﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,667
(عرفت (دايل لايسي
منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

2
00:00:07,334 --> 00:00:08,334
لماذا أقدم على الانتحار؟

3
00:00:14,125 --> 00:00:17,709
هل تقول لي إن سلفي ترك
جناحاً كاملاً خاوياً في السجن

4
00:00:17,834 --> 00:00:18,876
طوال 30 سنة؟

5
00:00:20,918 --> 00:00:23,417
!اللعنة -
مَن أنت أيها الشاب؟ -

6
00:00:23,834 --> 00:00:26,000
ما اسمك؟ -
(هنري ديفر) -

7
00:00:26,667 --> 00:00:27,792
(ليس هذا (هنري ديفر

8
00:00:28,334 --> 00:00:29,542
مهما كان ذلك السجين
فهو ليس أحد زبائني

9
00:00:29,709 --> 00:00:30,709
!فقد مات زبائني جميعاً

10
00:00:30,834 --> 00:00:33,125
عثروا على الفتى داخل قفص -
مَن المتصل؟ -

11
00:00:34,125 --> 00:00:35,709
(هنري ماثيو ديفر)

12
00:00:36,167 --> 00:00:38,417
(ترعرع في (كاسل روك
على بُعد 20 ميلاً في هذا الاتجاه

13
00:00:38,918 --> 00:00:40,292
تسبب بمشكلة كبرى في طفولته

14
00:00:40,834 --> 00:00:42,334
أدعى (ألن) وأنا صديق أمك

15
00:00:42,751 --> 00:00:44,918
فقد هرب من المنزل

16
00:00:45,209 --> 00:00:47,918
عاد الفتى من الموت
(كما لو كان (طوم سوير

17
00:00:48,417 --> 00:00:49,834
وزعم أنه لا يذكر شيئاً
مم حصل معه

18
00:00:50,375 --> 00:00:51,375
!أمي

19
00:00:51,751 --> 00:00:54,250
(هل تعرف (ألن بانغبورن
يا (هنري)؟

20
00:00:54,626 --> 00:00:55,834
ما الذي عاد بك إلى المنزل؟

21
00:00:56,000 --> 00:00:58,083
حبذا لو أمكنني مساعدتك
(في العثور على زبونك يا سيد (ديفر

22
00:00:58,209 --> 00:00:59,792
!لكن لا يمكنني مناداة شبح

23
00:00:59,999 --> 00:01:05,501
!لكن الشبح هو مَن اتصل بي -
صحيح! المتصل المجهول الهوية -

24
00:01:56,751 --> 00:01:57,751
!تباً

25
00:01:59,542 --> 00:02:00,792
!اللعنة

26
00:02:42,626 --> 00:02:45,000
ماذا تفعل بحق السماء؟
هل فقدت صوابك؟

27
00:02:45,834 --> 00:02:47,417
ارم السلاح اللعين من يدك
(يا (زيلاسكي

28
00:02:47,542 --> 00:02:50,375
ماذا دهاك بحق السماء؟ -
!اللعنة -

29
00:02:51,501 --> 00:02:52,751
هل أنتم بخير؟

30
00:02:52,918 --> 00:02:54,167
المكان خالٍ! كان الإنذار خاطئاً

31
00:02:54,292 --> 00:02:56,375
أكرر! كان الإنذار خاطئاً
والمكان خالٍ

32
00:02:56,584 --> 00:02:57,792
ماذا دهاك؟

33
00:02:59,959 --> 00:03:00,959
!آسف

34
00:03:02,250 --> 00:03:04,250
!كل شيء بخير
ليعد أفراد طاقم العمل إلى مراكزهم

35
00:03:04,792 --> 00:03:07,999
!أكرّر الطابق كله خالٍ
ليعد أفراد طاقم العمل إلى مراكزهم

36
00:03:45,626 --> 00:03:48,292
يعتقد الجميع أن بلدتنا واحدة
من البلدات المهجورة التي سمعوا عنها

37
00:03:49,751 --> 00:03:53,792
سلسلة من الحظوظ العاثرة
والأحكام الأسوأ والوعود المنكوثة

38
00:03:55,792 --> 00:03:57,292
لكننا نخالفهم الرأي، أليس كذلك؟

39
00:03:59,709 --> 00:04:02,125
لا يتعلق الأمر بالحظ
بل هذه خطة مدروسة

40
00:04:03,209 --> 00:04:04,918
وليست خطة القدير أيضاً

41
00:04:06,167 --> 00:04:09,292
هل تذكرون الكلب والسفاح؟

42
00:04:10,834 --> 00:04:12,125
!بالتأكيد أنكم تفعلون

43
00:04:12,999 --> 00:04:15,667
ماذا عن الأخبار الأخرى
التي لم تتصدر عناوين الصحف؟

44
00:04:19,042 --> 00:04:20,292
!العام 1961

45
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
حل الخريف بعد أن اكتشفوا
جثة ذلك الفتى قرب سكك الحديد

46
00:04:50,792 --> 00:04:51,999
تلقيت ضربة قاسية

47
00:04:53,417 --> 00:04:54,876
كدت لا أعود على إثرها
إلى المنزل

48
00:05:00,459 --> 00:05:04,417
اتضح أنني لم أكن الشخص الذي
وجب على الآخرين القلق بشأنه

49
00:05:07,292 --> 00:05:08,792
!بل أخي الصغير

50
00:05:19,584 --> 00:05:22,999
كانت هذه لمحتي الأولى
عن تأثير هذه البلدة في البعض

51
00:05:27,876 --> 00:05:29,042
لنأخذ أي بيت في هذه
البلدة على سبيل المثال

52
00:05:29,167 --> 00:05:30,584
لا بل لنأخذ بيتي
على سبيل المثال

53
00:05:33,459 --> 00:05:37,125
لُطخ كل شبر منه بخطيئة أحد

54
00:05:42,999 --> 00:05:49,083
أسهر طوال الليل مفكراً في الدماء
التي هُدرت في كنف منزلي وحده

