﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:03,490
..."سابقاً في "الطبيب البارع

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,120
هل أنتِ مستعدة لإخباري
بما يجول في خاطرك؟

3
00:00:06,090 --> 00:00:07,990
.أعتقد أني مغرمة برئيسي

4
00:00:09,190 --> 00:00:11,600
.أُعاني من التهاب المفاصل الروماتيدي

5
00:00:11,630 --> 00:00:13,900
.أردتك أن تعلم ولا أحد آخر

6
00:00:15,170 --> 00:00:17,370
كنتُ أفكر في عملية
.استئصال الغشاء الزليلي

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
هذا سيخفف الألم مؤقتاً. ثم ماذا؟

8
00:00:19,870 --> 00:00:21,770
ما سيمنحني عشر سنوات على الأقل

9
00:00:21,810 --> 00:00:23,770
بعدها ستصبح عظامك متراصة

10
00:00:23,810 --> 00:00:25,510
ما خطتك إذاً؟

11
00:00:25,540 --> 00:00:27,380
.وأتفهم أنكِ ستتركين الجراحة

12
00:00:27,410 --> 00:00:29,310
.هذا قاسٍ
.لكنه قرار صائب

13
00:00:29,350 --> 00:00:31,350
.لا، لا أعتقد أنه كذلك

14
00:00:33,020 --> 00:00:34,650
.سأجري الجراحة

15
00:00:34,680 --> 00:00:36,420
.أنت لا تُخبرُني أيّ شئَ حول حياتِكَ

16
00:00:36,450 --> 00:00:38,196
.هذا لأنكّ لا تُريد أن تعلم شيئاً

17
00:00:38,220 --> 00:00:39,820
!هذا غير صحيح

18
00:00:39,860 --> 00:00:41,966
إنك لا تريد أن تشعر بالذنب
.لكونك على بعد ألف ميل

19
00:00:41,990 --> 00:00:43,760
.أنت فقط تُريد أن تعلم أني بخير

20
00:00:45,030 --> 00:00:46,060
.(أُحبكِ يا (ليا

21
00:00:46,100 --> 00:00:48,670
.أُريد أن أُصبح صديقكِ

22
00:00:48,700 --> 00:00:50,670
.أنا تحدٍّ لأي شخص

23
00:00:50,700 --> 00:00:53,200
.أعلم أن الأمر سيكون شاقاً عليكَ

24
00:00:53,240 --> 00:00:55,570
.يجب أن تمنحيني فرصة

25
00:00:55,610 --> 00:00:57,210
.يجب أن تدعيني أحاول

26
00:00:57,240 --> 00:00:58,580
.لا
!سأعالج الأمر

27
00:00:58,610 --> 00:01:01,040
(شون)، إنكَ مصاب بالتوحد،
لا يمكنك معالجة هذا

28
00:01:02,910 --> 00:01:04,580
،تصرفتِ كما لو أنكِ تهتمين لأمري

29
00:01:04,610 --> 00:01:07,420
.ولكنكِ حتى لا تحترميني

30
00:01:07,450 --> 00:01:10,690
!سينتهي بكِ المطاف وحيدة، وتستحقين ذلك

31
00:01:10,720 --> 00:01:12,660
لأنكِ سطحية،

32
00:01:12,690 --> 00:01:15,560
!وأنانية، وشخص جاحف

33
00:01:31,980 --> 00:01:33,610
.كأسان من الليتشي المنعش من فضلك

34
00:01:34,940 --> 00:01:35,950
(ليا)؟

35
00:01:36,480 --> 00:01:37,950
!مرحباً -
.مرحباً -

36
00:01:40,950 --> 00:01:43,120
.رأيتُ الدعوة في العيادة

37
00:01:43,150 --> 00:01:45,050
.وافترضت أنكَ لن تكونَ هُنا

38
00:01:49,290 --> 00:01:50,790
هل معكِ صديق؟

39
00:01:52,000 --> 00:01:53,930
لقد كانا أسبوعين شاقين.

40
00:01:55,270 --> 00:01:58,870
!مرحباً! ها هم

41
00:01:58,900 --> 00:02:00,940
!الرفاق الذين جعلوا كل هذا ممكناً

42
00:02:00,970 --> 00:02:02,140
أنا لا أعرف شيئاً حيال هذا.

43
00:02:02,170 --> 00:02:03,940
أجل، جرب فتح مصنع جعة

44
00:02:03,970 --> 00:02:05,610
.أو جمع التبرعات عند وفاتك

45
00:02:07,010 --> 00:02:09,410
عزيزتي هل تتذكرين د.(مليندز)؟

46
00:02:09,450 --> 00:02:10,480
.مرحباً
.(و د.(غلاسمان

47
00:02:10,510 --> 00:02:11,920
.(هذه زوجتي، (نورين

48
00:02:11,950 --> 00:02:13,250
.آرون). مرحباً)

49
00:02:13,280 --> 00:02:14,780
هذه (ليا).

50
00:02:14,820 --> 00:02:17,120
.نكهتك الشخصية ملحمية

51
00:02:17,150 --> 00:02:19,160
حسناً، ما رأيكم بجولة؟

52
00:02:19,620 --> 00:02:20,690
موافقة.

53
00:02:20,720 --> 00:02:22,090
.حسناً، رائع. هيا بنا

54
00:02:22,130 --> 00:02:24,430
!(كارل)
.(مارتا)

55
00:02:24,460 --> 00:02:25,630
.إنه من الجيد رؤيتك

56
00:02:25,660 --> 00:02:28,130
،إنها في وضع المضيفة
.يمكننا البقاء هنا للأبد

57
00:02:28,160 --> 00:02:29,300
.سأريكم المكان

58
00:02:34,940 --> 00:02:37,470
"الجنجل في شراب "الكلوش
هل هو سبب الطعم الحامض؟

59
00:02:37,510 --> 00:02:40,010
مضافًا له المشروب الألماني.

60
00:02:40,040 --> 00:02:41,680
السيدة تتقن عملها.

61
00:02:45,850 --> 00:02:47,080
هل تشعر بذلك؟

62
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
.إنه زلزال

63
00:03:07,770 --> 00:03:08,840
!أخرجي من هُناك

64
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
!(ليا)

65
00:03:23,276 --> 00:03:27,557
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

66
00:03:28,877 --> 00:03:36,402
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">جُرح</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

67
00:03:31,227 --> 00:03:35,749
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

68
00:03:36,508 --> 00:03:41,149
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

69
00:03:44,758 --> 00:03:46,883
<font color="#0daffb">(د. (أودري ليم</font>

70
00:03:50,580 --> 00:03:51,980
مرحباً؟

71
00:03:52,020 --> 00:03:53,420
.حمداً لله
هل أنتَ بخير؟

72
00:03:53,450 --> 00:03:55,080
.أنا بخير، أعتقد

73
00:03:56,750 --> 00:03:58,460
.لقد إنهار السقف

74
00:03:58,490 --> 00:03:59,890
هل أُصِبت؟
هل تنزف؟

75
00:03:59,920 --> 00:04:02,090
.ليس بقدر ما يمكنني أن أقول
...فقط

76
00:04:02,130 --> 00:04:03,830
.فقط بعض الكدمات

77
00:04:05,090 --> 00:04:06,860
.سقطت خزانات التخمير

78
00:04:06,900 --> 00:04:08,230
سقط أحدهم للأرض مباشرة.

79
00:04:08,260 --> 00:04:10,430
و(غلاسمان)؟ ألم يكن معك؟

80
00:04:10,470 --> 00:04:12,440
!كُنت معه

81
00:04:17,210 --> 00:04:20,040
.كتفك
.إنه مخلوع

82
00:04:20,080 --> 00:04:21,180
.نعم

83
00:04:24,110 --> 00:04:26,050
.أنا بخير

84
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
(نورين).

85
00:04:28,790 --> 00:04:30,450
نحن بخير هنا.

