﻿1
00:00:00,414 --> 00:00:02,414
..."سابقاً في "الطبيب البارع

2
00:00:02,444 --> 00:00:04,044
هل أنتِ مستعدة لإخباري
بما يجول في خاطرك؟

3
00:00:05,014 --> 00:00:06,914
.أعتقد أني مغرمة برئيسي

4
00:00:08,114 --> 00:00:10,524
.أُعاني من التهاب المفاصل الروماتيدي

5
00:00:10,554 --> 00:00:12,824
.أردتك أن تعلم ولا أحد آخر

6
00:00:14,094 --> 00:00:16,294
كنتُ أفكر في عملية
.استئصال الغشاء الزليلي

7
00:00:16,324 --> 00:00:18,764
هذا سيخفف الألم مؤقتاً. ثم ماذا؟

8
00:00:18,794 --> 00:00:20,694
ما سيمنحني عشر سنوات على الأقل

9
00:00:20,734 --> 00:00:22,694
بعدها ستصبح عظامك متراصة

10
00:00:22,734 --> 00:00:24,434
ما خطتك إذاً؟

11
00:00:24,464 --> 00:00:26,304
.وأتفهم أنكِ ستتركين الجراحة

12
00:00:26,334 --> 00:00:28,234
.هذا قاسٍ
.لكنه قرار صائب

13
00:00:28,274 --> 00:00:30,274
.لا، لا أعتقد أنه كذلك

14
00:00:31,944 --> 00:00:33,574
.سأجري الجراحة

15
00:00:33,604 --> 00:00:35,344
.أنت لا تُخبرُني أيّ شئَ حول حياتِكَ

16
00:00:35,374 --> 00:00:37,120
.هذا لأنكّ لا تُريد أن تعلم شيئاً

17
00:00:37,144 --> 00:00:38,744
!هذا غير صحيح

18
00:00:38,784 --> 00:00:40,890
إنك لا تريد أن تشعر بالذنب
.لكونك على بعد ألف ميل

19
00:00:40,914 --> 00:00:42,684
.أنت فقط تُريد أن تعلم أني بخير

20
00:00:43,954 --> 00:00:44,984
.(أُحبكِ يا (ليا

21
00:00:45,024 --> 00:00:47,594
.أُريد أن أُصبح صديقكِ

22
00:00:47,624 --> 00:00:49,594
.أنا تحدٍّ لأي شخص

23
00:00:49,624 --> 00:00:52,124
.أعلم أن الأمر سيكون شاقاً عليكَ

24
00:00:52,164 --> 00:00:54,494
.يجب أن تمنحيني فرصة

25
00:00:54,534 --> 00:00:56,134
.يجب أن تدعيني أحاول

26
00:00:56,164 --> 00:00:57,504
.لا
!سأعالج الأمر

27
00:00:57,534 --> 00:00:59,964
(شون)، إنكَ مصاب بالتوحد،
لا يمكنك معالجة هذا

28
00:01:01,834 --> 00:01:03,504
،تصرفتِ كما لو أنكِ تهتمين لأمري

29
00:01:03,534 --> 00:01:06,344
.ولكنكِ حتى لا تحترميني

30
00:01:06,374 --> 00:01:09,614
!سينتهي بكِ المطاف وحيدة، وتستحقين ذلك

31
00:01:09,644 --> 00:01:11,584
لأنكِ سطحية،

32
00:01:11,614 --> 00:01:14,484
!وأنانية، وشخص جاحف

33
00:01:30,904 --> 00:01:32,534
.كأسان من الليتشي المنعش من فضلك

34
00:01:33,864 --> 00:01:34,874
(ليا)؟

35
00:01:35,404 --> 00:01:36,874
!مرحباً -
.مرحباً -

36
00:01:39,874 --> 00:01:42,044
.رأيتُ الدعوة في العيادة

37
00:01:42,074 --> 00:01:43,974
.وافترضت أنكَ لن تكونَ هُنا

38
00:01:48,214 --> 00:01:49,714
هل معكِ صديق؟

39
00:01:50,924 --> 00:01:52,854
لقد كانا أسبوعين شاقين.

40
00:01:54,194 --> 00:01:57,794
!مرحباً! ها هم

41
00:01:57,824 --> 00:01:59,864
!الرفاق الذين جعلوا كل هذا ممكناً

42
00:01:59,894 --> 00:02:01,064
أنا لا أعرف شيئاً حيال هذا.

43
00:02:01,094 --> 00:02:02,864
أجل، جرب فتح مصنع جعة

44
00:02:02,894 --> 00:02:04,534
.أو جمع التبرعات عند وفاتك

45
00:02:05,934 --> 00:02:08,334
عزيزتي هل تتذكرين د.(مليندز)؟

46
00:02:08,374 --> 00:02:09,404
.مرحباً
.(و د.(غلاسمان

47
00:02:09,434 --> 00:02:10,844
.(هذه زوجتي، (نورين

48
00:02:10,874 --> 00:02:12,174
.آرون). مرحباً)

49
00:02:12,204 --> 00:02:13,704
هذه (ليا).

50
00:02:13,744 --> 00:02:16,044
.نكهتك الشخصية ملحمية

51
00:02:16,074 --> 00:02:18,084
حسناً، ما رأيكم بجولة؟

52
00:02:18,544 --> 00:02:19,614
موافقة.

53
00:02:19,644 --> 00:02:21,014
.حسناً، رائع. هيا بنا

54
00:02:21,054 --> 00:02:23,354
!(كارل)
.(مارتا)

55
00:02:23,384 --> 00:02:24,554
.إنه من الجيد رؤيتك

56
00:02:24,584 --> 00:02:27,054
،إنها في وضع المضيفة
.يمكننا البقاء هنا للأبد

57
00:02:27,084 --> 00:02:28,224
.سأريكم المكان

58
00:02:33,864 --> 00:02:36,394
"الجنجل في شراب "الكلوش
هل هو سبب الطعم الحامض؟

59
00:02:36,434 --> 00:02:38,934
مضافًا له المشروب الألماني.

60
00:02:38,964 --> 00:02:40,604
السيدة تتقن عملها.

61
00:02:44,774 --> 00:02:46,004
هل تشعر بذلك؟

62
00:02:47,274 --> 00:02:48,274
.إنه زلزال

63
00:03:06,694 --> 00:03:07,764
!أخرجي من هُناك

64
00:03:12,934 --> 00:03:13,934
!(ليا)

65
00:03:22,200 --> 00:03:26,481
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

66
00:03:27,801 --> 00:03:35,326
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">جُرح</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

67
00:03:30,151 --> 00:03:34,673
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

68
00:03:35,432 --> 00:03:40,073
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

69
00:03:43,682 --> 00:03:45,807
<font color="#0daffb">(د. (أودري ليم</font>

70
00:03:49,504 --> 00:03:50,904
مرحباً؟

71
00:03:50,944 --> 00:03:52,344
.حمداً لله
هل أنتَ بخير؟

72
00:03:52,374 --> 00:03:54,004
.أنا بخير، أعتقد

73
00:03:55,674 --> 00:03:57,384
.لقد إنهار السقف

74
00:03:57,414 --> 00:03:58,814
هل أُصِبت؟
هل تنزف؟

75
00:03:58,844 --> 00:04:01,014
.ليس بقدر ما يمكنني أن أقول
...فقط

76
00:04:01,054 --> 00:04:02,754
.فقط بعض الكدمات

77
00:04:04,014 --> 00:04:05,784
.سقطت خزانات التخمير

78
00:04:05,824 --> 00:04:07,154
سقط أحدهم للأرض مباشرة.

79
00:04:07,184 --> 00:04:09,354
و(غلاسمان)؟ ألم يكن معك؟

80
00:04:09,394 --> 00:04:11,364
!كُنت معه

81
00:04:16,134 --> 00:04:18,964
.كتفك
.إنه مخلوع

82
00:04:19,004 --> 00:04:20,104
.نعم

83
00:04:23,034 --> 00:04:24,974
.أنا بخير

84
00:04:25,004 --> 00:04:26,004
(نورين).

85
00:04:27,714 --> 00:04:29,374
نحن بخير هنا.