55
00:06:09,751 --> 00:06:12,000
يبعد الناس المسؤولية عنهم بسرعة

56
00:06:14,209 --> 00:06:15,626
ويلقون بها على هذا المكان

57
00:06:21,876 --> 00:06:23,209
...لكن في الحقيقة

58
00:06:26,292 --> 00:06:27,792
!إنهم محقون

59
00:06:29,042 --> 00:06:31,000
قد يستغرق اجتماع مجلس
الإفراج المشروط بعض الوقت

60
00:06:38,999 --> 00:06:40,042
!فلا تنتظري عودتي

61
00:06:57,417 --> 00:06:59,125
اعتدت الجثو على ركبتي

62
00:07:01,375 --> 00:07:05,000
لأسأل القدير أن يعرض
علي غايتي في الحياة

63
00:07:07,375 --> 00:07:10,834
مع شرور الجحيم كلها
موجهة ضد هذه البلدة

64
00:07:11,000 --> 00:07:12,918
فكيف لرجل شهم واحد
أن يحدث الفرق؟

65
00:07:15,792 --> 00:07:19,209
دعني أقف أمام البوابة"، سألته"

66
00:07:20,667 --> 00:07:24,375
لكن القدير لا يقبل الدعوات

67
00:07:25,334 --> 00:07:26,959
لذا آثرت الانتظار

68
00:07:30,751 --> 00:07:31,751
طوال سنوات

69
00:07:34,167 --> 00:07:35,834
!انتظرت التعليمات

70
00:07:41,417 --> 00:07:43,125
...وفي يوم من الأيام

71
00:07:44,626 --> 00:07:47,834
...في يوم جميل من الأيام -
!الإجابة واضحة -

72
00:07:48,792 --> 00:07:50,999
لا يمكن العالم أن ينتظر
فترة أطول

73
00:07:51,876 --> 00:07:53,626
!أجاب القدير

74
00:08:23,459 --> 00:08:25,501
نعم؟ -
مرحباً -

75
00:08:26,292 --> 00:08:28,501
...أنا محامي لصالح -
(إصلاحية (نورثيست -

76
00:08:31,751 --> 00:08:32,999
!كلا -
هل رفع أحد دعوى -

77
00:08:33,083 --> 00:08:34,626
ضد إصلاحية (نورثيست) إذاً؟

78
00:08:36,501 --> 00:08:37,501
نعم

79
00:08:38,501 --> 00:08:42,209
يجب حلّ السجون الخاصة
في نظري

80
00:08:43,584 --> 00:08:46,167
آمل أن تنقل هذه القضية
إلى المحكمة العليا

81
00:08:48,834 --> 00:08:49,834
!أوافقك الرأي في ذلك

82
00:08:51,834 --> 00:08:54,542
في الواقع، أتيت إلى هنا
لأسألك عن سجين معين

83
00:08:56,375 --> 00:09:00,626
سجين أولاه زوجك اهتماماً خاصاً

84
00:09:01,584 --> 00:09:03,584
آمن (دايل) بإعادة التأهيل

85
00:09:04,125 --> 00:09:06,459
"وأطلق عليها اسم "الرحمة
خارج دوام عمله

86
00:09:07,167 --> 00:09:08,959
حفظ الإصحاح الثاني
من رسالة (بولس) إلى أهل رومية

87
00:09:10,417 --> 00:09:12,292
"لطف الله إنما يقتادك إلى التوبة"

88
00:09:12,542 --> 00:09:14,667
!بالتحديد -
...في الواقع -

89
00:09:17,042 --> 00:09:20,334
(بصراحة يا (مارثا
(أخشى من أن إصلاحية (نورثيست

90
00:09:21,209 --> 00:09:24,501
لا تعمل لمصلحة هذا السجين
كما فعل زوجك

91
00:09:25,083 --> 00:09:26,834
إذ عجزوا عن إيجاد ملفه حتى

92
00:09:29,918 --> 00:09:31,709
هل أعاد زوجك أياً من عمله
معه إلى المنزل؟

93
00:09:34,209 --> 00:09:36,834
تركه في مكتبه حين فعل
كانت هذه قوانين المنزل

94
00:09:39,083 --> 00:09:40,417
هل ترغب في إلقاء نظرة عليه؟

95
00:09:53,501 --> 00:09:55,083
هل تتأمل لوحات (دايل)؟

96
00:09:56,459 --> 00:09:57,542
هل رسمها بنفسه؟

97
00:09:58,626 --> 00:10:01,125
قال الجميع لـ(دايل) إنه
أمكنه أن يكون راسماً محترفاً

98
00:10:01,918 --> 00:10:03,999
!استأذنك عفواً

99
00:10:12,959 --> 00:10:13,959
!مرحباً

100
00:10:49,209 --> 00:10:50,709
اختفاء صاحب دكان"
"بعد نشوب حريق غريب في دكانه

101
00:10:53,918 --> 00:10:56,125
"كلب يعيث الفوضى في البلدة"

102
00:11:11,125 --> 00:11:12,792
الأربعاء 9 مارس 2011"
"فأخذهما في تلك الساعة من الليل

103
00:11:12,918 --> 00:11:14,918
وغسلهما من الجراح واعتمد"
"في الحال هو والذين له أجمعون

104
00:11:15,000 --> 00:11:16,459
أعمال الرسل الإصحاح 16"
"الآية 33

105
00:11:18,709 --> 00:11:21,125
"الأربعاء 8 يناير"

106
00:11:26,125 --> 00:11:27,417
14 نوفمبر 1998"
"فأخذهما في تلك الساعة من الليل

107
00:11:27,542 --> 00:11:28,876
وغسلهما من الجراح واعتمد"
"في الحال هو والذين له أجمعون

108
00:11:28,999 --> 00:11:30,042
أعمال الرسل الإصحاح 16"
"الآية 33

109
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
26 أبريل، آية اليوم"
"فأخذهما في تلك الساعة من الليل