86
00:04:30,490 --> 00:04:32,136
.سأشكل فريق إنقاذ سريع وأتجه نحوكم

87
00:04:32,160 --> 00:04:33,420
هل لديك فكرة عن عدد المصابين؟

88
00:04:34,560 --> 00:04:36,090
.لا. دعيني أتفقد الأمر

89
00:04:38,130 --> 00:04:39,730
.تعالي

90
00:04:44,600 --> 00:04:46,270
(ليا)؟

91
00:05:08,460 --> 00:05:09,990
.تعالي إلى هُنا سريعاً قدر استطاعتك

92
00:05:13,960 --> 00:05:16,670
.تتبع المستشفى بروتوكول
حوادث الإصابات الجماعية

93
00:05:16,700 --> 00:05:18,170
قوموا بإلغاء كل العمليات الاختيارية.

94
00:05:18,200 --> 00:05:19,670
قوموا بنقل الحالات غير الحرجة

95
00:05:19,700 --> 00:05:21,510
.إلى مرافق الرعاية العاجلة أو المزمنة

96
00:05:21,540 --> 00:05:24,140
.لا يُسمح بأفراد العائلة
أو الزوار داخل غرفة الطوارئ

97
00:05:24,170 --> 00:05:26,410
.سنحتاج إلى كل مساحة لدينا

98
00:05:26,440 --> 00:05:27,886
استخدموا غرفة الإنتظار من
.أجل تدفق المرضى الإضافي

99
00:05:27,910 --> 00:05:29,950
،فريقنا للإنقاذ السريع، والذي سأقوده

100
00:05:29,980 --> 00:05:32,450
‫تم تكليفه للإتجاه لمصنع الجعة،

101
00:05:32,480 --> 00:05:34,020
.والذي انهار أثناء حفل خيري

102
00:05:34,050 --> 00:05:35,820
.ميلندز) و(غلاسمان) ذهبوا إليه)

103
00:05:35,850 --> 00:05:38,190
.(تحدثت إلى (مليندز
.كلاهما بخير

104
00:05:39,860 --> 00:05:41,560
.إنهما يشكلان اثنان من أصل مائة تقريباً

105
00:05:42,560 --> 00:05:44,290
.بورك)و(شون) و(كلير)، أنتم معي)

106
00:05:44,330 --> 00:05:47,130
.احزموا المعدات
.أريد أن نكون على الطريق خلال ثلاث دقائق

107
00:05:51,400 --> 00:05:53,040
أُريدك أن تغطي قسم الجراحة.

108
00:05:53,070 --> 00:05:54,376
.سأجلب طبيباً مقيماً آخر لغرفة الطوارئ

109
00:05:54,400 --> 00:05:57,470
.سأقوم بالأمرين معاً
.اعتدت على إدراة المستشفى بأكملها

110
00:05:59,310 --> 00:06:00,640
.إنه جرح فقط. ستكون بخير

111
00:06:01,550 --> 00:06:04,010
.أُريد التركيز على الحالات الطبية الطارئة

112
00:06:04,050 --> 00:06:05,980
.الجروح والخدوش ليست طارئة

113
00:06:06,020 --> 00:06:07,520
...زميلي وأنا

114
00:06:12,890 --> 00:06:13,920
(ليا)؟

115
00:06:13,960 --> 00:06:16,360
.باب صالة الشراب مغلق بالكامل

116
00:06:16,390 --> 00:06:18,660
!(د. (مليندز

117
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
(نورين)؟

118
00:06:23,130 --> 00:06:24,500
.(مارتا)

119
00:06:26,270 --> 00:06:27,340
ماذا يؤلمك؟

120
00:06:27,370 --> 00:06:28,810
ظهري.

121
00:06:33,810 --> 00:06:35,186
حسناً، سأحتاج لمِنشفة وشريط لاصق

122
00:06:35,210 --> 00:06:37,370
و(غلاسمان) وأحتاج كل
.الإسعافات الأولية التي لديكم

123
00:06:38,720 --> 00:06:40,080
اذهبي.

124
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
.أبقي ثابتة

125
00:06:47,160 --> 00:06:48,220
ستكونين بخير.

126
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
.سأقوم بتثبيت هذه الساق، يا سيد

127
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
.إنتظر لحظة

128
00:07:03,610 --> 00:07:05,270
.يا سيد، وجه الإضاءة نحو هذه الساق من فضلك

129
00:07:05,310 --> 00:07:06,880
ماذا كَان هذا؟

130
00:07:06,910 --> 00:07:08,240
.فقط ابق ثابتاً

131
00:07:08,280 --> 00:07:10,256
ماذا لو كانت هناك هزة ارتدادية؟
.يمكن أن ينهار المبنى بأكمله

132
00:07:10,280 --> 00:07:12,056
.فقط ابق ثابتاً، من فضلك، يا سيد
!فقط ابق ثابتاً

133
00:07:14,150 --> 00:07:15,620
!فقط اجلس من فضلك

134
00:07:31,770 --> 00:07:34,300
مرحباً! أنتم يا رفاق هل
،يمكنكم التوجه عبر الشارع

135
00:07:34,340 --> 00:07:35,640
.وستكونون بخير هُناك

136
00:07:35,670 --> 00:07:38,640
...هناك

137
00:07:38,680 --> 00:07:41,140
قد يكون هناك حوالي 40
شخصاً بالداخل بحاجة للعلاج

138
00:07:41,180 --> 00:07:43,750
.أو أيًّا من التقييم على أرض الواقع

139
00:07:43,780 --> 00:07:44,850
أين تحتاجينني؟

140
00:07:44,880 --> 00:07:46,920
.إلى المستشفى، ينقصنا جراحوان.حسناً

141
00:07:46,950 --> 00:07:48,750
....(شون)

142
00:07:49,690 --> 00:07:51,520
.ليا)...كانت هُنا)

143
00:07:53,790 --> 00:07:55,290
أين هي الآن؟

144
00:07:55,320 --> 00:07:57,930
.لا أعلم. كانت بالداخل
عند سقوط خزانات التخمير

145
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
لكن المسعفون الأوائل سيجدونها. (شون)؟

146
00:08:12,710 --> 00:08:14,610
الرافعة مثبتة -
لنرفعها -

147
00:08:20,880 --> 00:08:22,120
.حسناً، إنها بخير

148
00:08:22,150 --> 00:08:23,750
.(مليندز)

149
00:08:23,790 --> 00:08:26,920
سيدة في الـ 50 من العمر، التاريخ الطبي
يشتمل على ورم في العمود الفقري،

150
00:08:26,960 --> 00:08:28,060
،ملتحماً بالفقرة العنقية الأولى والثالثة

151
00:08:28,090 --> 00:08:29,366
.تشكو من آلام شديدة في الظهر

152
00:08:29,390 --> 00:08:30,530
مرحباً، أين أُصبت؟

153
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
أتشعر بالدوار؟ هل أنت بخير؟
.أنا بخير

154
00:08:32,400 --> 00:08:34,700
.سقط عامود على جانبي و أطرحني أرضاً

155
00:08:34,730 --> 00:08:36,000
.دعني أرى

156
00:08:36,570 --> 00:08:37,630
.أنا بخير

157
00:08:38,451 --> 00:08:39,981
.دعني أرى

158
00:08:42,410 --> 00:08:44,530
.سأنقطع قليلاً عن اللعب
في صالة الألعاب الرياضية

159
00:08:45,410 --> 00:08:46,980
إلى أي مدى تؤلمك؟

160
00:08:47,010 --> 00:08:48,310
.ليس أكثر مما ينبغي

161
00:08:48,340 --> 00:08:50,380
.ستحتاج إلى تقييم شامل

162
00:08:50,410 --> 00:08:52,820
.سأذهب مع (مارتا) للمشفى ليتم فحصي

163
00:08:54,980 --> 00:08:57,150
أين كانت (ليا)؟

164
00:08:57,190 --> 00:08:59,720
.في قاعة الشرب، وهي مغلقة تماماً

165
00:08:59,760 --> 00:09:02,060
.أناو (غلاسمان) حاولنا بالفعل

166
00:09:02,090 --> 00:09:03,560
خطر كسر في العمود الفقري...