86
00:04:29,414 --> 00:04:31,060
.سأشكل فريق إنقاذ سريع وأتجه نحوكم

87
00:04:31,084 --> 00:04:32,344
هل لديك فكرة عن عدد المصابين؟

88
00:04:33,392 --> 00:04:34,922
.لا. دعيني أتفقد الأمر

89
00:04:36,798 --> 00:04:38,398
.تعالي

90
00:04:43,432 --> 00:04:45,102
(ليا)؟

91
00:05:07,292 --> 00:05:08,822
.تعالي إلى هُنا سريعاً قدر استطاعتك

92
00:05:12,792 --> 00:05:15,502
.تتبع المستشفى بروتوكول
حوادث الإصابات الجماعية

93
00:05:15,532 --> 00:05:17,002
قوموا بإلغاء كل العمليات الاختيارية.

94
00:05:17,032 --> 00:05:18,502
قوموا بنقل الحالات غير الحرجة

95
00:05:18,532 --> 00:05:20,342
.إلى مرافق الرعاية العاجلة أو المزمنة

96
00:05:20,372 --> 00:05:22,972
.لا يُسمح بأفراد العائلة
أو الزوار داخل غرفة الطوارئ

97
00:05:23,002 --> 00:05:25,242
.سنحتاج إلى كل مساحة لدينا

98
00:05:25,272 --> 00:05:26,718
استخدموا غرفة الإنتظار من
.أجل تدفق المرضى الإضافي

99
00:05:26,742 --> 00:05:28,782
،فريقنا للإنقاذ السريع، والذي سأقوده

100
00:05:28,812 --> 00:05:31,282
‫تم تكليفه للإتجاه لمصنع الجعة،

101
00:05:31,312 --> 00:05:32,852
.والذي انهار أثناء حفل خيري

102
00:05:32,882 --> 00:05:34,652
.ميلندز) و(غلاسمان) ذهبوا إليه)

103
00:05:34,682 --> 00:05:37,022
.(تحدثت إلى (مليندز
.كلاهما بخير

104
00:05:38,692 --> 00:05:40,392
.إنهما يشكلان اثنان من أصل مائة تقريباً

105
00:05:41,392 --> 00:05:43,122
.بورك)و(شون) و(كلير)، أنتم معي)

106
00:05:43,162 --> 00:05:45,962
.احزموا المعدات
.أريد أن نكون على الطريق خلال ثلاث دقائق

107
00:05:50,232 --> 00:05:51,872
أُريدك أن تغطي قسم الجراحة.

108
00:05:51,902 --> 00:05:53,208
.سأجلب طبيباً مقيماً آخر لغرفة الطوارئ

109
00:05:53,232 --> 00:05:56,302
.سأقوم بالأمرين معاً
.اعتدت على إدراة المستشفى بأكملها

110
00:05:58,142 --> 00:05:59,472
.إنه جرح فقط. ستكون بخير

111
00:06:00,382 --> 00:06:02,842
.أُريد التركيز على الحالات الطبية الطارئة

112
00:06:02,882 --> 00:06:04,812
.الجروح والخدوش ليست طارئة

113
00:06:04,852 --> 00:06:06,352
...زميلي وأنا

114
00:06:11,722 --> 00:06:12,752
(ليا)؟

115
00:06:12,792 --> 00:06:15,192
.باب صالة الشراب مغلق بالكامل

116
00:06:15,222 --> 00:06:17,492
!(د. (مليندز

117
00:06:17,532 --> 00:06:18,532
(نورين)؟

118
00:06:21,962 --> 00:06:23,332
.(مارتا)

119
00:06:25,309 --> 00:06:26,379
ماذا يؤلمك؟

120
00:06:26,404 --> 00:06:27,844
ظهري.

121
00:06:32,642 --> 00:06:34,018
حسناً، سأحتاج لمِنشفة وشريط لاصق

122
00:06:34,042 --> 00:06:36,202
و(غلاسمان) وأحتاج كل
.الإسعافات الأولية التي لديكم

123
00:06:37,552 --> 00:06:38,912
اذهبي.

124
00:06:44,352 --> 00:06:45,952
.ابقي ثابتة

125
00:06:45,992 --> 00:06:47,052
ستكونين بخير.

126
00:06:50,532 --> 00:06:53,532
.سأقوم بتثبيت هذه الساق، يا سيد

127
00:06:58,732 --> 00:06:59,732
.إنتظر لحظة

128
00:07:02,442 --> 00:07:04,102
.يا سيد، وجه الإضاءة نحو هذه الساق من فضلك

129
00:07:04,142 --> 00:07:05,712
ماذا كَان هذا؟

130
00:07:05,742 --> 00:07:07,072
.فقط ابق ثابتاً

131
00:07:07,112 --> 00:07:09,088
ماذا لو كانت هناك هزة ارتدادية؟
.يمكن أن ينهار المبنى بأكمله

132
00:07:09,112 --> 00:07:10,888
.فقط ابق ثابتاً، من فضلك، يا سيد
!فقط ابق ثابتاً

133
00:07:12,982 --> 00:07:14,452
!فقط اجلس من فضلك

134
00:07:29,053 --> 00:07:31,583
مرحباً! أنتم يا رفاق هل
،يمكنكم التوجه عبر الشارع

135
00:07:31,623 --> 00:07:33,943
.وستكونون بخير هُناك

136
00:07:34,216 --> 00:07:35,923
...هناك

137
00:07:35,963 --> 00:07:38,423
قد يكون هناك حوالي 40
شخصاً بالداخل بحاجة للعلاج

138
00:07:38,463 --> 00:07:41,033
.أو أيًّا من التقييم على أرض الواقع

139
00:07:41,063 --> 00:07:42,133
أين تحتاجينني؟

140
00:07:42,163 --> 00:07:44,203
.إلى المستشفى، ينقصنا جراحوان.حسناً

141
00:07:44,233 --> 00:07:46,033
....(شون)

142
00:07:46,973 --> 00:07:48,803
.ليا)...كانت هُنا)

143
00:07:51,073 --> 00:07:52,573
أين هي الآن؟

144
00:07:52,603 --> 00:07:55,213
.لا أعلم. كانت بالداخل
عند سقوط خزانات التخمير

145
00:07:55,243 --> 00:07:57,443
لكن المسعفون الأوائل سيجدونها. (شون)؟

146
00:08:09,993 --> 00:08:11,893
الرافعة مثبتة -
لنرفعها -

147
00:08:18,163 --> 00:08:19,403
.حسناً، إنها بخير

148
00:08:19,433 --> 00:08:21,033
.(مليندز)

149
00:08:21,073 --> 00:08:24,203
سيدة في الـ 50 من العمر، التاريخ الطبي
يشتمل على ورم في العمود الفقري،

150
00:08:24,243 --> 00:08:25,343
،ملتحماً بالفقرة العنقية الأولى والثالثة

151
00:08:25,373 --> 00:08:26,649
.تشكو من آلام شديدة في الظهر

152
00:08:26,673 --> 00:08:27,813
مرحباً، أين أُصبت؟

153
00:08:27,843 --> 00:08:29,643
أتشعر بالدوار؟ هل أنت بخير؟
.أنا بخير

154
00:08:29,683 --> 00:08:31,983
.سقط عامود على جانبي و أطرحني أرضاً

155
00:08:32,013 --> 00:08:33,283
.دعني أرى

156
00:08:33,853 --> 00:08:34,913
.أنا بخير

157
00:08:35,734 --> 00:08:37,264
.دعني أرى

158
00:08:39,591 --> 00:08:41,711
.سأنقطع قليلاً عن اللعب
في صالة الألعاب الرياضية

159
00:08:42,693 --> 00:08:44,263
إلى أي مدى تؤلمك؟

160
00:08:44,293 --> 00:08:45,593
.ليس أكثر مما ينبغي

161
00:08:45,623 --> 00:08:47,663
.ستحتاج إلى تقييم شامل

162
00:08:47,693 --> 00:08:50,103
.سأذهب مع (مارتا) للمشفى ليتم فحصي

163
00:08:52,263 --> 00:08:54,433
أين كانت (ليا)؟

164
00:08:54,473 --> 00:08:57,003
.في قاعة الشرب، وهي مغلقة تماماً

165
00:08:57,043 --> 00:08:59,343
.أناو (غلاسمان) حاولنا بالفعل

166
00:08:59,373 --> 00:09:00,843
خطر كسر في العمود الفقري...

