﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:07,440 --> 00:00:09,660
في الحلقات السابقة من الصغير شيلدون -
أنا أحبكِ -

3
00:00:12,750 --> 00:00:17,010
فايرونكا -
مرحباً , يا جورجي , كيف حالك ؟ -

4
00:00:17,060 --> 00:00:18,320
نحن أصدقاء , أليس كذلك ؟

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,100
ما الذي تعنيه ؟ -
لقد سألتكِ عدة مرات -

6
00:00:21,150 --> 00:00:23,060
و أظهرتي ذلك بوضوح بأنكِ
لستِ مهتمةً بذلك

7
00:00:23,110 --> 00:00:25,720
قبل أن أسال فتاةً أخرى

8
00:00:25,760 --> 00:00:28,280
...اردت التأكد فحسب بأن -
لا بأس -

9
00:00:28,330 --> 00:00:30,810
أعتقد أنني سوف أراكِ في الأرجاء

10
00:00:31,850 --> 00:00:33,120
أجل

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,910
في جميع مهاراتي

12
00:00:43,950 --> 00:00:46,780
واحدة من بين الأقل شهرة
هي قدرتي المذهلة

13
00:00:46,820 --> 00:00:48,480
على أنتظار الأشياء

14
00:00:48,520 --> 00:00:52,090
مرةً وقفت تماماً ل38 دقيقة

15
00:00:52,130 --> 00:00:54,090
لأن نحلةً
كانت على كتفي

16
00:00:56,530 --> 00:00:59,710
و مرةً أنتظرت
لأربع ساعات ونصف

17
00:00:59,750 --> 00:01:01,450
حتى يطلق سراحي من الخزانة

18
00:01:01,490 --> 00:01:03,970
مرحباً ؟ هل هنالك أي أحداً ؟

19
00:01:06,100 --> 00:01:08,020
لا بأس , سوف أنتظر

20
00:01:08,060 --> 00:01:10,800
ومرةً عندما الطبيب ستارجيز
كان متأخراً على الدرس

21
00:01:10,850 --> 00:01:13,850
بقيت أكثر بكثير من أي شخصاً

22
00:01:13,890 --> 00:01:15,110
الى أين أنتم ذاهبون جميعاً ؟

23
00:01:15,160 --> 00:01:16,420
البروفيسور ليس هنا

24
00:01:16,460 --> 00:01:18,460
يمكنني أن أقوم بتعليم الصف

25
00:01:20,640 --> 00:01:23,120
أحتاج فقط الى صندوقٍ للوقوف عليه

26
00:01:26,210 --> 00:01:27,780
أيها الطبيب . ستارجيز ؟

27
00:01:27,820 --> 00:01:30,130
مرحباً , يا شيلدون
ما الذي أحضرك الى هنا ؟

28
00:01:30,170 --> 00:01:32,000
أنت لم تظهر أبداً في الصف

29
00:01:32,040 --> 00:01:33,090
يا للهول

30
00:01:33,130 --> 00:01:35,350
الوقت يحلق بعيداً عندما
أنت تحظى بالمتعة

31
00:01:35,390 --> 00:01:38,050
ما الذي يمكن أن يكون أكثر متعةً
من أن تعطي دروساً في الفيزياء ؟

32
00:01:38,090 --> 00:01:40,140
الأنتهاء من أوراق الفيزياء

33
00:01:40,180 --> 00:01:43,140
يعجبني ما الذي يتجه أليه هذا

34
00:01:43,190 --> 00:01:48,190
أنا ابحث عن مفاهيم
ذلك الوقت نفسه كمياً

35
00:01:48,230 --> 00:01:49,670
مذهلاً

36
00:01:49,710 --> 00:01:52,150
يبدو هذا مثل خطوةً الى
نظرية الحقل الموحد

37
00:01:52,190 --> 00:01:53,500
حظاً موفقاً

38
00:01:55,020 --> 00:01:58,420
أيضاً لا يمكنني أشبك
أصابعي .. ألتهابٍ في المفاصل

39
00:02:04,210 --> 00:02:07,340
أنهُ ظلاماً للغاية هنا في الخاف
هل لديكِ مصباحاً ضوئياً ؟

40
00:02:07,380 --> 00:02:09,300
في صندوق القفازات , أعتقد

41
00:02:09,340 --> 00:02:10,950
هل يمكنكِ أن تمرريه ألي ؟

42
00:02:11,000 --> 00:02:12,560
كلا , أنا أقود السيارة

43
00:02:12,610 --> 00:02:14,690
حسناً , انا سوف أتي

44
00:02:14,740 --> 00:02:17,180
لا تنصدمي
بينما انا أحل حزام الأمان

45
00:02:17,220 --> 00:02:19,260
حقاً ؟ انت تحتاج الى فعل ذلك الأن ؟

46
00:02:19,310 --> 00:02:22,180
أنها الورقة الأولى للطبيب ستارجيز
منذ سنوات

47
00:02:22,220 --> 00:02:23,700
أنها تستحق المخاطرة
بأصطدام الرأس

48
00:02:25,010 --> 00:02:27,100
أنظر أليك و أنت تتسلق
كالفتى الحقيقي

49
00:02:27,140 --> 00:02:28,490
ها نحن

50
00:02:28,530 --> 00:02:31,760
"إعادة النظر في دور مشغلي الوقت"

51
00:02:31,800 --> 00:02:33,150
" في ميكانيكات الكم "

52
00:02:33,190 --> 00:02:34,450
عنوانٍ رفيع

53
00:02:34,500 --> 00:02:35,980
سوف أنتظر للفيلم

54
00:02:36,020 --> 00:02:38,630
لقد بدأها
بدراسةٍ نقدية

55
00:02:38,680 --> 00:02:41,500
لتفسير كوبنهاغن لميكانيكات الكم

56
00:02:41,550 --> 00:02:43,720
لقد ظننت أن القراءة في السيارة
تجعلك تشعر بالغثيان

57
00:02:43,770 --> 00:02:47,210
هذا في المقعد الخلفي
لكن هنا أنا بخير

58
00:02:50,210 --> 00:02:52,820
شيلدون ! -
أسف -

59
00:02:52,860 --> 00:02:54,820
حسناً , لا تستمر في القراءة !