167
00:09:03,590 --> 00:09:06,230
.لنضع طوق عنق حقيقي عليها ونضعها على اللوح

168
00:09:07,230 --> 00:09:08,360
!توقف

169
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
.لا تلمسها

170
00:09:23,080 --> 00:09:25,580
.لقد تألمتِ عندما لمسوا رقبتك

171
00:09:25,620 --> 00:09:27,220
هل يدك اليمنى تؤلمكِ؟

172
00:09:27,250 --> 00:09:28,420
نعم.

173
00:09:28,450 --> 00:09:30,390
كأنها كانت في حريق.

174
00:09:30,420 --> 00:09:31,820
إنه ليس مجرد كسر.

175
00:09:31,860 --> 00:09:34,120
.شيء ما يضغط على النخاع الشوكي

176
00:09:34,160 --> 00:09:36,460
،حتى نقلها للوح يمكن أن يسبب ضررًا

177
00:09:36,490 --> 00:09:38,030
.مؤديًا إلى شللٍ دائم

178
00:09:40,600 --> 00:09:41,730
.(أحتاج لأن أجد (ليا

179
00:09:44,270 --> 00:09:45,530
.قومي بتصويرها بالأشعة السينية
التي تعمل بالبطاريات

180
00:09:45,570 --> 00:09:47,100
.حسناً

181
00:09:52,140 --> 00:09:53,716
.لحسن الحظ لم يكن هناك
المزيد من الكتب على هذا الرف

182
00:09:53,740 --> 00:09:55,010
.الإصابة الأولى

183
00:09:55,040 --> 00:09:56,410
،اعطوه 500 مل من الأسيتامينوفين الوريدي

184
00:09:56,450 --> 00:09:57,530
.واستدعوا (كالديرون) من قسم الأطفال

185
00:09:58,980 --> 00:10:01,480
ريزنيك) لا)
لقد خضعتِ لجراحة ليديكِ قبل 48 ساعة

186
00:10:01,520 --> 00:10:02,950
.لا أحتاجهم لفرز الحالات

187
00:10:02,990 --> 00:10:04,420
.نحتاج لجراح هُنا

188
00:10:04,450 --> 00:10:06,560
.عامل بناء، أخترقه أنبوب حديدي من الجانبين

189
00:10:06,590 --> 00:10:07,710
.نقطة الدخول: الحوض

190
00:10:09,160 --> 00:10:10,630
.ضغط الدم 111 على 84

191
00:10:10,660 --> 00:10:11,800
.نبضه 107 ضربة بالدقيقة

192
00:10:11,830 --> 00:10:13,130
الحدقات؟
.تجاهلها

193
00:10:13,160 --> 00:10:14,630
.طبيعية وتستجيب

194
00:10:14,660 --> 00:10:16,230
.إنها مريضة في الوقت الحالي لا طبيبة

195
00:10:16,270 --> 00:10:17,300
الاختبارات الحركية؟

196
00:10:17,330 --> 00:10:19,200
.طبيعية -
.حسناً. شكراً -

197
00:10:19,240 --> 00:10:20,940
.أنا قلقة بشأن الشريان الحرقفي

198
00:10:20,970 --> 00:10:22,216
.يجب أن تتفقد نبضه الفخذي

199
00:10:22,240 --> 00:10:23,570
.أخطط لذلك

200
00:10:23,610 --> 00:10:25,510
.حسناً، حسناً، حسناً

201
00:10:25,540 --> 00:10:27,610
.نبض الساق اليمنى قوي

202
00:10:27,640 --> 00:10:28,950
.نبض اليسرى خيطي

203
00:10:28,980 --> 00:10:31,280
.افحص ساقه بالموجات فوق الصوتية للتأكيد
.وبطنه أيضاً

204
00:10:31,310 --> 00:10:32,710
.ابحث عن الأوعية الأخرى المتضررة

205
00:10:34,080 --> 00:10:36,520
ثم خذه إلى غرفة العمليات الثانية
.(واستدعِ (كوهين

206
00:10:36,550 --> 00:10:38,520
.قد يكون هناك الكثير من الإصابات الوعائية

207
00:10:38,550 --> 00:10:40,690
.عليكَ اجراء جراحته وأنا سأساعد في فرز الحالات

208
00:10:40,720 --> 00:10:43,760
.د. (ريزنيك) أنا لا أحتاج ولا أُريد مساعدتك

209
00:10:43,790 --> 00:10:46,360
لديكِ نزعة لحجب التفاصيل الرئيسية

210
00:10:46,400 --> 00:10:48,930
.من حضورك في المشفى إذا كان لمصلحتكِ

211
00:10:48,970 --> 00:10:50,470
.اذهبي إلى سريركِ

212
00:10:57,740 --> 00:10:59,380
(ليا)؟

213
00:10:59,410 --> 00:11:01,140
(ليا) هل يُمكنك سماعي؟

214
00:11:03,010 --> 00:11:04,810
.ساعدني. أعتقد أني عالق

215
00:11:04,850 --> 00:11:06,826
شون)، نحتاج لمساعدتك)
....في الفرز دع المختصين

216
00:11:06,850 --> 00:11:07,920
.حسناً

217
00:11:07,950 --> 00:11:09,120
.النجدة

218
00:11:09,820 --> 00:11:11,320
.بالأسفل هنا

219
00:11:11,350 --> 00:11:13,290
.شخص ما بالأسفل هنا

220
00:11:15,120 --> 00:11:16,960
.(شخص ما بالأسفل هنا، لكنها ليست (ليا

221
00:11:19,500 --> 00:11:20,930
!نحن بحاجة لفرق الإطفاء والإنقاذ هنا

222
00:11:20,960 --> 00:11:22,270
!قادم الآن

223
00:11:22,300 --> 00:11:23,300
!(شون)

224
00:11:33,180 --> 00:11:35,010
إنه يقبع فوق القناة الشوكية مباشرة

225
00:11:35,040 --> 00:11:38,580
إنها مسامير الفقرة العنقية الثانية
التي استخدمناها لدمج الفقرات
بعد استئصال الورم

226
00:11:40,020 --> 00:11:41,580
ذاك الطبيب أكان محقاً؟

227
00:11:41,620 --> 00:11:42,990
مُحتمل أن أصبح مشلولة؟

228
00:11:44,720 --> 00:11:46,020
أخشى ذلك

229
00:11:48,460 --> 00:11:50,430
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

230
00:11:56,170 --> 00:11:58,700
يمكننا إزالة المسمار هنا

231
00:12:01,640 --> 00:12:03,710
لا، لا يُمكنكم إجراء جراحة
على العمود الفقريّ لزوجتي

232
00:12:03,740 --> 00:12:05,170
في خضم كل هذا

233
00:12:06,040 --> 00:12:07,580
صحيح سيكون للجراحة مخاطر

234
00:12:08,480 --> 00:12:10,180
أكثر بكثير من معظم العمليات الجراحية

235
00:12:10,210 --> 00:12:11,350
ولكن الطبيبة (براون) محقة

236
00:12:12,550 --> 00:12:15,180
إذا لم نقم بإزالة المسمار هنا

237
00:12:15,220 --> 00:12:17,620
فمن المحتمل جداً أن تُصابي بالشلل
من الرقبة إلى الأسفل

238
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
قوموا بإزالته

239
00:12:33,970 --> 00:12:35,000
ليا)؟)

240
00:12:37,470 --> 00:12:39,510
ليا)؟)

241
00:12:39,540 --> 00:12:40,910
هل أنتِ هناك؟

242
00:12:42,980 --> 00:12:44,880
أيمكنكِ سماعي؟

243
00:12:44,910 --> 00:12:45,920
ليا)؟) -
!النجدة -

244
00:12:49,920 --> 00:12:51,290
!ليا)، هذا أنا)

245
00:12:51,320 --> 00:12:53,090
!(ليا)، أنا (شون)

246
00:12:56,560 --> 00:12:57,590
ليا)؟)