167
00:09:00,873 --> 00:09:03,513
.لنضع طوق عنق حقيقي عليها ونضعها على اللوح

168
00:09:04,513 --> 00:09:05,643
!توقف

169
00:09:17,198 --> 00:09:18,198
.لا تلمسها

170
00:09:20,363 --> 00:09:22,863
.لقد تألمتِ عندما لمسوا رقبتك

171
00:09:22,903 --> 00:09:24,503
هل يدك اليمنى تؤلمكِ؟

172
00:09:24,533 --> 00:09:25,703
نعم.

173
00:09:25,733 --> 00:09:27,673
كأنها كانت في حريق.

174
00:09:27,703 --> 00:09:29,103
إنه ليس مجرد كسر.

175
00:09:29,143 --> 00:09:31,403
.شيء ما يضغط على النخاع الشوكي

176
00:09:31,443 --> 00:09:33,743
،حتى نقلها للوح يمكن أن يسبب ضررًا

177
00:09:33,773 --> 00:09:35,313
.مؤديًا إلى شللٍ دائم

178
00:09:37,883 --> 00:09:39,013
.(أحتاج لأن أجد (ليا

179
00:09:41,553 --> 00:09:42,813
.قومي بتصويرها بالأشعة السينية
التي تعمل بالبطاريات

180
00:09:42,853 --> 00:09:44,383
.حسناً

181
00:09:49,423 --> 00:09:50,999
.لحسن الحظ لم يكن هناك
المزيد من الكتب على هذا الرف

182
00:09:51,023 --> 00:09:52,293
.الإصابة الأولى

183
00:09:52,323 --> 00:09:53,693
،اعطوه 500 مل من الأسيتامينوفين الوريدي

184
00:09:53,733 --> 00:09:54,813
.واستدعوا (كالديرون) من قسم الأطفال

185
00:09:56,263 --> 00:09:58,763
ريزنيك) لا)
لقد خضعتِ لجراحة ليديكِ قبل 48 ساعة

186
00:09:58,803 --> 00:10:00,233
.لا أحتاجهم لفرز الحالات

187
00:10:00,273 --> 00:10:01,703
.نحتاج لجراح هُنا

188
00:10:01,733 --> 00:10:03,843
.عامل بناء، أخترقه أنبوب حديدي من الجانبين

189
00:10:03,873 --> 00:10:04,993
.نقطة الدخول: الحوض

190
00:10:06,443 --> 00:10:07,913
.ضغط الدم 111 على 84

191
00:10:07,943 --> 00:10:09,083
.نبضه 107 ضربة بالدقيقة

192
00:10:09,113 --> 00:10:10,413
الحدقات؟
.تجاهلها

193
00:10:10,443 --> 00:10:11,913
.طبيعية وتستجيب

194
00:10:11,943 --> 00:10:13,513
.إنها مريضة في الوقت الحالي لا طبيبة

195
00:10:13,553 --> 00:10:14,583
الاختبارات الحركية؟

196
00:10:14,613 --> 00:10:16,483
.طبيعية -
.حسناً. شكراً -

197
00:10:16,523 --> 00:10:18,223
.أنا قلقة بشأن الشريان الحرقفي

198
00:10:18,253 --> 00:10:19,499
.يجب أن تتفقد نبضه الفخذي

199
00:10:19,523 --> 00:10:20,853
.أخطط لذلك

200
00:10:20,893 --> 00:10:22,793
.حسناً، حسناً، حسناً

201
00:10:22,823 --> 00:10:24,893
.نبض الساق اليمنى قوي

202
00:10:24,923 --> 00:10:26,233
.نبض اليسرى خيطي

203
00:10:26,263 --> 00:10:28,563
.افحص ساقه بالموجات فوق الصوتية للتأكيد
.وبطنه أيضاً

204
00:10:28,593 --> 00:10:29,993
.ابحث عن الأوعية الأخرى المتضررة

205
00:10:31,363 --> 00:10:33,803
ثم خذه إلى غرفة العمليات الثانية
.(واستدعِ (كوهين

206
00:10:33,833 --> 00:10:35,803
.قد يكون هناك الكثير من الإصابات الوعائية

207
00:10:35,833 --> 00:10:37,973
.عليكَ اجراء جراحته وأنا سأساعد في فرز الحالات

208
00:10:38,003 --> 00:10:41,043
.د. (ريزنيك) أنا لا أحتاج ولا أُريد مساعدتك

209
00:10:41,073 --> 00:10:43,643
لديكِ نزعة لحجب التفاصيل الرئيسية

210
00:10:43,683 --> 00:10:46,213
.من حضورك في المشفى إذا كان لمصلحتكِ

211
00:10:46,253 --> 00:10:47,753
.اذهبي إلى سريركِ

212
00:10:55,023 --> 00:10:56,663
(ليا)؟

213
00:10:56,693 --> 00:10:58,423
(ليا) هل يُمكنك سماعي؟

214
00:11:00,293 --> 00:11:02,093
.ساعدني. أعتقد أني عالق

215
00:11:02,133 --> 00:11:04,109
شون)، نحتاج لمساعدتك)
....في الفرز دع المختصين

216
00:11:04,133 --> 00:11:05,203
.حسناً

217
00:11:05,233 --> 00:11:06,403
.النجدة

218
00:11:07,103 --> 00:11:08,603
.بالأسفل هنا

219
00:11:08,633 --> 00:11:10,573
.شخص ما بالأسفل هنا

220
00:11:12,074 --> 00:11:13,914
.(شخص ما بالأسفل هنا، لكنها ليست (ليا

221
00:11:16,783 --> 00:11:18,213
!نحن بحاجة لفرق الإطفاء والإنقاذ هنا

222
00:11:18,243 --> 00:11:19,553
!قادم الآن

223
00:11:19,583 --> 00:11:20,583
!(شون)

224
00:11:30,463 --> 00:11:32,293
إنه يقبع فوق القناة الشوكية مباشرة

225
00:11:32,323 --> 00:11:35,863
إنها مسامير الفقرة العنقية الثانية
التي استخدمناها لدمج الفقرات
بعد استئصال الورم

226
00:11:37,303 --> 00:11:38,863
ذاك الطبيب أكان محقاً؟

227
00:11:38,903 --> 00:11:40,273
مُحتمل أن أصبح مشلولة؟

228
00:11:42,003 --> 00:11:43,303
أخشى ذلك

229
00:11:45,743 --> 00:11:47,713
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

230
00:11:53,453 --> 00:11:55,983
يمكننا إزالة المسمار هنا

231
00:11:58,923 --> 00:12:00,993
لا، لا يُمكنكم إجراء جراحة
على العمود الفقريّ لزوجتي

232
00:12:01,023 --> 00:12:02,453
في خضم كل هذا

233
00:12:03,323 --> 00:12:04,863
صحيح سيكون للجراحة مخاطر

234
00:12:05,763 --> 00:12:07,463
أكثر بكثير من معظم العمليات الجراحية

235
00:12:07,493 --> 00:12:08,633
ولكن الطبيبة (براون) محقة

236
00:12:09,833 --> 00:12:12,463
إذا لم نقم بإزالة المسمار هنا

237
00:12:12,503 --> 00:12:14,903
فمن المحتمل جداً أن تُصابي بالشلل
من الرقبة إلى الأسفل

238
00:12:19,513 --> 00:12:20,513
قوموا بإزالته

239
00:12:31,253 --> 00:12:32,283
ليا)؟)

240
00:12:34,753 --> 00:12:36,793
ليا)؟)

241
00:12:36,823 --> 00:12:38,193
هل أنتِ هناك؟

242
00:12:40,263 --> 00:12:42,163
أيمكنكِ سماعي؟

243
00:12:42,193 --> 00:12:43,203
ليا)؟) -
!النجدة -

244
00:12:47,203 --> 00:12:48,573
!ليا)، هذا أنا)

