هنا. Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:22.55,Default,,0,0,0,,‫لو كانت "نيجيكو" هنا،\N‫ما كانت لتذهب بالتأكيد. Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:27.30,Default,,0,0,0,,‫"أنغو"، خذ مسدسك معك. Dialogue: 0,0:13:27.38,0:13:28.30,Default,,0,0,0,,‫"ريو"... Dialogue: 0,0:13:28.72,0:13:32.39,Default,,0,0,0,,‫من يعلم ما قد نصادفه؟\N‫يمكنك استخدامه بيدك اليسرى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:33.77,0:13:34.81,Default,,0,0,0,,‫لا مشكلة. Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:38.40,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لنبذل أفضل ما لدينا في هذا! Dialogue: 0,0:13:38.60,0:13:39.81,Default,,0,0,0,,‫انتبهي يا "نات". Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:47.03,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ هل ستذهب معهم يا "ريو"؟ Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:51.03,Default,,0,0,0,,‫أجل، مع أنني واجهت متاعب كهذه مرتين\N‫من قبل. Dialogue: 0,0:13:51.12,0:13:53.66,Default,,0,0,0,,‫ما يحدث مرتين سيحدث مرة ثالثة بالتأكيد. Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:56.54,Default,,0,0,0,,‫مما يعني أنك تحب أمورًا كهذه. Dialogue: 0,0:13:57.16,0:14:01.34,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس من شيمي إطلاقًا،\N‫لذا أشعر بالغيرة نوعًا ما. Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:04.84,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب أمورًا كهذه؟ Dialogue: 0,0:14:05.13,0:14:07.22,Default,,0,0,0,,‫أنت تزعجني أحيانًا. Dialogue: 0,0:14:09.97,0:14:13.06,Default,,0,0,0,,‫هل ستأتي معنا يا "ريو"؟ رائع! Dialogue: 0,0:14:13.31,0:14:14.35,Default,,0,0,0,,‫لنذهب! Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:16.81,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا "تشيماكي"، Dialogue: 0,0:14:16.89,0:14:18.77,Default,,0,0,0,,‫احرص على أن تنزل الأشرعة لاحقًا. Dialogue: 0,0:14:19.56,0:14:20.77,Default,,0,0,0,,‫كيف أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:20.85,0:14:23.44,Default,,0,0,0,,‫كل ما عليك فعله هو أن تشدّ ذلك الحبل بقوة. Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:26.28,Default,,0,0,0,,‫أعرف أنك ستكون وحيدًا هنا، لذا كن حذرًا. Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:30.16,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أنت أيضًا. Dialogue: 0,0:14:48.01,0:14:50.01,Default,,0,0,0,,‫كم ستبتعد أكثر؟ Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.39,Default,,0,0,0,,‫سأنجو لوحدي... Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:54.72,Default,,0,0,0,,‫حتى أجد "آراشي". Dialogue: 0,0:14:57.31,0:15:00.35,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ هل جئت معي؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:15:00.81,0:15:02.48,Default,,0,0,0,,‫لست متأكدة حتى من أننا سنجد المياه. Dialogue: 0,0:15:15.45,0:15:17.41,Default,,0,0,0,,‫هذا العالم بديع جدًا. Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:35.43,Default,,0,0,0,,‫مذهل، إنها غابة! Dialogue: 0,0:15:42.39,0:15:44.69,Default,,0,0,0,,‫أصبح الهواء عليلًا فجأةً. Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:50.28,Default,,0,0,0,,‫مياه! ممتاز! Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:57.16,Default,,0,0,0,,‫يا له من شكل غريب. Dialogue: 0,0:15:57.24,0:15:58.79,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤكد. Dialogue: 0,0:15:58.87,0:16:01.91,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف الكثير عن السفن، لكن انظري. Dialogue: 0,0:16:02.12,0:16:04.29,Default,,0,0,0,,‫هناك ما يشبه السلم يصل إلى أعلى. Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:08.38,Default,,0,0,0,,‫لحظةً، علينا أن نجد مكانًا لتأمين حبل\N‫كي نبقى آمنين... Dialogue: 0,0:16:08.46,0:16:10.13,Default,,0,0,0,,‫- أنا سأذهب أولًا.\N‫- انتظر! Dialogue: 0,0:16:11.30,0:16:13.30,Default,,0,0,0,,‫تسلقت بعض الشيء منذ قليل. Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:15.89,Default,,0,0,0,,‫إنه متين جدًا، لا شيء تقلقون بشأنه. Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:24.19,Default,,0,0,0,,‫لسبب ما، هذا الشيء ليس مُحطمًا\N‫كالأشياء الأخرى. Dialogue: 0,0:16:24.27,0:16:25.23,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه أقوى. Dialogue: 0,0:16:25.77,0:16:28.65,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن الأشياء في الداخل ما تزال\N‫في حالة جيدة أيضًا. Dialogue: 0,0:16:29.23,0:16:30.78,Default,,0,0,0,,‫لنبحث عن مدخل. Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:39.87,Default,,0,0,0,,‫أعرف ما هذا الشيء!\N‫إنه مدفع ماء يطلق الماء. Dialogue: 0,0:16:41.08,0:16:42.58,Default,,0,0,0,,‫مدفع ماء يطلق الماء؟ Dialogue: 0,0:16:43.96,0:16:45.96,Default,,0,0,0,,‫رأيت تكرارًا في ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:47.17,Default,,0,0,0,,‫لم أقل ذلك! Dialogue: 0,0:16:47.25,0:16:49.13,Default,,0,0,0,,‫كنت أفكر بالأمر ذاته! وكأن أحدهم يقول: Dialogue: 0,0:16:49.21,0:16:51.42,Default,,0,0,0,,‫- "أسقط عن حصان."\N‫- كفى يا "سيميمارو". Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:52.63,Default,,0,0,0,,‫"سيميمارو"! Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:56.05,Default,,0,0,0,,‫إذا ما شعرنا بأدنى مؤشر خطر، سنعود فورًا. Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:57.64,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:16:59.43,0:17:00.97,Default,,0,0,0,,‫"ناتسو"، لا تنفصلي عن البقية. Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:03.14,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:11.28,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ قد فُتح. Dialogue: 0,0:17:12.40,0:17:14.65,Default,,0,0,0,,‫يا "ريو"، أليس هذا... Dialogue: 0,0:17:15.45,0:17:17.03,Default,,0,0,0,,‫أحد أنظمة الطاقة الشمسية؟ Dialogue: 0,0:17:18.78,0:17:19.70,Default,,0,0,0,,‫ربما. Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:24.91,Default,,0,0,0,,‫قد صُنع بطريقة غريبة جدًا. Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:30.00,Default,,0,0,0,,‫"هوتارو"، ما الذي فكرت به\N‫عندما نظرت إلى يدي منذ قليل؟ Dialogue: 0,0:17:30.09,0:17:32.17,Default,,0,0,0,,‫رأيت لمحة عن مستقبلك. Dialogue: 0,0:17:32.55,0:17:33.42,Default,,0,0,0,,‫ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:36.01,Default,,0,0,0,,‫مما جعلني أشعر بالفضول قليلًا. Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:37.84,Default,,0,0,0,,‫هل توجد مشكلة إن أخبرتك؟ Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:39.51,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر إذًا؟ Dialogue: 0,0:17:39.60,0:17:41.64,Default,,0,0,0,,‫أنت تخفي سرًا. Dialogue: 0,0:17:42.26,0:17:43.93,Default,,0,0,0,,‫وتخوض جدالًا ما إن أردت أن تشاركه. Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:47.77,Default,,0,0,0,,‫لكن سيحين وقت وتشاركه بشكل طبيعي. Dialogue: 0,0:17:47.85,0:17:49.02,Default,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:49.10,0:17:50.52,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:17:50.81,0:17:52.57,Default,,0,0,0,,‫إنه انطباع انتابني وحسب. Dialogue: 0,0:17:52.65,0:17:55.86,Default,,0,0,0,,‫"هوتارو"، وجدنا مدخلًا، تعالي معي. Dialogue: 0,0:17:55.94,0:17:56.78,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:18:05.20,0:18:06.79,Default,,0,0,0,,‫ما هذه الرائحة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:07.41,0:18:08.58,Default,,0,0,0,,‫هل هو الصدأ؟ Dialogue: 0,0:18:10.67,0:18:13.55,Default,,0,0,0,,‫الأضواء! أُنيرت الأضواء! مستحيل! Dialogue: 0,0:18:13.80,0:18:15.67,Default,,0,0,0,,‫ما يزال هذا المكان مُزودًا بالطاقة! Dialogue: 0,0:18:16.67,0:18:19.09,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنه يستشعر وجود البشر. Dialogue: 0,0:18:19.68,0:18:21.85,Default,,0,0,0,,‫أو ربما هناك أناس هنا. Dialogue: 0,0:18:22.55,0:18:24.60,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنه ثمة ناجون. Dialogue: 0,0:18:30.44,0:18:31.69,Default,,0,0,0,,‫لنذهب ونتفقد الأمر. Dialogue: 0,0:18:43.24,0:18:44.37,Default,,0,0,0,,‫مستحيل! Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.91,Default,,0,0,0,,‫ليس جميعها، لكن بعضها تدور. Dialogue: 0,0:18:50.25,0:18:51.58,Default,,0,0,0,,‫سأتبع الكابلات. Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:53.75,Default,,0,0,0,,‫إنها في نفس اتجاه الطائرة الورقية. Dialogue: 0,0:19:03.39,0:19:06.93,Default,,0,0,0,,‫نسيت، عليّ إنزال الأشرعة. Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:15.44,Default,,0,0,0,,‫إذًا عليّ شدّ هذا الحبل بقوة وحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:36.00,Default,,0,0,0,,‫أنا...لا يمكنني الحراك. Dialogue: 0,0:19:42.68,0:19:44.30,Default,,0,0,0,,‫هل هذه قمرة القيادة؟ Dialogue: 0,0:19:45.85,0:19:47.22,Default,,0,0,0,,‫ماذا تدعو هذا على سفينة؟ Dialogue: 0,0:19:48.81,0:19:49.89,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:52.06,0:19:53.90,Default,,0,0,0,,‫لا تلمسي شيئًا! Dialogue: 0,0:19:53.98,0:19:56.52,Default,,0,0,0,,‫هل أي من هذه الآلات تعمل؟ Dialogue: 0,0:19:58.98,0:20:01.40,Default,,0,0,0,,‫"معالجة" Dialogue: 0,0:20:01.49,0:20:05.16,Default,,0,0,0,,‫هذه تقول إنها تعالج شيئًا ما. Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:07.91,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنها كانت لا تعمل لكنها\N‫عادت للعمل من جديد. Dialogue: 0,0:20:08.49,0:20:11.91,Default,,0,0,0,,‫صحيح، إلا أنه لا آثار على وجود ناجين. Dialogue: 0,0:20:13.12,0:20:16.00,Default,,0,0,0,,‫حاليًا، لنلق نظرة في هذا الطابق. Dialogue: 0,0:20:18.42,0:20:20.42,Default,,0,0,0,,‫لا يجب أن ينزل أحدكم إلى الأسفل بعد. Dialogue: 0,0:20:22.84,0:20:26.18,Default,,0,0,0,,‫حبذا لو نجد سجلّات أو مذكرات أو ما شابه. Dialogue: 0,0:20:34.27,0:20:35.40,Default,,0,0,0,,‫هذه المادة ثانيةً. Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:39.32,Default,,0,0,0,,‫ما هي؟ تبدو وكأنها شيء من كهف كلسي. Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:42.53,Default,,0,0,0,,‫ربما يكون صدأ وحسب. Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:45.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:47.70,Default,,0,0,0,,‫"ريو"، ألن تدخل؟ Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:53.16,Default,,0,0,0,,‫هل أنت تكره السفن أو ما شابه يا "ريو"؟ Dialogue: 0,0:20:53.75,0:20:57.58,Default,,0,0,0,,‫عندما وجدنا كل السفن المُحطمة\N‫وحتى عندما رأينا هذه، Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.42,Default,,0,0,0,,‫بدوت أنك لست سعيدًا إطلاقًا. Dialogue: 0,0:21:00.00,0:21:05.43,Default,,0,0,0,,‫فريقك "الصيف بي"، أنتم دائمًا\N‫تراقبون الناس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:08.18,Default,,0,0,0,,‫هذا من أساسيات الانسجام مع الآخرين. Dialogue: 0,0:21:09.51,0:21:10.60,Default,,0,0,0,,‫إنها تميل. Dialogue: 0,0:21:12.93,0:21:14.23,Default,,0,0,0,,‫مؤخرة السفينة تغرق! Dialogue: 0,0:21:18.11,0:21:19.23,Default,,0,0,0,,‫أُغلق الباب للتو! Dialogue: 0,0:21:19.31,0:21:21.44,Default,,0,0,0,,‫هذه السفينة... Dialogue: 0,0:21:21.53,0:21:22.69,Default,,0,0,0,,‫...في هذا الوقت. Dialogue: 0,0:21:23.61,0:21:27.53,Default,,0,0,0,,‫سوف تُقفل جميع أبواب الممرات بشكل مؤقت. Dialogue: 0,0:21:27.82,0:21:28.66,Default,,0,0,0,,‫جميع الركّاب... Dialogue: 0,0:21:29.45,0:21:32.37,Default,,0,0,0,,‫...في مواقعكم المحددة حتى إتمام الأمر. Dialogue: 0,0:21:32.45,0:21:33.37,Default,,0,0,0,,‫"إتمام"؟ Dialogue: 0,0:21:33.45,0:21:34.87,Default,,0,0,0,,‫بسبب التعرض للخطر... Dialogue: 0,0:21:35.50,0:21:37.21,Default,,0,0,0,,‫...ننصح بالامتناع Dialogue: 0,0:21:37.58,0:21:40.59,Default,,0,0,0,,‫- عن أي حركة غير ضرورية.\N‫- ما الذي يجري؟ هل من أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:21:50.26,0:21:52.47,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:21:53.06,0:21:54.64,Default,,0,0,0,,‫سوف أقع! Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:04.03,Default,,0,0,0,,‫"ناتسو"! Dialogue: 0,0:22:13.91,0:22:15.66,Default,,0,0,0,,‫تلك السفينة قد... Dialogue: 0,0:23:49.13,0:23:50.97,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ترجمة "شيرين سمعان"