60
00:02:57,080 --> 00:03:12,270
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

61
00:03:15,630 --> 00:03:17,240
أنا سوف أذهب

62
00:03:17,280 --> 00:03:19,060
الى عائلة سباركس
بعض الوقت

63
00:03:19,110 --> 00:03:20,720
لماذا ؟

64
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
الفريق يلتقي مع
أمهات لاعبين البايسبول الأخريات

65
00:03:23,290 --> 00:03:24,900
هل ستكونين بخير حتى يعود والدكِ
الى المنزل ؟

66
00:03:24,940 --> 00:03:27,380
أجل , تشارلز هو المسؤول

67
00:03:27,420 --> 00:03:29,380
انظروا الى هذا
أنا أتحدث مع بيضة

68
00:03:32,340 --> 00:03:34,250
لقد أحضرت الخضراوات و التوابل

69
00:03:34,300 --> 00:03:37,650
هذا لطيف . لكن عندما قلت
وجباتٍ خفيفة " عنيت بالنبيذ "

70
00:03:37,690 --> 00:03:39,430
لا تقلقي

71
00:03:39,480 --> 00:03:42,040
لدي ما يكفي من الوجبات السريعة
للطوارىء

72
00:03:42,090 --> 00:03:44,000
حسناً , لنبدأ بهذا

73
00:03:44,040 --> 00:03:46,310
نحن على وشك أن نصل الى
نهاية الموسم

74
00:03:46,350 --> 00:03:48,400
من يرغب بتولي مسؤولية
طبخ الفريق ؟

75
00:03:48,440 --> 00:03:49,570
أنا سأتولى ذلك

76
00:03:49,620 --> 00:03:51,230
شكراً لكِ , يا ميرديث
يوم صورة الفريق ؟

77
00:03:51,270 --> 00:03:53,230
سأتولاها أنا -
كارلي , أنتِ جوهرةً -

78
00:03:53,270 --> 00:03:55,930
ماري , يترك لكِ جوائز البطولات
هل هنالك أي أسئلة ؟

79
00:03:55,970 --> 00:03:58,100
...في الواقع -
وقت الوجبات الخفيفة ! -

80
00:03:59,150 --> 00:04:01,930
هنالك أيضاً , خضراوات

81
00:04:01,980 --> 00:04:04,760
هذا رائع

82
00:04:04,800 --> 00:04:08,500
أفضل بأن أفكر بأن التشي - تشي
رومانسياً أكثر من تاكو بيل

83
00:04:13,470 --> 00:04:16,030
أذاً , ما الذي تود أن تذوقه هنا ؟

84
00:04:16,080 --> 00:04:18,250
ماذا ؟
أنهُ لا يهم

85
00:04:18,300 --> 00:04:19,910
جميعا مذاقها نفس الشيء

86
00:04:21,470 --> 00:04:22,430
...مرحباً , أهلاً بكم الى

87
00:04:23,610 --> 00:04:25,520
أهلاً , يا جورجي

88
00:04:25,560 --> 00:04:26,390
أهلاً

89
00:04:27,830 --> 00:04:30,130
لم أكن أعلم أنكِ تعملين هنا

90
00:04:30,180 --> 00:04:32,440
حسناً , لم أراك منذ فترةً طويلة

91
00:04:33,490 --> 00:04:35,440
انتِ تعرفين جانا من المدرسة ؟

92
00:04:35,490 --> 00:04:38,010
أجل , اجل . بالطبع . مرحباً

93
00:04:38,060 --> 00:04:39,320
مرحباً

94
00:04:40,490 --> 00:04:43,280
اذاً , يمكنني أن أخذ طلبكم
في البدء مع المشروبات ؟

95
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
أنا جيدة مع الماء

96
00:04:45,800 --> 00:04:48,410
الماء يبدو رائعاً
يجدد الأنتعاش

97
00:04:48,460 --> 00:04:51,370
أنا سعيداً لأن الطبيب . ستارجيز
تركني أقرأ ورقته