245
00:12:48,603 --> 00:12:50,373
!(ليا)، أنا (شون)

246
00:12:53,843 --> 00:12:54,873
ليا)؟)

247
00:12:54,913 --> 00:12:56,583
!شون)، النجدة)

248
00:12:56,613 --> 00:12:57,683
حسناً

249
00:13:02,053 --> 00:13:04,599
أنت! يجب ضمان استقرار هذه المنطقة
... قبل دخول الطواقم الطبية

250
00:13:04,623 --> 00:13:05,623
!(ليا)

251
00:13:21,433 --> 00:13:23,743
أعتقد أنني عالق

252
00:13:39,622 --> 00:13:40,752
حسناً

253
00:13:46,322 --> 00:13:48,632
ليا)، أنا قادم)

254
00:14:15,352 --> 00:14:17,292
حسناً

255
00:14:35,912 --> 00:14:37,312
أنا لست خائف

256
00:14:41,852 --> 00:14:44,822
أنا لست خائف

257
00:14:47,392 --> 00:14:48,792
أنا لست خائف

258
00:14:53,562 --> 00:14:54,992
بالتأكيد أنت خائف

259
00:14:58,362 --> 00:15:00,162
أتعرف لماذا؟

260
00:15:00,202 --> 00:15:01,832
لأن هذا الوضع مخيف بشدّة

261
00:15:07,042 --> 00:15:09,842
أعاد مركز الإرسال توجيهنا
إلى مشفى "غود سام" لسبب وجيه

262
00:15:09,872 --> 00:15:12,412
وضعونا على التحويل، الآن صار لدينا مرضى
كثر بحالات صدمات وجرّاحون قليلون

263
00:15:12,442 --> 00:15:14,358
الآن لديك مريضان آخران وجرّاح آخر

264
00:15:14,382 --> 00:15:15,552
ما الإجراء الذي تريده؟

265
00:15:15,582 --> 00:15:17,552
يُمكن لحالة كسر الحوض أن تنتظر
الجناح 7

266
00:15:17,582 --> 00:15:18,722
سوف أشرف على غرفة الطوارئ

267
00:15:19,922 --> 00:15:21,522
صحيح أننا نحتاج إلى مشرف هناك
لكن لا يتعيّن أن يكون أنت

268
00:15:22,892 --> 00:15:25,662
(راسلتني (مورغان
لقد عرضت أن تقدم يد العون

269
00:15:26,462 --> 00:15:27,462
ليس لديّ ما أقوم به

270
00:15:28,462 --> 00:15:30,062
سوف أتكفل بغرفة الطوارئ
وأنتما أجريا الجراحات

271
00:15:30,092 --> 00:15:31,738
من سيعالج المرضى فعلياً؟ (سيري)؟

272
00:15:31,762 --> 00:15:34,832
الممرضات، سأوجههن
وكذلك أشرف على كل خطواتهن

273
00:15:34,872 --> 00:15:37,072
الأطباء المقيمون في السنة الثالثة
ليسوا مؤهلين لإدارة هذا المكان

274
00:15:37,102 --> 00:15:39,002
حتى في الأيام التي لا تحدث فيها زلازل

275
00:15:39,042 --> 00:15:41,082
حسنًا، لقد حدث زلزال، ليست هناك خيارات

276
00:15:41,712 --> 00:15:44,072
مورغان)، لا ترهقي يديك)

277
00:15:44,112 --> 00:15:45,542
يمكنك أن تخّربيهما للأبد

278
00:15:45,582 --> 00:15:46,642
مفهوم

279
00:15:46,682 --> 00:15:48,812
بيترينغا)! غرفة العمليات رقم 3)

280
00:15:56,592 --> 00:15:58,592
ماذا كنت تفعل في مصنع الجعة بأيّ حال؟

281
00:15:58,622 --> 00:16:01,192
كنت جالسًا في الحانة، أحتسي الجعة

282
00:16:01,232 --> 00:16:02,392
الآن أنا عالق أسفل الحانة

283
00:16:02,432 --> 00:16:03,462
لم تبلغ الـ21 بعد

284
00:16:03,492 --> 00:16:04,762
سأريك هويتي

285
00:16:04,802 --> 00:16:07,032
لكن جيوبي أصبحت نوعًا ما
تحت الأرض في الوقت الحالي

286
00:16:07,062 --> 00:16:09,472
يجب أن نبلغ والديك بمكانك

287
00:16:09,502 --> 00:16:11,772
أنا بخير، لا أشعر بألم أصلاً

288
00:16:11,802 --> 00:16:13,378
أعتقد أنه يجب أن يكون معك شخص هنا
والدك أو والدتك

289
00:16:13,402 --> 00:16:14,512
أمي ميتة

290
00:16:17,338 --> 00:16:19,068
ووالدي على متن طائرة

291
00:16:20,582 --> 00:16:22,782
هل تعرف رقم الرحلة؟
يمكننا إبلاغه بالأمر

292
00:16:25,982 --> 00:16:28,098
إذا كان ابني في وضعك
فسأودّ أن أكون حاضراً معه

293
00:16:28,122 --> 00:16:30,952
بغض النظر عما يحدث
أو كيف وصل إلى هناك

294
00:16:31,992 --> 00:16:34,332
يراني أبي فاشلاً بالفعل

295
00:16:35,292 --> 00:16:38,102
ووضعي الحالي سيثبت صدق رأيه

296
00:16:42,583 --> 00:16:43,822
قم بإزاحة هذا الشيء عني وحسب

297
00:16:47,542 --> 00:16:48,612
ادعوني بسافلة

298
00:16:51,212 --> 00:16:52,442
ادعوني بسافلة

299
00:16:55,512 --> 00:16:56,952
سنخلي غرفة الطوارئ هذه

300
00:16:56,982 --> 00:16:59,152
وسنعيد جاهزية المشفى
لاستقبال حالات الصدمات

301
00:16:59,182 --> 00:17:01,298
مع وجود مريض على كل سرير
وطبيبة واحدة بلا أيدي؟

302
00:17:01,322 --> 00:17:02,652
في الواقع، لدي 8 أياد

303
00:17:02,692 --> 00:17:04,962
ستنفذن توجيهاتي بحذافيرها

304
00:17:04,992 --> 00:17:06,438
إن طلبت منكن تحريك المسبار
لمسافة 2 إنش ناحية اليسار

305
00:17:06,462 --> 00:17:08,262
فلا أعني 1،5 إنش ولا 1،7 إنش

306
00:17:08,292 --> 00:17:09,792
إن كلفتكن بتطهير جرح

307
00:17:09,832 --> 00:17:11,332
فأعني أن تستخدمن
ثلاث مسحات بيتادين وليس مسحتين

308
00:17:11,362 --> 00:17:13,132
لا أهتم بالطرق المختصرة التي تنتهجونا

309
00:17:13,162 --> 00:17:14,972
لن أقول من فضلك، فهي كلمة فارغة

310
00:17:15,002 --> 00:17:17,272
لن أقول شكراً، وإنما سأنتقل لحالة أخرى

311
00:17:17,302 --> 00:17:19,422
سأكون سافلة في معاملتكن
لذا يمكنكن أن تنادوني بالسافلة الآن

312
00:17:21,266 --> 00:17:22,276
سافلة

313
00:17:23,142 --> 00:17:24,642
أنت سافلة -
سافلة -

314
00:17:24,682 --> 00:17:26,112
... بصفتي نسوية، فلن أعلق

315
00:17:26,142 --> 00:17:27,212
قوليها -
سافلة -

316
00:17:27,252 --> 00:17:28,752
لطيف

317
00:17:28,782 --> 00:17:30,212
لنبدأ العمل

318
00:17:32,582 --> 00:17:36,152
يجب أن تكون بالأعلى تقوم بعملك
وليس بالأسفل هنا

319
00:17:38,522 --> 00:17:39,562
ليا) بحاجة إليّ)