247
00:12:57,630 --> 00:12:59,300
!شون)، النجدة)

248
00:12:59,330 --> 00:13:00,400
حسناً

249
00:13:04,770 --> 00:13:07,316
أنت! يجب ضمان استقرار هذه المنطقة
... قبل دخول الطواقم الطبية

250
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
!(ليا)

251
00:13:24,150 --> 00:13:26,460
أعتقد أنني عالق

252
00:13:44,510 --> 00:13:45,640
حسناً

253
00:13:51,210 --> 00:13:53,520
ليا)، أنا قادم)

254
00:14:20,240 --> 00:14:22,180
حسناً

255
00:14:40,800 --> 00:14:42,200
أنا لست خائف

256
00:14:46,740 --> 00:14:49,710
أنا لست خائف

257
00:14:52,280 --> 00:14:53,680
أنا لست خائف

258
00:14:58,450 --> 00:14:59,880
بالتأكيد أنت خائف

259
00:15:03,250 --> 00:15:05,050
أتعرف لماذا؟

260
00:15:05,090 --> 00:15:06,720
لأن هذا الوضع مخيف بشدّة

261
00:15:11,930 --> 00:15:14,730
أعاد مركز الإرسال توجيهنا
إلى مشفى "غود سام" لسبب وجيه

262
00:15:14,760 --> 00:15:17,300
وضعونا على التحويل، الآن صار لدينا مرضى
كثر بحالات صدمات وجرّاحون قليلون

263
00:15:17,330 --> 00:15:19,246
الآن لديك مريضان آخران وجرّاح آخر

264
00:15:19,270 --> 00:15:20,440
ما الإجراء الذي تريده؟

265
00:15:20,470 --> 00:15:22,440
يُمكن لحالة كسر الحوض أن تنتظر
الجناح 7

266
00:15:22,470 --> 00:15:23,610
سوف أشرف على غرفة الطوارئ

267
00:15:24,810 --> 00:15:26,410
صحيح أننا نحتاج إلى مشرف هناك
لكن لا يتعيّن أن يكون أنت

268
00:15:27,780 --> 00:15:30,550
(راسلتني (مورغان
لقد عرضت أن تقدم يد العون

269
00:15:31,350 --> 00:15:32,350
ليس لديّ ما أقوم به

270
00:15:33,350 --> 00:15:34,950
سوف أتكفل بغرفة الطوارئ
وأنتما أجريا الجراحات

271
00:15:34,980 --> 00:15:36,626
من سيعالج المرضى فعلياً؟ (سيري)؟

272
00:15:36,650 --> 00:15:39,720
الممرضات، سأوجههن
وكذلك أشرف على كل خطواتهن

273
00:15:39,760 --> 00:15:41,960
الأطباء المقيمون في السنة الثالثة
ليسوا مؤهلين لإدارة هذا المكان

274
00:15:41,990 --> 00:15:43,890
حتى في الأيام التي لا تحدث فيها زلازل

275
00:15:43,930 --> 00:15:45,970
حسنًا، لقد حدث زلزال، ليست هناك خيارات

276
00:15:46,600 --> 00:15:48,960
مورغان)، لا ترهقي يديك)

277
00:15:49,000 --> 00:15:50,430
يمكنك أن تخّربيهما للأبد

278
00:15:50,470 --> 00:15:51,530
مفهوم

279
00:15:51,570 --> 00:15:53,700
بيترينغا)! غرفة العمليات رقم 3)

280
00:16:01,480 --> 00:16:03,480
ماذا كنت تفعل في مصنع الجعة بأيّ حال؟

281
00:16:03,510 --> 00:16:06,080
كنت جالسًا في الحانة، أحتسي الجعة

282
00:16:06,120 --> 00:16:07,280
الآن أنا عالق أسفل الحانة

283
00:16:07,320 --> 00:16:08,350
لم تبلغ الـ21 بعد

284
00:16:08,380 --> 00:16:09,650
سأريك هويتي

285
00:16:09,690 --> 00:16:11,920
لكن جيوبي أصبحت نوعًا ما
تحت الأرض في الوقت الحالي

286
00:16:11,950 --> 00:16:14,360
يجب أن نبلغ والديك بمكانك

287
00:16:14,390 --> 00:16:16,660
أنا بخير، لا أشعر بألم أصلاً

288
00:16:16,690 --> 00:16:18,266
أعتقد أنه يجب أن يكون معك شخص هنا
والدك أو والدتك

289
00:16:18,290 --> 00:16:19,400
أمي ميتة

290
00:16:22,226 --> 00:16:23,956
ووالدي على متن طائرة

291
00:16:25,470 --> 00:16:27,670
هل تعرف رقم الرحلة؟
يمكننا إبلاغه بالأمر

292
00:16:30,870 --> 00:16:32,986
إذا كان ابني في وضعك
فسأودّ أن أكون حاضراً معه

293
00:16:33,010 --> 00:16:35,840
بغض النظر عما يحدث
أو كيف وصل إلى هناك

294
00:16:36,880 --> 00:16:39,220
يراني أبي فاشلاً بالفعل

295
00:16:40,180 --> 00:16:42,990
ووضعي الحالي سيثبت صدق رأيه

296
00:16:47,471 --> 00:16:48,710
قم بإزاحة هذا الشيء عني وحسب

297
00:16:52,430 --> 00:16:53,500
ادعوني بسافلة

298
00:16:56,100 --> 00:16:57,330
ادعوني بسافلة

299
00:17:00,400 --> 00:17:01,840
سنخلي غرفة الطوارئ هذه

300
00:17:01,870 --> 00:17:04,040
وسنعيد جاهزية المشفى
لاستقبال حالات الصدمات

301
00:17:04,070 --> 00:17:06,186
مع وجود مريض على كل سرير
وطبيبة واحدة بلا أيدي؟

302
00:17:06,210 --> 00:17:07,540
في الواقع، لدي 8 أياد

303
00:17:07,580 --> 00:17:09,850
ستنفذن توجيهاتي بحذافيرها

304
00:17:09,880 --> 00:17:11,326
إن طلبت منكن تحريك المسبار
لمسافة 2 إنش ناحية اليسار

305
00:17:11,350 --> 00:17:13,150
فلا أعني 1،5 إنش ولا 1،7 إنش

306
00:17:13,180 --> 00:17:14,680
إن كلفتكن بتطهير جرح

307
00:17:14,720 --> 00:17:16,220
فأعني أن تستخدمن
ثلاث مسحات بيتادين وليس مسحتين

308
00:17:16,250 --> 00:17:18,020
لا أهتم بالطرق المختصرة التي تنتهجونا

309
00:17:18,050 --> 00:17:19,860
لن أقول من فضلك، فهي كلمة فارغة

310
00:17:19,890 --> 00:17:22,160
لن أقول شكراً، وإنما سأنتقل لحالة أخرى

311
00:17:22,190 --> 00:17:24,310
سأكون سافلة في معاملتكن
لذا يمكنكن أن تنادوني بالسافلة الآن

312
00:17:25,890 --> 00:17:26,900
سافلة

313
00:17:28,030 --> 00:17:29,530
أنت سافلة -
سافلة -

314
00:17:29,570 --> 00:17:31,000
... بصفتي نسوية، فلن أعلق

315
00:17:31,030 --> 00:17:32,100
قوليها -
سافلة -

316
00:17:32,140 --> 00:17:33,640
لطيف

317
00:17:33,670 --> 00:17:35,100
لنبدأ العمل

318
00:17:37,470 --> 00:17:41,040
يجب أن تكون بالأعلى تقوم بعملك
وليس بالأسفل هنا

319
00:17:43,210 --> 00:17:44,250
ليا) بحاجة إليّ)