110
00:11:31,417 --> 00:11:32,417
وغسلهما من الجراح واعتمد"
"في الحال هو والذين له أجمعون

111
00:11:32,542 --> 00:11:33,626
أعمال الرسل الإصحاح 16"
"الآية 33

112
00:11:38,626 --> 00:11:39,751
"12 أبريل، 13 ديسمبر"

113
00:11:41,250 --> 00:11:42,709
الثلاثاء 13 يونيو 1999"
"فأخذهما في تلك الساعة من الليل

114
00:11:42,834 --> 00:11:44,250
وغسلهما من الجراح واعتمد"
"في الحال هو والذين له أجمعون

115
00:11:47,584 --> 00:11:48,584
هل أنت أسود؟

116
00:11:51,459 --> 00:11:53,709
!المعذرة -
اتصلت (سالي) من المنزل المجاور -

117
00:11:54,709 --> 00:11:55,918
هل أنت أسود؟

118
00:11:58,083 --> 00:11:59,417
هذا ما كنت عليه
حين تفقدت الأمر المرة الأخيرة

119
00:11:59,999 --> 00:12:01,834
أنت (هنري ديفر)، أليس كذلك؟

120
00:12:04,334 --> 00:12:05,334
هذا ما كنت عليه
حين تفقدت الأمر المرة الأخيرة

121
00:12:05,501 --> 00:12:06,709
!عرفنا والدك

122
00:12:07,792 --> 00:12:09,792
كنا عضوين في رعيته

123
00:12:09,959 --> 00:12:12,250
آسف! لم أشأ إهانتك
...جل ما أردته

124
00:12:12,375 --> 00:12:16,751
هل تحاول استغلال ضريرة
بعد ما فعلته؟

125
00:12:18,167 --> 00:12:20,375
!يخصص مكان لك في الجحيم

126
00:12:25,626 --> 00:12:26,667
ماذا يوجد في القبو؟

127
00:12:28,584 --> 00:12:30,542
لا تدفعني إلى الاتصال
بشرطة الولاية

128
00:12:39,459 --> 00:12:41,959
طلب سجينان جديدان الانخراط
في برنامج الشراكة في الصلاة

129
00:12:42,501 --> 00:12:45,999
(أحدهما هو (إغناسيو جايمس جورسيك
البالغ من العمر 23 سنة

130
00:12:46,083 --> 00:12:49,959
والمتهم بالسطو المسلح
وحيازة المخدرات بنية التوزيع

131
00:12:51,751 --> 00:12:53,083
(رأيت يدك أولاً يا (بول

132
00:12:54,042 --> 00:12:57,292
(والآخر هو (بروس لي ماكنمار
البالغ من العمر 57 سنة

133
00:12:57,792 --> 00:13:01,083
والمتهم بانتهاك العرض
إضافة إلى ست تهم بالقتل

134
00:13:02,042 --> 00:13:04,501
واتهامين بتدنيس القبور

135
00:13:07,709 --> 00:13:10,626
(جاكي تورانس) -
جميعنا أبناء القدير -

136
00:13:10,999 --> 00:13:13,501
ستحصلون على الإنجيل المحفور
يوم الأحد عند الساعة العاشرة

137
00:13:13,959 --> 00:13:17,209
مرحباً! تفضل بالجلوس
الجميع مرحب به هنا

138
00:13:17,626 --> 00:13:19,083
هل أنت جديد في الرعية؟

139
00:13:24,042 --> 00:13:25,042
!كلا

140
00:13:28,834 --> 00:13:30,999
هل شعرت يوماً أنه يخفي شيئاً

141
00:13:31,083 --> 00:13:33,667
أو أن شيئاً ما يثقل كاهله؟

142
00:13:34,250 --> 00:13:38,375
أنا! كلا ما كان مأمور السجن
لايسي) ليأتمنني على أمر كهذا)

143
00:13:38,584 --> 00:13:42,834
لكن كانت هذه كنيسته -
قبل انتقالي إليها -

144
00:13:44,167 --> 00:13:48,083
أحسست أنه يفضّل الصلاة بمفرده

145
00:13:49,292 --> 00:13:52,542
إذ كان يقل (مارثا) إلى الكنيسة
يوم الأحد وينطلق إلى الغابة

146
00:13:52,876 --> 00:13:55,459
أعتقد أنه اعتبر الطبيعة كنيسته

147
00:13:57,459 --> 00:13:58,959
مات وهو يضطلع بالعمل
الذي أحبه

148
00:14:03,459 --> 00:14:05,334
المرة الأخيرة التي صادفت
فيها والدتك

149
00:14:05,459 --> 00:14:08,334
أخبرتني أنك تمثل السجناء
المحكوم عليهم بالإعدام

150
00:14:09,667 --> 00:14:11,959
!هذا صحيح -
!يا للروعة -

151
00:14:13,542 --> 00:14:14,542
!شكراً على وقتك

152
00:14:14,999 --> 00:14:16,292
!آسف! كلا

153
00:14:17,501 --> 00:14:21,209
أعني أنني أجد ما تفعله
ملهماً جداً

154
00:14:21,834 --> 00:14:26,918
نعمل مع شخصيات مشبوهة
في برنامج الشراكة في الصلاة هنا