98
00:04:51,420 --> 00:04:53,070
قبل أن يقوم بنشرها

99
00:04:53,110 --> 00:04:54,420
ولماذا ذلك ؟

100
00:04:54,460 --> 00:04:56,600
هو يحصل على أرقامٍ
من النيوترونات الهائلة

101
00:04:56,640 --> 00:04:59,340
التي تتجاوز المئات
من غيغا ألكترون فولت

102
00:04:59,380 --> 00:05:00,820
حسناً , هذا جيداً له

103
00:05:00,860 --> 00:05:02,250
كلا , أنهُ مُحرجاً

104
00:05:02,300 --> 00:05:03,780
حصل على 50 -50 فرصة

105
00:05:03,820 --> 00:05:05,780
أعتقد يجب أن أتصل به
و أعلمه

106
00:05:05,820 --> 00:05:08,260
بمدى حماقة الخطأ الذي
قام به

107
00:05:08,300 --> 00:05:10,700
هنالك من المحتمل طريقةً
أفضل لقول ذلك

108
00:05:10,740 --> 00:05:13,440
هل سمعت كيف نيوتراناته كانت مأساويةً ؟

109
00:05:13,480 --> 00:05:15,700
نحن في منطقةٍ حمقاء للغاية

110
00:05:15,750 --> 00:05:17,660
شيلدون , لا يجب عليك
ان تكون وقحاً معه

111
00:05:17,700 --> 00:05:18,970
متى أنا كنت وقحاً ؟

112
00:05:20,490 --> 00:05:22,930
أبقِ طفلةً
لأكثر وقتاً تستطيعين ذلك

113
00:05:22,970 --> 00:05:25,060
لأن البالغين لن يكونوا لطفاءٍ معكِ

114
00:05:26,410 --> 00:05:30,540
جدتي , الشرايين التي على ساقكِ
تبدو مثل خريطة الطريق الى تكساس

115
00:05:32,590 --> 00:05:35,370
هل قمتي بصنع هذا مذاقهُ سيئاً
حتى يستطيع أبي أن يفقد الوزن ؟

116
00:05:38,510 --> 00:05:40,290
حسناً , سوف أكون مؤدباً

117
00:05:40,340 --> 00:05:41,640
لكن ما زلت أعتقد

118
00:05:41,680 --> 00:05:45,170
أنه بأمكاننا الذهاب الى سان أنتينيو
بأستدخام ساق جدتي

119
00:05:46,560 --> 00:05:47,950
مرحباً ؟

120
00:05:47,990 --> 00:05:50,130
الطبيب . سترجيز , أنا شيلدون

121
00:05:50,170 --> 00:05:51,610
أمل أنك بخير

122
00:05:51,650 --> 00:05:53,570
انا بخير . لقد أكلت حساء للتو

123
00:05:53,610 --> 00:05:55,050
على أيَ حال

124
00:05:55,090 --> 00:05:57,530
لقد أتصلت فقط لأعلمك أنني
قد قرأت ورقتك

125
00:05:57,570 --> 00:05:59,400
رائع
ما رأيك ؟

126
00:05:59,440 --> 00:06:02,790
أعتقد أن كتابتك
كانت منظمة جداً

127
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
البناء القواعي لجملك كان مذهلاً

128
00:06:04,450 --> 00:06:06,710
...و نظريتكَ كانت

129
00:06:06,750 --> 00:06:10,930
ليست من دون نجاح
لتفادي النجاح

130
00:06:10,970 --> 00:06:15,280
حسناً , شيلدون , لا يجب عليك
ان تخرج من الموضوع

131
00:06:15,330 --> 00:06:18,810
نحن رجالاً في العلم
فقط قل لي الأمر مباشرةً

132
00:06:18,850 --> 00:06:21,810
كتل النيوترينوات الخاصة بك
مستحيلة

133
00:06:21,850 --> 00:06:24,030
هل أنت متأكد ؟

134
00:06:24,070 --> 00:06:27,030
أجل . أن كانوا بهذا الثقل
فلا تستطيع الذرات أن تحلل بيتا

135
00:06:27,080 --> 00:06:29,820
لا أعلم كيف فوتت ذلك

136
00:06:29,860 --> 00:06:31,300
يا لي من ابلهاً

137
00:06:31,340 --> 00:06:34,520
انت لست أبلهاً
أنت فقط شخصاً أحمق

138
00:06:39,660 --> 00:06:41,830
أذاً أنت تقول أنه ليس
لديك أي مشاعراً تجاهها ؟

139
00:06:41,870 --> 00:06:44,010
لم أكن في المطعم معها
لقد كنت معكِ

140
00:06:44,050 --> 00:06:45,920
هذا لا يجيب سؤالي

141
00:06:45,970 --> 00:06:48,190
كنت أمل أن لا تعتمدي على ذلك

142
00:06:48,230 --> 00:06:51,140
هل أخذتني الى هنالك عن قصد ؟

143
00:06:51,190 --> 00:06:52,450
مهلاً قليلاً

144
00:06:52,490 --> 00:06:53,840
هل هذهِ واحدة من المشاجرات

145
00:06:53,890 --> 00:06:55,710
التي ينتهي بنا الأمر بأن
نتضاجع في المقعد الخلفي ؟