320
00:17:39,587 --> 00:17:40,587
لا، هذا ليس صحيح

321
00:17:44,532 --> 00:17:47,102
أنت تعتقد أن إنقاذها
سيجعلها تقع في حبك

322
00:17:47,132 --> 00:17:48,132
لن يحدث ذلك

323
00:17:51,227 --> 00:17:53,497
... أنت... تتصرف

324
00:17:55,072 --> 00:17:58,042
... لطالما قلتَ أنني أستطيع

325
00:17:58,082 --> 00:18:00,382
لأنني آمنت بك

326
00:18:00,412 --> 00:18:02,112
لكني لا أؤمن بك الآن

327
00:18:04,722 --> 00:18:06,782
إنها لا تحبك، هي أخبرتك بذلك

328
00:18:08,052 --> 00:18:09,392
إنها تراك محدوداً

329
00:18:10,892 --> 00:18:12,022
وأنت كذلك فعلاً

330
00:18:17,802 --> 00:18:19,762
أنت لست بطلها

331
00:18:30,112 --> 00:18:31,442
!النجدة

332
00:18:48,632 --> 00:18:51,362
نحتاج إلى قسطر وريدي مركزي
وأنبوب القصبة الهوائية الداخلي

333
00:18:51,402 --> 00:18:54,062
وأقنعة كيسية
وأجهزة قياس التأكسج المحمولة وحقن تخدير

334
00:18:55,632 --> 00:18:57,232
"لدينا "ميدازولام

335
00:18:57,272 --> 00:18:59,112
هذا جنباً إلى جنب
مع حقن المورفين سوف يفي بالغرض

336
00:18:59,142 --> 00:19:01,072
حسناً، (نورين)؟

337
00:19:01,102 --> 00:19:02,942
لا تجريا هذه الجراحة. أرجوكما

338
00:19:05,682 --> 00:19:07,582
لا يمكنني فقدانها، ليس بهذه السرعة

339
00:19:08,512 --> 00:19:10,652
كانت (مارتا) مع زوجها

340
00:19:10,682 --> 00:19:13,182
... كانت يائسة، لم تعرف

341
00:19:13,222 --> 00:19:14,792
نحن لسنا من تحتاجين إلى إقناعه

342
00:19:20,292 --> 00:19:21,592
آسف

343
00:19:26,262 --> 00:19:28,202
سأدفع وأنت جالسة على الكرسي المتحرك

344
00:19:28,497 --> 00:19:31,097
سأمسح فمك، أياً ما تحتاجين إليه

345
00:19:34,242 --> 00:19:35,812
وسأكون سعيدة في كل دقيقة أخدمك فيها

346
00:19:35,842 --> 00:19:37,112
... لأنّك

347
00:19:38,842 --> 00:19:40,612
ستكونين على قيد الحياة

348
00:19:43,482 --> 00:19:45,282
وسنتابع مغامرتنا

349
00:19:48,022 --> 00:19:50,792
خمس سنوات

350
00:19:50,822 --> 00:19:52,622
... هذا

351
00:19:52,662 --> 00:19:54,092
هذا ليس كافياً

352
00:19:56,692 --> 00:19:57,762
أنت طمّاعة

353
00:19:58,020 --> 00:19:59,720
مارتا)، أرجوك)

354
00:20:04,272 --> 00:20:07,102
... شكراً لأنّك مستعدة لرعايتي

355
00:20:07,142 --> 00:20:08,142
مرة أخرى

356
00:20:11,212 --> 00:20:12,682
خمس سنوات ليست كافية

357
00:20:14,282 --> 00:20:17,652
مهما طال وجودنا معاً
لن يكفيني أبداً

358
00:20:19,722 --> 00:20:20,982
لقد وجدتك

359
00:20:21,022 --> 00:20:23,522
... حالما توقفت عن الانصياع لخوفي

360
00:20:23,552 --> 00:20:25,922
... الخوف من إيذاء زوجي

361
00:20:27,892 --> 00:20:30,492
والخوف من أن أتعرض للطرد من الكنيسة

362
00:20:30,532 --> 00:20:31,832
والخوف من أن أموت وحيدة

363
00:20:35,772 --> 00:20:38,802
حين همّشت ذلك الشعور
أوجدت مكاناً لكِ

364
00:20:38,842 --> 00:20:42,142
وأنت حياتي

365
00:20:47,682 --> 00:20:49,482
د. (ميلينديز) أنقذني من قبل

366
00:20:50,852 --> 00:20:52,322
سوف ينقذني مجدداً

367
00:20:55,052 --> 00:20:56,452
كوني شجاعة معي

368
00:21:28,952 --> 00:21:30,292
حسناً

369
00:21:57,852 --> 00:21:59,282
لقد وجدتني

370
00:22:12,632 --> 00:22:14,362
(أنا الطبيب (شون ميرفي

371
00:22:14,402 --> 00:22:15,602
أنا هنا لمساعدتك

372
00:22:22,161 --> 00:22:23,271
ما اسمك؟

373
00:22:24,331 --> 00:22:25,431
(فيرا)

374
00:22:26,141 --> 00:22:28,101
أين تشعرين بالألم يا (فيرا)؟

375
00:22:28,141 --> 00:22:29,471
في كل مكان

376
00:22:29,501 --> 00:22:31,141
لكن غالباً في كتفي

377
00:22:35,081 --> 00:22:36,311
حسناً

378
00:22:43,251 --> 00:22:44,751
خذي نفسًا عميقًا من فضلك

379
00:22:50,061 --> 00:22:51,291
رئتيك بخير

380
00:22:53,901 --> 00:22:55,061
هل تشعري بيديك؟

381
00:22:55,101 --> 00:22:56,131
أجل

382
00:22:56,171 --> 00:22:58,471
هذا يعني أنّك لست مصابة بتلف في الأعصاب

383
00:22:58,501 --> 00:23:00,441
لم يقع شيء على أعضائك الحيوية

384
00:23:00,471 --> 00:23:03,571
يمكنني إزاحة الأنقاض دون المخاطرة
بإصابتك بعاهة دائمة

385
00:23:03,611 --> 00:23:05,271
هذه أخبار جيدة

386
00:23:13,751 --> 00:23:14,781
هذا سيء

387
00:23:20,621 --> 00:23:23,061
حين أفتح رقبتها، قومي بتثبيت هذا

388
00:23:23,091 --> 00:23:25,361
يجب ألا تتحرك رقبتها قيّد أنملة

389
00:23:33,501 --> 00:23:36,041
سأجري شق جراحي مبدئي
في خط منتصف للعنق الخلفي

390
00:23:43,551 --> 00:23:45,711
سيستغرق الأمر بعض الوقت
قبل أن نتمكن من تحريك هذا العمود

391
00:23:45,751 --> 00:23:47,081
لا بأس

392
00:23:47,121 --> 00:23:49,627
يجب أن نكوّن فكرة عن إصابات الفتى
قبل أن تفعلوا أيّ شيء

393
00:23:49,651 --> 00:23:51,991
أحتاج إلى أن أذهب للأسفل لألقي نظرة

394
00:23:52,021 --> 00:23:53,221
اتبعيني

395
00:23:54,861 --> 00:23:56,531
إنها مريضة بالربو وقد استنشقت الغبار

396
00:23:56,561 --> 00:23:58,361
تركيبة سيئة

397
00:23:59,372 --> 00:24:00,372
خذي أنفاسًا عميقة

398
00:24:02,661 --> 00:24:04,471
أعلى

399
00:24:04,501 --> 00:24:06,171
أعلى

400
00:24:06,201 --> 00:24:07,371
أين رئتيها

401
00:24:07,401 --> 00:24:09,001
أنت من يستطيع سماعهما، هناك

402
00:24:10,041 --> 00:24:11,111
أعمق

403
00:24:13,141 --> 00:24:16,381
إنما أحاول ولا أستطيع

404
00:24:19,881 --> 00:24:22,481
ربما يكون ذلك بسبب تضخم رئتيك

405
00:24:22,521 --> 00:24:24,321
ابدئي باستخدام رذاذة السالبوتامول والأكسجين

406
00:24:24,351 --> 00:24:25,591
بمعدل 8 ليتر لكل دقيقة

407
00:24:26,561 --> 00:24:28,291
لماذا تستخدمين طريقة "جص باريس"؟

408
00:24:28,321 --> 00:24:29,907
كلفتِني بوضع جبيرة على ذراعها
... لم تقولي

409
00:24:29,931 --> 00:24:31,001
لم أقل لك أن تستخدمي الألياف الزجاجية

410
00:24:31,025 --> 00:24:33,230
التي يتطلب تركيبها نصف الوقت
اللازم لما تفعلينه الآن وفعّاليتها ضعفه؟