155
00:14:27,083 --> 00:14:30,999
وانخراطك في هذا العمل
...بعد ما حصل معك

156
00:14:31,292 --> 00:14:32,501
!ما حصل معي

157
00:14:32,626 --> 00:14:35,667
!تاريخك في البلدة

158
00:14:35,876 --> 00:14:39,792
من الرائع أن نرى مثالاً
حياً عن الإعتاق

159
00:14:40,417 --> 00:14:41,417
هل فهمت قصدي؟

160
00:15:16,626 --> 00:15:20,584
لم تخرج من زنزانتك ليلة البارحة
أليس كذلك؟

161
00:15:21,999 --> 00:15:23,667
هل خرجت تتنزه؟

162
00:15:27,834 --> 00:15:28,834
!بالتأكيد أنك لم تفعل

163
00:15:30,667 --> 00:15:34,959
أنا في حالة يرثى لها
...ولدي

164
00:15:37,834 --> 00:15:41,334
يحس الآباء بما يُعرف
باسم الحمل التعاطفي

165
00:15:42,459 --> 00:15:44,375
ومن أعراضه تشوش الأفكار
والغثيان

166
00:15:44,501 --> 00:15:46,375
!إضافة إلى الأرق وما إلى ذلك

167
00:15:55,292 --> 00:15:56,292
!حسناً

168
00:16:20,375 --> 00:16:22,459
(أهلاً بك في فندق (هيلتون أغوستا -
!شكراً -

169
00:16:23,417 --> 00:16:24,709
!يا إلهي

170
00:16:25,209 --> 00:16:28,584
أريد مشروب (كور) بستة دولارات -
حاضر سيدي -

171
00:16:29,751 --> 00:16:30,959
هل تمانعين؟

172
00:16:40,959 --> 00:16:42,167
!(سجن (شوشانك

173
00:16:44,083 --> 00:16:45,542
!شهر عصيب

174
00:16:48,626 --> 00:16:51,417
لا يصلح الجميع للعمل
في الإصلاحيات

175
00:16:52,334 --> 00:16:53,876
...فبعض الرجال

176
00:16:56,459 --> 00:16:59,667
كنت رجل قانون بنفسي -
هل لي بالفاتورة؟ -

177
00:17:01,042 --> 00:17:06,125
سيسمون جسراً مؤلفاً من 150
طناً من الفولاذ والإسمنت تيمناً بي

178
00:17:06,250 --> 00:17:07,417
!هللويا

179
00:17:07,876 --> 00:17:10,834
بالتأكيد أننا لم نتعامل
مع مشكلة (باك رودجرز) آنذاك

180
00:17:10,959 --> 00:17:12,792
وكاميرات الجسم والحواسيب

181
00:17:13,626 --> 00:17:16,334
بل كنا نكتفي بإجراء اتصال
من سياراتنا

182
00:17:17,959 --> 00:17:22,083
أذكر عبور سيارة (تاونكار) بسرعة
البرق أمامي في إحدى الليالي

183
00:17:22,209 --> 00:17:24,667
وكأنها وطواط خرج من الجحيم
فلحقت بها وأوقفت السائق جانباً

184
00:17:24,792 --> 00:17:28,083
واتضح أنه سلفك
(مأمور السجن (لايسي

185
00:17:29,709 --> 00:17:37,542
أخبرني تلك الليلة أنه عرف
(أخيراً مشكلة (كاسل روك

186
00:17:40,250 --> 00:17:44,999
قال إنه لطالما اعتقد
أن الشيطان مجرد تشبيه

187
00:17:45,292 --> 00:17:49,292
لكنه أدرك الآن أن الشيطان فتى

188
00:17:52,459 --> 00:17:54,334
وقال (دايل) العجوز
إنه ألقى القبض عليه

189
00:17:55,125 --> 00:17:57,709
!وسجنه في قفص

190
00:18:00,584 --> 00:18:04,667
وستعمّ البهجة والبحبوحة
البلدة من اليوم فصاعداً

191
00:18:06,584 --> 00:18:07,876
متى حصل ذلك؟

192
00:18:09,792 --> 00:18:11,751
إياك أن تطلقي سراح
ذلك الفتى اللعين

193
00:18:26,417 --> 00:18:27,999
كيف يمكنك الإجابة عن شيء كهذا؟

194
00:18:32,083 --> 00:18:36,542
هل حان الوقت للاتصال بـ(برويت)؟ -
ماذا تريدنا أن نخبره؟ -

195
00:18:40,751 --> 00:18:45,542
...أن يضيف التآمر الجرمي إلى
أجهل ما كان هذا حتى

196
00:18:53,542 --> 00:18:54,959
!أظافر لعينة

197
00:19:02,375 --> 00:19:05,542
!رجل نزيه -
مَن؟ -

198
00:19:06,542 --> 00:19:10,834
لايسي)، هذا ما يقوله الجميع عنه)
!إنه رجل صالح

199
00:19:17,501 --> 00:19:19,542
لذا لا بد من أن أسبابه
كانت وجيهة

200
00:19:21,584 --> 00:19:23,292
هل تريدينني أن أخفي
هذا الأمر بأسره؟

201
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
!انهض

202
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
!توقف عندك

203
00:20:28,834 --> 00:20:30,125
مَن هذا الأرعن الصغير؟

204
00:20:31,626 --> 00:20:33,292
يبدو أنكما أصبحتما
زميلين في الزنزانة

205
00:20:34,375 --> 00:20:35,375
!تدابير تشدد

206
00:20:58,375 --> 00:21:02,375
عرف حفنة من الأشخاص بشأن الأمور
الرهيبة التي فعلناها من أجل بلدتنا

207
00:21:04,542 --> 00:21:06,042
!وديارنا

208
00:21:06,709 --> 00:21:10,417
وآمل أن يكونوا قد نسوها
منذ فترة طويلة

209
00:21:22,959 --> 00:21:23,959
!صباح الخير

210
00:21:25,125 --> 00:21:28,083
وضعت عصير القيقب المحلى
(هنا منذ عهد (بوش

211
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
!وأعني (بوش) الصالح

212
00:21:31,876 --> 00:21:36,542
وهذا أقرب ما كان متوفراً لدي
(إلى خليط (بيتي كروكر

213
00:21:37,999 --> 00:21:41,000
أفترض أنك ما زلت تحتفل
بعيد مولدك في 27 من الشهر