146
00:06:55,760 --> 00:06:56,930
كلا

147
00:06:56,980 --> 00:06:59,200
هذا سيئاً للغاية

148
00:07:07,290 --> 00:07:09,600
أهلاً

149
00:07:09,640 --> 00:07:12,690
صباح الخير . أحتاج الى طلب
بعض جوائز البايسبول

150
00:07:12,730 --> 00:07:14,390
البايسبول من هنالك

151
00:07:18,610 --> 00:07:20,910
العديد من الأختيارات

152
00:07:22,610 --> 00:07:26,180
يجب أن تربح جائزة من أجل
أكثر مكان للجوائز

153
00:07:30,400 --> 00:07:32,840
ربما ليست الجائزة
من أجل خدمة الزبائن

154
00:07:34,270 --> 00:07:35,490
هل هذا كل شيء لديك ؟

155
00:07:35,540 --> 00:07:38,060
مذهلاً , أليس كذلك ؟

156
00:07:38,100 --> 00:07:39,580
لقد لاحظت أنه ليس هنالك
جوائز للبايسبول

157
00:07:39,630 --> 00:07:41,020
مع فتياتٍ عليهم

158
00:07:41,060 --> 00:07:42,500
الفتيات لا يلعبن البايسبول

159
00:07:42,540 --> 00:07:44,420
في الواقع , أبنتي تلعب البايسبول

160
00:07:44,460 --> 00:07:47,200
هذا جيداً لها

161
00:07:47,240 --> 00:07:51,200
وبعض الفتيات ربما يعجبهم
جائزة مع فتاةٍ عليها

162
00:07:51,250 --> 00:07:53,420
حسناً , أذا هم سيكونون
خائبين الأمل للغاية

163
00:07:53,470 --> 00:07:55,640
أتعلم شيئاً ؟

164
00:07:55,690 --> 00:07:57,910
سوف أخذ عملي الى مكانٍ أخر

165
00:07:57,950 --> 00:07:59,600
كلا

166
00:07:59,650 --> 00:08:04,440
ويجب أن تربح جائزة لكونك
سيء الطباع

167
00:08:04,480 --> 00:08:07,180
تا - تا

168
00:08:08,700 --> 00:08:10,400
مرحباً -
الطبيب . سترجيز -

169
00:08:10,440 --> 00:08:13,050
أنا شيلدون . أمل أنني لا أقاطعك
بأي شيء

170
00:08:13,100 --> 00:08:16,190
كلا , فقط أتسائل
بالذي قد حل بمهنتي

171
00:08:17,230 --> 00:08:18,710
هل يجب أن أتصل بك في وقتٍ أخر ؟

172
00:08:18,750 --> 00:08:21,230
كلا , يمكنني أن أكون مضطهداً
و أتحدث في نفس الوقت

173
00:08:21,280 --> 00:08:22,450
ما الأمر ؟

174
00:08:22,500 --> 00:08:23,720
لقد كنت أفكر

175
00:08:23,760 --> 00:08:25,150
بمشكلة الكتلة للنيوترونات
الخاصة بك

176
00:08:25,200 --> 00:08:27,110
و أدركت
بأنه بأمكاننا أن نكون قادرين على حلها

177
00:08:27,150 --> 00:08:29,200
أذا بعض من الجزيئات
لديها المزيد من المساحة

178
00:08:29,240 --> 00:08:30,770
هذا مثيراً للأهتمام

179
00:08:30,810 --> 00:08:32,160
هذا سيمكنه بالتأكيد

180
00:08:32,200 --> 00:08:34,550
يجعل كتلة النيوتروناتت الى الصفر

181
00:08:34,600 --> 00:08:38,340
و أيضاً أنها سوف
تثير مشكلة

182
00:08:38,380 --> 00:08:40,300
مع أضمحلال بيتا المزدوج

183
00:08:40,340 --> 00:08:42,560
هذا صحيح

184
00:08:42,600 --> 00:08:45,130
ما لم يتنبأ بهِ في الواقع

185
00:08:45,170 --> 00:08:46,870
هو أحتكاراً مغناطيسياً

186
00:08:46,910 --> 00:08:50,530
ربما يكون من الصعب
السيطرة على اللانهائية

187
00:08:50,570 --> 00:08:51,960
مع ذلك

188
00:08:52,000 --> 00:08:55,180
أذا أعتبرت أضافة
جزيئات أسرع من الضوء

189
00:08:55,230 --> 00:08:59,140
مثل التاكيونات
...عندها أفترض أنه بأمكانك

190
00:08:59,190 --> 00:09:01,620
تكميم الوقت -
اجل -

191
00:09:01,670 --> 00:09:04,840
مهلاً! أن كنا سوف نفكر بهذهِ المرحلة

192
00:09:04,890 --> 00:09:07,060
فيجب أن أرتدي سروالاً

193
00:09:09,460 --> 00:09:11,370
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

194
00:09:11,420 --> 00:09:13,330
جائزة للفتى
جائزة للفتى

195
00:09:13,370 --> 00:09:14,640
جائزة للتفى

196
00:09:14,680 --> 00:09:17,460
كل ما أنا أراه
هو جائزة زوجتي

197
00:09:17,510 --> 00:09:19,380
كلا ؟ حسناً

198
00:09:19,420 --> 00:09:20,510
انظر , الجوائز الوحيدة
الخاصة بالفتيات

199
00:09:20,560 --> 00:09:23,340
هي من أجل المشجعات
كرة القدم و الغولف

200
00:09:23,380 --> 00:09:26,910
أذاً أشتري لميسي جائزة غولف
و أخبريها أنها فتاة نحيفة

201
00:09:26,950 --> 00:09:28,480
جورج

202
00:09:28,520 --> 00:09:31,480
تلك الفتاة المسكينة كانت تشاهد 
شقيقها يربح الجوائز

203
00:09:31,520 --> 00:09:33,870
منذ أن كان يبلغ من العمر  
ثلاث سنوات 

204
00:09:33,920 --> 00:09:36,570
أود أن تكون جائزتها الأولى مميزة

205
00:09:36,610 --> 00:09:39,270
لأنكِ تعتقدين أيضاً 
انها ربما ستكون جائزتها الأخيرة ؟ 