320
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
لا، هذا ليس صحيح

321
00:17:49,420 --> 00:17:51,990
أنت تعتقد أن إنقاذها
سيجعلها تقع في حبك

322
00:17:52,020 --> 00:17:53,020
لن يحدث ذلك

323
00:17:55,960 --> 00:17:58,230
... أنت... تتصرف

324
00:17:59,960 --> 00:18:02,930
... لطالما قلتَ أنني أستطيع

325
00:18:02,970 --> 00:18:05,270
لأنني آمنت بك

326
00:18:05,300 --> 00:18:07,000
لكني لا أؤمن بك الآن

327
00:18:09,610 --> 00:18:11,670
إنها لا تحبك، هي أخبرتك بذلك

328
00:18:12,940 --> 00:18:14,280
إنها تراك محدوداً

329
00:18:15,780 --> 00:18:16,910
وأنت كذلك فعلاً

330
00:18:22,690 --> 00:18:24,650
أنت لست بطلها

331
00:18:35,000 --> 00:18:36,330
!النجدة

332
00:18:53,520 --> 00:18:56,250
نحتاج إلى قسطر وريدي مركزي
وأنبوب القصبة الهوائية الداخلي

333
00:18:56,290 --> 00:18:58,950
وأقنعة كيسية
وأجهزة قياس التأكسج المحمولة وحقن تخدير

334
00:19:00,520 --> 00:19:02,120
"لدينا "ميدازولام

335
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
هذا جنباً إلى جنب
مع حقن المورفين سوف يفي بالغرض

336
00:19:04,030 --> 00:19:05,960
حسناً، (نورين)؟

337
00:19:05,990 --> 00:19:07,830
لا تجريا هذه الجراحة. أرجوكما

338
00:19:10,570 --> 00:19:12,470
لا يمكنني فقدانها، ليس بهذه السرعة

339
00:19:13,400 --> 00:19:15,540
كانت (مارتا) مع زوجها

340
00:19:15,570 --> 00:19:18,070
... كانت يائسة، لم تعرف

341
00:19:18,110 --> 00:19:19,680
نحن لسنا من تحتاجين إلى إقناعه

342
00:19:25,180 --> 00:19:26,480
آسف

343
00:19:31,150 --> 00:19:33,090
سأدفع وأنت جالسة على الكرسي المتحرك

344
00:19:33,120 --> 00:19:35,720
سأمسح فمك، أياً ما تحتاجين إليه

345
00:19:39,130 --> 00:19:40,700
وسأكون سعيدة في كل دقيقة أخدمك فيها

346
00:19:40,730 --> 00:19:42,000
... لأنّك

347
00:19:43,730 --> 00:19:45,500
ستكونين على قيد الحياة

348
00:19:48,370 --> 00:19:50,170
وسنتابع مغامرتنا

349
00:19:52,910 --> 00:19:55,680
خمس سنوات

350
00:19:55,710 --> 00:19:57,510
... هذا

351
00:19:57,550 --> 00:19:58,980
هذا ليس كافياً

352
00:20:01,580 --> 00:20:02,650
أنت طمّاعة

353
00:20:02,690 --> 00:20:04,390
مارتا)، أرجوك)

354
00:20:09,160 --> 00:20:11,990
... شكراً لأنّك مستعدة لرعايتي

355
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
مرة أخرى

356
00:20:16,100 --> 00:20:17,570
خمس سنوات ليست كافية

357
00:20:19,170 --> 00:20:22,540
مهما طال وجودنا معاً
لن يكفيني أبداً

358
00:20:24,610 --> 00:20:25,870
لقد وجدتك

359
00:20:25,910 --> 00:20:28,410
... حالما توقفت عن الانصياع لخوفي

360
00:20:28,440 --> 00:20:30,810
... الخوف من إيذاء زوجي

361
00:20:32,780 --> 00:20:35,380
والخوف من أن أتعرض للطرد من الكنيسة

362
00:20:35,420 --> 00:20:36,720
والخوف من أن أموت وحيدة

363
00:20:40,660 --> 00:20:43,690
حين همّشت ذلك الشعور
أوجدت مكاناً لكِ

364
00:20:43,730 --> 00:20:47,030
وأنت حياتي

365
00:20:52,570 --> 00:20:54,370
د. (ميلينديز) أنقذني من قبل

366
00:20:55,740 --> 00:20:57,210
سوف ينقذني مجدداً

367
00:20:59,940 --> 00:21:01,340
كوني شجاعة معي

368
00:21:33,840 --> 00:21:35,180
حسناً

369
00:22:02,740 --> 00:22:04,170
لقد وجدتني

370
00:22:17,520 --> 00:22:19,250
(أنا الطبيب (شون ميرفي

371
00:22:19,290 --> 00:22:20,490
أنا هنا لمساعدتك

372
00:22:28,760 --> 00:22:29,870
ما اسمك؟

373
00:22:30,930 --> 00:22:32,030
(فيرا)

374
00:22:32,740 --> 00:22:34,700
أين تشعرين بالألم يا (فيرا)؟

375
00:22:34,740 --> 00:22:36,070
في كل مكان

376
00:22:36,100 --> 00:22:37,740
لكن غالباً في كتفي

377
00:22:41,680 --> 00:22:42,910
حسناً

378
00:22:49,850 --> 00:22:51,350
خذي نفسًا عميقًا من فضلك

379
00:22:56,660 --> 00:22:57,890
رئتيك بخير

380
00:23:00,500 --> 00:23:01,660
هل تشعري بيديك؟

381
00:23:01,700 --> 00:23:02,730
أجل

382
00:23:02,770 --> 00:23:05,070
هذا يعني أنّك لست مصابة بتلف في الأعصاب

383
00:23:05,100 --> 00:23:07,040
لم يقع شيء على أعضائك الحيوية

384
00:23:07,070 --> 00:23:10,170
يمكنني إزاحة الأنقاض دون المخاطرة
بإصابتك بعاهة دائمة

385
00:23:10,210 --> 00:23:11,870
هذه أخبار جيدة

386
00:23:20,350 --> 00:23:21,380
هذا سيء

387
00:23:27,220 --> 00:23:29,660
حين أفتح رقبتها، قومي بتثبيت هذا

388
00:23:29,690 --> 00:23:31,960
يجب ألا تتحرك رقبتها قيّد أنملة

389
00:23:40,100 --> 00:23:42,640
سأجري شق جراحي مبدئي
في خط منتصف للعنق الخلفي

390
00:23:50,150 --> 00:23:52,310
سيستغرق الأمر بعض الوقت
قبل أن نتمكن من تحريك هذا العمود

391
00:23:52,350 --> 00:23:53,680
لا بأس

392
00:23:53,720 --> 00:23:56,226
يجب أن نكوّن فكرة عن إصابات الفتى
قبل أن تفعلوا أيّ شيء

393
00:23:56,250 --> 00:23:58,590
أحتاج إلى أن أذهب للأسفل لألقي نظرة

394
00:23:58,620 --> 00:23:59,820
اتبعيني

395
00:24:01,460 --> 00:24:03,130
إنها مريضة بالربو وقد استنشقت الغبار

396
00:24:03,160 --> 00:24:04,960
تركيبة سيئة

397
00:24:05,971 --> 00:24:06,971
خذي أنفاسًا عميقة

398
00:24:09,260 --> 00:24:11,070
أعلى

399
00:24:11,100 --> 00:24:12,770
أعلى

400
00:24:12,800 --> 00:24:13,970
أين رئتيها

401
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
أنت من يستطيع سماعهما، هناك

402
00:24:16,640 --> 00:24:17,710
أعمق

403
00:24:19,740 --> 00:24:22,980
إنما أحاول ولا أستطيع

404
00:24:26,480 --> 00:24:29,080
ربما يكون ذلك بسبب تضخم رئتيك

405
00:24:29,120 --> 00:24:30,920
ابدئي باستخدام رذاذة السالبوتامول والأكسجين

406
00:24:30,950 --> 00:24:32,190
بمعدل 8 ليتر لكل دقيقة

407
00:24:33,160 --> 00:24:34,890
لماذا تستخدمين طريقة "جص باريس"؟

408
00:24:34,920 --> 00:24:36,506
كلفتِني بوضع جبيرة على ذراعها
... لم تقولي

409
00:24:36,530 --> 00:24:37,600
لم أقل لك أن تستخدمي الألياف الزجاجية

410
00:24:37,624 --> 00:24:39,829
التي يتطلب تركيبها نصف الوقت
اللازم لما تفعلينه الآن وفعّاليتها ضعفه؟