214
00:21:42,542 --> 00:21:44,417
!نعم -
يحصل المرء في مثل عمري -

215
00:21:44,542 --> 00:21:45,542
على فترة سماح

216
00:21:51,417 --> 00:21:52,626
!(عيد مولد سعيد يا (هنري

217
00:21:57,417 --> 00:21:58,417
هل تعرفين؟

218
00:22:00,792 --> 00:22:03,542
!أصبحت أكبر منه سناً

219
00:22:03,751 --> 00:22:05,834
مَن تقصد؟ -
!أبي -

220
00:22:07,292 --> 00:22:10,667
أكبر منه متى؟ -
في حياته كلها -

221
00:22:14,375 --> 00:22:15,751
هل هذا سبب مجيئك
إلى هنا؟

222
00:22:21,834 --> 00:22:24,250
فكرت فيك حين بلغت
عمر سبع سنوات

223
00:22:24,709 --> 00:22:27,792
وحضرت كمية كبيرة
من كريما الزبدة تلك

224
00:22:27,918 --> 00:22:29,918
كان هذا قبل أن نعرف بشأن
حساسيتك ضد الحليب ومشتقاته

225
00:22:31,125 --> 00:22:33,792
لم أر قالب حلوى يختفي
ثم يظهر من جديد بهذه السرعة

226
00:22:41,918 --> 00:22:43,584
على الأرجح أنك
لم تعد تذكر تلك الحادثة

227
00:22:48,000 --> 00:22:49,751
!كلا

228
00:23:49,709 --> 00:23:51,918
(كفّ عن التلكؤ يا (هنري
!وهيا بنا

229
00:24:33,709 --> 00:24:36,542
!أعرف بأنني تأخرت، آسفة
لكن المسألة كانت معقدة

230
00:24:36,667 --> 00:24:39,834
رفضت الحضانة استقبال
برايس) لأسباب طبية)

231
00:24:39,999 --> 00:24:41,626
وتعرفين أنه لا يمكنني
(تركه برفقة (دان

232
00:24:41,751 --> 00:24:45,167
هل هو بخير؟ -
يعاني التهاب الملتحمة مجدداً -

233
00:24:45,417 --> 00:24:47,918
أقسم بأنه يصاب بها عمداً لإغاظتي

234
00:24:52,584 --> 00:24:53,959
هل تعرفين ما سمعته من (كاندس)؟

235
00:24:54,417 --> 00:24:56,042
عاد (هنري ديفر) إلى البلدة

236
00:24:57,918 --> 00:24:59,709
وماذا في ذلك؟ -
!أرجوك -

237
00:24:59,918 --> 00:25:02,584
الآنسة المتلصصة قبل المراهقة
من العام 1991

238
00:25:03,417 --> 00:25:04,834
!يبدو أنه أصبح محامياً

239
00:25:05,375 --> 00:25:08,250
ويمثل المجرمين
!يا لها من مدعاة للسخرية

240
00:25:08,501 --> 00:25:11,334
!كم هذا قذر -
!تفضلي -

241
00:25:14,709 --> 00:25:17,334
طلبت طبقك لتوفير بعض الوقت

242
00:25:19,250 --> 00:25:24,083
حين اتصلت بي ودعوتني
إلى تناول الغداء معك في مطعم

243
00:25:24,999 --> 00:25:27,167
أو حانة
افترضت أن حالتك قد تحسنت

244
00:25:27,667 --> 00:25:29,250
أصبحت بحال أفضل في الواقع

245
00:25:29,501 --> 00:25:32,000
وقد بعت منزلين لهذا الشهر
منذ الآن

246
00:25:32,125 --> 00:25:34,667
آمل أنك تخلعين نظارات الشمس
حين تقابلين الزبائن

247
00:25:35,584 --> 00:25:39,042
العلاج الأفضل للرهاب الاجتماعي
هو نور الشمس

248
00:25:40,959 --> 00:25:43,000
حسناً لكنني لا أعاني الرهاب
الاجتماعي

249
00:25:43,125 --> 00:25:47,209
صحيح! لأنك مصابة ببلوى
التبصر غير المشخص

250
00:25:48,334 --> 00:25:51,959
في الدماغ أعصاب يطلق عليها
اسم الخلايا العصبية المرآتية

251
00:25:52,292 --> 00:25:54,000
وهي مسؤولة عن الشعور بالتعاطف

252
00:25:54,751 --> 00:25:57,083
هل أنت منتشية؟ -
ماذا؟ كلا -

253
00:25:57,751 --> 00:25:59,584
!لست مدمنة مخدرات

254
00:25:59,709 --> 00:26:03,209
صحيح، سرق دواء (بيركوسيت) الذي
تجرعته بعد جراحة سد القناة ذاته

255
00:26:03,542 --> 00:26:08,375
أتجرع نصف حبة في اليوم
لأكتم أصوات الآخرين

256
00:26:10,626 --> 00:26:11,626
!انسي الأمر

257
00:26:11,751 --> 00:26:17,042
اتصلت بك لأعلمك أنني سأشارك
في (لوكول كولر) الأسبوع المقبل

258
00:26:17,834 --> 00:26:18,876
!البرنامج التلفزيوني

259
00:26:18,999 --> 00:26:21,709
سأشارك فيه للتكلم
عن إعادة إحياء وسط المدينة

260
00:26:21,834 --> 00:26:23,000
انطلاقاً من مصنع الغزل

261
00:26:23,999 --> 00:26:28,209
لذا أحتاج إلى 40 ألف دولار
من حقوق الملكية على منزل والدينا

262
00:26:28,334 --> 00:26:30,125
لإيجار تجاري مدته خمس سنوات

263
00:26:31,209 --> 00:26:32,417
هل تنوين استئجار المعمل؟

264
00:26:35,501 --> 00:26:39,000
ليست هذه البلدة
(غرايت بارينغتون) بل (فلوجا)

265
00:26:40,542 --> 00:26:41,751
هل هذه خطتك الكبرى؟

266
00:26:42,167 --> 00:26:46,167
سترهنين وسادة الأمان الوحيدة لديك
لتتلعثمي في بث مباشر على التلفزيون