206
00:09:39,310 --> 00:09:40,660
أنا لم أقل ذلك 

207
00:09:40,710 --> 00:09:42,490
لكنكِ فكرتِ بالأمر 

208
00:09:42,530 --> 00:09:43,620
أجل 

209
00:09:48,060 --> 00:09:49,500
مرحباً

210
00:09:49,540 --> 00:09:51,280
تفضلي

211
00:09:51,320 --> 00:09:54,110
ما هذهِ ؟ -
أنها أكراميتكِ من ليلة البارحة -

212
00:09:54,150 --> 00:09:55,720
أردت أن أعطيكِ أياها حينها

213
00:09:55,760 --> 00:09:58,510
لكنني أيضاً أردت أن
أخرج من هنالك حياً 

214
00:09:58,550 --> 00:09:59,900
لا تقلق بشأن ذلك 

215
00:09:59,940 --> 00:10:01,070
هل أنتِ متأكدة؟ 

216
00:10:01,120 --> 00:10:03,030
أنا متأكدة 

217
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
أذاً منذ متى وأنتِ تعملين هنالك ؟ 

218
00:10:05,690 --> 00:10:08,650
عدة أسابيع . احاول أن أدخر 
المال الى الجامعة 

219
00:10:08,690 --> 00:10:10,080
حسناً , الأن يجب أن تأخذي هذهِ 

220
00:10:10,130 --> 00:10:11,340
أنا أصر على ذلك 

221
00:10:12,390 --> 00:10:13,960
شكراً لك 

222
00:10:14,000 --> 00:10:15,390
كيف هي الأمور مع جانا ؟

223
00:10:15,440 --> 00:10:18,260
صراحةً , ليس لدي أي فكرة 

224
00:10:18,310 --> 00:10:20,920
وهل من المفترض أن تتحدث 
معي الأن ؟ 

225
00:10:20,960 --> 00:10:22,270
من المحتمل كلا 

226
00:10:23,750 --> 00:10:26,400
لكنني سعيداً لأنني كذلك 

227
00:10:28,360 --> 00:10:30,360
أنا , أيضاً 

228
00:10:32,190 --> 00:10:34,020
الى اللقاء

229
00:10:35,670 --> 00:10:39,810
أود أن أنهي درس اليوم 
مع دعابةً فيزيائية سخرية

230
00:10:39,850 --> 00:10:44,420
لماذا الفوتون يحزم حقيبته ؟ 

231
00:10:44,460 --> 00:10:47,420
لأنه كان يسافر عبر الضوء

232
00:10:48,990 --> 00:10:50,690
شيلدون - 
ها - ها -

233
00:10:50,730 --> 00:10:52,470
شكراً لك 

234
00:10:52,520 --> 00:10:54,430
يحق لكم الأنصراف 

235
00:10:55,300 --> 00:10:58,960
حسناً , حديثنا بشأن الورقة الخاصة بي

236
00:10:59,000 --> 00:11:02,960
نتج خلال يومين مثمرين للغاية 

237
00:11:03,010 --> 00:11:07,840
أنا أعدت كتابته كله بأكمله 
من نقطة الصفر 

238
00:11:07,880 --> 00:11:10,840
ممتعاً . أعلم أن الأعتمادات 
في العادة تكتب بشكلٍ هجائياً 

239
00:11:10,880 --> 00:11:14,060
لكن لا بأس بأن 
يكون أسمي هو الثاني 

240
00:11:14,100 --> 00:11:17,540
شيلدون , لقد عملت على هذهِ 
الورقة منذ سنوات 

241
00:11:17,580 --> 00:11:20,330
أنا لن أقوم بوضع أسمك عليها أبداً 

242
00:11:20,370 --> 00:11:22,070
لكنني قد ساعدتكَ

243
00:11:22,110 --> 00:11:25,720
لقد قمت بذلك , لكنك لم 
تشارك بكتابة الورقة معي

244
00:11:25,770 --> 00:11:27,860
هل هذا صحيح ؟ 

245
00:11:27,900 --> 00:11:29,420
أجل , أنه كذلك 

246
00:11:29,470 --> 00:11:31,080
حسناً , هذهِ أسائةً

247
00:11:31,120 --> 00:11:32,470
بعد كل المساعدة التي قد قدمتها لك 

248
00:11:32,510 --> 00:11:33,730
و أنا حتى لا أحصل على أعتمادٍ ؟

249
00:11:33,780 --> 00:11:36,340
حسناً , بالطبع سوف تحصل 

250
00:11:36,390 --> 00:11:39,350
سوف تحصل على شكرٍ حاص 
في الهامش 

251
00:11:39,390 --> 00:11:40,830
لا أحداً يقرأ الهامش 

252
00:11:40,870 --> 00:11:42,740
أنا أقرأها - 
حسناً , و أنا أيضاً -

253
00:11:42,780 --> 00:11:45,130
لكن هذا لا يعني أنني أرغب بأن أكون من ضمنها 
 شيلدون -

254
00:11:45,180 --> 00:11:48,440
هنا حيث الناس يحصلون على 
التقدير من أجل مساعدتهم 

255
00:11:48,490 --> 00:11:50,360
انت تعني المساعدة 
بأستخدام الرياضيات الخاصة بي 

256
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
لتحويل مناقشتك الغامضة 
الكثيرة التعرجات 

257
00:11:52,450 --> 00:11:54,320
الى رسالةٍ علمية 
فائقة الصنع ؟ 

258
00:11:54,360 --> 00:11:57,320
أعتقد أنك تبالغ في مساعدتك 

259
00:11:57,360 --> 00:11:59,540
حسناً , أعتقد أنه يجب عليك 
ان ترتدي قناعاً اسوداً 

260
00:11:59,580 --> 00:12:01,500
لأنك تحاول بأن تسرقني 
من دون أن تشعر 

261
00:12:01,540 --> 00:12:05,370
حسناً , أن كان هنالك شخصاً يجب أن 
يرتدي قطعة ملابس غريبة 