411
00:24:39,830 --> 00:24:42,111
لم أكن أعلم أنه يجب عليّ
توجيهك إلى استخدام المنطق

412
00:24:43,170 --> 00:24:44,300
سافلة

413
00:24:59,410 --> 00:25:01,820
هل يمكنني التحدث
إلى د. (ليم) من فضلك؟

414
00:25:05,420 --> 00:25:06,690
شون)، أين أنت؟)

415
00:25:06,720 --> 00:25:09,790
وجدت امرأة مُخترق كتفها وساقها

416
00:25:09,830 --> 00:25:11,660
سأقوم بتحرير الكتف

417
00:25:11,690 --> 00:25:14,700
لكن تحرير الساق يمكن أن يقطع
الشريان الظنبوبي الخلفي

418
00:25:14,730 --> 00:25:15,830
هذا يبدو سيئاً

419
00:25:15,860 --> 00:25:16,970
ستموتين

420
00:25:17,000 --> 00:25:18,470
ما الذي اخترق الساق؟

421
00:25:18,500 --> 00:25:22,070
يبدو أنه حديد التسليح

422
00:25:22,100 --> 00:25:23,440
سنرسل رجل الإطفاء

423
00:25:23,470 --> 00:25:26,680
سيقومون بنشر حديد التسليح
وإرسالها إلى الأعلى

424
00:25:26,710 --> 00:25:29,040
وأبقي هذه القناة مفتوحة حتى أسمعك

425
00:25:35,420 --> 00:25:37,090
هل وجدوا (ليا)؟

426
00:25:37,120 --> 00:25:39,660
لا، إنهم لا يزالون يبحثون

427
00:25:43,430 --> 00:25:44,660
حسناً

428
00:25:59,910 --> 00:26:02,540
آرون)، أيمكنك العودة إلى غرفة الطوارئ)
بعدما تنتهي من هنا؟

429
00:26:02,580 --> 00:26:06,210
ليس إذا كان بإمكانك تولي جراحة شريان الأبهر
الممزق الجاري تحضيرها في غرفة العمليات 3

430
00:26:06,250 --> 00:26:08,920
لديّ حالة كدمة واندحاس قلبي
في غرفة العمليات 2

431
00:26:08,950 --> 00:26:10,850
وقعت مروحة سقف على صدر الرجل

432
00:26:11,950 --> 00:26:13,320
أراك على الجهة الأخرى

433
00:26:14,260 --> 00:26:15,260
أجل

434
00:26:23,600 --> 00:26:24,700
لدينا نزيف -
أعطني مشبكاً -

435
00:26:27,870 --> 00:26:30,400
مزق الجهاز فرعًا عضليًا
من شريانها الفقري الأيمن

436
00:26:31,810 --> 00:26:33,330
لا أستطيع أن أجد مصدر النزيف
بدون شفط الدماء

437
00:26:35,140 --> 00:26:36,580
أرى مصدر النزيف

438
00:26:39,680 --> 00:26:41,760
أعضاؤها الحيوية ثابتة
غير أنها فقدت كثيرا من الدم

439
00:26:42,750 --> 00:26:44,950
لا يمكننا المواصلة حتى
ننقل لها مزيدا من الدم

440
00:26:44,990 --> 00:26:47,190
تحققي من جميع المستشفيات
المحلية وبنوك الدم

441
00:26:47,220 --> 00:26:48,620
ولتجدي من يزودنا بفصيلة
أو سالب" حالاً"

442
00:26:51,530 --> 00:26:53,960
قد تكون ثمة طريقة
أخرى لنقل الدم

443
00:27:02,970 --> 00:27:05,040
كنت في 16 من عمري، في سيارة أبي

444
00:27:05,070 --> 00:27:06,910
كيس حشيشة في جيبي

445
00:27:06,940 --> 00:27:08,680
لحقت بي شرطية

446
00:27:08,710 --> 00:27:09,780
هل اعتقلتك؟

447
00:27:09,810 --> 00:27:11,050
دعني أكمل القصة

448
00:27:11,080 --> 00:27:12,326
بها بداية وذروة ونهاية

449
00:27:12,350 --> 00:27:14,280
أريد نهايتها-
إنها أفضل مع الذروة-

450
00:27:15,480 --> 00:27:17,420
أنزلتُ النافذة

451
00:27:17,450 --> 00:27:19,520
وتفاجأت الشرطية بدخان
اللفافة في وجهها

452
00:27:19,550 --> 00:27:21,090
طلبت منا الخروج من السيارة

453
00:27:21,120 --> 00:27:23,090
تفحصتنا وفتّشت السيارة

454
00:27:25,930 --> 00:27:27,300
سأعود إليك

455
00:27:27,330 --> 00:27:29,330
مهلا تعال،
تعال، لا تتركني هكذا

456
00:27:29,460 --> 00:27:30,700
بربك

457
00:27:30,730 --> 00:27:31,800
لكنها لم تعثر على شيء

458
00:27:31,830 --> 00:27:33,000
حسنا

459
00:27:33,040 --> 00:27:34,970
بوسع أجسادنا صنع العجائب

460
00:27:35,000 --> 00:27:36,270
حتى إخفاء الحشيشة

461
00:27:36,300 --> 00:27:38,940
مستحيل! هل دخنتها بعد ذلك؟

462
00:27:40,210 --> 00:27:41,280
سأعود

463
00:27:41,310 --> 00:27:43,580
!لقد فعلت يا رجل

464
00:27:44,530 --> 00:27:45,670
ما مدى سوء حالته؟

465
00:27:47,680 --> 00:27:49,020
عموده الفقري مفصول

466
00:27:52,690 --> 00:27:54,260
وفقد كثيرا من الدم

467
00:27:54,290 --> 00:27:55,620
لا نبض في فخذيه

468
00:27:55,660 --> 00:27:57,930
ساقاه باردتان كالثلج

469
00:27:57,960 --> 00:28:00,560
اخترق العمود أبهرهُ البطنيّ

470
00:28:03,600 --> 00:28:05,240
سينزف حتى الموت حين
نرفع العمود

471
00:28:06,740 --> 00:28:08,400
أجل

472
00:28:16,140 --> 00:28:18,350
كلا، لابد من وسيلة ما

473
00:28:18,380 --> 00:28:20,520
بوسعنا جلب أبيه هنا قبل فوات الأوان

474
00:28:29,560 --> 00:28:31,190
احقنيها بخمس مهدئات بُوبيفاكايين

475
00:28:31,230 --> 00:28:32,860
ثم انتظري ثلث ساعة
واسحبيه

476
00:28:36,000 --> 00:28:37,870
أنت هنا لإخلاء طرف المصابة بالربو؟

477
00:28:37,900 --> 00:28:39,330
كلا، حالها تفاقمت

478
00:28:39,370 --> 00:28:41,400
كما أنها شكو
وجعا في الظهر

479
00:28:41,440 --> 00:28:43,170
قالت إنها أحست به
حال وقوع الزلزال

480
00:28:43,210 --> 00:28:44,570
مما يفسر الأعراض

481
00:28:44,610 --> 00:28:46,510
يجب أن تكون
الغرز متقاربة

482
00:28:46,540 --> 00:28:48,140
أضيفي البوديزونيد إلى رذّاذة ربوها

483
00:28:48,180 --> 00:28:49,216
سيساعدها هذا على التنفس

484
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
أظن أنها قد تكون حاملاً

485
00:28:51,250 --> 00:28:52,880
ضيق التنفس
وآلام الظهر

486
00:28:52,920 --> 00:28:55,350
من أعراض التهاب المسالك البولية
وحصى الكلى والحمل