267
00:26:46,292 --> 00:26:47,999
!وتبددي مستقبلك بأكمله

268
00:26:48,334 --> 00:26:51,918
هل تعرفين كم شخصاً في هذه
المقاطعة يشاهد برنامج (لوكل كولور)؟

269
00:26:52,000 --> 00:26:54,501
لحسن الحظ، أن المنزل
ليس ملكك لترهنيه

270
00:26:54,626 --> 00:26:56,542
لأنني ورثت نصفه عن والدينا

271
00:26:56,667 --> 00:26:59,709
لأحرص على ألا تحرقيه
وتموتي في المجارير

272
00:27:00,209 --> 00:27:02,667
قد تضطرين للعودة والعيش
في ذلك المنزل في يوم من الأيام

273
00:27:10,417 --> 00:27:12,792
وقعت اسمك وقدمت الأوراق
صباح اليوم

274
00:27:17,501 --> 00:27:18,501
!شكراً على الغداء

275
00:27:33,501 --> 00:27:35,584
!اخرس

276
00:27:41,834 --> 00:27:43,209
هل أنت منحرف؟

277
00:27:47,000 --> 00:27:49,375
لا تحكم على غيرك
!وإلا حكم عليك

278
00:28:00,167 --> 00:28:02,250
لا تلمسني -
ماذا؟ -

279
00:28:04,667 --> 00:28:07,042
!لا ترغب في لمسي

280
00:28:27,375 --> 00:28:30,209
بقيت خمس دقائق
...من الشوط الثالث

281
00:28:35,751 --> 00:28:38,083
(هل ما زال حراس سجن (شوشانك
يحتسون المشروب هنا؟

282
00:28:38,792 --> 00:28:40,417
هذه الحانة الوحيدة
على بُعد 37 ميلاً

283
00:28:41,000 --> 00:28:42,209
كما أنه المكان الوحيد
الذي يقدم البرغر

284
00:28:42,501 --> 00:28:43,834
(ماذا حصل لمطعم (نانز لانشونيت

285
00:28:44,751 --> 00:28:46,209
هل تريد القصة المتداولة
أم القصة الحقيقيّة؟

286
00:28:48,083 --> 00:28:50,042
أدارت (نان) نادي دعارة
في الغرفة الخلفية له

287
00:28:50,501 --> 00:28:52,584
ماذا؟ -
مثل حفلات تبديل الشريك -

288
00:28:53,209 --> 00:28:56,334
منذ التسعينيات
احتاجت (نان) إلى المال

289
00:28:56,667 --> 00:28:58,626
لشراء ساق من التيتانيوم
لابن أخيها

290
00:28:58,751 --> 00:29:02,000
لذا ابتزت أحد زبائنها المعتادين
وهو رئيس أركان الحاكم

291
00:29:02,125 --> 00:29:04,709
!(حاكم (ماين -
انقلبت الطاولة عليها -

292
00:29:05,209 --> 00:29:08,083
(وأغلقوا مطعم (نان
وكذلك نادي الدعارة خاصتها

293
00:29:08,834 --> 00:29:12,083
واعتقلوا (نان) وأفترض
أنها لم تشتري الساق المعدنية

294
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
!محزن

295
00:29:16,250 --> 00:29:17,417
وما هي القصة المتداولة؟

296
00:29:19,125 --> 00:29:21,709
أغلقت المطعم حين صوتت البلدة
ضد الدمج

297
00:29:22,751 --> 00:29:25,999
ومتى حصل ذلك؟ -
منذ سنتين إلى ثلاث سنوات -

298
00:29:26,709 --> 00:29:30,209
لم تعد (كاسل روك) مدرجة
على الخريطة حرفياً

299
00:29:36,125 --> 00:29:38,125
هل يمكنني أن أطلب إليك طلباً؟
أريد رؤية قدمك

300
00:29:38,626 --> 00:29:40,626
!المعذرة -
أنت (هنري ديفر)، أليس كذلك؟ -

301
00:29:41,250 --> 00:29:44,125
سمعت بأنك خسرت ثلاثة
أصابع في قدميك بسبب لسعة البرد

302
00:29:46,584 --> 00:29:47,584
!كلا

303
00:29:49,292 --> 00:29:51,250
هل تنفي أنك خسرت أصابعك
أم...؟

304
00:29:51,375 --> 00:29:52,667
لن أعرض عليك أصابع قدمي

305
00:29:54,125 --> 00:29:55,292
!سأعرض عليك قدمي

306
00:30:01,501 --> 00:30:04,918
هل تعرف أن الأولاد كانوا
يتنكرون بك خلال عيد (هالوين)؟

307
00:30:05,709 --> 00:30:10,042
حتى نزل أحدهم صورة على
إنستاغرام) وأثار جدلاً كبيراً)

308
00:30:10,250 --> 00:30:12,542
!الوجه الأسود -
حسناً، قولي ما لديك -

309
00:30:13,709 --> 00:30:14,709
ماذا تريدين؟

310
00:30:18,375 --> 00:30:22,334
فتح واعظ محلي محبوب
قلبه وبيته ليتيم فاشل مسكين

311
00:30:23,834 --> 00:30:26,375
لكن الفتى الغريب ازداد غرابة

312
00:30:27,667 --> 00:30:30,459
ضربت البلدة عاصفة ثلجية عاتية
في العام 1991

313
00:30:30,792 --> 00:30:32,083
لدرجة أنها أدرجت في كتاب
غينس) للأرقام القياسية)

314
00:30:32,209 --> 00:30:36,751
(جذبته إلى (كاسل لايك
ودفعته عن الصخور

315
00:30:37,709 --> 00:30:39,459
!(فمات القس (ديفر

316
00:30:42,292 --> 00:30:44,334
ثم خرجت من الغابة
بعد مرور 11 يوماً

317
00:30:44,459 --> 00:30:46,918
وزعمت أنك عاجز
عن تذكر ما حصل معك

318
00:30:49,334 --> 00:30:52,083
هل هذه القصة المتداولة
أم الحقيقيّة؟

319
00:30:54,459 --> 00:30:55,459
!أخبرني بنفسك

320
00:30:59,083 --> 00:31:01,751
(أخبرني المزيد عن فيلم (هولمارك
(بشأن المتخلف عقلياً يا (زيلاسكي