411
00:24:33,231 --> 00:24:35,512
لم أكن أعلم أنه يجب عليّ
توجيهك إلى استخدام المنطق

412
00:24:36,571 --> 00:24:37,701
سافلة

413
00:24:52,811 --> 00:24:55,221
هل يمكنني التحدث
إلى د. (ليم) من فضلك؟

414
00:24:58,821 --> 00:25:00,091
شون)، أين أنت؟)

415
00:25:00,121 --> 00:25:03,191
وجدت امرأة مُخترق كتفها وساقها

416
00:25:03,231 --> 00:25:05,061
سأقوم بتحرير الكتف

417
00:25:05,091 --> 00:25:08,101
لكن تحرير الساق يمكن أن يقطع
الشريان الظنبوبي الخلفي

418
00:25:08,131 --> 00:25:09,231
هذا يبدو سيئاً

419
00:25:09,261 --> 00:25:10,371
ستموتين

420
00:25:10,401 --> 00:25:11,871
ما الذي اخترق الساق؟

421
00:25:11,901 --> 00:25:15,471
يبدو أنه حديد التسليح

422
00:25:15,501 --> 00:25:16,841
سنرسل رجل الإطفاء

423
00:25:16,871 --> 00:25:20,081
سيقومون بنشر حديد التسليح
وإرسالها إلى الأعلى

424
00:25:20,111 --> 00:25:22,441
وأبقي هذه القناة مفتوحة حتى أسمعك

425
00:25:28,821 --> 00:25:30,491
هل وجدوا (ليا)؟

426
00:25:30,521 --> 00:25:33,061
لا، إنهم لا يزالون يبحثون

427
00:25:36,831 --> 00:25:38,061
حسناً

428
00:25:53,311 --> 00:25:55,941
آرون)، أيمكنك العودة إلى غرفة الطوارئ)
بعدما تنتهي من هنا؟

429
00:25:55,981 --> 00:25:59,611
ليس إذا كان بإمكانك تولي جراحة شريان الأبهر
الممزق الجاري تحضيرها في غرفة العمليات 3

430
00:25:59,651 --> 00:26:02,321
لديّ حالة كدمة واندحاس قلبي
في غرفة العمليات 2

431
00:26:02,351 --> 00:26:04,251
وقعت مروحة سقف على صدر الرجل

432
00:26:05,351 --> 00:26:06,721
أراك على الجهة الأخرى

433
00:26:07,472 --> 00:26:08,472
أجل

434
00:26:16,852 --> 00:26:17,952
لدينا نزيف -
أعطني مشبكاً -

435
00:26:21,067 --> 00:26:23,597
مزق الجهاز فرعًا عضليًا
من شريانها الفقري الأيمن

436
00:26:25,211 --> 00:26:26,731
لا أستطيع أن أجد مصدر النزيف
بدون شفط الدماء

437
00:26:28,541 --> 00:26:29,981
أرى مصدر النزيف

438
00:26:33,081 --> 00:26:35,161
أعضاؤها الحيوية ثابتة
غير أنها فقدت كثيرا من الدم

439
00:26:36,151 --> 00:26:38,351
لا يمكننا المواصلة حتى
ننقل لها مزيدا من الدم

440
00:26:38,391 --> 00:26:40,591
تحققي من جميع المستشفيات
المحلية وبنوك الدم

441
00:26:40,621 --> 00:26:42,021
ولتجدي من يزودنا بفصيلة
أو سالب" حالاً"

442
00:26:44,931 --> 00:26:47,361
قد تكون ثمة طريقة
أخرى لنقل الدم

443
00:26:56,371 --> 00:26:58,441
كنت في 16 من عمري، في سيارة أبي

444
00:26:58,471 --> 00:27:00,311
كيس حشيشة في جيبي

445
00:27:00,341 --> 00:27:02,081
لحقت بي شرطية

446
00:27:02,111 --> 00:27:03,181
هل اعتقلتك؟

447
00:27:03,211 --> 00:27:04,451
دعني أكمل القصة

448
00:27:04,481 --> 00:27:05,727
بها بداية وذروة ونهاية

449
00:27:05,751 --> 00:27:07,681
أريد نهايتها-
إنها أفضل مع الذروة-

450
00:27:08,881 --> 00:27:10,821
أنزلتُ النافذة

451
00:27:10,851 --> 00:27:12,921
وتفاجأت الشرطية بدخان
اللفافة في وجهها

452
00:27:12,951 --> 00:27:14,491
طلبت منا الخروج من السيارة

453
00:27:14,521 --> 00:27:16,491
تفحصتنا وفتّشت السيارة

454
00:27:19,331 --> 00:27:20,701
سأعود إليك

455
00:27:20,731 --> 00:27:22,731
مهلا تعال،
تعال، لا تتركني هكذا

456
00:27:22,861 --> 00:27:24,101
بربك

457
00:27:24,131 --> 00:27:25,201
لكنها لم تعثر على شيء

458
00:27:25,231 --> 00:27:26,401
حسنا

459
00:27:26,441 --> 00:27:28,371
بوسع أجسادنا صنع العجائب

460
00:27:28,401 --> 00:27:29,671
حتى إخفاء الحشيشة

461
00:27:29,701 --> 00:27:32,341
مستحيل! هل دخنتها بعد ذلك؟

462
00:27:33,611 --> 00:27:34,681
سأعود

463
00:27:34,711 --> 00:27:36,981
!لقد فعلت يا رجل

464
00:27:37,931 --> 00:27:39,071
ما مدى سوء حالته؟

465
00:27:41,081 --> 00:27:42,421
عموده الفقري مفصول

466
00:27:45,997 --> 00:27:47,567
وفقد كثيرا من الدم

467
00:27:47,592 --> 00:27:48,922
لا نبض في فخذيه

468
00:27:48,947 --> 00:27:51,217
ساقاه باردتان كالثلج

469
00:27:51,361 --> 00:27:53,961
اخترق العمود أبهرهُ البطنيّ

470
00:27:57,001 --> 00:27:58,753
سينزف حتى الموت حين
نرفع العمود

471
00:28:00,141 --> 00:28:01,801
أجل

472
00:28:09,541 --> 00:28:11,751
كلا، لابد من وسيلة ما

473
00:28:11,781 --> 00:28:13,921
بوسعنا جلب أبيه هنا قبل فوات الأوان

474
00:28:22,961 --> 00:28:24,591
احقنيها بخمس مهدئات بُوبيفاكايين

475
00:28:24,631 --> 00:28:26,261
ثم انتظري ثلث ساعة
واسحبيه

476
00:28:29,401 --> 00:28:31,271
أنت هنا لإخلاء طرف المصابة بالربو؟

477
00:28:31,301 --> 00:28:32,731
كلا، حالها تفاقمت

478
00:28:32,771 --> 00:28:34,801
كما أنها شكو
وجعا في الظهر

479
00:28:34,841 --> 00:28:36,571
قالت إنها أحست به
حال وقوع الزلزال

480
00:28:36,611 --> 00:28:37,971
مما يفسر الأعراض

481
00:28:38,011 --> 00:28:39,911
يجب أن تكون
الغرز متقاربة

482
00:28:39,941 --> 00:28:41,541
أضيفي البوديزونيد إلى رذّاذة ربوها

483
00:28:41,581 --> 00:28:42,617
سيساعدها هذا على التنفس

484
00:28:42,641 --> 00:28:43,841
أظن أنها قد تكون حاملاً

485
00:28:44,651 --> 00:28:46,281
ضيق التنفس
وآلام الظهر

486
00:28:46,321 --> 00:28:48,751
من أعراض التهاب المسالك البولية
وحصى الكلى والحمل