262
00:12:05,420 --> 00:12:08,030
فيجب أن تكون أنت 
ترتدي قبعة طفل رضيع 

263
00:12:08,070 --> 00:12:10,290
لأنك هكذا تتصرف 

264
00:12:11,380 --> 00:12:13,550
مستعداً للذهاب ؟ - 
للغاية -

265
00:12:14,600 --> 00:12:15,820
أنهُ أمراً جيداً 
بأنها قد ظهرت 

266
00:12:15,860 --> 00:12:17,690
لأنهُ ليس لدي عودةً من جديد بعد 

267
00:12:24,430 --> 00:12:26,040
اللعنة . عندما نعتني بالطفل 
كان يجب أن أقول

268
00:12:26,090 --> 00:12:30,180
أذاً أعتقد أنك كنت بحاجة الى مساعدة "
" طفل من أجل أصلاح ورقتك 

269
00:12:30,220 --> 00:12:31,790
ذكياً للغاية 

270
00:12:31,830 --> 00:12:33,010
قومي بأدارة السيارة 

271
00:12:33,050 --> 00:12:34,920
نحن في منتصف الطريق الى المنزل

272
00:12:34,970 --> 00:12:36,580
أنه ليس بهذا الذكاء

273
00:12:36,620 --> 00:12:38,840
لماذا لا تكونين أكثر دعماً اليّ ؟ 

274
00:12:38,880 --> 00:12:42,190
شيلدون , جون هو الكثير من الأشياء
لكنه ليس لصاً

275
00:12:42,230 --> 00:12:43,580
لذا أنتِ واقفة الى جانبه 

276
00:12:43,630 --> 00:12:44,800
أنا لست كذلك 

277
00:12:44,850 --> 00:12:45,890
أذا أنتِ واقفة الى جانبي

278
00:12:45,930 --> 00:12:48,850
من أجل رحلة هذهِ السيارة , بالتأكيد

279
00:12:50,420 --> 00:12:51,940
حسناً , أليك الخطة 

280
00:12:51,980 --> 00:12:54,250
أنهي علاقتكِ مع المدرب بالارد

281
00:12:54,290 --> 00:12:56,600
و واعدي الطبيب سترجيز مجدداً 
و أجعليه يقع في حبكِ

282
00:12:56,640 --> 00:12:59,380
اكثر من أي وقت 
عندها عندما لا يتوقع ذلك 

283
00:12:59,430 --> 00:13:02,650
قومي بتحطيم قلبه وقولي 
" هذا من أجل شيلدون "

284
00:13:02,690 --> 00:13:03,950
خطةً رائعة 

285
00:13:04,000 --> 00:13:05,040
تعتقدين ذلك ؟ 

286
00:13:05,080 --> 00:13:08,910
من أجل رحلة هذهِ السيارة , بالتأكيد

287
00:13:08,960 --> 00:13:11,180
اذاً , لامعاً , أليس كذلك الأن ؟ 

288
00:13:12,440 --> 00:13:14,310
مرحباً , هل تتذكرني ؟ 

289
00:13:14,350 --> 00:13:17,920
لقد أعتقدت أنكِ سوف تأخذين 
عملكِ الى مكانٍ أخر 

290
00:13:17,970 --> 00:13:20,930
حسناً , لحسن حظك 
انا أثق بالفرص الأخرى 

291
00:13:22,840 --> 00:13:27,980
الأن , انا أعلم أنك لا تملك 
جوائز كرة البايسبول للفتيات في خزانتك

292
00:13:28,020 --> 00:13:30,150
لكن يمكنك أن تحصل على واحدة 
مصنوعة بشكلٍ مميز 

293
00:13:30,200 --> 00:13:31,410
بالتأكيد

294
00:13:31,460 --> 00:13:33,720
رائع - 
القالب الخاص - 

295
00:13:33,760 --> 00:13:36,900
كلفتهُ 50 دولار 
و يأخذ حوالي ستة أسابيع 

296
00:13:36,940 --> 00:13:39,680
أنا لن أدفع لك 50 $ من أجل جائزة 

297
00:13:39,730 --> 00:13:41,380
وليس لدي ستة أسابيع 

298
00:13:41,420 --> 00:13:43,910
حسناً , هل أبنتكِ تبدو مثل الحصان ؟

299
00:13:43,950 --> 00:13:45,600
ربما هي سوف تفضل هذا 

300
00:13:49,870 --> 00:13:53,350
أعلم أن كل تلك المحادثات عن الرب 
تخبىء شيئاً شريراً حقاً 