487
00:28:55,380 --> 00:28:57,450
وتحليل الدم يستبعد
التهاب المسالك وحصى الكلى

488
00:28:57,490 --> 00:28:59,690
ما يعني أن أعراضها لا تمت
بصلة إلى الزلزال؟

489
00:28:59,720 --> 00:29:00,790
هذا محتمل

490
00:29:03,190 --> 00:29:05,560
كيف لك أن تكوني بهذا
البطء والسوء معاً؟

491
00:29:05,590 --> 00:29:07,800
هذه أول مرة أخيط
فيها جرحاً

492
00:29:07,830 --> 00:29:09,900
فلتنتهي بسرعة
حتى نخلي طرفه

493
00:29:09,930 --> 00:29:11,730
كفى بحثاً عن التشخيصات المستبعدة

494
00:29:11,770 --> 00:29:13,640
أعطها البوديزونيد وأخلي سبيلها

495
00:29:13,670 --> 00:29:15,570
طلبت منك أن تكوني ذراعي
لا دماغي

496
00:29:15,600 --> 00:29:16,640
(د. (ريزنيك

497
00:29:16,670 --> 00:29:19,110
سأتنازل عن هذا المبدأ بعد
ثلاث سنين من اتباعه

498
00:29:19,140 --> 00:29:20,280
نحن وسط أزمة

499
00:29:20,310 --> 00:29:21,640
وأنت تستغلينها لرأب

500
00:29:21,680 --> 00:29:24,350
(سمعتك مع د. (أندروز
مما لا بأس فيه

501
00:29:24,380 --> 00:29:26,780
لكن كفّي عن إيذائنا هكذا

502
00:29:36,490 --> 00:29:37,630
ما الذي تفعله؟

503
00:29:37,660 --> 00:29:40,100
أعقم الأداة

504
00:29:40,130 --> 00:29:41,860
هل لديك قريبٌ مصاب بالسرطان؟

505
00:29:42,600 --> 00:29:44,000


506
00:29:44,030 --> 00:29:46,900
أنا أتسائل لمَ عساك تحضرين

507
00:29:46,940 --> 00:29:49,300
لحفل تبرعات لأبحاث السرطان؟

508
00:29:50,710 --> 00:29:52,470
أتيت لأجل رجل ما

509
00:29:54,240 --> 00:29:55,780
ليس مصابا بالسرطان

510
00:29:55,810 --> 00:29:58,280
وليس لديه اهتمام ليكون شريكي

511
00:30:00,780 --> 00:30:03,490
عشيقي السابق أحد أعضاء
 المجلس الخيري

512
00:30:03,520 --> 00:30:06,020
لماذا أردتِ لقاء عشيقك السابق؟

513
00:30:06,620 --> 00:30:08,160
...أحسب

514
00:30:09,720 --> 00:30:11,860
أني كنت آمل أنه
ما زال مغرماً بي

515
00:30:11,890 --> 00:30:13,430
ويريدني أن أعود إليه

516
00:30:15,660 --> 00:30:16,700
خطة ذكية صحيح؟

517
00:30:16,730 --> 00:30:17,900
أتفهم ذلك

518
00:30:23,810 --> 00:30:26,210
(ما زلت أريد من (ليا
أن تكون عشيقتي

519
00:30:28,740 --> 00:30:30,780
لكنها لا تبادلك الشعور ذاته؟

520
00:30:33,680 --> 00:30:34,780
لأني مصاب بالتوحد

521
00:30:34,820 --> 00:30:37,720
(يا (شون
...لا يفترض بهذا

522
00:30:51,500 --> 00:30:52,730
لماذا لم تخبرني؟

523
00:30:52,770 --> 00:30:55,740
أظهرت الدراسات أن التوقع
يزيد من وطأة الألم

524
00:30:58,540 --> 00:31:00,640
أخذتُ أتحدث في
سفاسف الأمور حتى أُلهيكِ

525
00:31:12,720 --> 00:31:13,760
أين التقيتما أول مرة؟

526
00:31:18,760 --> 00:31:21,100
الكنيسة

527
00:31:21,130 --> 00:31:22,430
ما عدتُ إحدى عضواتها

528
00:31:26,330 --> 00:31:27,370
حسناً

529
00:31:31,240 --> 00:31:33,910
ضعيه في التجويف الجراحي

530
00:31:35,610 --> 00:31:37,250
...صنعتِ خلية استعادة دم من

531
00:31:37,280 --> 00:31:38,380
مضخة النبيذ

532
00:31:39,250 --> 00:31:41,420
مررت الكحول بداخله للتعقيم

533
00:31:43,220 --> 00:31:45,290
صليهِ بأحد الأوردة

534
00:31:48,290 --> 00:31:50,360
سنعيد ضخ دمها إليها

535
00:31:57,976 --> 00:31:59,376
لدينا مشكلة بالأسفل

536
00:32:01,540 --> 00:32:02,900
أتسمعيننا؟
نحن قادمون

537
00:32:08,280 --> 00:32:09,980
(ليا) هل أنتِ بخير؟

538
00:32:10,010 --> 00:32:11,610
على ما أظن

539
00:32:20,290 --> 00:32:23,430
كم تحتاجون من الوقت حتى تخرجوا
هذا العمود؟

540
00:32:27,200 --> 00:32:28,600
نحن نعمل على ذلك

541
00:32:46,150 --> 00:32:49,550
لقد قلتَ بأن أباك يظنك
عديم النفع

542
00:32:49,580 --> 00:32:50,920
هل قال لك هذا حقاً؟

543
00:32:53,020 --> 00:32:54,290
لا

544
00:32:58,130 --> 00:33:00,960
سبب إخباري لك بتلك القصة هو

545
00:33:01,000 --> 00:33:03,200
أن جميعنا نرتكب الحماقات
في مرحلة المراهقة

546
00:33:05,700 --> 00:33:07,476
ولا أحسبُ أن والدك قد
يبلغ درجة القسوة تلك

547
00:33:07,500 --> 00:33:08,570
التي تعتقدها

548
00:33:11,670 --> 00:33:13,910
أبي لا يدري عني شيئاً

549
00:33:13,940 --> 00:33:15,310
ولا أنت

550
00:33:21,420 --> 00:33:23,020
أيمكنك البقاء معه؟

551
00:33:36,230 --> 00:33:37,730
هذا... مذهل

552
00:33:40,030 --> 00:33:41,270
شكراً لك

553
00:33:44,670 --> 00:33:46,210
(قضيت وقتا كافياً مع د. (براون

554
00:33:46,240 --> 00:33:47,640
جعلني أعتاد على الذهول

555
00:33:57,465 --> 00:33:59,225
حسناً. شكراً لك

556
00:34:01,820 --> 00:34:03,636
ستكون هنالك سيارة لتقلّ
والد (كايسي)

557
00:34:03,660 --> 00:34:04,820
حين تهبط طائرته خلال 3 ساعات

558
00:34:05,890 --> 00:34:08,030
ماذا لو ضغطنا الأبهر باتجاه عموده الفقري

559
00:34:08,060 --> 00:34:10,030
ورفعنا مستوى الجزء المتضرر إلى أعلى؟

560
00:34:10,060 --> 00:34:11,340
لم تخبره بعد
أليس كذلك؟

561
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
لا

562
00:34:15,140 --> 00:34:16,640
لدينا وقت

563
00:34:16,670 --> 00:34:18,740
لعلاج شريانه الابهر
حالما نرفع العمود

564
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
عمر (كايسي) كعمر (كيلان) تقريباً

565
00:34:21,280 --> 00:34:22,640
لا شأن لـ(كيلان) بهذا

566
00:34:24,380 --> 00:34:27,450
بلى له شأن.. نحن أمام
فرصة نجاح 1% إن فعلنا ذلك