487
00:28:48,781 --> 00:28:50,851
وتحليل الدم يستبعد
التهاب المسالك وحصى الكلى

488
00:28:50,891 --> 00:28:53,091
ما يعني أن أعراضها لا تمت
بصلة إلى الزلزال؟

489
00:28:53,121 --> 00:28:54,191
هذا محتمل

490
00:28:56,591 --> 00:28:58,961
كيف لك أن تكوني بهذا
البطء والسوء معاً؟

491
00:28:58,991 --> 00:29:01,201
هذه أول مرة أخيط
فيها جرحاً

492
00:29:01,231 --> 00:29:03,301
فلتنتهي بسرعة
حتى نخلي طرفه

493
00:29:03,331 --> 00:29:05,131
كفى بحثاً عن التشخيصات المستبعدة

494
00:29:05,171 --> 00:29:07,041
أعطها البوديزونيد وأخلي سبيلها

495
00:29:07,071 --> 00:29:08,971
طلبت منك أن تكوني ذراعي
لا دماغي

496
00:29:09,001 --> 00:29:10,041
(د. (ريزنيك

497
00:29:10,071 --> 00:29:12,511
سأتنازل عن هذا المبدأ بعد
ثلاث سنين من اتباعه

498
00:29:12,541 --> 00:29:13,681
نحن وسط أزمة

499
00:29:13,711 --> 00:29:15,041
وأنت تستغلينها لرأب

500
00:29:15,081 --> 00:29:17,751
(سمعتك مع د. (أندروز
مما لا بأس فيه

501
00:29:17,781 --> 00:29:20,181
لكن كفّي عن إيذائنا هكذا

502
00:29:29,891 --> 00:29:31,031
ما الذي تفعله؟

503
00:29:31,061 --> 00:29:33,501
أعقم الأداة

504
00:29:33,531 --> 00:29:35,261
هل لديك قريبٌ مصاب بالسرطان؟

505
00:29:36,001 --> 00:29:37,401


506
00:29:37,431 --> 00:29:40,301
أنا أتسائل لمَ عساك تحضرين

507
00:29:40,341 --> 00:29:42,701
لحفل تبرعات لأبحاث السرطان؟

508
00:29:44,111 --> 00:29:45,871
أتيت لأجل رجل ما

509
00:29:47,641 --> 00:29:49,181
ليس مصابا بالسرطان

510
00:29:49,211 --> 00:29:51,681
وليس لديه اهتمام ليكون شريكي

511
00:29:54,181 --> 00:29:56,891
عشيقي السابق أحد أعضاء
 المجلس الخيري

512
00:29:56,921 --> 00:29:59,421
لماذا أردتِ لقاء عشيقك السابق؟

513
00:30:00,021 --> 00:30:01,561
...أحسب

514
00:30:03,121 --> 00:30:05,261
أني كنت آمل أنه
ما زال مغرماً بي

515
00:30:05,291 --> 00:30:06,831
ويريدني أن أعود إليه

516
00:30:09,061 --> 00:30:10,101
خطة ذكية صحيح؟

517
00:30:10,131 --> 00:30:11,301
أتفهم ذلك

518
00:30:17,211 --> 00:30:19,611
(ما زلت أريد من (ليا
أن تكون عشيقتي

519
00:30:22,141 --> 00:30:24,181
لكنها لا تبادلك الشعور ذاته؟

520
00:30:27,081 --> 00:30:28,181
لأني مصاب بالتوحد

521
00:30:28,221 --> 00:30:31,121
(يا (شون
...لا يفترض بهذا

522
00:30:44,901 --> 00:30:46,131
لماذا لم تخبرني؟

523
00:30:46,171 --> 00:30:49,141
أظهرت الدراسات أن التوقع
يزيد من وطأة الألم

524
00:30:51,941 --> 00:30:54,041
أخذتُ أتحدث في
سفاسف الأمور حتى أُلهيكِ

525
00:31:06,121 --> 00:31:07,161
أين التقيتما أول مرة؟

526
00:31:12,161 --> 00:31:14,501
الكنيسة

527
00:31:14,531 --> 00:31:15,831
ما عدتُ إحدى عضواتها

528
00:31:19,731 --> 00:31:20,771
حسناً

529
00:31:24,641 --> 00:31:27,311
ضعيه في التجويف الجراحي

530
00:31:29,011 --> 00:31:30,651
...صنعتِ خلية استعادة دم من

531
00:31:30,681 --> 00:31:31,781
مضخة النبيذ

532
00:31:32,651 --> 00:31:34,821
مررت الكحول بداخله للتعقيم

533
00:31:36,621 --> 00:31:38,691
صليهِ بأحد الأوردة

534
00:31:41,691 --> 00:31:43,761
سنعيد ضخ دمها إليها

535
00:31:51,303 --> 00:31:52,777
لدينا مشكلة بالأسفل

536
00:31:54,941 --> 00:31:56,301
أتسمعيننا؟
نحن قادمون

537
00:32:01,681 --> 00:32:03,381
(ليا) هل أنتِ بخير؟

538
00:32:03,411 --> 00:32:05,011
على ما أظن

539
00:32:12,265 --> 00:32:15,405
كم تحتاجون من الوقت حتى تخرجوا
هذا العمود؟

540
00:32:18,921 --> 00:32:20,321
نحن نعمل على ذلك

541
00:32:37,625 --> 00:32:41,025
لقد قلتَ بأن أباك يظنك
عديم النفع

542
00:32:41,055 --> 00:32:42,395
هل قال لك هذا حقاً؟

543
00:32:44,495 --> 00:32:45,765
لا

544
00:32:49,605 --> 00:32:52,435
سبب إخباري لك بتلك القصة هو

545
00:32:52,475 --> 00:32:54,675
أن جميعنا نرتكب الحماقات
في مرحلة المراهقة

546
00:32:57,175 --> 00:32:58,951
ولا أحسبُ أن والدك قد
يبلغ درجة القسوة تلك

547
00:32:58,975 --> 00:33:00,045
التي تعتقدها

548
00:33:03,145 --> 00:33:05,385
أبي لا يدري عني شيئاً

549
00:33:05,415 --> 00:33:06,785
ولا أنت

550
00:33:12,895 --> 00:33:14,495
أيمكنك البقاء معه؟

551
00:33:27,705 --> 00:33:29,205
هذا... مذهل

552
00:33:31,505 --> 00:33:32,745
شكراً لك

553
00:33:36,145 --> 00:33:37,685
(قضيت وقتا كافياً مع د. (براون

554
00:33:37,715 --> 00:33:39,115
جعلني أعتاد على الذهول

555
00:33:48,940 --> 00:33:50,700
حسناً. شكراً لك

556
00:33:53,295 --> 00:33:55,111
ستكون هنالك سيارة لتقلّ
والد (كايسي)

557
00:33:55,135 --> 00:33:56,295
حين تهبط طائرته خلال 3 ساعات

558
00:33:57,365 --> 00:33:59,505
ماذا لو ضغطنا الأبهر باتجاه عموده الفقري

559
00:33:59,535 --> 00:34:01,505
ورفعنا مستوى الجزء المتضرر إلى أعلى؟

560
00:34:01,535 --> 00:34:02,815
لم تخبره بعد
أليس كذلك؟

561
00:34:04,145 --> 00:34:05,145
لا

562
00:34:06,615 --> 00:34:08,115
لدينا وقت

563
00:34:08,145 --> 00:34:10,215
لعلاج شريانه الابهر
حالما نرفع العمود

564
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
عمر (كايسي) كعمر (كيلان) تقريباً

565
00:34:12,755 --> 00:34:14,115
لا شأن لـ(كيلان) بهذا

566
00:34:15,855 --> 00:34:18,925
بلى له شأن.. نحن أمام
فرصة نجاح 1% إن فعلنا ذلك