301
00:13:56,920 --> 00:13:59,180
انا أحاول أن أصنع 
جائزةً مميزة لميسي

302
00:13:59,220 --> 00:14:03,100
لذا سوف أخذ هذا الرأس 
و أضعه على ذلك الجسد 

303
00:14:03,140 --> 00:14:05,100
أياً كان ما تقولينه 
الطبيب . فرانكشتاين

304
00:14:06,360 --> 00:14:08,410
أبنتي تستحق بأن تمتلك جائزة 

305
00:14:08,450 --> 00:14:10,280
التي تبدو شيئاً ما مثلها

306
00:14:10,320 --> 00:14:13,890
اذاً هذهِ نوعاً ما من مبادرةً نسوية 
من جانبكِ 

307
00:14:13,940 --> 00:14:16,850
أنا أفضل أن أفكر بها 
كبادرةٍ للأمومة 

308
00:14:16,890 --> 00:14:18,460
لنترك الأختلاف فحسب 

309
00:14:18,500 --> 00:14:20,510
وندعوه بأشياءٍ من الكوابيس 

310
00:14:20,550 --> 00:14:22,900
سوف تبدو بشكلٍ أفضل 
عندما أقوم بطلائها 

311
00:14:22,940 --> 00:14:24,990
لا أعتقد ذلك 

312
00:14:31,210 --> 00:14:32,390
غرانت لينكليتر

313
00:14:32,430 --> 00:14:33,910
الطبيب . لينكليتر , أنا شيلدون 
كوبير

314
00:14:33,960 --> 00:14:36,480
أحتاج الى مساعدتك بالأخبار عن 
جريمة أكاديمية 

315
00:14:36,520 --> 00:14:37,570
يبدو الأمر جدياً 

316
00:14:37,610 --> 00:14:38,740
أنه كذلك 

317
00:14:38,790 --> 00:14:40,180
لهذا السبب أنا أستخدم 
صوتي الجدي 

318
00:14:40,220 --> 00:14:41,880
أذاً سوف أستخدم صوتي أيضاً 

319
00:14:41,920 --> 00:14:44,360
ما الذي يحدث؟

320
00:14:44,400 --> 00:14:45,920
الطبيب سترجيز 
قد سرق عملي

321
00:14:45,970 --> 00:14:47,930
و هو يستخدمه في ورقته 

322
00:14:47,970 --> 00:14:49,450
حسناً , هذا أدعائاً شديداً للغاية 

323
00:14:49,490 --> 00:14:52,060
أنهُ ليس أدعائاً 
انه حقيقة

324
00:14:52,100 --> 00:14:53,840
هو كان لديه حشوداً هائلة 
من النيوترونات 

325
00:14:53,890 --> 00:14:55,500
و أنا أظهرت له بكيف يقوم بأصلاحها

326
00:14:55,540 --> 00:14:58,280
لكنه الأن يرفض بأن يقوم 
بأدراج أسمي كمؤلف مشارك

327
00:14:58,330 --> 00:15:00,290
حسناً , أعتقد أنه لديه مقصداً من ذلك 

328
00:15:00,330 --> 00:15:01,900
هل " هو " في هذه الجملة 
تعني أنا ؟ 

329
00:15:01,940 --> 00:15:04,160
لأنها طريقة غريبة 
 لصياغتها 

330
00:15:04,200 --> 00:15:05,380
كلا " هو " , تعني هو 

331
00:15:05,420 --> 00:15:07,250
انا لا ألعب الألعاب 
في بناء الجملة

332
00:15:07,290 --> 00:15:09,560
أنظر , انا لم أقم 
بالفحص الشرعي لورقته 

333
00:15:09,600 --> 00:15:11,990
لكن من النادر بأن يظهر عملك 
كمساعد 

334
00:15:12,040 --> 00:15:13,390
للحصول على ملاحظاتهم 

335
00:15:13,430 --> 00:15:15,170
لكنني قمت بتصليح ورقته 

336
00:15:15,210 --> 00:15:18,090
هذا النوع من الأتهام يمكن 
أن يكون لديه عواقب حقيقية

337
00:15:18,130 --> 00:15:20,650
سأقوم بخطواتي القادمة 
بطريقة حذرة للغاية 

338
00:15:20,700 --> 00:15:23,180
أنت لا تساعد 
قم بأصالتي الى رئيسك 

339
00:15:23,220 --> 00:15:24,310
من فضلك دعني أن أتحدث الى جون 

340
00:15:24,350 --> 00:15:26,090
قبل أن تأخذ هذهِ الأمور مساراً أخر

341
00:15:26,140 --> 00:15:29,490
حسناً , لكن أن قام بنعتي 
بالطفل , فكن حراً للقول 

342
00:15:29,530 --> 00:15:32,270
" أذا أعتقد أنك قد أحتجت الى طفلٍ 
لأصلاح ورقتك "

343
00:15:32,320 --> 00:15:36,020
هذهِ واحدة جيدة 
لكنني لن أقولها 

344
00:15:38,150 --> 00:15:41,110
أراهن على أن الرجل الذي أخترع 
الملعقة هو ملياديراً 

345
00:15:41,150 --> 00:15:42,280
أعتقد ذلك

346
00:15:42,330 --> 00:15:44,290
أتسائل أن كان أسمه الأخير سبورك

347
00:15:44,330 --> 00:15:47,990
أنه أتت من " سبون " و
" فورك " , " سبورك "

348
00:15:48,030 --> 00:15:50,990
يا ألهي , عقلي سوف ينفجر 

349
00:16:01,560 --> 00:16:03,520
أتعلم ما الذي يجب أن تفعله ؟ 
قم بقص شعرك 

350
00:16:03,570 --> 00:16:04,700
ماذا ؟ 

351
00:16:04,740 --> 00:16:06,090
أعتقد أنك سوف تبدو أفضل 

352
00:16:06,130 --> 00:16:08,400
ربما لحيةً قليلة 
مثل جورج مايكل 

353
00:16:08,440 --> 00:16:11,360
أتسائل كم يبلغ طوله 
أراهن على أنه طويلاً 

354
00:16:17,360 --> 00:16:20,020
مرحباً , لدي شيئاً لأريه أياكِ 

355
00:16:20,060 --> 00:16:21,110
ما الأمر ؟ 

356
00:16:21,150 --> 00:16:23,110
كنت سوف أعطيك هذهِ 

357
00:16:23,150 --> 00:16:25,110
في نهاية حفلة الموسم 

358
00:16:25,150 --> 00:16:29,030
لكن كنت متحمسة للغاية لأنني 
رغبت بأن تريها الأن 