321
00:31:02,000 --> 00:31:04,209
(تعني (أكشون جاكسون
...السريع الغضب

322
00:31:13,584 --> 00:31:17,125
مات في المنزل وليس في البحيرة

323
00:31:19,417 --> 00:31:21,792
قدمي هذا لصاحب السترة السمراء
الجالس في الطرف الأخير من المنضدة

324
00:31:37,792 --> 00:31:38,792
!المعذرة

325
00:32:06,709 --> 00:32:09,709
اعط رجلاً مفاتيح السرداب

326
00:32:11,751 --> 00:32:13,501
واطلب إليه سجن الوحش

327
00:32:16,459 --> 00:32:18,417
أو ثبت نجمة على صدره

328
00:32:19,209 --> 00:32:20,501
!وأطلق عليه اسم الشريف

329
00:32:21,751 --> 00:32:23,125
قد ينجح فترة وجيزة

330
00:32:23,584 --> 00:32:26,167
سنة أو عقداً أو اثنين
إن حالفه الحظ

331
00:32:27,125 --> 00:32:30,501
لكن الشر يصمد أكثر منا جميعاً

332
00:32:31,375 --> 00:32:32,501
هل تدفن الأدلة؟

333
00:32:35,626 --> 00:32:40,751
بل أنبشها! تترك أمك الطعام
لكلب الحي الهجين

334
00:32:41,375 --> 00:32:44,250
دفناه يوم عيد رأس السنة
(كان اسمه (تراك

335
00:32:46,042 --> 00:32:47,626
!أحبته كثيراً

336
00:32:48,125 --> 00:32:52,250
اقتنعت أنه عاد يفتش
في النفايات

337
00:32:52,667 --> 00:32:54,667
وقالت إنها ستشعر بتحسن
إن تفقدت المكان

338
00:32:55,751 --> 00:32:57,375
!لأحرص على أنه ما زال نافقاً

339
00:33:00,167 --> 00:33:02,626
بدت بخير صباح اليوم

340
00:33:02,751 --> 00:33:05,209
نعم، يطلقون على مرضها اسم
متلازمة الغروب وهو شائع

341
00:33:05,375 --> 00:33:07,250
الليالي صعبة على والدتك

342
00:33:09,834 --> 00:33:11,250
هل أخبرت الطبيب...؟

343
00:33:16,042 --> 00:33:17,501
!(الطبيب من (بورتلاند

344
00:33:17,959 --> 00:33:22,834
نقصد عيادة في (بوسطن) الآن
وموعدها التالي في نوفمبر

345
00:33:22,959 --> 00:33:26,375
فتعال وأخبره بنفسك
هل أنت متوفر في شهر نوفمبر؟

346
00:33:51,918 --> 00:33:53,042
!يا إلهي

347
00:34:00,999 --> 00:34:02,751
(لا تقلق بشأن أمك يا (هنري

348
00:34:02,876 --> 00:34:04,792
أنا واثق من أنك منشغل
(في (تكساس

349
00:34:10,501 --> 00:34:13,125
عينتني المحكمة الوصي عن أمي
منذ ثلاث سنوات

350
00:34:14,626 --> 00:34:17,501
وهذا يعني أنهم احتاجوا
إلى إذني قبل نقل قبر والدي

351
00:34:19,834 --> 00:34:22,375
وهذا يعني أيضاً أنني أقرر
مَن يدخل هذا المنزل ويخرج منه

352
00:34:54,542 --> 00:34:55,542
!(مولي)

353
00:34:56,375 --> 00:34:59,834
(يحتاج الشرطي (ريدجوود
(إلى التكلم معك عن ابن آل (ديفر

354
00:34:59,999 --> 00:35:00,999
!(مرحباً يا (مولي

355
00:35:01,083 --> 00:35:04,959
عثرنا على القس (ديفر) متشبثاً بالحياة
(في أسفل الجرف عند بحيرة (كاسل

356
00:35:05,876 --> 00:35:07,000
هل كنت على علم بذلك؟

357
00:35:11,751 --> 00:35:13,959
خرج أشخاص كثر إلى الغابة اليوم
(في محاولة لإيجاد (هنري

358
00:35:14,125 --> 00:35:15,584
وسنستفيد من المساعدة كلها
التي يمكننا الحصول عليها

359
00:35:16,292 --> 00:35:19,042
هل قال لك شيئاً عن الهرب؟

360
00:35:22,792 --> 00:35:24,000
هل...؟

361
00:35:26,292 --> 00:35:29,792
هل تكلم عن رغبته في إيذاء والده؟ -
!ليس والده -

362
00:35:29,959 --> 00:35:32,542
بالكاد يتشبث القس (ديفر) بالحياة
لشدة البرد ويكافح من أجل حياته

363
00:35:32,709 --> 00:35:35,709
يجب أن تعرف الشرطة إن اقترف
الفتى الجريمة ولماذا فعل؟