567
00:34:18,955 --> 00:34:21,555
ضد نسبة موت 100% إن لم نحرك ساكناً

568
00:34:26,965 --> 00:34:28,035
حسناً

569
00:34:28,065 --> 00:34:29,505
جهزه

570
00:34:36,405 --> 00:34:38,675
متى نتأكد ما إن كانت بخير؟

571
00:34:38,715 --> 00:34:40,045
حين تستفيق

572
00:34:41,785 --> 00:34:43,415
وهناك خطر الاصابة بالالتهاب

573
00:34:43,445 --> 00:34:45,685
لنؤمّن استقرارها
ونخرجها من هنا

574
00:34:52,695 --> 00:34:54,525
أنا أشرف على استخدام البوديزونيد

575
00:34:54,555 --> 00:34:56,225
وأتحقق ما إن كانت حاملاً

576
00:34:58,295 --> 00:34:59,895
أخبرتها أني آخذ حبوب منع الحمل

577
00:34:59,935 --> 00:35:01,235
هل فاتك أخذها يوماً؟

578
00:35:04,735 --> 00:35:07,605
انظري هنا
رحم خالٍ

579
00:35:07,635 --> 00:35:08,975
جهزيها للخروج

580
00:35:09,005 --> 00:35:11,745
أيمكنكم إعطائي شيئا لأجل آلام الظَهر؟

581
00:35:11,775 --> 00:35:13,621
إنها كدمات السقوط أثناء الزلزال

582
00:35:13,645 --> 00:35:15,285
استخدمي مسكنات الألم

583
00:35:15,315 --> 00:35:16,585
لقد ظلّ يوجعني طيلة الأسبوع

584
00:35:16,615 --> 00:35:18,855
عادة ما تساعدني مهدئات العضلات

585
00:35:22,025 --> 00:35:23,285
تفقدي قنوات نقل البويضات

586
00:35:32,835 --> 00:35:34,595
أنت حامل

587
00:35:34,635 --> 00:35:36,965
الجنين ينمو داخل قناة الرحم

588
00:35:37,005 --> 00:35:39,905
إنه يدعى الحمل المنتبذ
وهو غير مجديٍ

589
00:35:41,135 --> 00:35:42,205
لحسن الحظ

590
00:35:43,305 --> 00:35:44,775
لكن إن تمزقت قناة الرحم

591
00:35:44,815 --> 00:35:47,315
فقد تصابين بنزيف حاد وربما مُهلك

592
00:35:47,345 --> 00:35:49,415
سنحضّرك للعملية بأقرب وقت ممكن

593
00:35:49,445 --> 00:35:50,745
لنتأكد من عدم حدوث ذلك

594
00:35:57,755 --> 00:35:58,995
ستكونين على ما يرام

595
00:36:06,635 --> 00:36:08,295
إن خرجنا من هنا سالمين

596
00:36:09,765 --> 00:36:11,235
لنعِد بعضنا أننا سنتخطى الأمر

597
00:36:14,775 --> 00:36:16,305
(يمكنك العثور على من هو أفضل من (ليا

598
00:36:18,645 --> 00:36:21,275
وليس لي مصلحة في اقتراح ذلك

599
00:36:21,315 --> 00:36:23,785
قد تزهق روحي لأني ما زلت
متشبثة بـ(بول)

600
00:36:28,085 --> 00:36:29,185
لا

601
00:36:29,225 --> 00:36:32,655
لن أتخطاها

602
00:36:32,695 --> 00:36:33,855
...وإن لم تُرد هي

603
00:36:33,895 --> 00:36:37,225
لطالما علمت أنه
يمكنني أن أصبح طبيبا بارعاً

604
00:36:40,235 --> 00:36:42,605
(إلى أن التقيت (ليا

605
00:36:42,635 --> 00:36:44,905
لم يخطر ببالي أني سأقود سيارة

606
00:36:46,475 --> 00:36:49,175
أو أستمتع بالموسيقى

607
00:36:49,205 --> 00:36:51,045
أو أغني الكاريوكي

608
00:36:51,075 --> 00:36:53,045
أو أشرب التاكيلا

609
00:36:55,845 --> 00:36:57,615
أو أن أغرم بأحدهم

610
00:37:03,825 --> 00:37:08,525
لا أريد التوقف عن كوني
ذاك الشخص معها

611
00:37:10,525 --> 00:37:14,065
ليا) تجعلني أكثر مما أنا عليه)

612
00:37:23,945 --> 00:37:26,715
لكني لا أبادلها ذلك

613
00:37:30,745 --> 00:37:31,955
وإن نجحت في ذلك

614
00:37:32,885 --> 00:37:35,385
فقد ترغب (ليا) في
أن تصير عشيقتي

615
00:38:04,365 --> 00:38:06,495
دقات قلبها تتسارع
وضغط دمها ينخفض

616
00:38:06,535 --> 00:38:07,605
البطن؟

617
00:38:08,680 --> 00:38:09,750
متصلب

618
00:38:09,775 --> 00:38:11,545
تمزقت قناة رحمها

619
00:38:22,215 --> 00:38:23,915
أيمكن أن ينتظر لساعة؟

620
00:38:23,955 --> 00:38:26,825
ورم دموي يتفشى
بسرعة تحت الجلد

621
00:38:54,885 --> 00:38:57,285
ما زال غير مؤلم
ألا يمكن تأخير الأمر؟

622
00:38:57,580 --> 00:38:59,150
علينا التعامل مع شيء
ما حالاً

623
00:38:59,706 --> 00:39:00,906
حسناً

624
00:39:02,955 --> 00:39:04,355
افعل ما أنت فاعل

625
00:39:07,714 --> 00:39:08,814
بشأن أبي

626
00:39:08,839 --> 00:39:10,639
حالما يهبط سنأتي
به هنا

627
00:39:12,295 --> 00:39:13,605
شكراً لك

628
00:39:18,275 --> 00:39:19,945
حسنا

629
00:39:28,985 --> 00:39:31,255
إنها بحاجة إلى جراح حالاً

630
00:39:34,619 --> 00:39:35,859
أنا جراحة

631
00:39:37,025 --> 00:39:38,825
مشرط متوافق
وملقط ديبيكي

632
00:39:38,855 --> 00:39:40,595
أنبوبتا شفط
وفازوبريسين
<font color="#ff8000">(هرمون وقف إدرار البول)</font>

633
00:40:03,596 --> 00:40:04,596
(مارتا)

634
00:40:08,129 --> 00:40:09,559
أيمكنكِ الضغط على يد (نورين)؟

635
00:40:14,065 --> 00:40:15,295
لننقلك إلى المشفى

636
00:40:18,335 --> 00:40:21,465
أنتما الاثنان
شراب مجاني مدى الحياة

637
00:40:22,565 --> 00:40:24,635


638
00:40:24,675 --> 00:40:26,135
على مهل -
هزة ارتدادية -

639
00:40:26,175 --> 00:40:28,405
يجب ألا تحركي ساقك

640
00:40:29,894 --> 00:40:30,964
غطي رأسك

641
00:40:50,065 --> 00:40:51,211
حسناً أخرجوها من هنا

642
00:40:51,235 --> 00:40:52,365
حسنا

643
00:40:56,435 --> 00:40:57,605
كانت هزية قوية

644
00:40:59,735 --> 00:41:00,805
أأنت بخير؟

645
00:41:01,905 --> 00:41:03,745
أجل

646
00:41:03,775 --> 00:41:06,175
...فقط
...دوار طفيف

647
00:41:06,215 --> 00:41:07,715


648
00:41:12,255 --> 00:41:13,925
أحتاج أكسجينا هنا في الحال

649
00:41:21,665 --> 00:41:22,895
أأنت بخير؟

650
00:41:24,565 --> 00:41:25,595
ماذا عن مريضنا

651
00:41:25,635 --> 00:41:26,865
الأعضاء الحيوية مستقرة

652
00:41:29,107 --> 00:41:30,547
(شون) هل أنت بخير هناك؟

653
00:41:32,275 --> 00:41:33,405
أنا بخير

654
00:41:35,775 --> 00:41:37,675
عدا مشكلة الماء

655
00:41:50,625 --> 00:41:51,995
أسرعوا رجاءً

656
00:42:01,905 --> 00:42:03,305
أسرعوا رجاءً

657
00:42:03,379 --> 00:42:05,273
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