359
00:16:31,810 --> 00:16:33,770
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

360
00:16:33,810 --> 00:16:36,120
لم أستطيع أيجاد أي 
جوائز لفتاة البايسبول 

361
00:16:36,160 --> 00:16:37,860
لذا قمت بأعداد واحدة ً 

362
00:16:37,900 --> 00:16:39,170
لماذا رأسها كبيراً للغاية ؟ 

363
00:16:39,210 --> 00:16:42,000
أنهُ رأسا لدمية الباربي 
قمت بأرتجاله 

364
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
لقد قمتِ بقطع رأس 
واحدة من دمى الباربي خاصتي ؟ 

365
00:16:44,040 --> 00:16:46,740
لا تكوني سخيفةً 
لقد أحضرت واحدة جديدة 

366
00:16:46,780 --> 00:16:48,220
هل كان يمكنني أن أحصل على دمية باربي جديدة ؟ 

367
00:16:48,260 --> 00:16:53,530
المقصد هو أنكِ تستحقين 
بأن تعرفي على نحو مناسب 

368
00:16:53,570 --> 00:16:55,620
من أجل كل شيء قد قمتِ بتحقيقه 

369
00:16:55,660 --> 00:16:58,320
لا يمكنكِ أعطائي هذهِ 
أمام جميع الصبيان 

370
00:16:58,360 --> 00:17:00,970
لماذا ؟ - 
أنها مُحرجة - 

371
00:17:01,020 --> 00:17:03,100
حسناً , لدينا وقتاً كافياً 

372
00:17:03,150 --> 00:17:07,930
يمكنني أن أجعل الرأس أصغر 
أو الجسم أكبر 

373
00:17:07,980 --> 00:17:10,110
او القليل من كليهما 

374
00:17:10,150 --> 00:17:12,460
انا أرغب فقط بنفس الجائزة 
التي سوف يحصل عليها الجميع 

375
00:17:12,500 --> 00:17:15,030
لكن انا أرغب بأن تشعري بالتمييز 

376
00:17:15,070 --> 00:17:17,770
و أنا أرغب بأن أشعر 
كالأعتياديين 

377
00:17:19,510 --> 00:17:21,250
حسناً 

378
00:17:21,300 --> 00:17:24,080
...حسناً

379
00:17:24,130 --> 00:17:26,780
سوف أتأكد من أنكِ ستحصلين 
على جائزة أعتيادية في الحفلة 

380
00:17:26,820 --> 00:17:28,780
شكراً لكِ

381
00:17:32,700 --> 00:17:33,960
أمي , مهلاً 

382
00:17:36,180 --> 00:17:38,360
لقد فهمت ما الذي ترغبين بفعله 

383
00:17:40,360 --> 00:17:42,010
انه جميلاً 

384
00:17:43,060 --> 00:17:44,800
شكراً لكِ 

385
00:17:44,840 --> 00:17:46,360
هل يمكنني أن أحتفظ بهذهِ , أيضاً ؟

386
00:17:47,410 --> 00:17:49,150
هل حقاً ترغبين بها ؟ 

387
00:17:49,190 --> 00:17:51,500
أجل 

388
00:17:57,940 --> 00:18:00,120
بالرغم من مساوئها الكثيرة 

389
00:18:00,160 --> 00:18:02,730
شقيقتي لديها مكانٍ رائع في قلبها

390
00:18:04,510 --> 00:18:06,470
وولعاً في تخريب الأشياء 

391
00:18:18,660 --> 00:18:20,490
ما كان هذا ؟ 

392
00:18:32,020 --> 00:18:33,370
مرحباً ؟ 

393
00:18:33,410 --> 00:18:36,280
كيف تتجرأ بأتهامي بالأنتحال ؟ 

394
00:18:36,330 --> 00:18:38,290
والى شريكي , لا أقل 

395
00:18:38,330 --> 00:18:41,990
هذهِ سمعتي التي أنت تعرضها الى الخطر

396
00:18:42,030 --> 00:18:44,940
حسناً , أعطني الأيداع الذي أستحقه 
وعندها سوف أتوقف 

397
00:18:44,990 --> 00:18:46,600
لقد أنتهينا من هذا 

398
00:18:46,640 --> 00:18:50,950
لقد قمت بأقتراح مساعد
وبعدها بكل غطرسة أفترضت 

399
00:18:50,990 --> 00:18:53,780
بأن هذا منحك الحق 
بأن تكون مؤلف مشارك 

400
00:18:53,820 --> 00:18:55,560
الذي أنت لست عليه 

401
00:18:55,610 --> 00:18:56,780
...لكنني كنت أنا الذي 

402
00:18:56,830 --> 00:18:58,180
لقد كنت صديقك 

403
00:18:58,220 --> 00:18:59,350
ومرشدك 

404
00:18:59,390 --> 00:19:02,180
فكرة أنني أقوم بسرقة ذلك منك

405
00:19:02,220 --> 00:19:06,840
هي كليهما سرقةً 
شخصية و مهنية

406
00:19:06,880 --> 00:19:09,840
حسناً , أنا أسف 
لأنك شعرت بتلك الطريقة , لكن 

407
00:19:09,880 --> 00:19:14,020
شيلدون , أنا لا أرغب بأن أراك 
في صفي بعد الأن 

408
00:19:18,460 --> 00:19:19,940
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