364
00:35:35,918 --> 00:35:39,334
لا نطارد قاتلاً هنا
بل نجري عملية بحث وإنقاذ

365
00:35:39,501 --> 00:35:41,792
جل ما نحاول فعله
(هو العثور على (هنري

366
00:35:42,667 --> 00:35:46,417
المنزل دافئ هنا
لكن البرد قارس في الخارج

367
00:35:46,918 --> 00:35:48,209
ويزداد الطقس برودة

368
00:35:50,000 --> 00:35:52,834
...إن كنت تعرفين شيئاً

369
00:35:54,083 --> 00:35:56,167
!(مثل المكان الذي هرب إليه (هنري

370
00:35:59,959 --> 00:36:01,209
!لا أعرف شيئاً

371
00:36:04,709 --> 00:36:05,751
!حسناً إذاً

372
00:36:48,250 --> 00:36:49,918
لا يمكنني التحدث معك

373
00:36:51,667 --> 00:36:53,042
ما كان يجدر بك الاتصال بي إذاً

374
00:36:56,751 --> 00:36:58,501
اتصلت بي من السجن بنفسك
صحيح؟

375
00:37:05,000 --> 00:37:06,459
!لم أره منذ البارحة

376
00:37:06,918 --> 00:37:09,167
فقد نقله ذلك الأحمق من الشركة
خارج المشفى ليلة البارحة

377
00:37:09,292 --> 00:37:12,375
إلى السجن الانفرادي -
!يا إلهي -

378
00:37:14,876 --> 00:37:18,417
هذه البلدة... يجب أن يطمروا
هذه المقاطعة بأسرها

379
00:37:22,375 --> 00:37:24,250
سأتقدم لإصدار أمر قضائي
بإحضار السجين في الصباح

380
00:37:24,459 --> 00:37:27,083
وأنقل الأمر إلى مدعي الولاية
كلا، سأنقله إلى الحاكم أولاً

381
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
!ثم مدعي الولاية

382
00:37:28,375 --> 00:37:30,751
سأحرص على أن تنال الحماية
قبل أن تدلي بشهادتك

383
00:37:31,042 --> 00:37:33,918
لحظة! لحظة! هل تعني
أن أدلي بشهادتي أمام قاضي؟

384
00:37:34,751 --> 00:37:37,000
كلا، ستبقى هويتك مجهولة
وستنال الحماية الكاملة

385
00:37:37,125 --> 00:37:38,918
بالكاد يمكنني النوم
كما هي الحال الآن

386
00:37:39,000 --> 00:37:41,083
كدت أطلق النار على أحد
حراس السجن البارحة

387
00:37:41,209 --> 00:37:43,042
!اسمع -
!سأخسر عملي -

388
00:37:43,501 --> 00:37:45,999
سأخسر الضمان الصحي

389
00:37:46,083 --> 00:37:48,959
وضعت مضخة حليب في الخلف
إذ ستلد زوجتي بعد شهر

390
00:37:49,250 --> 00:37:50,792
هل تعتقد أنني كنت لأعمل
في السجن

391
00:37:50,918 --> 00:37:53,167
(لو وجد متجر (والمارت
على بُعد 60 ميلاً من هنا؟

392
00:37:54,501 --> 00:37:56,459
!اضطلعت بواجبي لا أكثر

393
00:37:57,626 --> 00:37:59,042
!طلبك شخصياً

394
00:38:03,083 --> 00:38:04,709
أحتاج إلى دليل أنه موجود

395
00:38:06,209 --> 00:38:08,834
انس دخول السجن
فقد سُجل اسمك على اللوائح كلها

396
00:38:09,751 --> 00:38:12,250
سيتطلب الأمر أعجوبة
لإدخالك إلى السجن

397
00:38:19,709 --> 00:38:20,709
!شكراً

398
00:38:22,751 --> 00:38:26,751
انتبه إلى خطواتك
!شكراً جزيلاً، بوركت

399
00:38:33,375 --> 00:38:37,292
!بوركت! شكراً
!شكراً جزيلاً

400
00:39:08,292 --> 00:39:09,667
!(صباح الخير يا (أيدولف

401
00:39:16,999 --> 00:39:18,125
!اللعنة

402
00:39:52,542 --> 00:39:54,375
هل أنت واثق من أنه مات؟
كان مستلقياً مكانه فحسب

403
00:40:03,834 --> 00:40:05,000
!حسناً، هيا بنا

404
00:40:08,501 --> 00:40:09,501
!انتبه إلى رأسك

405
00:40:44,375 --> 00:40:47,667
هل أصيب بنوبة قلبية؟ -
القلب والكبد والرئتان -

406
00:40:48,083 --> 00:40:49,792
غزاه داء السرطان المستشري

407
00:40:50,999 --> 00:40:53,459
!ماذا؟ السرطان

408
00:40:54,751 --> 00:40:57,167
يفاجئني أن يكون قد دخل
زنزانته مشياً

409
00:41:31,751 --> 00:41:34,000
لا تسمح له بأن يبصر
نور الشمس مرة أخرى

410
00:41:38,292 --> 00:41:39,876
!هذا ما أوصاني به القدير

411
00:41:49,042 --> 00:41:50,709
أخبرني بالمكان الذي سأجده فيه

412
00:41:52,918 --> 00:41:54,918
وكيفية بناء قفصه

413
00:42:00,584 --> 00:42:04,292
وكيفية وضع حد للمآسي كلها
التي شهدناها في هذه البلدة

414
00:42:08,542 --> 00:42:09,751
!أنت

415
00:42:13,626 --> 00:42:15,375
يمكنني أن أكون محاميك
إن أردت ذلك

416
00:42:15,999 --> 00:42:17,209
!لكن يجب أن تقول ذلك

417
00:42:19,042 --> 00:42:20,167
!(هنري ديفر)

418
00:42:37,334 --> 00:42:41,667
ما لم يخبرني به
هو كمية الشك التي ستعتريني

419
00:42:41,792 --> 00:42:42,834
بشأن ما فعلناه

420
00:42:52,459 --> 00:42:55,709
أو المكان الذي سينتهي بي
المطاف إليه في النهاية

421
00:43:02,375 --> 00:43:03,876
!أخشى على هذا المكان

422
00:43:05,834 --> 00:43:07,292
(أخشى من الآتي يا (ألن

423
00:43:07,918 --> 00:43:12,167
(لكنني أعرف أيضاً أن (كاسل روك
ما زالت متمسكة بالمدافع عنها

424
00:43:12,375 --> 00:43:14,125
!حتى في حلكة الليل