567
00:34:27,480 --> 00:34:30,080
ضد نسبة موت 100% إن لم نحرك ساكناً

568
00:34:35,490 --> 00:34:36,560
حسناً

569
00:34:36,590 --> 00:34:38,030
جهزه

570
00:34:44,930 --> 00:34:47,200
متى نتأكد ما إن كانت بخير؟

571
00:34:47,240 --> 00:34:48,570
حين تستفيق

572
00:34:50,310 --> 00:34:51,940
وهناك خطر الاصابة بالالتهاب

573
00:34:51,970 --> 00:34:54,210
لنؤمّن استقرارها
ونخرجها من هنا

574
00:35:01,220 --> 00:35:03,050
أنا أشرف على استخدام البوديزونيد

575
00:35:03,080 --> 00:35:04,750
وأتحقق ما إن كانت حاملاً

576
00:35:06,820 --> 00:35:08,420
أخبرتها أني آخذ حبوب منع الحمل

577
00:35:08,460 --> 00:35:09,760
هل فاتك أخذها يوماً؟

578
00:35:13,260 --> 00:35:16,130
انظري هنا
رحم خالٍ

579
00:35:16,160 --> 00:35:17,500
جهزيها للخروج

580
00:35:17,530 --> 00:35:20,270
أيمكنكم إعطائي شيئا لأجل آلام الظَهر؟

581
00:35:20,300 --> 00:35:22,146
إنها كدمات السقوط أثناء الزلزال

582
00:35:22,170 --> 00:35:23,810
استخدمي مسكنات الألم

583
00:35:23,840 --> 00:35:25,110
لقد ظلّ يوجعني طيلة الأسبوع

584
00:35:25,140 --> 00:35:27,380
عادة ما تساعدني مهدئات العضلات

585
00:35:30,550 --> 00:35:31,810
تفقدي قنوات نقل البويضات

586
00:35:41,360 --> 00:35:43,120
أنت حامل

587
00:35:43,160 --> 00:35:45,490
الجنين ينمو داخل قناة الرحم

588
00:35:45,530 --> 00:35:48,430
إنه يدعى الحمل المنتبذ
وهو غير مجديٍ

589
00:35:49,660 --> 00:35:50,730
لحسن الحظ

590
00:35:51,830 --> 00:35:53,300
لكن إن تمزقت قناة الرحم

591
00:35:53,340 --> 00:35:55,840
فقد تصابين بنزيف حاد وربما مُهلك

592
00:35:55,870 --> 00:35:57,940
سنحضّرك للعملية بأقرب وقت ممكن

593
00:35:57,970 --> 00:35:59,270
لنتأكد من عدم حدوث ذلك

594
00:36:06,280 --> 00:36:07,520
ستكونين على ما يرام

595
00:36:15,160 --> 00:36:16,820
إن خرجنا من هنا سالمين

596
00:36:18,290 --> 00:36:19,760
لنعِد بعضنا أننا سنتخطى الأمر

597
00:36:23,300 --> 00:36:24,830
(يمكنك العثور على من هو أفضل من (ليا

598
00:36:27,170 --> 00:36:29,800
وليس لي مصلحة في اقتراح ذلك

599
00:36:29,840 --> 00:36:32,310
قد تزهق روحي لأني ما زلت
متشبثة بـ(بول)

600
00:36:36,610 --> 00:36:37,710
لا

601
00:36:37,750 --> 00:36:41,180
لن أتخطاها

602
00:36:41,220 --> 00:36:42,380
...وإن لم تُرد هي

603
00:36:42,420 --> 00:36:45,750
لطالما علمت أنه
يمكنني أن أصبح طبيبا بارعاً

604
00:36:48,760 --> 00:36:51,130
(إلى أن التقيت (ليا

605
00:36:51,160 --> 00:36:53,430
لم يخطر ببالي أني سأقود سيارة

606
00:36:55,000 --> 00:36:57,700
أو أستمتع بالموسيقى

607
00:36:57,730 --> 00:36:59,570
أو أغني الكاريوكي

608
00:36:59,600 --> 00:37:01,570
أو أشرب التاكيلا

609
00:37:04,370 --> 00:37:06,140
أو أن أغرم بأحدهم

610
00:37:12,350 --> 00:37:17,050
لا أريد التوقف عن كوني
ذاك الشخص معها

611
00:37:19,050 --> 00:37:22,590
ليا) تجعلني أكثر مما أنا عليه)

612
00:37:32,470 --> 00:37:35,240
لكني لا أبادلها ذلك

613
00:37:39,270 --> 00:37:40,480
وإن نجحت في ذلك

614
00:37:41,410 --> 00:37:43,910
فقد ترغب (ليا) في
أن تصير عشيقتي

615
00:38:15,110 --> 00:38:17,240
دقات قلبها تتسارع
وضغط دمها ينخفض

616
00:38:17,280 --> 00:38:18,350
البطن؟

617
00:38:19,350 --> 00:38:20,420
متصلب

618
00:38:20,450 --> 00:38:22,220
تمزقت قناة رحمها

619
00:38:32,960 --> 00:38:34,660
أيمكن أن ينتظر لساعة؟

620
00:38:34,700 --> 00:38:37,570
ورم دموي يتفشى
بسرعة تحت الجلد

621
00:39:05,630 --> 00:39:08,030
ما زال غير مؤلم
ألا يمكن تأخير الأمر؟

622
00:39:08,060 --> 00:39:09,630
علينا التعامل مع شيء
ما حالاً

623
00:39:10,100 --> 00:39:11,300
حسناً

624
00:39:13,700 --> 00:39:15,100
افعل ما أنت فاعل

625
00:39:18,110 --> 00:39:19,210
بشأن أبي

626
00:39:19,240 --> 00:39:21,040
حالما يهبط سنأتي
به هنا

627
00:39:23,040 --> 00:39:24,350
شكراً لك

628
00:39:29,020 --> 00:39:30,690
حسنا

629
00:39:39,730 --> 00:39:42,000
إنها بحاجة إلى جراح حالاً

630
00:39:45,130 --> 00:39:46,370
أنا جراحة

631
00:39:47,770 --> 00:39:49,570
مشرط متوافق
وملقط ديبيكي

632
00:39:49,600 --> 00:39:51,340
أنبوبتا شفط
وفازوبريسين
<font color="#ff8000">(هرمون وقف إدرار البول)</font>

633
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
(مارتا)

634
00:40:18,570 --> 00:40:20,000
أيمكنكِ الضغط على يد (نورين)؟

635
00:40:24,810 --> 00:40:26,040
لننقلك إلى المشفى

636
00:40:29,080 --> 00:40:32,210
أنتما الاثنان
شراب مجاني مدى الحياة

637
00:40:33,310 --> 00:40:35,380


638
00:40:35,420 --> 00:40:36,880
على مهل -
هزة ارتدادية -

639
00:40:36,920 --> 00:40:39,150
يجب ألا تحركي ساقك

640
00:40:40,350 --> 00:40:41,420
غطي رأسك

641
00:41:00,810 --> 00:41:01,956
حسناً أخرجوها من هنا

642
00:41:01,980 --> 00:41:03,110
حسنا

643
00:41:07,180 --> 00:41:08,350
كانت هزية قوية

644
00:41:10,480 --> 00:41:11,550
أأنت بخير؟

645
00:41:12,650 --> 00:41:14,490
أجل

646
00:41:14,520 --> 00:41:16,920
...فقط
...دوار طفيف

647
00:41:16,960 --> 00:41:18,460


648
00:41:23,000 --> 00:41:24,670
أحتاج أكسجينا هنا في الحال

649
00:41:32,410 --> 00:41:33,640
أأنت بخير؟

650
00:41:35,310 --> 00:41:36,340
ماذا عن مريضنا

651
00:41:36,380 --> 00:41:37,610
الأعضاء الحيوية مستقرة

652
00:41:39,610 --> 00:41:41,050
(شون) هل أنت بخير هناك؟

653
00:41:43,020 --> 00:41:44,150
أنا بخير

654
00:41:46,520 --> 00:41:48,420
عدا مشكلة الماء

655
00:42:01,370 --> 00:42:02,740
أسرعوا رجاءً

656
00:42:12,650 --> 00:42:14,050
أسرعوا رجاءً

657
00:42:14,397 --> 00:42:17,420
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

658
00:42:17,445 --> 00:42:22,929
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

